Midas DP48 Guía de inicio rápido

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
DP48
Dual 48 Channel Personal Monitor Mixer with SD Card Recorder,
Stereo Ambience Microphone and Remote Powering
V 1.0
2 3Quick Start GuideDP48
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideDP48
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí
son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de lappareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation delappareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez lappareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon dali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite dune chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6 7Quick Start GuideDP48
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operão. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones
und
BESCHRÄNKTE GARANTIE
8 9Quick Start GuideDP48
de resíduos pode ter um eventual
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de geso de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera
, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones
e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideDP48
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
12 13Quick Start GuideDP48
Music Tribe tar inget ansvar för
någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information
kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymo
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dosta się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Naly postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy uł
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourdzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14.ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózw,
stojaków, statywów, uchwyw i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia naly wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszcdnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnośc
ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
OGRANICZONA GWARANCJA
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Introduction
Welcome!Welcome!
Thank you for purchasing the DP48 Personal Monitor Mixer!
The DP48 unit is housed in a compact format suitable for mounting on microphone stands with the optional DP48MB
mounting bracket system (sold separately).
All user controls are laid out for ease of use on the top panel, while all primary connectors are on the DP48’s rear panel.
The DP48 Dual Monitoring Mixer uses a low-latency, oating point audio engine to provide excellent stage and
IEM (In Ear Monitoring) sound with independent mixes for one or two users. The mixer can be operated in two
dierent modes: SINGLE (one mix for one musician, with dual MY GROUP knobs available) and DUAL (separate mixes
for two musicians).
The DP48’s AES50 connection provides 48 individual input channels at 48 kHz/24-bit resolution that can freely be mixed to
12 stereo groups. All 12 stereo groups feature semi-parametric 3-band EQ, compression and reverb sends. Mixes A and B
each have their own EQ processing and an adjustable brickwall limiter to prevent excessive levels on the phones outputs.
DP48 also includes an automatic conguration function to simplify Channel-to-Group assignments when setting up mixes.
Now, instead of manually setting up your Groups from scratch, DP48 can automatically evaluate the AES50 datastream
and assign to Groups 1-12 all channels that share specic common features, such as channel colours or channel names.
This auto-conguration function thereby allows the engineer to easily distribute his mix structure throughout the
connected IEM (In Ear Monitoring) world.
FeaturesFeatures
Dual 48 channel personal monitor mixer compatible
with MIDAS personal monitoring system hubs
12 stereo groups enable rapid creation and balancing of
personal mixes from fully congurable stem groups
Dual mix feature allows independent control of two
complete monitor mixes
Integrated SD card interface for stereo recording and
playback of rehearsal sessions and performances
Built-in stereo ambience microphone provides on-stage
sound feed to remove sense of isolation with in-ear
monitors
Studio-quality reverb adds spatial ambience to personal
in-ear mixes, independent from main console
Remotely powered via direct AES50 connection from
MIDAS hubs featuring Power over Ethernet (PoE)
Separate DC power supply allows daisy-chaining of DP48
personal monitor mixers and use without any PoE hub
Compatible with any 44.1/48 kHz AES50-equipped
devices including Midas and Behringer digital consoles
and I/O boxes
Midas PRO SERIES and M32 console input channel
labelling and colour information transmitted to DP48
personal monitor mixer via AES50 input channels
AES50 return channels allow personal mixes to be sent
back to the console or hub for connection to wireless IEM
transmitters
Remote operation up to 100 m via screened CAT5/5e
cable
Remote setup and control of DP48 personal monitor
mixer via MIDAS hubs
Full remote control of another DP48 when both
connected to the same hub or used in daisy chain
conguration
High-contrast 2.4" colour TFT display screen provides
clear overview of mix parameters, meters and group
assignments
Analogue stereo auxiliary input for local click track
High power headphone output for use in all stage
monitoring environments
Fully adjustable limiter allows for safe monitoring levels
within sound exposure limits
Mounts securely on microphone stand with DP48MB
adaptor (not included)
10-Year Warranty Program*
Designed and engineered in the U.K.
*Warranty details can be found at musictribe.com/support
About this manualAbout this manual
This is the operation manual for the DP48 Personal Monitor Mixer. This manual is intended to help get your unit installed
and in operation as quickly as possible by giving you unpacking, installation, connection, setting up and operating
instructions. To help familiarise you with the DP48, there is a description of the top and rear panels, along with
easy-to-follow user instructions.
For additional informationFor additional information
For an extra overview and summary of DP48’s signal ow and architecture, see the supplemental Block Diagram/
Operations Chart posted to the DP48 product page online at www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
14 15Quick Start GuideDP48
Introducción
¡Bienvenida¡Bienvenida!!
¡Gracias por comprar el mezclador de monitor personal DP48!
La unidad DP48 está alojada en un formato compacto adecuado para montar en soportes de micrófono con el sistema de
soporte de montaje DP48MB opcional (se vende por separado).
Todos los controles de usuario están dispuestos para facilitar su uso en el panel superior, mientras que todos los conectores
primarios están en el panel trasero del DP48.
El mezclador de monitorización dual DP48 utiliza un motor de audio de punto otante de baja latencia para proporcionar
un excelente sonido de escenario y IEM (monitorización en el oído) con mezclas independientes para uno o dos usuarios.
El mezclador se puede operar en dos modos diferentes: SINGLE (una mezcla para un músico, con dos perillas MY GROUP
disponibles) y DUAL (mezclas separadas para dos músicos).
La conexión AES50 del DP48 proporciona 48 canales de entrada individuales a una resolución de 48 kHz / 24 bits que se
pueden mezclar libremente en 12 grupos estéreo. Los 12 grupos estéreo cuentan con ecualizador semiparamétrico de 3
bandas, compresión y envíos de reverberación. Las mezclas A y B tienen cada una su propio procesamiento de ecualización y
un limitador de pared de ladrillo ajustable para evitar niveles excesivos en las salidas de los teléfonos.
DP48 también incluye una función de conguración automática para simplicar las asignaciones de canal a grupo
al congurar mezclas. Ahora, en lugar de congurar manualmente sus Grupos desde cero, DP48 puede evaluar
automáticamente el ujo de datos AES50 y asignar a los Grupos 1-12 todos los canales que comparten características
comunes especícas, como colores de canal o nombres de canal. Esta función de conguración automática permite al
ingeniero distribuir fácilmente su estructura de mezcla en todo el mundo IEM (In Ear Monitoring) conectado.
CaracterísticasCaracterísticas
Mezclador de monitor personal dual de 48 canales
compatible con los concentradores del sistema de
monitorización personal MIDAS
12 grupos estéreo permiten la creación rápida y el
equilibrio de mezclas personales a partir de grupos de
plicas totalmente congurables
La función de mezcla dual permite el control independiente
de dos mezclas de monitorización completas
Interfaz de tarjeta SD integrada para grabación y
reproducción estéreo de sesiones de ensayo y actuaciones
El micrófono de ambiente estéreo incorporado proporciona
alimentación de sonido en el escenario para eliminar la
sensación de aislamiento con los monitores internos
La reverberación con calidad de estudio agrega un
ambiente espacial a las mezclas personales en el oído,
independientemente de la consola principal
Alimentado de forma remota a través de una conexión
AES50 directa desde hubs MIDAS con alimentación a
través de Ethernet (PoE)
La fuente de alimentación de CC separada permite la
conexión en cadena de los mezcladores de monitores
personales DP48 y su uso sin ningún concentrador PoE
Compatible con cualquier dispositivo equipado con
AES50 de 44,1 / 48 kHz, incluidas las consolas digitales
Midas y Behringer y las cajas de E / S
Etiquetado del canal de entrada de la consola Midas PRO
y M32 e información de color transmitida al mezclador
de monitor personal DP48 a través de los canales de
entrada AES50
Los canales de retorno AES50 permiten que las mezclas
personales se envíen de vuelta a la consola o al concentrador
para su conexión a transmisores IEM inalámbricos
Operación remota hasta 100 m mediante cable CAT5 /
5e apantallado
Conguración y control remotos del mezclador de monitor
personal DP48 a través de concentradores MIDAS
Control remoto completo de otro DP48 cuando ambos
están conectados al mismo concentrador o se utilizan en
una conguración de conexión en cadena
La pantalla TFT en color de alto contraste de 2.4 “brinda
una descripción clara de los parámetros de mezcla,
medidores y asignaciones de grupos
Entrada auxiliar estéreo analógica para pista de clic local
Salida de auriculares de alta potencia para usar en todos
los entornos de monitoreo de escenario
El limitador totalmente ajustable permite niveles de
monitoreo seguros dentro de los límites de exposición
al sonido
Se monta de forma segura en el soporte del micrófono
con el adaptador DP48MB (no incluido)
Programa de garantía de 10 años *
Diseñado y fabricado en el Reino Unido
* Los detalles de la garantía se pueden encontrar en
musictribe.com/support
Acerca de este manualAcerca de este manual
Este es el manual de funcionamiento del mezclador de monitorización personal DP48. Este manual está destinado a ayudar
a instalar y poner en funcionamiento su unidad lo más rápido posible, proporcionándole instrucciones de desembalaje,
instalación, conexión, conguración y funcionamiento. Para ayudarlo a familiarizarse con el DP48, hay una descripción de
los paneles superior y posterior, junto con instrucciones para el usuario fáciles de seguir.
Para informacion adicionalPara informacion adicional
Para obtener una descripción general adicional y un resumen del ujo de señal y la arquitectura de DP48, consulte el
diagrama de bloques / cuadro de operaciones complementario publicado en la página del producto DP48 en línea en
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
16 17Quick Start GuideDP48
Introduction
Bienvenue!Bienvenue!
Merci d’avoir acheté le mixeur de moniteurs personnel DP48!
L’unité DP48 est logée dans un format compact adapté au montage sur des pieds de microphone avec le système de support
de montage DP48MB en option (vendu séparément).
Toutes les commandes utilisateur sont disposées pour faciliter lutilisation sur le panneau supérieur, tandis que tous les
connecteurs principaux se trouvent sur le panneau arrière du DP48.
Le mélangeur DP48 Dual Monitoring utilise un moteur audio à virgule ottante à faible latence pour fournir un excellent
son de scène et IEM (In Ear Monitoring) avec des mixages indépendants pour un ou deux utilisateurs. La table de mixage
peut être utilisée dans deux modes diérents: SINGLE (un mixage pour un musicien, avec deux boutons MY GROUP
disponibles) et DUAL (mixages séparés pour deux musiciens).
La connexion AES50 du DP48 fournit 48 canaux dentrée individuels à une résolution de 48 kHz / 24 bits qui peuvent être
librement mixés en 12 groupes stéréo. Les 12 groupes stéréo comportent des envois semi-paramétriques d’égalisation,
de compression et de réverbération à 3 bandes. Les mixages A et B ont chacun leur propre traitement dégalisation et un
limiteur brickwall réglable pour éviter des niveaux excessifs sur les sorties casque.
Le DP48 comprend également une fonction de conguration automatique pour simplier les aectations de canal à groupe
lors de la conguration des mixages. Désormais, au lieu de congurer manuellement vos groupes à partir de zéro, DP48
peut évaluer automatiquement le ux de données AES50 et aecter aux groupes 1 à 12 tous les canaux qui partagent des
caractéristiques communes spéciques, telles que les couleurs ou les noms de canaux. Cette fonction d’auto-conguration
permet ainsi à l’ingénieur de distribuer facilement sa structure de mixage dans tout le monde connecté IEM (In Ear
Monitoring).
FonctionnalitésFonctionnalités
Mélangeur de moniteur personnel double 48 canaux
compatible avec les concentrateurs de système de
surveillance personnel MIDAS
12 groupes stéréo permettent la création et léquilibrage
rapides de mixages personnels à partir de groupes de
souches entièrement congurables
La fonction Dual Mix permet un contrôle indépendant de
deux mixages de retour complets
Interface de carte SD intégrée pour l’enregistrement stéréo
et la lecture des sessions de répétition et des performances
Le microphone d’ambiance stéréo intégré fournit une
alimentation sonore sur scène pour éliminer le sentiment
d’isolement avec les moniteurs intra-auriculaires
La réverbération de qualité studio ajoute une ambiance
spatiale aux mixages intra-auriculaires personnels,
indépendamment de la console principale
Alimenté à distance via une connexion directe AES50 à partir
de concentrateurs MIDAS avec Power over Ethernet (PoE)
L’alimentation CC séparée permet la connexion en
série des mélangeurs de retour personnels DP48 et
l’utilisation sans aucun concentrateur PoE
Compatible avec tous les appareils équipés de 44,1 / 48
kHz AES50, y compris les consoles numériques Midas et
Behringer et les boîtiers d’E / S
Étiquetage des canaux d’entrée de la console Midas PRO
SERIES et M32 et informations de couleur transmises
au mélangeur de retour personnel DP48 via les canaux
d’entrée AES50
Les canaux de retour AES50 permettent de renvoyer les
mixages personnels à la console ou au concentrateur
pour la connexion aux émetteurs IEM sans l
Commande à distance jusqu’à 100 m via un câble blin
CAT5 / 5e
Conguration et contrôle à distance du mixeur de retour
personnel DP48 via les hubs MIDAS
Contrôle à distance complet d’un autre DP48 lorsqu’ils
sont tous deux connectés au même concentrateur ou
utilisés dans une conguration en guirlande
Lécran d’achage TFT couleur de 2,4 po à contraste
élevé ore un aperçu clair des paramètres de mixage,
des compteurs et des aectations de groupe
Entrée auxiliaire stéréo analogique pour piste de clic locale
Sortie casque haute puissance pour une utilisation dans
tous les environnements de surveillance de scène
Le limiteur entièrement réglable permet des niveaux de
surveillance sûrs dans les limites dexposition sonore
Se monte solidement sur le pied de microphone avec
l’adaptateur DP48MB (non inclus)
Programme de garantie de 10 ans *
Conçu et fabriqué au Royaume-Uni
* Les détails de la garantie sont disponibles sur
musictribe.com/support
À propos de ce manuelÀ propos de ce manuel
Ceci est le manuel d’utilisation du mixeur de contrôle personnel DP48. Ce manuel est destiné à vous aider à installer et
à utiliser votre appareil le plus rapidement possible en vous donnant des instructions de déballage, d’installation, de
connexion, de conguration et d’utilisation. Pour vous aider à vous familiariser avec le DP48, vous trouverez une description
des panneaux supérieur et arrière, ainsi que des instructions dutilisation faciles à suivre.
Pour plus d’informationsPour plus d’informations
Pour un aperçu et un résumé supplémentaires du ux de signal et de larchitecture du DP48, consultez le schéma
de principe / tableau des opérations supplémentaire publié sur la page du produit DP48 en ligne à ladresse
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
18 19Quick Start GuideDP48
Einführung
Herzlich willkommen!Herzlich willkommen!
Vielen Dank, dass Sie sich für den DP48 Personal Monitor Mixer entschieden haben!
Die DP48-Einheit ist in einem kompakten Format untergebracht, das für die Montage an Mikrofonständern mit dem
optionalen DP48MB-Montagehalterungssystem (separat erhältlich) geeignet ist.
Alle Benutzersteuerelemente sind auf der Oberseite einfach zu bedienen, während sich alle primären Anschlüsse auf der
Rückseite des DP48 benden.
Der DP48 Dual Monitoring Mixer verwendet eine Gleitkomma-Audio-Engine mit geringer Latenz, um einen hervorragenden
Bühnen- und IEM-Sound (In Ear Monitoring) mit unabhängigen Mixes für einen oder zwei Benutzer bereitzustellen. Der
Mixer kann in zwei verschiedenen Modi betrieben werden: SINGLE (ein Mix für einen Musiker, mit zwei MY GROUP-Reglern)
und DUAL (separate Mixes für zwei Musiker).
Die AES50-Verbindung des DP48 bietet 48 einzelne Eingangskanäle mit einer Auösung von 48 kHz / 24 Bit, die frei zu
12 Stereogruppen gemischt werden können. Alle 12 Stereogruppen verfügen über semiparametrische 3-Band-EQ-,
Komprimierungs- und Reverb-Sends. Die Mischungen A und B verfügen jeweils über eine eigene EQ-Verarbeitung und
einen einstellbaren Brickwall-Limiter, um übermäßige Pegel an den Telefonausgängen zu vermeiden.
DP48 enthält auch eine automatische Kongurationsfunktion, um die Zuweisung von Kanälen zu Gruppen beim Einrichten
von Mixes zu vereinfachen. Anstatt Ihre Gruppen manuell von Grund auf neu einzurichten, kann DP48 jetzt automatisch
den AES50-Datenstrom auswerten und den Gruppen 1-12 alle Kanäle zuweisen, die bestimmte gemeinsame Funktionen
aufweisen, z. B. Kanalfarben oder Kanalnamen. Diese automatische Kongurationsfunktion ermöglicht es dem Techniker,
seine Mischstruktur einfach in der verbundenen IEM-Welt (In Ear Monitoring) zu verteilen.
EigenschaftenEigenschaften
Dualer 48-Kanal-Personal Monitor-Mixer, kompatibel
mit MIDAS Personal Hub-Hubs
12 Stereogruppen ermöglichen die schnelle Erstellung
und Abwägung persönlicher Mixe aus vollständig
kongurierbaren Stammgruppen
Die Dual-Mix-Funktion ermöglicht die unabhängige
Steuerung von zwei vollständigen Monitor-Mixes
Integrierte SD-Kartenschnittstelle für die
Stereoaufnahme und Wiedergabe von Probensitzungen
und Performances
Das eingebaute Stereo-Ambiente-Mikrofon bietet
Sound-Feeds auf der Bühne, um das Gefühl der Isolation
mit In-Ear-Monitoren zu beseitigen
Hall in Studioqualität verleiht persönlichen In-Ear-Mixes
unabhängig von der Hauptkonsole ein räumliches
Ambiente
Fernversorgung über direkte AES50-Verbindung von
MIDAS-Hubs mit Power over Ethernet (PoE)
Die separate Gleichstromversorgung ermöglicht die
Verkettung von DP48-Personalmonitor-Mischpulten und
die Verwendung ohne PoE-Hub
Kompatibel mit allen mit 44,1 / 48 kHz AES50
ausgestatteten Geräten, einschließlich digitaler Midas-
und Behringer-Konsolen und E / A-Boxen
Beschriftung und Farbinformationen der Midas PRO
SERIES- und M32-Konsoleneingangskanäle, die über
AES50-Eingangskanäle an den DP48 Personal Monitor
Mixer übertragen werden
Mit AES50-Rückkanälen können persönliche Mixe zur
Verbindung mit drahtlosen IEM-Sendern an die Konsole
oder den Hub zurückgesendet werden
Fernbedienung bis 100 m über abgeschirmtes CAT5 /
5e-Kabel
Ferneinrichtung und Steuerung des DP48 Personal
Monitor Mixers über MIDAS-Hubs
Volle Fernbedienung eines anderen DP48, wenn beide
an denselben Hub angeschlossen sind oder in einer
Daisy-Chain-Konguration verwendet werden
Der kontrastreiche 2,4-Zoll-Farb-TFT-Bildschirm
bietet einen klaren Überblick über Mischparameter,
Messgeräte und Gruppenzuordnungen
Analoger Stereo-Hilfseingang für lokale Klickspur
Hochleistungs-Kopfhörerausgang zur Verwendung in
allen Phasenüberwachungsumgebungen
Der voll einstellbare Begrenzer ermöglicht eine
sichere Überwachung der Pegel innerhalb der
Schallbelastungsgrenzen
Wird mit DP48MB-Adapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) sicher am Mikrofonständer montiert.
10 Jahre Garantieprogramm *
Entworfen und konstruiert in Großbritannien
* Details zur Garantie nden Sie unter musictribe.com/
support
Über diese AnleitungÜber diese Anleitung
Dies ist die Bedienungsanleitung für den DP48 Personal Monitor Mixer. Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr Gerät so
schnell wie möglich zu installieren und in Betrieb zu nehmen, indem es Ihnen Anweisungen zum Auspacken, Installieren,
Anschließen, Einrichten und Bedienen gibt. Um Sie mit dem DP48 vertraut zu machen, nden Sie eine Beschreibung der
oberen und hinteren Verkleidung sowie leicht zu befolgende Benutzeranweisungen.
Für weitere InformationenFür weitere Informationen
Eine zusätzliche Übersicht und Zusammenfassung des Signalusses und der Architektur von DP48 nden
Sie im ergänzenden Blockdiagramm / Betriebsdiagramm, das auf der DP48-Produktseite online unter
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads veröentlicht ist.
20 21Quick Start GuideDP48
Introdução
Receber!Receber!
Obrigado por adquirir o Mixer de Monitor Pessoal DP48!
A unidade DP48 é alojada em um formato compacto adequado para montagem em pedestais de microfone com o sistema
opcional de suporte de montagem DP48MB (vendido separadamente).
Todos os controles do usuário são dispostos para facilidade de uso no painel superior, enquanto todos os conectores
primários estão no painel traseiro do DP48.
O DP48 Dual Monitoring Mixer usa um mecanismo de áudio de ponto utuante de baixa latência para fornecer um
excelente som de palco e IEM (In Ear Monitoring) com mixagens independentes para um ou dois usuários. O mixer pode ser
operado em dois modos diferentes: SINGLE (uma mixagem para um músico, com botões MY GROUP duplos disponíveis) e
DUAL (mixagens separadas para dois músicos).
A conexão AES50 do DP48 oferece 48 canais de entrada individuais com resolução de 48 kHz / 24 bits que podem ser
mixados livremente em 12 grupos estéreo. Todos os 12 grupos estéreo apresentam EQ semi-paramétrico de 3 bandas,
compressão e envios de reverberação. Cada um dos mixes A e B tem seu próprio processamento de EQ e um limitador
ajustável para evitar níveis excessivos nas saídas dos fones.
O DP48 também inclui uma função de conguração automática para simplicar as atribuições de canal para grupo
ao congurar mixagens. Agora, em vez de congurar manualmente seus Grupos do zero, o DP48 pode avaliar
automaticamente o uxo de dados AES50 e atribuir aos Grupos 1-12 todos os canais que compartilham recursos comuns
especícos, como cores ou nomes de canais. Essa função de autoconguração permite ao engenheiro distribuir facilmente
sua estrutura de mixagem por todo o mundo IEM (In Ear Monitoring) conectado.
CaracterísticasCaracterísticas
Mixer de monitor pessoal duplo de 48 canais compatível
com hubs de sistema de monitoramento pessoal MIDAS
12 grupos estéreo permitem a rápida criação e equilíbrio
de mixagens pessoais a partir de grupos de tronco
totalmente conguráveis
O recurso de mixagem dupla permite o controle
independente de duas mixagens de monitor completas
Interface de caro SD integrada para gravação e
reprodução estéreo de sessões de ensaio e performances
O microfone de ambiente estéreo integrado fornece
alimentação de som no palco para remover a sensão
de isolamento com monitores intra-auriculares
A reverberação com qualidade de estúdio adiciona
um ambiente espacial a mixagens intra-auriculares
pessoais, independente do console principal
Alimentado remotamente via conexão direta AES50 de
hubs MIDAS com Power over Ethernet (PoE)
A fonte de alimentação DC separada permite o
encadeamento de mixers de monitor pessoal DP48 e uso
sem qualquer hub PoE
Compatível com qualquer dispositivo equipado com
AES50 de 44,1 / 48 kHz, incluindo consoles digitais Midas
e Behringer e caixas de E / S
Rotulagem do canal de entrada do console Midas PRO
SERIES e M32 e informações de cores transmitidas para
o mixer do monitor pessoal DP48 via canais de entrada
AES50
Os canais de retorno AES50 permitem que mixagens
pessoais sejam enviadas de volta ao console ou hub para
conexão com transmissores IEM sem o
Operação remota de até 100 m por meio de cabo
blindado CAT5 / 5e
Conguração remota e controle do mixer do monitor
pessoal DP48 via hubs MIDAS
Controle remoto total de outro DP48 quando ambos
conectados ao mesmo hub ou usados na conguração de
ligação em cadeia
A tela TFT colorida de 2,4 “de alto contraste oferece uma
visão geral clara dos parâmetros de mistura, medidores
e atribuições de grupo
Entrada auxiliar estéreo analógica para faixa de clique
local
Saída de fone de ouvido de alta potência para uso em
todos os ambientes de monitoramento de palco
O limitador totalmente ajustável permite níveis de
monitoramento seguros dentro dos limites de exposição
ao som
É montado com segurança no suporte do microfone com
adaptador DP48MB (não incluído)
Programa de garantia de 10 anos *
Projetado e desenvolvido no Reino Unido
* Os detalhes da garantia podem ser encontrados em
musictribe.com/support
Sobre este manualSobre este manual
Este é o manual de operação do Mixer de Monitor Pessoal DP48. Este manual destina-se a ajudar a instalar e a operar sua
unidade o mais rápido possível, fornecendo instruções de desembalagem, instalação, conexão, conguração e operação.
Para ajudar a se familiarizar com o DP48, há uma descrição dos painéis superior e traseiro, junto com instruções fáceis de
seguir para o usuário.
Para informações adicionaisPara informações adicionais
Para obter uma visão geral e um resumo extra do uxo e da arquitetura do sinal do DP48, consulte o
diagrama de blocos / gráco de operações suplementar publicado na página do produto DP48 on-line em
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
22 23Quick Start GuideDP48
Introduzione
BenvenutoBenvenuto!!
Grazie per aver acquistato il mixer monitor personale DP48!
L’unità DP48 è alloggiata in un formato compatto adatto per il montaggio su aste per microfono con il sistema di staa di
montaggio DP48MB opzionale (venduto separatamente).
Tutti i controlli utente sono disposti per facilità d’uso sul pannello superiore, mentre tutti i connettori primari si trovano sul
pannello posteriore del DP48.
Il DP48 Dual Monitoring Mixer utilizza un motore audio a virgola mobile a bassa latenza per fornire un suono eccellente
da palco e IEM (In Ear Monitoring) con mix indipendenti per uno o due utenti. Il mixer può essere utilizzato in due diverse
modalità: SINGLE (un mix per un musicista, con due manopole MY GROUP disponibili) e DUAL (mix separati per due
musicisti).
La connessione AES50 del DP48 fornisce 48 canali di ingresso individuali a una risoluzione di 48 kHz / 24 bit che possono
essere mixati liberamente in 12 gruppi stereo. Tutti i 12 gruppi stereo dispongono di equalizzazione semi-parametrica a
3 bande, compressione e invii di riverbero. I mix A e B hanno ciascuno la propria elaborazione EQ e un limitatore brickwall
regolabile per evitare livelli eccessivi sulle uscite delle cue.
DP48 include anche una funzione di congurazione automatica per semplicare le assegnazioni da canale a gruppo durante
l’impostazione dei mix. Ora, invece di congurare manualmente i tuoi gruppi da zero, DP48 può valutare automaticamente
il usso di dati AES50 e assegnare ai gruppi 1-12 tutti i canali che condividono caratteristiche comuni speciche, come
i colori dei canali oi nomi dei canali. Questa funzione di congurazione automatica consente quindi all’ingegnere di
distribuire facilmente la sua struttura di mix in tutto il mondo IEM (In Ear Monitoring) connesso.
CaratteristicheCaratteristiche
Doppio mixer per monitor personale a 48 canali
compatibile con gli hub del sistema di monitoraggio
personale MIDAS
12 gruppi stereo consentono la creazione rapida e
il bilanciamento di mix personali da gruppi stem
completamente congurabili
La funzione Dual Mix consente il controllo indipendente
di due mix monitor completi
Interfaccia scheda SD integrata per la registrazione stereo
e la riproduzione di sessioni di prova e performance
Il microfono di ambiente stereo integrato fornisce feed
audio sul palco per rimuovere il senso di isolamento con
i monitor in-ear
Il riverbero di qualità da studio aggiunge atmosfera
spaziale ai mix in-ear personali, indipendentemente
dalla console principale
Alimentato in remoto tramite connessione diretta AES50
da hub MIDAS dotati di Power over Ethernet (PoE)
L’alimentazione CC separata consente il collegamento a
margherita dei mixer monitor personali DP48 e l’utilizzo
senza hub PoE
Compatibile con qualsiasi dispositivo dotato di AES50
da 44,1 / 48 kHz, comprese le console digitali Midas e
Behringer e le scatole I / O
Etichettatura del canale di ingresso della console Midas
PRO e M32 e informazioni sui colori trasmesse al mixer del
monitor personale DP48 tramite i canali di ingresso AES50
I canali di ritorno AES50 consentono di rinviare i mix
personali alla console o all’hub per la connessione ai
trasmettitori IEM wireless
Funzionamento remoto no a 100 m tramite cavo
schermato CAT5 / 5e
Congurazione e controllo remoti del mixer monitor
personale DP48 tramite hub MIDAS
Controllo remoto completo di un altro DP48 quando
entrambi collegati allo stesso hub o utilizzati in
congurazione daisy chain
Il display TFT a colori da 2,4 “ad alto contrasto ore una
panoramica chiara dei parametri di miscelazione, dei
misuratori e delle assegnazioni dei gruppi
Ingresso ausiliario stereo analogico per click track locale
Uscita per cue ad alta potenza per l’utilizzo in tutti gli
ambienti di monitoraggio del palco
Il limitatore completamente regolabile consente livelli
di monitoraggio sicuri entro i limiti di esposizione sonora
Si monta saldamente sul supporto del microfono con
adattatore DP48MB (non incluso)
Programma di garanzia di 10 anni *
Progettato e progettato nel Regno Unito
* I dettagli della garanzia sono disponibili su
musictribe.com/support
Di questo manualeDi questo manuale
Questo è il manuale operativo del mixer monitor personale DP48. Questo manuale ha lo scopo di aiutare a installare e
mettere in funzione l’unità il più rapidamente possibile fornendo istruzioni per disimballaggio, installazione, collegamento,
congurazione e funzionamento. Per aiutarti a familiarizzare con il DP48, è disponibile una descrizione dei pannelli
superiore e posteriore, insieme a istruzioni per l’utente facili da seguire.
Per ulteriori informazioniPer ulteriori informazioni
Per un’ulteriore panoramica e un riepilogo del usso del segnale e dell’architettura di DP48, vedere il diagramma a
blocchi / diagramma delle operazioni supplementare pubblicato sulla pagina del prodotto DP48 online all’indirizzo
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
24 25Quick Start GuideDP48
Invoering
Welkom!Welkom!
Dank u voor het aanschaen van de DP48 Personal Monitor Mixer!
De DP48 unit heeft een compact formaat dat geschikt is voor montage op microfoonstatieven met het optionele DP48MB
montagebeugelsysteem (apart verkrijgbaar).
Alle bedieningselementen voor de gebruiker zijn voor gebruiksgemak op het bovenpaneel geplaatst, terwijl alle primaire
connectoren zich op het achterpaneel van de DP48 bevinden.
De DP48 Dual Monitoring Mixer maakt gebruik van een drijvende-komma-audio-engine met lage latentie om uitstekend
podium- en IEM-geluid (In Ear Monitoring) te bieden met onafhankelijke mixen voor een of twee gebruikers. De mixer
kan in twee verschillende modi worden bediend: SINGLE (één mix voor één muzikant, met dubbele MY GROUP-knoppen
beschikbaar) en DUAL (aparte mixen voor twee muzikanten).
De AES50-aansluiting van de DP48 biedt 48 individuele ingangskanalen met een resolutie van 48 kHz / 24-bits die vrij
kunnen worden gemengd tot 12 stereogroepen. Alle 12 stereogroepen zijn voorzien van semi-parametrische 3-bands EQ,
compressie en reverb-sends. Mixen A en B hebben elk hun eigen EQ-verwerking en een instelbare brickwall-limiter om
buitensporige niveaus op de telefoonuitgangen te voorkomen.
DP48 bevat ook een automatische conguratiefunctie om kanaal-naar-groep-toewijzingen te vereenvoudigen bij het
instellen van mixen. Nu, in plaats van handmatig uw groepen helemaal opnieuw in te stellen, kan DP48 automatisch de
AES50-datastroom evalueren en aan groepen 1-12 alle kanalen toewijzen die specieke gemeenschappelijke kenmerken
delen, zoals kanaalkleuren of kanaalnamen. Dankzij deze automatische conguratiefunctie kan de engineer zijn
mixstructuur eenvoudig over de aangesloten IEM-wereld (In Ear Monitoring) verdelen.
KenmerkenKenmerken
Dual 48-kanaals persoonlijke monitormixer compatibel
met MIDAS persoonlijke monitoringsysteemhubs
12 stereogroepen maken het snel creëren en balanceren
van persoonlijke mixen uit volledig congureerbare
stamgroepen mogelijk
Dual Mix-functie maakt onafhankelijke controle van
twee complete monitormixen mogelijk
Geïntegreerde SD-kaartinterface voor stereo-opname
en weergave van repetitiesessies en uitvoeringen
Ingebouwde stereo ambience-microfoon zorgt voor
geluidsfeedback op het podium om het gevoel van
isolatie met in-ear monitors te verwijderen
Reverb van studiokwaliteit voegt ruimtelijke sfeer toe
aan persoonlijke in-ear-mixen, onafhankelijk van de
hoofdconsole
Op afstand gevoed via directe AES50-verbinding vanaf
MIDAS-hubs met Power over Ethernet (PoE)
Afzonderlijke gelijkstroomvoeding maakt doorlussen
van DP48 persoonlijke monitormixers mogelijk en
gebruik zonder PoE-hub
Compatibel met alle 44,1 / 48 kHz AES50-apparaten,
inclusief Midas en Behringer digitale consoles en I /
O-boxen
Midas PRO SERIES en M32 console-
ingangskanaallabeling en kleurinformatie verzonden
naar DP48 persoonlijke monitormixer via AES50-
ingangskanalen
Met AES50-retourkanalen kunnen persoonlijke mixen
worden teruggestuurd naar de console of hub voor
verbinding met draadloze IEM-zenders
Bediening op afstand tot 100 m via afgeschermde CAT5
/ 5e-kabel
Op afstand instellen en bedienen van de DP48
persoonlijke monitormixer via MIDAS-hubs
Volledige afstandsbediening van een andere DP48
wanneer beide zijn aangesloten op dezelfde hub of
worden gebruikt in een doorlusconguratie
Contrastrijk 2,4-inch TFT-kleurenscherm geeft een
duidelijk overzicht van mixparameters, meters en
groepstoewijzingen
Analoge stereo aux-ingang voor lokale clicktrack
Krachtige hoofdtelefoonuitgang voor gebruik in alle
monitoringomgevingen
Volledig instelbare limiter zorgt voor veilige
bewakingsniveaus binnen de blootstellingslimieten
voor geluid
Wordt veilig op microfoonstandaard gemonteerd met
DP48MB-adapter (niet inbegrepen)
10 jaar garantieprogramma *
Ontworpen en ontwikkeld in het VK
* Garantiegegevens zijn te vinden op musictribe.com/
support
Over deze handleidingOver deze handleiding
Dit is de bedieningshandleiding voor de DP48 Personal Monitor Mixer. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen uw
apparaat zo snel mogelijk te installeren en in werking te stellen door u instructies te geven voor het uitpakken, installeren,
aansluiten, opstellen en bedienen. Om u vertrouwd te maken met de DP48, is er een beschrijving van de boven- en
achterpanelen, samen met eenvoudig te volgen gebruikersinstructies.
Voor meer informatieVoor meer informatie
Voor een extra overzicht en samenvatting van de signaalstroom en architectuur van de DP48, zie het aanvullende
blokdiagram / operatiekaart op de DP48-productpagina online op www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
26 27Quick Start GuideDP48
Introduktion
Välkommen!Välkommen!
Tack för att du köpte DP48 Personal Monitor Mixer!
DP48-enheten är inrymd i ett kompakt format som passar för montering på mikrofonställ med DP48MB-monteringsste
(tillval) (säljs separat).
Alla användarkontroller är utformade för enkel användning på toppanelen, medan alla primära kontakter nns på DP48: s
bakpanel.
DP48 Dual Monitoring Mixer använder en låg-latency, ytpunktsljudmotor för att ge utmärkt scen- och IEM-ljud (In Ear
Monitoring) med oberoende mixer för en eller två användare. Mixern kan manövreras i två olika lägen: SINGLE (en mix för
en musiker, med dubbla MY GROUP-rattar tillgängliga) och DUAL (separata mixer för två musiker).
DP48: s AES50-anslutning tillhandahåller 48 individuella ingångskanaler med 48 kHz / 24-bitars upplösning som fritt kan
blandas till 12 stereogrupper. Alla 12 stereogrupper har semi-parametrisk 3-band EQ, kompression och reverb skickar.
Blandningarna A och B har vardera sin egen EQ-bearbetning och en justerbar brickwall-begränsare för att förhindra alltför
höga nivåer på telefonens utgångar.
DP48 innehåller också en automatisk kongurationsfunktion för att förenkla kanal-till-grupp-uppdrag när du ställer
in mixer. Nu, i stället för att manuellt ställa in dina grupper från grunden, kan DP48 automatiskt utvärdera AES50-
dataströmmen och tilldela till grupper 1-12 alla kanaler som delar specika gemensamma funktioner, till exempel
kanalfärger eller kanalnamn. Denna autokongurationsfunktion gör det möjligt för ingenjören att enkelt distribuera sin
mixstruktur över den anslutna IEM-världen (In Ear Monitoring).
FunktionerFunktioner
Dubbel 48-kanals personlig skärmblandare kompatibel
med MIDAS personliga nav för övervakningssystem
12 stereogrupper möjliggör snabb skapande
och balansering av personliga mixar från fullt
kongurerbara stamgrupper
Dual mix-funktionen möjliggör oberoende kontroll av
två kompletta monitor mixer
Integrerat SD-kortgränssnitt för stereoinspelning och
uppspelning av repetitionssessioner och föreställningar
Inbyggd stereomikrofon ger ljudmatning på scenen för
att ta bort känslan av isolering med öronmonitorer
Studiokvalitets reverb tillför rumslig atmosfär till
personliga in-ear-mixar, oberoende av huvudkonsolen
Fjärrstyrd via direkt AES50-anslutning från MIDAS-
hubbar med Power over Ethernet (PoE)
Separat likströmsförsörjning möjliggör kedjekoppling
av DP48-personliga bildskärmsblandare och användning
utan PoE-hubb
Kompatibel med 44,1 / 48 kHz AES50-utrustade enheter
inklusive Midas och Behringer digitala konsoler och I /
O-lådor
Midas PRO SERIES och M32-konsolingångsmärkning
och färginformation överförs till DP48 personlig
monitorblandare via AES50-ingångskanaler
AES50-returkanaler tillåter att personliga mixar skickas
tillbaka till konsolen eller navet för anslutning till
trådlösa IEM-sändare
Fjärrdrift upp till 100 m via skärmad CAT5 / 5e-kabel
Fjärrinställning och kontroll av DP48 personlig
monitorblandare via MIDAS-nav
Full ärrkontroll av en annan DP48 när båda är anslutna
till samma nav eller används i seriekedjekonguration
2,4-tums TFT-skärm med hög kontrast ger tydlig
översikt över blandningsparametrar, mätare och
grupptilldelningar
Analog stereohjälpingång för lokalt klickspår
Högeektiv hörlursutgång för användning i alla
scenövervakningsmiljöer
Fullt justerbar begränsare möjliggör säkra
övervakningsnivåer inom gränserna för ljudexponering
Monteras säkert på mikrofonstativ med DP48MB-
adapter (ingår ej)
10-årigt garantiprogram *
Designad och konstruerad i Storbritannien
* Garantidetaljer nns på musictribe.com/support
Angående denna manualAngående denna manual
Detta är bruksanvisningen för DP48 Personal Monitor Mixer. Denna handbok är avsedd att hjälpa till att få din enhet
installerad och i drift så snabbt som möjligt genom att ge dig uppackning, installation, anslutning, inställning och
bruksanvisning. För att göra dig bekant med DP48 nns en beskrivning av de övre och bakre panelerna, tillsammans med
användarinstruktioner som är enkla att följa.
För ytterligare informationFör ytterligare information
För en extra översikt och sammanfattning av DP48s signalöde och arkitektur, se det kompletterande blockdiagrammet /
driftdiagrammet som publiceras på DP48-produktsidan online på www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
28 29Quick Start GuideDP48
Wprowadzenie
Witamy!Witamy!
Dziękujemy za zakup miksera osobistego monitora DP48!
Jednostka DP48 jest umieszczona w kompaktowym formacie odpowiednim do montażu na statywach mikrofonowych z
opcjonalnym systemem wsporników montażowych DP48MB (sprzedawany oddzielnie).
Wszystkie elementy sterujące użytkownika są rozmieszczone w celu ułatwienia użytkowania na górnym panelu, podczas
gdy wszystkie główne złącza znajdują się na tylnym panelu DP48.
Podwójny mikser monitorujący DP48 wykorzystuje zmiennoprzecinkowy silnik audio o niskim opóźnieniu, aby zapewnić
doskonałe brzmienie sceniczne i IEM (In Ear Monitoring) z niezależnymi miksami dla jednego lub dwóch użytkowników.
Mikser może pracować w dwóch różnych trybach: SINGLE (jeden miks dla jednego muzyka, z dwoma dostępnymi
pokrętłami MY GROUP) i DUAL (oddzielne miksy dla dwóch muzyków).
Złącze DP48 AES50 zapewnia 48 indywidualnych kanałów wejściowych przy rozdzielczości 48 kHz / 24-bit, które można
dowolnie miksować do 12 grup stereo. Wszystkie 12 grup stereo posiada półparametryczny 3-pasmowy korektor,
wysyłanie kompresji i pogłosu. Miksery A i B mają swoje własne przetwarzanie korektora i regulowany ogranicznik w
ścianie, aby zapobiec nadmiernym poziomom na wyjściach słuchawkowych.
DP48 zawiera również funkcję automatycznej konguracji, która upraszcza przypisywanie kanałów do grup podczas
ustawiania miksów. Teraz, zamiast ręcznie kongurować grupy od podstaw, DP48 może automatycznie oceniać strumień
danych AES50 i przypisywać do grup 1-12 wszystkie kanały, które mają określone wspólne cechy, takie jak kolory kanałów
lub nazwy kanałów. Ta funkcja autokonguracji pozwala więc iynierowi na łatwe rozprowadzanie struktury miksu w
całym podłączonym świecie IEM (In Ear Monitoring).
funkcjefunkcje
Podwójny 48-kanałowy osobisty mikser monitorowy
kompatybilny z koncentratorami osobistego systemu
monitorowania MIDAS
12 grup stereo umożliwia szybkie tworzenie
i równoważenie osobistych mikw z w pełni
kongurowalnych grup macierzystych
Funkcja podwójnego miksowania umożliwia niezależną
kontrolę dwóch kompletnych miksów monitorowych
Zintegrowany interfejs karty SD do nagrywania stereo i
odtwarzania sesji prób i występów
Wbudowany stereofoniczny mikrofon otoczenia
zapewnia sygnał dźwiękowy na scenie, aby
wyeliminować poczucie izolacji w przypadku monitorów
dousznych
Pogłos o jakości studyjnej dodaje przestrzennej
atmosfery do osobistych miksów dousznych, niezależnie
od konsoli głównej
Zdalne zasilanie przez bezpośrednie pączenie AES50 z
koncentratorów MIDAS z funkcją Power over Ethernet (PoE)
Oddzielny zasilacz DC umożliwia połączenie szeregowe
mikserów monitorów osobistych DP48 i używanie ich
bez koncentratora PoE
Kompatybilny z dowolnymi urządzeniami
wyposażonymi w 44,1 / 48 kHz AES50, w tym konsolami
cyfrowymi Midas i Behringer oraz skrzynkami I / O
Seria Midas PRO i oznaczenie kanałów wejściowych
konsoli M32 oraz informacje o kolorach przesyłane do
miksera osobistego monitora DP48 za pośrednictwem
kanałów wejściowych AES50
Kanały zwrotne AES50 umożliwiają odsyłanie osobistych
miksów z powrotem do konsoli lub koncentratora w celu
połączenia z bezprzewodowymi nadajnikami IEM
Zdalna obsługa do 100 m za pomocą ekranowanego
kabla CAT5 / 5e
Zdalna konguracja i kontrola osobistego miksera
odsłuchowego DP48 za pośrednictwem koncentratorów
MIDAS
Pełne zdalne sterowanie innym DP48, gdy oba są
podłączone do tego samego koncentratora lub używane
w konguracji łańcuchowej
Kolorowy wyświetlacz TFT o przekątnej 2,4 cala o
wysokim kontraście zapewnia przejrzysty przegląd
parametrów mieszania, mierników i przypisań
grupowych
Analogowe wejście pomocnicze stereo do lokalnego
klikania
Wyjście słuchawkowe o dużej mocy do użytku we
wszystkich środowiskach monitorowania sceny
W pełni regulowany ogranicznik pozwala na bezpieczne
monitorowanie poziomów w granicach narażenia na
dźwięk
Bezpieczne mocowanie na statywie mikrofonowym za
pomocą adaptera DP48MB (brak w zestawie)
10-letni program gwarancyjny *
Zaprojektowany i wykonany w Wielkiej Brytanii
* Szczegóły gwarancji można znaleźć na stronie
musictribe.com/support
O tym podręcznikuO tym podręczniku
To jest instrukcja obugi miksera osobistego DP48. Niniejsza instrukcja ma na celu pomóc w jak najszybszym
zainstalowaniu i uruchomieniu Twojego urządzenia, zapewniając rozpakowanie, instalację, podłączenie, kongurację i
instrukcje obsługi. Aby ułatwić zapoznanie się z DP48, zamieszczono opis panelu górnego i tylnego wraz z łatwymi do
wykonania instrukcjami dla użytkownika.
Dodatkowe informacjeDodatkowe informacje
Dodatkowe omówienie i podsumowanie przepływu sygnału i architektury DP48 można znaleźć w dodatkowym
schemacie blokowym / schemacie działania zamieszczonym na stronie produktu DP48 w Internecie pod adresem
www.midas.com/p/P0BMX/Downloads.
30 31Quick Start GuideDP48
Getting Started Puesta en marcha
UnpackingUnpacking
Carefully unpack your DP48 unit. Then, inspect the unit carefully for any signs of damage that may have occurred during
transit and notify the courier immediately if you discover any.
Check the contents of your DP48 equipment package. If there are any parts missing, incorrect or faulty, please contact your
local distributor or MIDAS support.
Inside this box, you should nd the following items:
DP48 personal mixer
external power supply
Quick Start Guide
Please retain the original packing in case you should need to return the equipment to the manufacturer or supplier,
or transport or ship the unit later.
PowerPower
The DP48 unit can be powered remotely over the AES50 connection or by directly connecting the included
external power supply.
NOTE: When powering on, if the position of the MONITOR MIX A or MONITOR MIX B knob is higher than approx.
25% (9 o’clock), the device will remain locked, audio is muted, and the following indication will appear on the display:
This security mechanism protects your ears and saves your headphones from damage due to excessive high volume. To
unlock the device and reactivate audio, just turn both knobs fully counter-clockwise.
Connecting upConnecting up
DesembalajeDesembalaje
Desembale con cuidado su unidad DP48. Luego, inspeccione la unidad cuidadosamente para detectar cualquier signo de
daño que pueda haber ocurrido durante el tránsito y notique al mensajero de inmediato si descubre alguno.
Verique el contenido del paquete de su equipo DP48. Si falta alguna pieza, es incorrecta o está defectuosa, comuníquese
con su distribuidor local o con el soporte de MIDAS.
Dentro de esta caja, debe encontrar los siguientes elementos:
Mezclador personal DP48
Fuente de alimentación externa
Guía de inicio rápido
Conserve el embalaje original en caso de que necesite devolver el equipo al fabricante o proveedor, o transportar o enviar la
unidad más tarde.
PoderPoder
La unidad DP48 se puede alimentar de forma remota a través de la conexión AES50 o conectando directamente la fuente de
alimentación externa incluida.
NOTA: Al encender, si la posición del mando MONITOR MIX A o MONITOR MIX B es superior a aprox. 25% (9 en punto), el
dispositivo permanecerá bloqueado, el audio se silenciará y aparecerá la siguiente indicación en la pantalla:
Este mecanismo de seguridad protege sus oídos y evita que sus auriculares se dañen debido a un volumen demasiado alto. Para
desbloquear el dispositivo y reactivar el audio, simplemente gire ambas perillas completamente en sentido antihorario.
Conectando Conectando
The DP48 unit uses the following leads and connectors:
AES50 Connections:
Neutrik EtherCON with status indication
Primary Analogue Inputs:
Aux Inputs – Balanced ¼" TRS connectors
Primary Analogue Outputs:
Phones – Stereo dual ¼" TRS connectors
Mono Line Out– Balanced ¼" TRS connectors
Power Connections:
Remote power over AES50
External DC power supply
La unidad DP48 utiliza los siguientes cables y conectores:
Conexiones AES50:
Neutrik EtherCON con indicación de estado
Entradas analógicas primarias:
Entradas auxiliares - Conectores TRS balanceados de ¼"
Salidas analógicas primarias:
Teléfonos: conectores TRS duales estéreo de ¼"
Salida de línea mono - Conectores TRS balanceados de ¼"
Conexiones de energía:
Alimentación remota a través de AES50
Fuente de alimentación DC externa
32 33Quick Start GuideDP48
Mise en oeuvre Erste Schritte
DéballageDéballage
Déballez soigneusement votre unité DP48. Ensuite, inspectez soigneusement l’unité pour déceler tout signe de dommage
qui aurait pu survenir pendant le transport et informez immédiatement le transporteur si vous en découvrez.
Vériez le contenu de votre équipement DP48. S’il y a des pièces manquantes, incorrectes ou défectueuses, veuillez
contacter votre distributeur local ou lassistance MIDAS.
À l’intérieur de cette boîte, vous devriez trouver les éléments suivants:
Mélangeur personnel DP48
alimentation externe
Guide de démarrage rapide
Veuillez conserver l’emballage dorigine au cas où vous auriez besoin de retourner léquipement au fabricant ou au
fournisseur, ou de transporter ou dexpédier l’appareil plus tard.
Puissance Puissance
L’unité DP48 peut être alimentée à distance via la connexion AES50 ou en connectant directement l’alimentation externe
incluse.
REMARQUE: Lors de la mise sous tension, si la position du bouton MONITOR MIX A ou MONITOR MIX B est supérieure à env.
25% (9 heures), l’appareil restera verrouillé, le son est coupé et l’indication suivante apparaîtra sur l’écran:
Ce mécanisme de sécurité protège vos oreilles et évite à vos écouteurs des dommages dus à un volume trop élevé. Pour déverrouiller
l’appareil et réactiver l’audio, il vous sut de tourner les deux boutons à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Connexion Connexion
AuspackenAuspacken
Packen Sie Ihr DP48-Gerät vorsichtig aus. Untersuchen Sie das Gerät dann sorgfältig auf Anzeichen von Schäden, die
während des Transports aufgetreten sind, und benachrichtigen Sie den Kurier unverzüglich, wenn Sie welche entdecken.
Überprüfen Sie den Inhalt Ihres DP48-Ausstattungspakets. Wenn Teile fehlen, falsch oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren örtlichen Händler oder an den MIDAS-Support.
In diesem Feld sollten Sie die folgenden Elemente nden:
DP48 Personal Mixer
externe Stromversorgung
Schnellstartanleitung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf, falls Sie das Gerät an den Hersteller oder Lieferanten zurücksenden oder das
Gerät später transportieren oder versenden müssen.
LeistungLeistung
Die DP48-Einheit kann über den AES50-Anschluss oder durch direkten Anschluss des mitgelieferten externen Netzteils aus
der Ferne mit Strom versorgt werden.
HINWEIS: Wenn beim Einschalten die Position des MONITOR MIX A- oder MONITOR MIX B-Reglers höher als ca. 25% (9 Uhr)
bleibt das Gerät gesperrt, der Ton wird stummgeschaltet und die folgende Anzeige erscheint auf dem Display:
Dieser Sicherheitsmechanismus schützt Ihre Ohren und schützt Ihre Kopfhörer vor Schäden durch zu hohe Lautstärke. Um
das Gerät zu entsperren und Audio wieder zu aktivieren, drehen Sie einfach beide Knöpfe ganz gegen den Uhrzeigersinn.
Anschließen Anschließen
L’unité DP48 utilise les ls et connecteurs suivants:
Connexions AES50:
Neutrik EtherCON avec indication d’état
Entrées analogiques primaires:
Entrées Aux - Connecteurs TRS symétriques ¼ “
Sorties analogiques primaires:
Téléphones - Connecteurs TRS doubles stéréo ¼ “
Sortie ligne mono - connecteurs TRS symétriques ¼ “
Connexions d’alimentation:
Alimentation à distance via AES50
Alimentation CC externe
Das DP48-Gerät verwendet die folgenden Kabel und
Anschlüsse:
AES50-Verbindungen:
Neutrik EtherCON mit Statusanzeige
Primäre Analogeingänge:
Aux-Eingänge - Symmetrische ¼ “TRS-Anschlüsse
Primäre Analogausgänge:
Telefone - Stereo Dual ¼ “TRS-Anschlüsse
Mono Line Out - Symmetrische ¼ “TRS-Anschlüsse
Stromanschlüsse:
Fernsteuerung über AES50
Externe Gleichstromversorgung
34 35Quick Start GuideDP48
Primeiros Passos Iniziare
DesempacotarDesempacotar
Desembale sua unidade DP48 com cuidado. Em seguida, inspecione a unidade cuidadosamente em busca de quaisquer sinais de
danos que possam ter ocorrido durante o transporte e notique o mensageiro imediatamente se você descobrir algum.
Verique o conteúdo da embalagem do seu equipamento DP48. Se houver alguma pa faltando, incorreta ou com defeito,
entre em contato com seu distribuidor local ou suporte MIDAS.
Dentro desta caixa, você deve encontrar os seguintes itens:
Mixer pessoal DP48
fonte de energia externa
Guia rápido
Guarde a embalagem original para o caso de precisar devolver o equipamento ao fabricante ou fornecedor, ou transportar
ou despachar a unidade posteriormente.
PoderPoder
A unidade DP48 pode ser alimentada remotamente pela conexão AES50 ou conectando diretamente a fonte de alimentação
externa incluída.
NOTA: Ao ligar, se a posição do botão MONITOR MIX A ou MONITOR MIX B for superior a aprox. 25% (9 horas), o dispositivo
permanecerá bloqueado, o áudio será silenciado e a seguinte indicação aparecerá no display:
Este mecanismo de segurança protege seus ouvidos e evita que seus fones de ouvido sejam danicados por volume excessivamente
alto. Para desbloquear o dispositivo e reativar o áudio, basta girar os dois botões totalmente no sentido anti-horário.
Conectando-se Conectando-se
DisimballaggioDisimballaggio
Disimballare con attenzione l’unità DP48. Quindi, ispezionare attentamente l’unità per rilevare eventuali segni di danni che
potrebbero essersi vericati durante il trasporto e avvisare immediatamente il corriere se ne vengono rilevati.
Vericare il contenuto della confezione dellapparecchiatura DP48. In caso di parti mancanti, errate o difettose, contattare il
distributore locale o lassistenza MIDAS.
All’interno di questa scatola, dovresti trovare i seguenti elementi:
Mixer personale DP48
Alimentazione esterna
Guida Rapida
Conservare l’imballaggio originale nel caso in cui sia necessario restituire l’apparecchiatura al produttore o fornitore, o
trasportare o spedire l’unità in un secondo momento.
EnergiaEnergia
L’unità DP48 può essere alimentata a distanza tramite la connessione AES50 o collegando direttamente l’alimentatore
esterno incluso.
NOTA: All’accensione, se la posizione della manopola MONITOR MIX A o MONITOR MIX B è superiore a ca. 25% (ore 9), il
dispositivo rimarrà bloccato, l’audio verrà disattivato e sul display apparirà la seguente indicazione:
Questo meccanismo di sicurezza protegge le tue orecchie e salva le cue dai danni causati da un volume eccessivamente alto.
Per sbloccare il dispositivo e riattivare l’audio, basta ruotare entrambe le manopole completamente in senso antiorario.
Collegamento Collegamento
A unidade DP48 usa os seguintes cabos e conectores:
Conexões AES50:
Neutrik EtherCON com indicação de status
Entradas analógicas primárias:
Entradas auxiliares - conectores TRS balanceados de ¼ “
Saídas analógicas primárias:
Telefones - conectores TRS estéreo duplos de ¼ “
Saída de linha mono - conectores TRS de ¼ “balanceados
Conexões de energia:
Alimentação remota sobre AES50
Fonte de alimentação DC externa
L’unità DP48 utilizza i seguenti cavi e connettori:
Connessioni AES50:
Neutrik EtherCON con indicazione di stato
Ingressi analogici primari:
Ingressi Aux - Connettori TRS ¼ “bilanciati
Uscite analogiche primarie:
Cue - Doppi connettori TRS da ¼ “stereo
Mono Line Out– Connettori TRS da ¼ “bilanciati
Collegamenti di alimentazione:
Alimentazione remota tramite AES50
Alimentazione CC esterna
36 37Quick Start GuideDP48
Aan de slag Komma igång
UitpakkenUitpakken
Pak uw DP48-eenheid voorzichtig uit. Inspecteer het apparaat vervolgens zorgvuldig op tekenen van schade die tijdens het
transport kunnen zijn opgetreden en stel de koerier onmiddellijk op de hoogte als u er een ontdekt.
Controleer de inhoud van uw DP48-uitrustingspakket. Als er onderdelen ontbreken, onjuist of defect zijn, neem dan
contact op met uw lokale distributeur of MIDAS-ondersteuning.
In deze doos zou je de volgende items moeten vinden:
DP48 persoonlijke mixer
externe voeding
Snelstartgids
Bewaar de originele verpakking voor het geval u de apparatuur naar de fabrikant of leverancier moet retourneren, of het
apparaat later moet vervoeren of verzenden.
KrachtKracht
De DP48-eenheid kan op afstand worden gevoed via de AES50-verbinding of door de meegeleverde externe voeding
rechtstreeks aan te sluiten.
NOTITIE: Als de stand van de MONITOR MIX A- of MONITOR MIX B-knop bij het inschakelen hoger is dan ong. 25% (9 uur),
blijft het apparaat vergrendeld, wordt het geluid gedempt en verschijnt de volgende indicatie op het display:
Dit beveiligingsmechanisme beschermt je oren en voorkomt dat je koptelefoon beschadigd raakt door een te hoog volume.
Draai beide knoppen volledig tegen de klok in om het apparaat te ontgrendelen en de audio opnieuw te activeren.
Verbinden Verbinden
UppackningUppackning
Packa försiktigt upp din DP48-enhet. Inspektera sedan enheten noggrant för tecken på skador som kan ha uppstått under
transporten och meddela kuriren omedelbart om du upptäcker något.
Kontrollera innehållet i ditt DP48-utrustningspaket. Om några delar saknas, är felaktiga eller felaktiga, kontakta din lokala
distributör eller MIDAS-support.
Inuti denna ruta bör du hitta följande saker:
DP48 personlig mixer
extern strömförsörjning
Snabbstartsguide
Behåll originalförpackningen om du skulle behöva returnera utrustningen till tillverkaren eller leverantören, eller
transportera eller skicka enheten senare.
KraftKraft
DP48-enheten kan drivas ärrstyrt via AES50-anslutningen eller genom att direkt ansluta den medljande externa
strömförsörjningen.
NOTERA: När du slår på den, om läget för MONITOR MIX A eller MONITOR MIX B är högre än ca. 25% (klockan 9) förblir
enheten låst, ljudet är avstängt och följande indikering visas på displayen:
Denna säkerhetsmekanism skyddar dina öron och sparar dina hörlurar fn skador på grund av alltför hög volym. För att
låsa upp enheten och återaktivera ljudet, vrid bara båda knapparna helt moturs.
Ansluter Ansluter
De DP48-unit gebruikt de volgende kabels en connectoren:
AES50-verbindingen:
Neutrik EtherCON met statusindicatie
Primaire analoge ingangen:
Aux-ingangen - Gebalanceerde ¼ “TRS-connectoren
Primaire analoge uitgangen:
Telefoons - Stereo dubbele ¼ “TRS-connectoren
Mono Line Out - Gebalanceerde ¼ “TRS-connectoren
Stroomaansluitingen:
Externe macht over AES50
Externe gelijkstroomvoeding
DP48-enheten använder följande ledningar och kontakter:
AES50-anslutningar:
Neutrik EtherCON med statusindikering
Primära analoga ingångar:
Aux-ingångar - Balanserade ¼ “TRS-kontakter
Primära analoga utgångar:
Telefoner - Stereo dubbla ¼ “TRS-kontakter
Mono Line Out– Balanserade ¼ “TRS-kontakter
Strömanslutningar:
Fjärrstyrka över AES50
Extern likströmsförsörjning
38 39Quick Start GuideDP48
Top and Rear Panels
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLUME knob controls the overall
output volume for the knob’s
respective mix.
(2) MY GROUP knob can be assigned
to one of the 12 Groups to
permanently control that Group’s
level on the respective MIX A/MIX
B output
(3) MIX A/MIX B buttons allow you
to select the mix’s processing,
including EQ, Limiter and Reverb
return.
(4) SETUP button accesses the
settings mixer modes, SD recorder,
reverb type, AUX IN input,
ambience mic, brightness,
remote control and other general
preferences.
(5) SD-REC button opens the 2-track
recording/playback operations
when a FAT32 formatted SD card
is present in the rear panel slot
(see 24).
(6) PRESETS (SETUP and SD-REC
pressed concurrently) allows you
to store and load complete mix
presets. You can import/export
mix presets on SD cards, or use one
of the 12 internal memory slots.
Use the RESET function to clear the
12 memory slots and re-establish
the preferred factory status.
(7) DISPLAY shows data about the
current mix, including parameters,
channel levels and channel groups.
(8) SELECT/EDIT push encoder allows
you to select and adjust various
parameters.
(9) EDIT button allows access to
the Level and Pan adjustments
for input signals assigned to
the selected Group. The default
setting for Level and Pan is
0 dB center. The selected Group
will be soloed automatically while
making adjustments in Edit Mode.
(10) ASSIGN button is used to assign
channels to groups.
NOTE: Please note the following:
The selected AES50 input channel
will be soloed automatically to
make channel assignments easier.
When either a MIX A/MIX B button
OR any Group button is active,
then the processing (i.e., EQ,
Compressor and Reverb) for that
Group or mix can be adjusted.
(11) LOW ( ) button selects the
bass equilisation parameter for the
currently-selected group,
or for the selected Mix A or B.
Make adjustments by rotating the
SELECT/EDIT push encoder. The
LOW ( ) button also acts as a
control for SD recording/playback.
(12) MID ( ) button selects the
mid-range equilisation parameter
for the currently-selected group,
or for the selected Mix A or B.
Make adjustments by rotating the
SELECT/EDIT push encoder. The
MID( ) button also acts as a
control for SD recording/playback.
Pierwsze kroki
RozpakowanieRozpakowanie
Ostrożnie rozpakuj jednostkę DP48. Następnie dokładnie sprawdź urządzenie pod kątem wszelkich oznak uszkodzeń, które
mogły powstać podczas transportu i natychmiast powiadom kuriera, jeśli je wykryjesz.
Sprawdź zawartość pakietu wyposażenia DP48. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, są one nieprawidłowe lub wadliwe,
należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub pomocą techniczną MIDAS.
W tym pudełku powinny znaleźć się następujące elementy:
Mikser osobisty DP48
zewnętrzny zasilacz
Skrócona instrukcja obsługi
Zachowaj oryginalne opakowanie na wypadek konieczności odeania urdzenia do producenta lub dostawcy bądź
transportu lub wyski urządzenia później.
MocMoc
Jednostka DP48 może być zasilana zdalnie przez złącze AES50 lub bezpośrednio poączając dołączony zewnętrzny
zasilacz.
UWAGA: Podczas włączania, jeśli pozycja pokrętła MONITOR MIX A lub MONITOR MIX B jest wsza niż ok. 25% (godzina 9),
urządzenie pozostanie zablokowane, dźwięk zostanie wyciszony, a na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat:
Ten mechanizm zabezpieczający chroni uszy i chroni słuchawki przed uszkodzeniem z powodu zbyt dużej głośności. Aby
odblokować urządzenie i ponownie włączyć dźwięk, po prostu obróć oba pokrętła do końca w lewo.
Łączę sŁączę się
Jednostka DP48 wykorzystuje następujące przewody i złącza:
Połączenia AES50:
Neutrik EtherCON ze wskazaniem statusu
Podstawowe wejścia analogowe:
Wejścia Aux - symetryczne złącza TRS ¼ “
Podstawowe wyjścia analogowe:
Telefony - Podwójne stereofoniczne złącza TRS ¼ “
Mono Line Out - zbalansowane złącza TRS ¼ “
Połączenia zasilania:
Zdalne zasilanie przez AES50
Zewnętrzny zasilacz DC
40 41Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) HIGH ( ) button selects the
treble equilisation parameter for
the currently-selected group, or
for the selected Mix A or B.
Make adjustments by rotating the
SELECT/EDIT push encoder. The
HIGH( ) button also acts as a
control for SD recording/playback.
(14)
COMP( ) button opens the
Group COMPRESSOR or LIMITER
windows, depending on the
selected GROUPS 1-12 or MIX A/MIX
B button:
When GROUPS 1-12 buttons are
selected, you can adjust that
Group’s compression settings
When MIX A or MIX B buttons
are selected, you can adjust the
peak limiting threshold for the
selected mix. (NOTE: The limiter
is always on.)
The COMP( ) button also acts
as a control for SD recording/
playback.
(15)
REVERB(<<) button opens
adjustment dialogs with
these parameters:
Reverb send level for the
selected group
Reverb return level for the
selected mix
The REVERB(<<) button also acts
as a control for SD recording/
playback.
(16)
PAN (>>) button accesses
panorama settings for the
currently-selected Group,
sent to MIX A and MIX B.
The PAN (>>) button
also acts as a control for
SD recording/playback.
(17)
MIC button selects the ambient
mic audio for equaliser or mix level
adjustment. Any of the illuminated
neighbouring buttons (LOW, MID,
HIGH or PAN) may be selected
for editing.
(18)
AUX IN button selects the auxiliary
audio input for equaliser or mix
level adjustment. Any of the
illuminated neighbouring buttons
(LOW, MID, HIGH or PAN) may be
selected for editing.
(19)
GROUPS 1-12 buttons select Group
audio for equaliser or mix level
adjustment. Any of the illuminated
buttons (LOW, MID, HIGH, COMP,
REVERB or PAN) may be selected
for editing.
(20)
GROUP LEVEL knobs allow direct
level adjustment for any Group
currently selected by the GROUPS
1-12 buttons, going to MIX A or
MIX B.
(21)
DC INPUT connects the included
external power supply. Please
use only MIDAS external power
supplies.
(22)
POWER button switches the unit
on and o.
(23)
AES50 THRU/IN EtherCON sockets
provide connection to digital
consoles. The AES50 connection
can pass audio and control data
in both directions via shielded
Cat-5e Ethernet cables. The AES50
IN socket also accepts remote PoE
(Power over Ethernet) for adapter-
free operation for the rst DP48
connected over AES50. Each socket
has a pair of red and green LEDs,
which indicate the following:
Green pulsating and red
extinguished = valid audio and
valid control data; active link.
Green constantly illuminated
and red extinguished = valid
audio and valid control data;
standby link.
Green extinguished and
red illuminated = no clock
sync available, no audio;
link has failed.
(24)
DATA/REC slot allows you to record
a personal stereo mix directly to SD
card media. Mixes recorded to a SD
card can be played back to Mix A or
Mix B directly (the playback Level is
set in pg. 3/8 of the Setup menu).
(25)
AUX IN inputs allow additional
line-level stereo (L and R inputs) or
mono (L input only)
inputs to be routed into
the mix using cables with
¼" TRS connectors (e.g., for
inserting a local click track or
metronome signal).
(26)
PHONES A/B outputs sends the
active mix out for monitoring over
headphones or other monitoring
systems.
(27)
MONO output jacks can be used
to send out a line-level, balanced
mono signal over cables with ¼"
TRS connectors (e.g., for feeding a
local stage monitor).
Paneles superior y trasero
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLUMEN La perilla controla el
volumen de salida general para la
mezcla respectiva de la perilla.
(2) MI GRUPO La perilla se puede
asignar a uno de los 12 grupos para
controlar permanentemente el
nivel de ese grupo en la salida MIX
A / MIX B respectiva.
(3) MEZCLA A / MEZCLA B Los
botones le permiten seleccionar
el procesamiento de la mezcla,
incluidos EQ, Limiter y Reverb
return.
(4) CONFIGURACIÓN El botón accede
a los modos del mezclador de
conguración, grabadora SD, tipo
de reverberación, entrada AUX
IN, micfono de ambiente, brillo,
control remoto y otras preferencias
generales.
(5) SD-REC El botón abre las
operaciones de grabación /
reproducción de 2 pistas cuando
hay una tarjeta SD formateada
en FAT32 en la ranura del panel
trasero (consulte 24).
(6) PREAJUSTES (SETUP y SD-REC
presionados simultáneamente)
le permite almacenar y cargar
presets de mezcla completos.
Puede importar / exportar ajustes
preestablecidos de mezcla en
tarjetas SD o usar una de las 12
ranuras de memoria interna. Utilice
la función RESET para borrar las 12
ranuras de memoria y restablecer el
estado de fábrica preferido.
(7) MOSTRAR muestra datos sobre
la mezcla actual, incluidos
parámetros, niveles de canal y
grupos de canales.
(8) SELECCIONAR / EDITAR El
codicador push le permite
seleccionar y ajustar varios
parámetros.
(9) EDITAR El botón permite acceder
a los ajustes de Nivel y Panorámica
para las señales de entrada
asignadas al grupo seleccionado. El
ajuste predeterminado para Nivel
y Panorámica es 0 dB en el centro.
El grupo seleccionado se activa
automáticamente mientras realiza
ajustes en el modo de edición.
(10) ASIGNAR El botón se utiliza para
asignar canales a grupos.
NOTA: Tenga en cuenta lo
siguiente:
El canal de entrada AES50
seleccionado se activará
automáticamente para facilitar la
asignación de canales.
Cuando está activo un botón
MIX A / MIX B O cualquier botón
de grupo, se puede ajustar el
procesamiento (es decir, EQ,
compresor y reverberación) para
ese grupo o mezcla.
(11) BAJO ( ) El botón selecciona el
parámetro de ecualización de
graves para el grupo seleccionado
actualmente, o para la mezcla A o
B seleccionada. Realice los ajustes
girando el codicador de pulsación
SELECT / EDIT. El botón LOW ( )
también actúa como control para
la grabación / reproducción de SD.
(12) MEDIO ( ) El botón selecciona
el parámetro de compensación de
rango medio para el grupo
seleccionado actualmente, o para
la mezcla A o B seleccionada.
Realice los ajustes girando el
codicador de presión SELECT /
EDIT. El botón MID ( ) también
actúa como control para la
grabación / reproducción de SD.
42 43Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) ALTO ( ) El botón selecciona el
parámetro de ecualización de
agudos para el grupo seleccionado
actualmente, o para la mezcla A o
B seleccionada. Realice los ajustes
girando el codicador de presión
SELECT / EDIT. El botón HIGH ( )
también actúa como control para
la grabación / reproducción de SD.
(14) COMP ( ) El botón abre las
ventanas Grupo COMPRESOR o
LIMITADOR, dependiendo del
botón GRUPOS 1-12 o MIX A / MIX B
seleccionado:
Cuando se seleccionan los
botones GRUPOS 1-12, puede
ajustar la conguración de
compresión de ese grupo
Cuando se seleccionan los
botones MIX A o MIX B,
puede ajustar el umbral de
limitacn de pico para la
mezcla seleccionada. (NOTA:
El limitador siempre está
activado).
El botón COMP ( ) también
actúa como control para la
grabación / reproducción de SD.
(15) REVERB (<<) El botón abre
cuadros de diálogo de ajuste con
estos parámetros:
Nivel de envío de reverberación
para el grupo seleccionado
Nivel de retorno de
reverberación para la mezcla
seleccionada
El botón REVERB (<<) también
actúa como un control para la
grabación / reproducción de SD.
(16) PAN (>>) El botón accede a la
conguración de panorama para el
grupo seleccionado actualmente,
enviado a MIX A y MIX B.
El botón PAN (>>) también actúa
como control para la grabación /
reproducción de SD.
(17) MIC El botón selecciona el audio
del micrófono ambiental para el
ecualizador o el ajuste del nivel de
mezcla. Cualquiera de los botones
vecinos iluminados (LOW, MID,
HIGH o PAN) se puede seleccionar
para editar.
(18) ENTRADA AUX El botón selecciona
la entrada de audio auxiliar para el
ecualizador o el ajuste del nivel de
mezcla. Cualquiera de los botones
vecinos iluminados (LOW, MID,
HIGH o PAN) se puede seleccionar
para editar.
(19) GRUPOS 1-12 Los botones
seleccionan audio de grupo para el
ecualizador o el ajuste del nivel de
mezcla. Cualquiera de los botones
iluminados (LOW, MID, HIGH,
COMP, REVERB o PAN) se puede
seleccionar para editar.
(20) NIVEL DE GRUPO Las perillas
permiten el ajuste directo de nivel
para cualquier grupo seleccionado
actualmente por los botones GRUPOS
1-12, yendo a MIX A o MIX B.
(21) ENTRADA DC conecta la fuente
de alimentación externa incluida.
Utilice únicamente fuentes de
alimentación externas MIDAS.
(22) PODER El botón enciende y apaga
la unidad.
(23) AES50 HASTA / IN Las tomas
EtherCON proporcionan conexión
a consolas digitales. La conexión
AES50 puede transmitir audio
y datos de control en ambas
direcciones a través de cables
Ethernet Cat-5e blindados. El
enchufe AES50 IN también acepta
PoE (Power over Ethernet) remoto
para un funcionamiento sin
adaptador para el primer DP48
conectado a través de AES50. Cada
zócalo tiene un par de LED rojos y
verdes, que indican lo siguiente:
Verde intermitente y rojo
apagado = audio válido y datos
de control válidos; enlace activo.
Verde constantemente iluminado
y rojo apagado = audio válido y
datos de control válidos; enlace
de espera.
Verde apagado y rojo iluminado
= no hay sincronización de reloj
disponible, no hay audio; el
enlace ha fallado.
(24) DATOS / REC La ranura le permite
grabar una mezcla estéreo
personal directamente en la
tarjeta SD. Las mezclas grabadas
en una tarjeta SD se pueden
reproducir directamente en Mix A
o Mix B (el nivel de reproducción
se establece en la página 3/8 del
menú Conguración).
(25) ENTRADA AUX Las entradas
permiten enrutar entradas
adicionales estéreo de nivel de
línea (entradas L y R) o mono (solo
entrada L) a la mezcla utilizando
cables con conectores TRS de ¼
“(por ejemplo, para insertar una
pista de clic local o una señal de
metrónomo).
(26) TELÉFONOS A / B Salidas envía
la mezcla activa para monitorear
por auriculares u otros sistemas de
monitoreo.
(27) MONONUCLEOSIS INFECCIOSA
Las tomas de salida se pueden
usar para enviar una señal mono
balanceada de nivel de línea a
través de cables con conectores
TRS de ¼“ (por ejemplo, para
alimentar un monitor de
escenariolocal).
Panneaux supérieur et arrière
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) LE VOLUME Le bouton contle
le volume de sortie global pour le
mixage respectif du bouton.
(2) MON GROUPE peut être assigné à
l’un des 12 groupes pour contrôler
en permanence le niveau de ce
groupe sur la sortie MIX A / MIX B
respective
(3) MIX A / MIX B Les boutons vous
permettent de sélectionner le
traitement du mixage, y compris
EQ, Limiter et Reverb return.
(4) INSTALLER permet d’accéder aux
réglages des modes de mixage,
de lenregistreur SD, du type de
réverbération, de l’entrée AUX
IN, du micro d’ambiance, de la
luminosité, de la télécommande et
d’autres préférences générales.
(5) SD-REC ouvre les opérations
d’enregistrement / lecture sur
2 pistes lorsqu’une carte SD
formatée FAT32 est présente
dans la fente du panneau arrière
(voir 24).
(6) PRÉCONFIGURATIONS (SETUP et
SD-REC enfoncés simultanément)
vous permet de stocker et de
charger des préréglages de mixage
complets. Vous pouvez importer
/ exporter des préréglages de
mixage sur des cartes SD ou
utiliser l’un des 12 emplacements
de mémoire interne. Utilisez la
fonction RESET pour eacer les
12 emplacements de mémoire et
rétablir létat d’usine préré.
(7) AFFICHAGE ache des données
sur le mixage actuel, y compris les
paramètres, les niveaux de canaux
et les groupes de canaux.
(8) CHOISIR / MODIFIER l’encodeur
poussoir vous permet de
sélectionner et d’ajuster divers
paramètres.
(9) ÉDITER Le bouton permet
d’accéder aux réglages de niveau
et de panoramique pour les
signaux d’entrée aectés au
groupe sélectionné. Le réglage
par défaut du niveau et du
panoramique est de 0 dB au
centre. Le groupe sélectionné sera
automatiquement mis en solo
lors des ajustements en mode
d’édition.
(10) ATTRIBUER Le bouton est utili
pour attribuer des canaux à des
groupes.
REMARQUE: Veuillez noter ce
qui suit:
Le canal dente AES50
sélectionné sera automatiquement
mis en solo pour faciliter les
attributions de canaux.
Lorsqu’une touche MIX A / MIX
B OU n’importe quelle touche
de groupe est active, alors le
traitement (c’est-à-dire l’égaliseur,
le compresseur et la réverbération)
pour ce groupe ou mélange peut
être ajusté.
(11) FAIBLE ( ) sélectionne le
paramètre d’égalisation des basses
pour le groupe actuellement
sélectionné, ou pour le mixage A
ou B. sélectionné. Eectuez les
réglages en tournant le bouton
poussoir SELECT / EDIT. Le bouton
LOW ( ) sert également de
commande pour l’enregistrement
/ la lecture SD.
(12) MID ( ) Le bouton sélectionne
le paramètre d’égalisation des
médiums pour le groupe
actuellement sélectionné ou pour
le Mix A ou B. Eectuez les
réglages en tournant le bouton
poussoir SELECT / EDIT. Le bouton
MID ( ) sert également de
commande pour l’enregistrement
/ la lecture SD.
44 45Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) HAUT ( ) sélectionne le
paramètre d’égalisation des aigus
pour le groupe actuellement
sélectionné ou pour le mixage A ou
B sélectionné. Eectuez les
réglages en tournant le bouton
poussoir SELECT / EDIT. Le bouton
HIGH ( ) sert également de
commande pour l’enregistrement
/ la lecture SD.
(14) COMP ( ) Le bouton ouvre les
fenêtres Group COMPRESSOR ou
LIMITER, selon le bouton GROUPS
1-12 ou MIX A / MIX B sélectionné:
Lorsque les boutons GROUPS
1-12 sont sélectionnés, vous
pouvez ajuster les paramètres
de compression de ce groupe
Lorsque les boutons MIX A
ou MIX B sont sélectionnés,
vous pouvez régler le seuil
de limitation de crête pour
le mixage sélectionné.
(REMARQUE: le limiteur est
toujours activé.)
Le bouton COMP ( ) sert
également de commande pour
l’enregistrement / la lecture SD.
(15) RÉVERB (<<) Le bouton ouvre les
boîtes de dialogue de réglage avec
ces paramètres:
Niveau d’envoi de réverbération
pour le groupe sélectionné
Niveau de retour de
réverbération pour le mixage
sélectionné
Le bouton REVERB (<<) sert
également de commande pour
l’enregistrement / la lecture SD.
(16) PAN (>>) permet d’accéder aux
paramètres de panorama pour le
groupe actuellement sélectionné,
envoyés à MIX A et MIX B.
Le bouton PAN (>>) sert
également de commande pour
l’enregistrement / la lecture SD.
(17) MIC Le bouton sélectionne l’audio
du micro ambiant pour l’égaliseur
ou le réglage du niveau de mixage.
N’importe lequel des boutons
voisins lumineux (LOW, MID, HIGH
ou PAN) peut être sélectionné pour
l’édition.
(18) AUX IN Le bouton sélectionne
l’entrée audio auxiliaire pour
l’égaliseur ou le réglage du niveau
de mixage. N’importe lequel des
boutons voisins lumineux (LOW,
MID, HIGH ou PAN) peut être
sélectionné pour l’édition.
(19) GROUPES 1-12 Les boutons
sélectionnent Group audio pour
l’égaliseur ou le réglage du niveau
de mixage. N’importe lequel des
boutons lumineux (LOW, MID,
HIGH, COMP, REVERB ou PAN) peut
être sélectionné pour l’édition.
(20) NIVEAU DU GROUPE Les boutons
permettent un réglage direct du
niveau pour n’importe quel groupe
actuellement sélectionné par les
boutons GROUPS 1-12, allant à MIX
A ou MIX B.
(21) ENTRÉE DC connecte
l’alimentation externe incluse.
Veuillez n’utiliser que des
alimentations externes MIDAS.
(22) PUISSANCE La touche allume et
éteint l’appareil.
(23) AES50 THRU / IN Les prises
EtherCON permettent la connexion
aux consoles numériques. La
connexion AES50 peut transmettre
l’audio et contrôler les données
dans les deux sens via des câbles
Ethernet blindés Cat-5e. La prise
AES50 IN accepte également le
PoE distant (Power over Ethernet)
pour un fonctionnement sans
adaptateur pour le premier DP48
connecté via AES50. Chaque prise a
une paire de LED rouges et vertes,
qui indiquent ce qui suit:
Vert clignotant et rouge éteint
= audio valide et données de
contle valides; lien actif.
Vert allumé en permanence et
rouge éteint = audio valide et
données de contrôle valides; lien
de veille.
Vert éteint et rouge allumé =
pas de synchronisation d’horloge
disponible, pas de son; le lien a
échoué.
(24) DONNÉES / REC La fente vous
permet d’enregistrer un mixage
stéréo personnel directement
sur le support de la carte SD. Les
mixages enregistrés sur une carte
SD peuvent être lus directement
sur Mix A ou Mix B (le niveau de
lecture est réglé à la page 3/8 du
menu Setup).
(25) AUX IN Les entrées permettent
d’acheminer des entrées stéréo
supplémentaires de niveau ligne
(entrées L et R) ou mono (entrée
L uniquement) dans le mixage à
l’aide de câbles avec connecteurs
TRS ¼ “(par exemple, pour insérer
une piste de clic locale ou un signal
de métronome).
(26) TÉLÉPHONES A / B sorties envoie
le mixage actif pour l’écoute
via des écouteurs ou d’autres
systèmes d’écoute.
(27) MONO Les prises de sortie peuvent
être utilisées pour envoyer un
signal mono symétrique de niveau
ligne sur des câbles avec des
connecteurs TRS ¼“ (par exemple,
pour alimenter un moniteur de
scène local).
Ober- und Rückseite
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLUMEN Der Regler regelt die
Gesamtausgangslautstärke für den
jeweiligen Mix des Reglers.
(2) MEINE GRUPPE Der Regler kann
einer der 12 Gruppen zugewiesen
werden, um den Pegel dieser
Gruppe am jeweiligen MIX A / MIX
B-Ausgang dauerhaft zu steuern
(3) MISCHUNG A / MISCHUNG
B. Mit den Tasten können Sie
die Verarbeitung des Mixes
auswählen, einschließlich EQ,
Limiter und Reverb Return.
(4) INSTALLIEREN Mit der Taste
können Sie auf die Einstellungen
Mixer-Modi, SD-Recorder,
Hall-Typ, AUX IN-Eingang,
Ambient-Mikrofon, Helligkeit,
Fernbedienung und andere
allgemeine Einstellungen
zugreifen.
(5) SD-REC Die Taste önet
den 2-Spur-Aufnahme- /
Wiedergabevorgang, wenn eine
FAT32-formatierte SD-Karte im
Steckplatz auf der Rückseite
vorhanden ist (siehe 24).
(6) PRESETS (SETUP und SD-REC
gleichzeitig gedrückt) ermöglicht
das Speichern und Laden
vollständiger Mix-Presets.
Sie können Mix-Presets auf
SD-Karten importieren /
exportieren oder einen der 12
internen Speichersteckplätze
verwenden. Verwenden Sie
die RESET-Funktion, um die 12
Speichersteckplätze zu löschen
und den bevorzugten Werksstatus
wiederherzustellen.
(7) ANZEIGE Zeigt Daten zum
aktuellen Mix an, einschließlich
Parameter, Kanalpegel und
Kanalgruppen.
(8) AUSWÄHLEN / BEARBEITEN
Mit dem Push-Encoder können
Sie verschiedene Parameter
auswählen und einstellen.
(9) BEARBEITEN Die Schaltäche
ermöglicht den Zugri auf die
Pegel- und Pan-Einstellungen
für Eingangssignale, die der
ausgewählten Gruppe zugewiesen
sind. Die Standardeinstellung
r Pegel und Pan ist 0 dB Mitte.
Die ausgewählte Gruppe wird
automatisch solo geschaltet,
während Anpassungen
im Bearbeitungsmodus
vorgenommen werden.
(10) ZUORDNEN Mit der Schaltäche
werden Gruppen Gruppen
zugewiesen.
HINWEIS: Bitte beachten Sie
Folgendes:
Der ausgewählte AES50-
Eingangskanal wird automatisch
solo geschaltet, um die
Kanalzuweisung zu vereinfachen.
Wenn entweder eine MIX A /
MIX B-Taste oder eine beliebige
Group-Taste aktiv ist, kann die
Verarbeitung (dh EQ, Compressor
und Reverb) für diese Gruppe oder
Mischung angepasst werden.
(11) NIEDRIG ( ) Mit der Taste wird
der Bassausgleichsparameter für
die aktuell ausgewählte Gruppe
oder für den ausgewählten Mix A
oder B ausgewählt. Nehmen Sie
die Einstellungen vor, indem Sie
den SELECT / EDIT-Push-Encoder
drehen. Die LOW ( ) -Taste
dient auch als Steuerung für die
SD-Aufnahme / Wiedergabe.
(12) MID ( )Mit der Taste wird der
mittlere Ausgleichsparameter für
die aktuell ausgewählte Gruppe
oder für den ausgewählten Mix A
oder B ausgewählt. Nehmen Sie
die Einstellungen vor, indem Sie
den SELECT / EDIT-Push-Encoder
drehen. Die MID ( ) -Taste
dient auch als Steuerung für die
SD-Aufnahme / Wiedergabe.
46 47Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) HOCH ( ) Mit der Taste wird
der Höhenausgleichsparameter für
die aktuell ausgewählte Gruppe
oder für den ausgewählten Mix A
oder B ausgewählt. Nehmen Sie
die Einstellungen vor, indem Sie
den SELECT / EDIT-Push-Encoder
drehen. Die Taste HIGH ( )
dient auch als Steuerung für die
SD-Aufnahme / Wiedergabe.
(14) COMP ( ) Die Schaltäche
önet die Fenster Group
COMPRESSOR oder LIMITER,
abhängig von der ausgewählten
Schaltäche GROUPS 1-12 oder
MIX A / MIX B:
Wenn die Schaltächen
GRUPPEN 1-12 ausgewählt
sind, können Sie die
Komprimierungseinstellungen
dieser Gruppe anpassen
Wenn die Tasten MIX A oder
MIX B ausgewählt sind, können
Sie den Spitzengrenzwert für
die ausgewählte Mischung
anpassen. (HINWEIS:
Der Begrenzer ist immer
eingeschaltet.)
Die Taste COMP ( ) dient auch
als Steuerelement für die
SD-Aufnahme / Wiedergabe.
(15) REVERB (<<) Schaltäche önet
Anpassungsdialoge mit folgenden
Parametern:
Reverb Send Level für die
ausgewählte Gruppe
Reverb-Return-Pegel für den
ausgewählten Mix
Die REVERB (<<) -Taste dient
auch als Steuerung für die SD-
Aufnahme / Wiedergabe.
(16) PAN (>>) Die Schaltäche greift
auf die Panoramaeinstellungen
für die aktuell ausgewählte
Gruppe zu, die an MIX A und MIX B
gesendet werden.
Die PAN-Taste (>>) dient auch als
Steuerung für die SD-Aufnahme /
Wiedergabe.
(17) MIC Mit der Taste wird das
Umgebungsmikrofon-Audio für
die Einstellung des Equalizers oder
des Mischpegels ausgewählt. Jede
der beleuchteten benachbarten
Tasten (LOW, MID, HIGH oder PAN)
kann zur Bearbeitung ausgewählt
werden.
(18) AUX IN Mit der Taste wird der
zusätzliche Audioeingang für die
Einstellung des Equalizers oder
des Mischpegels ausgewählt. Jede
der beleuchteten benachbarten
Tasten (LOW, MID, HIGH oder PAN)
kann zur Bearbeitung ausgewählt
werden.
(19) GRUPPEN 1-12 Mit den Tasten
können Sie Audio für den Equalizer
oder den Mix-Pegel einstellen.
Jede der beleuchteten Tasten
(LOW, MID, HIGH, COMP, REVERB
oder PAN) kann zur Bearbeitung
ausgewählt werden.
(20) GRUPPENEBENE Die Regler
ermöglichen die direkte
Pegeleinstellung für jede Gruppe,
die derzeit über die Tasten
GRUPPEN 1-12 ausgewählt ist und
zu MIX A oder MIX B wechselt.
(21) DC-EINGANGVerbindet das
mitgelieferte externe Netzteil.
Bitte verwenden Sie nur externe
MIDAS-Netzteile.
(22) LEISTUNG Taste schaltet das Gerät
ein und aus.
(23) AES50 THRU / IN EtherCON-
Sockel ermöglichen den
Anschluss an digitale Konsolen.
Die AES50-Verbindung kann
Audio- und Steuerdaten über
abgeschirmte Cat-5e-Ethernet-
Kabel in beide Richtungen
übertragen. Die AES50 IN-Buchse
akzeptiert auch Remote-PoE
(Power over Ethernet) für den
adapterfreien Betrieb des ersten
über AES50 angeschlossenen
DP48. Jede Buchse vergt über
zwei rote und grüne LEDs, die
Folgendesanzeigen:
Grün pulsierend und rot
erloschen = gültige Audio-
und gültige Steuerdaten;
aktiverLink.
Grün leuchtet ständig und
Rot erlischt = gültiges Audio
und gültige Steuerdaten;
Standby-Link.
Grün erloschen und
rot beleuchtet = keine
Taktsynchronisation
verfügbar, kein Audio; Link ist
fehlgeschlagen.
(24) DATA / REC Mit dem Steckplatz
können Sie einen persönlichen
Stereomix direkt auf
SD-Kartenmedien aufnehmen.
Auf eine SD-Karte aufgenommene
Mixe können direkt auf Mix A oder
Mix B wiedergegeben werden (der
Wiedergabepegel wird auf Seite
3/8 des Setup-Menüs eingestellt).
(25) AUX IN Mit den Eingängen können
zusätzliche Stereo-Eingänge
(L- und R-Eingänge) oder Mono-
Eingänge (nur L-Eingang) über
Kabel mit ¼ “TRS-Anschlüssen in
den Mix geleitet werden (z. B. zum
Einfügen einer lokalen Klickspur
oder eines Metronomsignals).
(26) TELEFONE A / B. Die Ausgänge
senden den aktiven Mix zur
Überwachung über Kopfhörer oder
andere Überwachungssysteme.
(27) MONO Ausgangsbuchsen können
verwendet werden, um ein
symmetrisches Monosignal mit
Line-Pegel über Kabel mit ¼“
TRS-Anschlüssen zu senden (z.
B. zum Einspeisen eines lokalen
Bühnenmonitors).
Painéis Superior e Traseiro
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLUME O botão giratório
controla o volume geral de saída
para a respectiva mixagem do
botão giratório.
(2) MEU GRUPO botão pode ser
atribuído a um dos 12 grupos para
controlar permanentemente o
nível desse grupo na respectiva
saída MIX A / MIX B
(3) MIX A / MIX B Os botões permitem
selecionar o processamento da
mixagem, incluindo EQ, Limiter e
retorno de reverberação.
(4) CONFIGURAR O botão acessa as
congurações dos modos do mixer,
gravador SD, tipo de reverberação,
entrada AUX IN, microfone de
ambiente, brilho, controle remoto
e outras preferências gerais.
(5) SD-REC O botão abre as operações
de gravação / reprodução de
2 trilhas quando um caro
SD formatado em FAT32 es
presente no slot do painel traseiro
(consulte24).
(6) PREDEFINIÇÕES (SETUP e SD-REC
pressionados simultaneamente)
permite que você armazene
e carregue predenições de
mixagem completas. Você pode
importar / exportar predenições
de mixagem em cares SD ou
usar um dos 12 slots de memória
interna. Use a função RESET para
limpar os 12 slots de memória
e restabelecer o status de
bricapreferido.
(7) EXIBIÇÃO mostra dados sobre
a mixagem atual, incluindo
parâmetros, níveis de canal e
grupos de canais.
(8) SELECIONE / EDITAR O codicador
push permite que você selecione e
ajuste vários parâmetros.
(9) EDITARO botão permite acessar os
ajustes de nível e panorâmica para
sinais de entrada atribuídos ao
grupo selecionado. A conguração
padrão para Level e Pan é 0 dB de
centro. O grupo selecionado se
solado automaticamente durante
os ajustes no modo de edição.
(10) ATRIBUIR botão é usado para
atribuir canais a grupos.
NOTA: Por favor observe o
seguinte:
O canal de entrada AES50
selecionado será solado
automaticamente para tornar as
atribuições de canal mais fáceis.
Quando um botão MIX A / MIX B
OU qualquer botão de Grupo está
ativo, o processamento (ou seja,
EQ, Compressor e Reverberão)
para aquele Grupo ou mixagem
pode ser ajustado.
(11) BAIXO ( ) O botão seleciona o
parâmetro de equilíbrio de graves
para o grupo atualmente
selecionado, ou para o Mix A ou B.
selecionado. Faça os ajustes
girando o botão SELECT / EDIT. O
botão LOW ( ) também atua
como um controle para gravação /
reprodução SD.
(12) MID ( )O botão seleciona o
parâmetro de equilíbrio de faixa
intermediária para o grupo
atualmente selecionado, ou para o
Mix A ou B. selecionado. Faça
ajustes girando o botão SELECT /
EDIT push encoder. O botão MID
( ) também atua como um
controle para gravação /
reprodução SD.
48 49Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) ALTO ( ) O botão seleciona o
parâmetro de equilíbrio de agudos
para o grupo atualmente
selecionado, ou para o Mix A ou B.
selecionado. Faça ajustes girando
o botão SELECT / EDIT. O botão
HIGH ( ) também atua como
um controle para gravação /
reprodução SD.
(14) COMP ( ) O botão abre as
janelas Grupo COMPRESSOR ou
LIMITER, dependendo dos GRUPOS
1-12 ou botão MIX A / MIX B
selecionados:
Quando os botões GROUPS 1-12
o selecionados, você pode
ajustar as congurações de
compressão desse grupo
Quando os botões MIX A ou MIX
B são selecionados, você pode
ajustar o limite de limite de pico
para a mixagem selecionada.
(NOTA: O limitador está
sempreativado.)
O botão COMP ( ) também atua
como um controle para gravação /
reprodução SD.
(15) REVERB (<<) O botão abre caixas
de diálogo de ajuste com estes
parâmetros:
Nível de envio de reverberação
para o grupo selecionado
Nível de retorno de reverberação
para a mixagem selecionada
O botão REVERB (<<) também
atua como um controle para
gravão / reprodução SD.
(16) PAN (>>) O botão acessa as
congurações de panorama para
o Grupo atualmente selecionado,
enviado para MIX A e MIX B.
O botão PAN (>>) também atua
como um controle para gravação /
reprodução SD.
(17) microfonebotão seleciona o
áudio do microfone ambiente para
equalizador ou ajuste de nível de
mixagem. Qualquer um dos botões
vizinhos iluminados (LOW, MID,
HIGH ou PAN) pode ser selecionado
para edição.
(18) AUX IN O botão seleciona a
entrada de áudio auxiliar para
equalizador ou ajuste de nível de
mixagem. Qualquer um dos botões
vizinhos iluminados (LOW, MID,
HIGH ou PAN) pode ser selecionado
para edição.
(19) GRUPOS 1-12 Os botões
selecionam o áudio do grupo para
ajuste do equalizador ou do nível
de mixagem. Qualquer um dos
botões iluminados (LOW, MID,
HIGH, COMP, REVERB ou PAN) pode
ser selecionado para edição.
(20) NÍVEL DO GRUPO Os botões
permitem o ajuste direto de nível
para qualquer Grupo atualmente
selecionado pelos botões GROUPS
1-12, indo para MIX A ou MIX B.
(21) DC INPUT conecta a fonte de
alimentação externa incluída. Use
apenas fontes de alimentação
externas MIDAS.
(22) POTÊNCIA botão liga e desliga a
unidade.
(23) AES50 THRU / IN Os soquetes
EtherCON fornecem conexão para
consoles digitais. A conexão AES50
pode transmitir dados de áudio
e controle em ambas as direções
por meio de cabos Ethernet Cat-5e
blindados. O soquete AES50 IN
também aceita PoE (Power over
Ethernet) remoto para operação
sem adaptador para o primeiro DP48
conectado por AES50. Cada tomada
possui um par de LEDs vermelhos e
verdes, que indicam o seguinte:
Verde pulsante e vermelho
apagado = áudio válido e dados
de controle válidos; link ativo.
Verde constantemente iluminado
e vermelho apagado = áudio
válido e dados de controle
válidos; link de espera.
Verde apagado e vermelho
iluminado = sem sincronização
de relógio disponível, sem áudio;
o link falhou.
(24) DATA / REC O slot permite
que você grave uma mixagem
estéreo pessoal diretamente na
mídia do caro SD. As mixagens
gravadas em um caro SD podem
ser reproduzidas na Mix A ou
Mix B diretamente (o nível de
reprodão é denido na pág. 3/8
do menu Setup).
(25) AUX IN as entradas permitem
que entradas estéreo de nível de
linha adicionais (entradas L e R)
ou mono (entrada L apenas) sejam
roteadas na mixagem usando
cabos com conectores TRS de ¼
“(por exemplo, para inserir uma
faixa de clique local ou sinal de
metrônomo).
(26) TELEFONES A / B saídas
enviam a mixagem ativa para
monitoramento por fones de
ouvido ou outros sistemas de
monitoramento.
(27) MONO os conectores de saída
podem ser usados para enviar um
sinal mono balanceado de nível
de linha por cabos com conectores
TRS de ¼“ (por exemplo, para
alimentar um monitor de estágio
local).
Pannelli superiore e posteriore
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLUME la manopola controlla
il volume di uscita generale per il
rispettivo mix della manopola.
(2) IL MIO GRUPPO la manopola
può essere assegnata a uno
dei 12 gruppi per controllare
permanentemente il livello di quel
gruppo sulla rispettiva uscita MIX
A / MIX B
(3) MIX A / MIX B i pulsanti
consentono di selezionare
l’elaborazione del mix, inclusi EQ,
Limiter e Reverb return.
(4) IMPOSTARE Il pulsante consente
di accedere alle impostazioni
delle modalità del mixer, del
registratore SD, del tipo di
riverbero, dell’ingresso AUX IN,
del microfono ambientale, della
luminosità, del telecomando e di
altre preferenze generali.
(5) SD-REC Il pulsante apre le
operazioni di registrazione /
riproduzione a 2 tracce quando
una card SD formattata FAT32 è
presente nello slot del pannello
posteriore (vedere 24).
(6) PRESET (SETUP e SD-REC premuti
contemporaneamente) consente
di memorizzare e caricare preset
di mix completi. È possibile
importare / esportare preset mix
su card SD o utilizzare uno dei 12
slot di memoria interni. Utilizzare
la funzione RESET per cancellare i
12 slot di memoria e ripristinare lo
stato di fabbrica preferito.
(7) SCHERMO mostra i dati sul mix
corrente, inclusi parametri, livelli
di canale e gruppi di canali.
(8) SELEZIONA / MODIFICA push
encoder consente di selezionare e
regolare vari parametri.
(9) MODIFICARE Il pulsante consente
l’accesso alle regolazioni del livello
e del pan per i segnali di ingresso
assegnati al gruppo selezionato.
L’impostazione predenita per
Level e Pan è 0 dB al centro. Il
gruppo selezionato verrà messo
in solo automaticamente durante
le regolazioni in modalità di
modica.
(10) ASSEGNARE viene utilizzato per
assegnare i canali ai gruppi.
NOTA: Si prega di notare quanto
segue:
Il canale di ingresso AES50
selezionato verrà messo in
Solo automaticamente per
semplicare l’assegnazione
deicanali.
Quando è attivo un pulsante
MIX A / MIX B OPPURE qualsiasi
pulsante Group, è possibile
regolare l’elaborazione (cioè EQ,
compressore e riverbero) per quel
gruppo o mix.
(11) BASSO ( ) seleziona il
parametro di equalizzazione dei
bassi per il gruppo attualmente
selezionato, o per il mix A o B.
selezionato. Eettuare le
regolazioni ruotando il selettore a
pulsante SELECT / EDIT. Il pulsante
LOW ( ) funge anche da
controllo per la registrazione /
riproduzione della SD.
(12) MID ( ) seleziona il parametro
di equalizzazione della gamma
media per il gruppo attualmente
selezionato o per il mix A o B.
selezionato. Eettuare le
regolazioni ruotando il selettore a
pulsante SELECT / EDIT. Il pulsante
MID ( ) funge anche da
controllo per la registrazione /
riproduzione della SD.
50 51Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) ALTO ( ) seleziona il parametro
di equalizzazione degli acuti per il
gruppo attualmente selezionato o
per il mix A o B. selezionato.
Eettuare le regolazioni ruotando il
selettore a pulsante SELECT / EDIT. Il
pulsante HIGH ( ) funge anche
da controllo per la registrazione /
riproduzione della SD.
(14) COMP ( ) Il pulsante apre le
nestre Group COMPRESSOR o
LIMITER, a seconda del pulsante
GROUPS 1-12 o MIX A / MIX B
selezionato:
Quando sono selezionati
i pulsanti GROUPS 1-12,
è possibile regolare le
impostazioni di compressione di
quel gruppo
Quando sono selezionati i
pulsanti MIX A o MIX B, è
possibile regolare la soglia di
limitazione del picco per il mix
selezionato. (NOTA: il limitatore
è sempre attivo.)
Il pulsante COMP ( ) funge anche
da controllo per la registrazione /
riproduzione della SD.
(15) REVERB (<<) Il pulsante apre le
nestre di dialogo di regolazione
con questi parametri:
Livello di mandata del riverbero
per il gruppo selezionato
Livello di ritorno del riverbero
per il mix selezionato
Il pulsante REVERB (<<) funge
anche da controllo per la
registrazione / riproduzione
della SD.
(16) PAN (>>) Il pulsante consente
di accedere alle impostazioni
del panorama per il gruppo
attualmente selezionato, inviato a
MIX A e MIX B.
Il pulsante PAN (>>) funge anche
da controllo per la registrazione /
riproduzione della SD.
(17) MIC Il pulsante seleziona l’audio
del microfono ambientale per
l’equalizzatore o la regolazione del
livello di missaggio. Uno qualsiasi
dei pulsanti adiacenti illuminati
(LOW, MID, HIGH o PAN) può essere
selezionato per la modica.
(18) AUX IN il pulsante seleziona
l’ingresso audio ausiliario per
l’equalizzatore o la regolazione del
livello di missaggio. Uno qualsiasi
dei pulsanti adiacenti illuminati
(LOW, MID, HIGH o PAN) può essere
selezionato per la modica.
(19) GRUPPI 1-12 i pulsanti
selezionano l’audio del gruppo per
l’equalizzatore o la regolazione
del livello di missaggio. Qualsiasi
pulsante illuminato (LOW, MID,
HIGH, COMP, REVERB o PAN) può
essere selezionato per la modica.
(20) LIVELLO DI GRUPPO le manopole
consentono la regolazione diretta
del livello per qualsiasi gruppo
attualmente selezionato dai
pulsanti GROUPS 1-12, andando a
MIX A o MIX B.
(21) INGRESSO DC collega
l’alimentatore esterno incluso.
Utilizzare solo alimentatori esterni
MIDAS.
(22) ENERGIA pulsante accende e
spegne l’unità.
(23) AES50 PASSANTE / IN Le
prese EtherCON forniscono
la connessione alle console
digitali. La connessione AES50
può trasmettere audio e dati
di controllo in entrambe le
direzioni tramite cavi Ethernet
Cat-5e schermati. La presa AES50
IN accetta anche PoE (Power
over Ethernet) remoto per il
funzionamento senza adattatore
per il primo DP48 collegato tramite
AES50. Ogni presa ha una coppia
di LED rossi e verdi, che indicano
quanto segue:
Verde lampeggiante e rosso
spento = audio valido e dati di
controllo validi; collegamento
attivo.
Verde costantemente illuminato
e rosso spento = audio valido
e dati di controllo validi;
collegamento standby.
Verde spento e rosso acceso
= nessuna sincronizzazione
dell’orologio disponibile, nessun
audio; il collegamento non è
riuscito.
(24) DATI / REC lo slot consente di
registrare un mix stereo personale
direttamente sul supporto della
scheda SD. I mix registrati su una
card SD possono essere riprodotti
direttamente nel Mix A o nel
Mix B (il livello di riproduzione è
impostato a pag. 3/8 del menu
Setup).
(25) AUX IN consentono di instradare
nel mix ulteriori ingressi stereo
a livello di linea (ingressi L e R) o
mono (solo ingresso L) utilizzando
cavi con connettori TRS da ¼
“(ad esempio, per inserire una
traccia click locale o un segnale
metronomo).
(26) TELEFONI A / B le uscite inviano
il mix attivo per il monitoraggio
in cua o altri sistemi di
monitoraggio.
(27) MONO i jack di uscita possono
essere utilizzati per inviare un
segnale mono bilanciato a livello
di linea su cavi con connettori TRS
da ¼“ (ad esempio, per alimentare
un monitor da palco locale).
Boven- en achterpanelen
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLUME knop regelt het
algehele uitgangsvolume voor de
respectievelijke mix van de knop.
(2) MIJN GROEP knop kan worden
toegewezen aan een van de 12
groepen om het niveau van die
groep permanent te regelen op
de respectievelijke MIX A / MIX
B-uitgang
(3) MIX A / MIX B knoppen stellen u in
staat om de verwerking van de mix
te selecteren, inclusief EQ, Limiter
en Reverb return.
(4) OPSTELLING knop geeft toegang
tot de instellingen mixermodi,
SD-recorder, nagalmtype, AUX
IN-ingang, sfeermicrofoon,
helderheid, afstandsbediening en
andere algemene voorkeuren.
(5) SD-REC -knop opent de
2-track opname / weergave-
operaties wanneer een FAT32
geformatteerde SD-kaart
aanwezig is in de sleuf op het
achterpaneel (zie 24).
(6) VOORINSTELLINGEN (SETUP en
SD-REC gelijktijdig ingedrukt)
stelt u in staat om complete
mixvoorinstellingen op te
slaan en te laden. U kunt
mixvoorinstellingen op SD-kaarten
importeren / exporteren of een
van de 12 interne geheugenslots
gebruiken. Gebruik de RESET-
functie om de 12 geheugensleuven
te wissen en de fabrieksstatus van
uw voorkeur te herstellen.
(7) SCHERM toont gegevens over de
huidige mix, inclusief parameters,
kanaalniveaus en kanaalgroepen.
(8) SELECTEER / BEWERK push
encoder stelt u in staat om
verschillende parameters te
selecteren en aan te passen.
(9) BEWERK knop geeft toegang tot
de niveau- en panaanpassingen
voor ingangssignalen
die aan de geselecteerde
groep zijn toegewezen. De
standaardinstelling voor
Level en Pan is 0 dB center. De
geselecteerde groep wordt
automatisch op solo gezet tijdens
het maken van aanpassingen in de
bewerkingsmodus.
(10) TOEWIJZEN knop wordt gebruikt
om kanalen aan groepen toe te
wijzen.
NOTITIE: Let op het volgende:
Het geselecteerde AES50-
ingangskanaal wordt
automatisch op solo gezet om
het toewijzen van kanalen
gemakkelijker te maken.
Als óf een MIX A / MIX B-toets
OF een groepsknop actief is,
dan kan de verwerking (dwz EQ,
Compressor en Reverb) voor die
groep of mix worden aangepast.
(11) LAAG ( ) -toets selecteert de
bas-equilisatieparameter voor de
momenteel geselecteerde groep,
of voor de geselecteerde mix A of
B. Maak aanpassingen door de
SELECT / EDIT-push-encoder te
draaien. De LOW-knop ( )
fungeert ook als een bediening
voor SD-opname / weergave.
(12) MID ( ) selecteert de mid-
range equilisatieparameter voor
de momenteel geselecteerde
groep, of voor de geselecteerde
mix A of B. Maak aanpassingen
door de SELECT / EDIT-push-
encoder te draaien. De MID ( )
-knop fungeert ook als een
bediening voor SD-opname /
weergave.
52 53Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) HOOG ( )selecteert de
treble-equilisatieparameter voor
de momenteel geselecteerde
groep of voor de geselecteerde
mix A of B. Maak aanpassingen
door aan de SELECT / EDIT-push-
encoder te draaien. De HIGH ( )
-knop fungeert ook als een
bediening voor SD-opname /
weergave.
(14) COMP ( ) knop opent de Groep
COMPRESSOR of LIMITER vensters,
afhankelijk van de geselecteerde
GROEPEN 1-12 of MIX A / MIX B
knop:
Als GROUPS 1-12-knoppen
zijn geselecteerd, kunt u de
compressie-instellingen van die
groep aanpassen
Als de MIX A- of MIX B-knoppen
zijn geselecteerd, kunt u de
pieklimietdrempel voor de
geselecteerde mix aanpassen.
(OPMERKING: de limiter staat
altijd aan.)
De COMP ( ) -knop fungeert
ook als een bediening voor
SD-opname / weergave.
(15) REVERB (<<) knop opent
aanpassingsdialogen met deze
parameters:
Reverb-zendniveau voor de
geselecteerde groep
Reverb-retourniveau voor de
geselecteerde mix
De REVERB (<<) -knop fungeert
ook als een besturingselement
voor SD-opname / weergave.
(16) PAN (>>) knop geeft toegang tot
panorama-instellingen voor de
momenteel geselecteerde groep,
verzonden naar MIX A en MIX B.
De PAN (>>) knop fungeert ook als
een bediening voor SD opname /
weergave.
(17) MIC -knop selecteert de
omgevingsmicrofoonaudio voor
aanpassing van de equalizer
of het mixniveau. Elk van de
verlichte naburige knoppen (LOW,
MID, HIGH of PAN) kan worden
geselecteerd voor bewerking.
(18) AUX IN -knop selecteert de extra
audio-ingang voor het aanpassen
van de equalizer of het mixniveau.
Elk van de verlichte naburige
knoppen (LOW, MID, HIGH of PAN)
kan worden geselecteerd voor
bewerking.
(19) GROEPEN 1-12 -knoppen
selecteren Groepsaudio voor
aanpassing van de equalizer of het
mixniveau. Elk van de verlichte
knoppen (LOW, MID, HIGH, COMP,
REVERB of PAN) kan worden
geselecteerd voor bewerking.
(20) GROEPSNIVEAU knoppen maken
directe niveauregeling mogelijk
voor elke groep die momenteel is
geselecteerd met de GROUPS 1-12-
knoppen, naar MIX A of MIX B.
(21) DC-INGANG sluit de meegeleverde
externe voeding aan. Gebruik
alleen MIDAS externe voedingen.
(22) VERMOGEN knop schakelt het
apparaat aan en uit.
(23) AES50 THRU / IN EtherCON-
aansluitingen bieden aansluiting
op digitale consoles. De AES50-
verbinding kan audio- en
besturingsgegevens in beide
richtingen doorgeven via
afgeschermde Cat-5e Ethernet-
kabels. De AES50 IN-aansluiting
accepteert ook externe PoE (Power
over Ethernet) voor adapterloze
werking voor de eerste DP48 die
is aangesloten via AES50. Elke
aansluiting heeft een paar rode
en groene LED’s, die het volgende
aangeven:
Groen pulserend en rood
gedoofd = geldige audio en
geldige controlegegevens;
actieve link.
Groen constant verlicht en
rood gedoofd = geldige audio
en geldige controlegegevens;
standby-link.
Groen gedoofd en rood verlicht
= geen kloksynchronisatie
beschikbaar, geen audio; link
is mislukt.
(24) DATA / REC slot kunt u een
persoonlijke stereomix
rechtstreeks op SD-kaartmedia
opnemen. Mixen die zijn
opgenomen op een SD-kaart,
kunnen rechtstreeks worden
afgespeeld naar Mix A of Mix
B (het weergaveniveau wordt
ingesteld op blz. 3/8 van het
Setup-menu).
(25) AUX IN ingangen maken
het mogelijk extra stereo
(L- en R-ingangen) of mono
(alleen L-ingang) ingangen op
lijnniveau naar de mix te leiden
met behulp van kabels met ¼
“TRS-connectoren (bijv. voor het
invoegen van een lokale clicktrack
of metronoomsignaal).
(26) TELEFOONS A / B uitgangen
stuurt de actieve mix uit voor
monitoring via koptelefoons of
andere monitoringsystemen.
(27) MONO uitgangsjacks kunnen
worden gebruikt om een
gebalanceerd monosignaal op
lijnniveau uit te zenden via kabels
met ¼“ TRS-connectoren (bijv.
voor het voeden van een lokale
podiummonitor).
Övre och bakre paneler
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) VOLYM ratten kontrollerar den
totala utgångsvolymen för
vredens respektive mix.
(2) MIN GRUPP ratten kan tilldelas
en av de 12 grupperna för att
permanent styra gruppens nivå på
respektive MIX A / MIX B-utgång
(3) MIX A / MIX B med knapparna
kan du välja blandningens
bearbetning, inklusive EQ, Limiter
och Reverb return.
(4) UPPSTART -knappen öppnar
inställningsblandarlägen,
SD-inspelare, reverb-typ, AUX
IN-ingång, atmosfärsmikrofon,
ljusstyrka, ärrkontroll och andra
allmänna preferenser.
(5) SD-REC -knappen öppnar
2-spårade inspelnings- /
uppspelningsfunktioner när ett
FAT32-formaterat SD-kort nns i
bakpanelplatsen (se 24).
(6) FÖRINSTÄLLNINGAR (SETUP och
SD-REC tryckt samtidigt) låter dig
lagra och ladda kompletta mix-
förinställningar. Du kan importera
/ exportera mix-förinställningar på
SD-kort eller använda en av de 12
interna minnesplatserna. Använd
RESET-funktionen för att rensa de
12 minnesplatserna och återställa
önskad fabriksstatus.
(7) VISA visar data om den aktuella
mixen, inklusive parametrar,
kanalnivåer och kanalgrupper.
(8) VÄLJ / REDIGERA med push-
kodaren kan du välja och justera
olika parametrar.
(9) REDIGERA-knappen ger åtkomst
till nivå- och panjusteringar
för ingångssignaler som
tilldelats den valda gruppen.
Standardinställningen för nivå
och panorering är 0 dB center. Den
valda gruppen kommer att soloas
automatiskt medan justeringar
görs i redigeringsläget.
(10) TILLDELA -knappen används för
att tilldela kanaler till grupper.
NOTERA: Snälla notera följande:
Den valda AES50-ingångskanalen
kommer att solodas
automatiskt för att underlätta
kanaltilldelningarna.
När antingen en MIX A /
MIX B-knapp ELLER vilken
gruppknapp som helst är aktiv
kan bearbetningen (dvs. EQ,
kompressor och reverb) för
den gruppen eller blandningen
justeras.
(11) LÅG ( ) -knappen väljer
basutjämningsparametern för den
för närvarande valda gruppen,
eller för den valda Mix A eller B.
Gör justeringar genom att vrida på
SELECT / EDIT push-kodaren. LOW
( ) -knappen fungerar också
som en kontroll för SD-inspelning /
-uppspelning.
(12) MITTEN ( )-knappen väljer
medelvärdesutjämningsparame-
tern för den för närvarande valda
gruppen, eller för den valda Mix A
eller B. Gör justeringar genom att
vrida SELECT / EDIT push-kodaren.
MID ( ) -knappen fungerar
också som en kontroll för
SD-inspelning / uppspelning.
54 55Quick Start GuideDP48
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) G ( ) -knappen väljer
diskantutjämningsparametern för
den för närvarande valda gruppen,
eller för den valda Mix A eller B.
Gör justeringar genom att vrida på
SELECT / EDIT push-kodaren. HIGH
( ) -knappen fungerar också
som en kontroll för SD-inspelning /
uppspelning.
(14) COMP ( ) -knappen öppnar
nstren Group COMPRESSOR eller
LIMITER, beroende på vald GROUPS
1-12 eller MIX A / MIX B-knapp:
När knapparna GROUPS 1-12
väljs kan du justera gruppens
kompressionsinställningar
När knapparna MIX A eller
MIX B är valda kan du justera
toppbegränsningströskeln för
vald mix. (OBS: Begränsaren är
alltid på.)
COMP ( ) -knappen fungerar
också som en kontroll för
SD-inspelning / uppspelning.
(15) REVERB (<<) -knappen öppnar
justeringsdialogrutor med
följande parametrar:
Reverb skicka nivå för vald
grupp
Reverb returnivå för vald mix
REVERB (<<) -knappen fungerar
också som en kontroll för SD-
inspelning / uppspelning.
(16) PAN (>>) -knappen öppnar
panoramainställningar för den
valda gruppen som skickas till MIX
A och MIX B.
PAN-knappen (>>) fungerar också
som en kontroll för SD-inspelning /
uppspelning.
(17) MIC -knappen väljer det
omgivande mikrofonljudet
för justering av equalizer eller
mixnivå. Vilken som helst av de
upplysta närliggande knapparna
(LOW, MID, HIGH eller PAN) kan
väljas för redigering.
(18) AUX IN -knappen väljer den extra
ljudingången för justering av
equalizer eller mixnivå. Vilken som
helst av de upplysta närliggande
knapparna (LOW, MID, HIGH eller
PAN) kan väljas för redigering.
(19) GRUPPER 1-12 knapparna
väljer Gruppljud för justering av
equalizer eller mixnivå. Vilken som
helst av de upplysta knapparna
(LOW, MID, HIGH, COMP,
REVERB eller PAN) kan väljas för
redigering.
(20) KONCERNNIVÅ knapparna
möjliggör direkt nivåjustering för
alla grupper som för närvarande är
valda av GROUPS 1-12 knapparna,
går till MIX A eller MIX B.
(21) DC-INGÅNG ansluter den
medföljande externa
strömförsörjningen. Använd
endast externa MIDAS-
nätaggregat.
(22) KRAFT -knappen slår på och
stänger av enheten.
(23) AES50 THRU / IN EtherCON-
uttag ger anslutning till digitala
konsoler. AES50-anslutningen kan
skicka ljud- och styrdata i båda
riktningarna via skärmade Cat-5e
Ethernet-kablar. AES50 IN-uttaget
accepterar också ärr PoE (Power
over Ethernet) för adapterfri
drift för den första DP48 som är
ansluten via AES50. Varje uttag har
ett par röda och gröna lysdioder
som indikerar följande:
Grön pulserande och rött släckt
= giltigt ljud och giltiga styrdata;
aktiv länk.
Grönt ständigt upplyst och rött
släckt = giltigt ljud och giltiga
styrdata; standbylänk.
Grön släckt och rött upplyst
= ingen klocksynkronisering
tillgänglig, inget ljud; länken
misslyckades.
(24) DATA / REC kan du spela in en
personlig stereomix direkt på
SD-kortmedia. Mixar som spelats
in på ett SD-kort kan spelas
upp direkt till Mix A eller Mix B
(uppspelningsnivån ställs in på s.
3/8 i inställningsmenyn).
(25) AUX IN ingångar gör det
möjligt att dirigera ytterligare
stereoingångar på linjenivå (L- och
R-ingångar) eller monoingångar
(endast L-ingångar) i mixen med
kablar med ¼“ TRS-kontakter
(t.ex. för att infoga ett lokalt
klickspår eller metronomsignal).
(26) TELEFONER A / B utgångar
skickar den aktiva mixen för
övervakning via hörlurar eller
andra övervakningssystem.
(27) MONO utgångar kan användas
r att sända ut en balanserad
monosignal på linjenivå över
kablar med ¼“ TRS-kontakter
(t.ex. för matning av en lokal
scenmonitor).
(1)
(2)
(3)
(7)
(8)
(9)
(10)(5)
(6)
(4)
(18)(11) (12) (13) (14) (15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(1) TOM Pokrętło kontroluje
całkowitą głośność wyjściową
dla odpowiedniego miksu tego
pokrętła.
(2) MOJA GRUPA pokrętło można
przypisać do jednej z 12 grup, aby
trwale sterować poziomem tej
grupy na odpowiednim wyjściu
MIX A / MIX B.
(3) MIX A / MIX B Przyciski
umożliwiają wybór przetwarzania
miksu, w tym korektora, limitera i
powrotu pogłosu.
(4) USTAWIAĆ Przycisk umożliwia
dostęp do ustawień trybów
miksera, rejestratora SD,
rodzaju pogłosu, wejścia
AUX IN, mikrofonu otoczenia,
jasności, pilota i innych ogólnych
preferencji.
(5) SD-REC Przycisk otwiera
2-ścieżkową operację nagrywania
/ odtwarzania, gdy karta SD
sformatowana w systemie FAT32
znajduje się w gnieździe na panelu
tylnym (patrz 24).
(6) PRESETY (Wciśnięte jednocześnie
SETUP i SD-REC) umożliwia
zapisanie i załadowanie
kompletnych presetów
miksowania. Możesz importować
/ eksportować presety miksów
na kartach SD lub użyć jednego z
12 gniazd pamięci wewnętrznej.
yj funkcji RESET, aby wyczyścić
12 gniazd pamięci i przywróc
preferowany stan fabryczny.
(7) POKAZ pokazuje dane o
aktualnym miksie, w tym
parametry, poziomy kanałów i
grupy kanałów.
(8) WYBIERZ / EDYTUJ enkoder
wciskany umożliwia wyr i
regulację różnych parametrów.
(9) EDYTOWAĆ Przycisk umożliwia
dostęp do regulacji poziomu
i panoramy dla sygnałów
wejściowych przypisanych do
wybranej grupy. Domyślne
ustawienie poziomu i panoramy
to 0 dB w środku. Wybrana grupa
dzie automatycznie włączana
solo podczas dokonywania zmian
w trybie edycji.
(10) PRZYDZIELPrzycisk sły do
przypisywania kanałów do grup.
UWAGA: Zwróć uwagę na
następujące kwestie:
Wybrany kanał wejściowy AES50
dzie automatycznie włączany
solo, aby ułatwić przypisywanie
kanałów.
Gdy aktywny jest przycisk MIX
A / MIX B LUB dowolny przycisk
grupy, wówczas można regulować
przetwarzanie (tj. EQ, kompresor i
pogłos) dla tej grupy lub miksu.
(11) NISKA ( ) Przycisk wybiera
parametr wyrównania basów dla
aktualnie wybranej grupy lub dla
wybranego Mix A lub B. Dokonaj
regulacji, obracając pokrętło
SELECT / EDIT. Przycisk LOW ( )
dzia również jako element
sterujący nagrywania /
odtwarzania SD.
(12) ŚRODEK ( )Przycisk wybiera
parametr wyrównania średniego
zakresu dla aktualnie wybranej
grupy lub dla wybranego Mix A lub
B. Dokonaj regulacji, obracając
poktło SELECT / EDIT. Przycisk
MID ( ) działa również jako
element sterujący nagrywania /
odtwarzania na karcie SD.
56 57Quick Start GuideDP48
Controls and indicators
For any operation, the function buttons usable for that operation will illuminate with a white backlight to show the buttons
are active. For example, the LOW/MID/HIGH equaliser or COMP (compressor) buttons will illuminate when either a GROUPS
1-12 or MIX A/MIX B button is pressed.
Any selection can be toggled on/o by pressing the button repeatedly. When a specic function button is not available,
please consider switching other active functions o rst.
In some menus, the REVERB(<<) and PAN(>>) buttons are used to navigate between pages.
Choosing a mix mode
As a rst step, you should choose a mix mode to suit your needs. For example, are you sharing the same DP48 mixer with
another musician, or will you be the only musician using the mixer?
Each of the mix modes—SINGLE and DUALdene what parameters are in common for both MIX A and MIX B:
SINGLE mode only uses MIX A, but this mode also allows you to assign the left and right MY GROUP knobs to dierent
Groups for extra control on the y. Use shortcut “MIX A” [“MIX B”] + any of the GROUPS 1-12 number buttons to assign
the left [right] group to the MY GROUP knobs.
DUAL mode permits the same Groups to have dierent level and panorama settings for MIX A and MIX B
NOTE: For both MIX A and MIX B, the underlying channel-to-Group congurations remain the same.
To choose a mix mode
1. Press the SETUP button to access the SETUP screens.
2. Select page 1/8 by rotating the SELECT/EDIT push encoder or pressing the REVERB(<<) and PAN(>>) buttons.
3. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to reach the rst entry, MIXER MODE.
4. Press the SELECT/EDIT push encoder to activate the parameter for adjustment.
5. Rotate the SELECT EDIT push encoder to choose your desired mix mode.
Saving and managing mix presets
You may save entire mix setting presets, include all Group and parameter assignments, to any of 12 internal storage slots.
The storage slots will save presets even after the DP48 has been powered o.
To save a mix preset
1. Press the SETUP and SD-REC buttons together to access the PRESETS screen.
2. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to scroll to the SAVE option.
3. Press the SELECT/EDIT push encoder. A prompt will appear that asks you to choose a storage slot in which to save
your current mix preset.
4. Press one of the GROUPS 1-12 buttons to choose a storage slot. For storage slots that already contain a saved
mix preset, the matching GROUPS 1-12 button will be illuminated.
5. If you select a slot that already contains a saved preset, a prompt will appear asking if you wish to overwrite the
preset already in the storage slot.
6. Use the SELECT/EDIT push encoder to choose the YES option if you wish to overwrite the storage slot.
Operation
(21) (22) (24) (25) (26) (27)(23)
(13) WYSOKI ( ) Przycisk wybiera
parametr wyrównywania tonów
wysokich dla aktualnie wybranej
grupy lub dla wybranego Mix A lub
B. Dokonaj regulacji, obracając
poktło SELECT / EDIT. Przycisk
HIGH ( ) działa również jako
element sterujący nagrywania /
odtwarzania SD.
(14) COMP ( ) przycisk otwiera
okno GRUPA SPRĘŻARKA lub
LIMITER w zależności od wybranej
GRUPY 1-12 lub MIESZANKA A /
MIESZANKA B:
Gdy wybrane są przyciski GRUPY
1-12, możesz dostosow
ustawienia kompresji dla tej
grupy
Gdy wybrane są przyciski MIX
A lub MIX B, można ustawić
próg ograniczenia wartości
szczytowej dla wybranego
miksu. (UWAGA: ogranicznik
jest zawsze włączony.)
Przycisk COMP ( ) działa
również jako element sterujący
nagrywania / odtwarzania SD.
(15) REVERB (<<) Przycisk otwiera
okna dialogowe regulacji z
następującymi parametrami:
Poziom wysania pogłosu dla
wybranej grupy
Poziom powrotu poosu dla
wybranego miksu
Przycisk REVERB (<<) działa
również jako element sterujący
nagrywania / odtwarzania SD.
(16) PAN (>>) przycisk umożliwia
dostęp do ustawień panoramy
dla aktualnie wybranej grupy,
przesłanych do MIX A i MIX B.
Przycisk PAN (>>) działa
również jako element sterujący
nagrywania / odtwarzania SD.
(17) MIC Przycisk wybiera dźwięk
z mikrofonu otoczenia do
regulacji korektora lub poziomu
miksowania. Do edycji można
wybrać dowolny z podświetlonych
siednich przycisków (LOW, MID,
HIGH lub PAN).
(18) AUX IN Przycisk wybiera
dodatkowe wejście audio do
regulacji poziomu korektora lub
miksowania. Do edycji można
wybrać dowolny z podświetlonych
siednich przycisków (LOW, MID,
HIGH lub PAN).
(19) GRUPY 1-12 przyciski wyboru
dźwięku grupowego do
regulacji korektora lub poziomu
miksowania. Do edycji można
wybrać dowolny z podświetlanych
przycisków (LOW, MID, HIGH,
COMP, REVERB lub PAN).
(20) POZIOM GRUPY Pokrętła
umożliwiają bezpośrednią
regulację poziomu dla dowolnej
Grupy aktualnie wybranej
przyciskami GRUP 1-12,
przechodc do MIX A lub MIX B.
(21) WEJŚCIE DC łączy dołączony
zewnętrzny zasilacz. Należy
ywać tylko zewnętrznych
zasilaczy MIDAS.
(22) MOC Przycisk włącza i wącza
urządzenie.
(23) AES50 THRU / IN Gniazda
EtherCON zapewniają połączenie z
konsolami cyfrowymi. Połączenie
AES50 może przesyłać dźwięk i
dane sterujące w obu kierunkach
za pośrednictwem ekranowanych
kabli Cat-5e Ethernet. Gniazdo
AES50 IN akceptuje również zdalne
PoE (Power over Ethernet) w celu
pracy bez adaptera dla pierwszego
DP48 podłączonego przez AES50.
Każde gniazdo posiada parę
czerwonych i zielonych diod LED,
które wskazują:
Zielony pulsujący i czerwony
zgaszony = prawidłowy dźwięk
i prawidłowe dane sterujące;
aktywny link.
Ciągłe świecenie na zielono i
zgaszenie na czerwono = ważny
więk i ważne dane sterujące;
łącze rezerwowe.
Zielony zgaszony i podświetlony
na czerwono = brak
synchronizacji zegara, brak
dźwięku; połączenie nie
powiodło się.
(24) DATA / REC gniazdo pozwala na
nagranie osobistego miksu stereo
bezpośrednio na nośnik karty SD.
Miksy nagrane na karcie SD mogą
być odtwarzane bezpośrednio
w Mix A lub Mix B (poziom
odtwarzania jest ustawiony na str.
3/8 menu Setup).
(25) AUX IN wejścia pozwalają na
przekierowanie dodatkowych
wejść liniowych stereo (wejścia L
i R) lub mono (tylko wejście L) do
miksu za pomocą kabli ze złączami
¼ “TRS (np. do wstawienia
lokalnej ścieżki kliknięcia lub
sygnału metronomu).
(26) TELEFONY A / B wyjścia wysają
aktywny miks do monitorowania
przez słuchawki lub inne systemy
monitorujące.
(27) MONONUKLEOZA gniazda
wyjściowe mogą być używane do
wysyłania symetrycznego sygnału
monofonicznego na poziomie
liniowym przez kable ze złączami
¼“ TRS (np. do zasilania lokalnego
monitora scenicznego).
58 59Quick Start GuideDP48
7. The system will take you back to the PRESETS page.
8. Press either SETUP or SD-REC individually to exit back to the top-level MIX A/MIX B METERS screen.
To load a saved mix preset
1. Press the SETUP and SD-REC buttons together to access the PRESETS screen.
2. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to scroll to the LOAD option.
3. Press the SELECT/EDIT push encoder. A prompt will appear that asks you to choose a storage slot from
which to load a mix preset.
4. Press one of the GROUPS 1-12 buttons to choose a storage slot. For storage slots that already contain a saved
mix preset, the matching GROUPS 1-12 button will be illuminated.
5. The system will then automatically take you back to the PRESETS page.
6. Press either SETUP or SD-REC individually to exit back to the top-level MIX A/MIX B METERS screen.
To reset mix parameters back to default settings
1. Press the SETUP and SD-REC buttons together to access the PRESETS screen.
2. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to scroll to the RESET option.
3. Press the SELECT/EDIT push encoder. A prompt will appear that asks you to conrm your decision to reset.
4. Use the SELECT/EDIT push encoder to choose the YES option if you do indeed wish to reset and initialize.
5. The system will then automatically take you back to the PRESETS page.
6. Press either SETUP or SD-REC individually to exit back to the top-level MIX A/MIX B METERS screen.
NOTE: To control which parameters are protected from a Reset/Preset Load command, go to the PRESETS LOCK section on
pg. 2/2 of the PRESETS screen to choose your lock preferences from the following options:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
LOCK ASSIGN (on/o) allows you to protect the input channel-to-Group assignments from any Reset or
Preset Load actions
LOCK A (on/o) protects the MIX A processing (without the Group levels) from any Reset or Preset Open/Load actions
LOCK B (on/o) protects the MIX B processing (without the Group levels) from any Reset or Preset Load actions
LOCK GROUPS (on/o) protects the Group processing settings (e.g., equaliser, limiter, aux – including MIX levels) from
any Reset or Preset Load actions.
The RESET function will return DP48 to a default state, as follows:
Internal Preset memory will not be cleared with Reset
If any AES50 input signals are available to DP48, and you slowly turn up the VOLUME control, all AES50 signals should
become audible immediately, without further conguration
All 48 input channels are spread over the 12 Groups (i.e., 4 channels per Group)
Default Group channel panning is centered
Default Group member level setting is 0 dB individual level
Mix A and B
all EQ 0 dB, Low=200Hz, Mid=2kHz, High= 6kHz
Limiter -30 dB and Reverb Return o
Mic centered at -10 dB, with +20dB switch on
Aux In centered at -10 dB, with +12dB switch on
HALL Reverb selected
Remote functions o
All Group default levels are set as follows:
set to -10 dB level, center panning
all EQ gain = 0 dB (Low = 200Hz, Mid = 2kHz, High = 6kHz)
Compressor 0% and Reverb Send o
All groups mixed to both Mix A and B
MY GROUP is not assigned yet
Auto-Conguration of Channels and Groups
DP48’s “ASSIGN BY” macro features automatic mapping of incoming AES50 channels to Groups. This mapping can be done
by using channel colour and channel name information, as set up by the FOH or monitor engineer at the mixing board.
NOTE: The SETUP/ASSIGN BY macros only map channels once, according to the AES50 channel colours/names at the time
the function is launched. The function does NOT automatically update, so if the engineer subsequently changes his setup,
you will need to re-launch the AutoCong function to capture the new conguration to your DP48. You can also change the
automatic mappings manually at any time, if you are not satised with the results.
60 61Quick Start GuideDP48
To auto-congure the channel-group assignments, press the SETUP button and choose your preferred ASSIGN BY function
on the SETUP screen:
ASSIGN BY NAME uses channel name information in the AES50 datastream to automatically map input channels to DP48
Groups, including the following details:
Conrm/cancel that channels will be assigned to Groups 1-12 by channel name
Function clears all previous Group channel assignments
Channels with specic leading characters such as - ‘ * ( ) , . / [ ] < > will be mixed to their assigned Group with
0 dB level and panned to center
Input channels with dierent leading characters will not be assigned automatically
Channels can later be re-assigned manually pressing the ASSIGN button
ASSIGN BY COLOUR uses channel colour information in the AES50 datastream to automatically map input channels to
DP48 Groups, including the following details:
Conrm/cancel that channels will be assigned to Groups 1-12 by colour
Function clears all previous Group channel assignments
Input channels coloured WH (white) or BK (black) will not be assigned
By default, channels will be mixed to their assigned Group with 0 dB level and panned to center
Channels can later be re-assigned manually by pressing the ASSIGN button
GROUP NAMES IMPORT is an alternative method that allows you to name all Groups by using an external word processor
(e.g., Microsoft Word, Open Oce Writer, or a simple text editor) or a spreadsheet/calculation program, such as
Microsoft Excel or Open Oce Calc.
Example procedure using a text editor:
1. Open the text editor and start a new empty document.
2. Write the group names in one line, separated by “ , ” or “ ; ”.
3. Save the le in .csv format to a SD Card.
4. Insert this SD card in your DP48.
5. Go to SETUP screen page 8/8.
6. Select GRP NAMES.
7. Select IMPORT.
SETUP 1/8 screen
Example procedure using a spreadsheet/calculation program:
1. Open the spreadsheet/calculation program, and start with an empty chart.
2. Insert one group name per cell (from left to right).
3. Save the le in .csv format to an SD Card.
4. Now follow Steps 4-7 as described in the text editor procedure.
NOTES:
1. Do NOT use special characters, such as umlauts/vowels (Ä, Ö, Ü).
2. Case shift (large/small letters) is generally supported.
3. Group names are limited to max. 7 characters (incl. blank spaces).
The SETUP 7/8 screen allows you to choose a preference for the channel-group when a RESET is done. Default is “12 STEREO.
CLEAR ALL deletes all input channel assignments from all Groups.
ULTRANET 12 automatically creates 12 mono Groups:
Function clears all existing channel assignments from all Groups
Function maps AES50 input channels 33-44 to Groups 1-12.
ULTRANET 16 automatically creates 8 mono and 4 stereo Groups:
Function clears all existing channel assignments from all Groups
Function assigns AES50 channels as follows:
Input channels 33-40 are assigned to Groups 1-8
Input channels 41-48 are assigned as stereo pairs to Groups 9-12
12 STEREO automatically creates 12 stereo Groups from the rst 24 AES50 channels:
Function architecture assumes the FOH engineers will provide stereo stem groups for monitoring, rather than
individual sources
Function will work best with groups of instruments, such as drums, horns, strings, choir, keys, bass, guitars,
and so on, that mainly need level adjustments by the musician using DP48
SETUP 7/8 screen
62 63Quick Start GuideDP48
Conguring input Channels and Groups
To access ASSIGN mode, rst make sure the SETUP, SD-REC, MIX A and MIX B buttons are not illuminated.
In ASSIGN mode, the GROUP/CHANNEL ASSIGN screen will show the 48 available AES50 channels as a series of boxes with
varying colors. The Group number and channel number will appear on the left side of the screen.
In the GROUP/CHANNEL ASSIGN screen, you can judge the assignment status of an individual channel by the following color
cues:
Amber frame – channel is selected
Blue frame – channel is assigned to the currently-active Group
Flashing – an audio signal is present in the channel
To assign/unassign a channel to a Group
1. Press the INPUT CHANNEL/ASSIGN button to enter the GROUP/CHANNEL ASSIGN screen.
2. Choose a Group by pressing one of the GROUPS 1-12 buttons along the lower edge of the DP48 top panel.
Channels assigned to the currently-selected Group will appear blue.
NOTE: For easy channel identication, soloed audio from the selected AES50 channel will replace the MIX A/B audio.
3. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to scroll to the desired channel. When the desired channel is ready for
selection, the channel’s box will change color from a gray to an amber frame.
4. Press the SELECT/EDIT push encoder to assign/unassign the selected channel to the current Group. The selected
channel’s box will change color to a blue ll with an amber frame to indicate the channel has successfully been
assigned to the current Group.
*The incoming AES50 datastream may also include channel name and colour-coding information, depending on the
AES50 source.
Setting the input channel levels and panorama
The top-level MIX A/MIX B METERS screen only displays level settings for Groups.
Levels and panning for individual channels can only be adjusted and set individually within Groups. Once channel levels
and panning are set within a Group, you can then balance levels and panning between entire Groups in the MIX A/MIX B
METERS screen.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
To edit levels and panning within a Group
1. Before editing channel levels and panning, make sure your overall Mix Volume and Group levels are loud enough
that you can hear audio from the input channels.
2. Press the INPUT CHANNEL/EDIT button to enter the INPUT CHANNEL screen.
3. Choose a specic Group by pressing one of the GROUPS 1-12 buttons. The selected Group is automatically soloed
and will replace the MIX A/MIX B audio.
4. Channels assigned to the currently-selected Group will appear as blue boxes. If no blue boxes are visible, then the
selected Group is still empty.
5. Use the REVERB(<<) and PAN(>>) buttons to select an input channel within the group. The selected channel will
appear as an amber box with a blue ll.
6. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to adjust the currently-active Level or Pan parameter. Push the encoder to
select between LEVEL and PAN.
7. Repeat steps 5-6 until the mix for Members in this Group is set, then consider moving on by pressing another
Group button.
8. When done, pressing the EDIT button again will bring you back to the selected Group processing page,
and Group Solo will be switched o automatically.
9. You can then take the following actions:
adjust that Group's mix level in relation to the other Groups by turning the respective GROUP LEVEL control
make adjustments to that Group’s processing, i.e., Compressor, Reverb Send or Equaliser.
press that Group's button again to go back to the metering overview (idle) screen
To set Group levels in your nal mix
To begin creating your nal mix, you will be directly setting levels for entire Groups of channels by using the
GROUP LEVEL knob.
1. Select a Group for level setting by pressing one of the GROUPS 1-12 buttons. The system will take you to that
Group’s GROUP/LEVEL screen.
2. Rotate the GROUP LEVEL knob to adjust the Group’s overall level by .5 dB increments. The left GROUP LEVEL knob
will control LEVEL A going to MIX A, while the right GROUP LEVEL knob controls the LEVEL B for MIX B.
3. Select another Group for level adjustment by pressing one of the GROUPS 1-12 buttons.
4. Repeat steps 1-3 until satisfactory levels have been set for all Groups.
5. To exit, de-select the currently-active Group by pressing that Group’s GROUPS 1-12 button.
NOTE: At any time, you may adjust a Group’s level by selecting that Group’s GROUPS 1-12 button and then rotating the
GROUP LEVEL knob for the currently-active mix.
INPUT CHANNEL EDIT screen
64 65Quick Start GuideDP48
To set Group panning in your nal mix
If necessary, entire Groups can be shifted together in the stereo eld. Most of the time you will be setting up stereo
panning when you rst congure your AES50 channels into Groups, but when needed you can shift the entire Group’s
overall panning at once.
1. Select a Group for panning adjustment by pressing the GROUPS 1-12 button.
2. Press the SELECT/EDIT push encoder to toggle between PAN A and PAN B (sent to MIX A and MIX B).
3. Rotate the SELECT/EDIT push encoder until the Groups overall left-to-right panning is in the desired spot.
4. Repeat steps 1-3 until panning for all Groups has been set.
5. To exit, de-select the currently-active Group by pressing that Group’s GROUPS 1-12 button.
Assigning one of the 12 Groups to the MY GROUP knob
Use the MY GROUP knob to make quick adjustments of your personal Group level versus the rest of the mix. The MY GROUP
knob is available at all times for your personal level adjustments, no matter what operation menu is active in the display.
Your personal Group assigned to the MY GROUP knob may contain a single channel (e.g., vocals or guitar only) or several
channels (e.g., vocals and guitar together, with levels balanced internally within the Group).
NOTE: Each MY GROUP knob can only be assigned ONE Group at any given time.
To assign a Group to the MY GROUP knob
1. Press and hold the MIX A or MIX B button.
2. Press the GROUPS 1-12 button of the Group you wish to assign to the MY GROUP knob. The screen will show the
active MIX (A or B) in the big blue eld, while the lower corner of the blue eld will show the Group number
assigned to the MY GROUP knob.
3. Rotate the MY GROUP knob to adjust the Group’s LEVEL indicated by the LED ring around the MY GROUP knob.
4. To see the LEVEL change expressed in dB values, press the assigned Groups GROUPS 1-12 button. Then, when you
turn the assigned MY GROUP knob, you will see the dB value changing for LEVEL A (MIX A) / LEVEL B (MIX B).
NOTE: If a Group is not assigned to MIX A/B, the LEVEL A/B will not change by turning one of the MY GROUP knobs.
5. Press the Group’s illuminated GROUPS 1-12 button or the illuminated MIX A/B button (from Step 1 above), to exit
back to the top-level MIX A/MIX B METERS screen.
6. You may now use the MY GROUP knob to make immediate adjustments to your personal Group’s mix level without
having to access any additional screens.
7. To assign a dierent Group to MIX A or MIX B, repeat steps 1-2 and press a dierent GROUPS 1-12 button. To
un-assign the currently-assigned Group from a MY GROUP knob, repeat steps 1-2 and press the GROUPS 1-12
button for the currently-assigned Group. Now, the white eld showing the Group number in the bottom corner
will disappear from the big blue MIX A (or MIX B) eld.
NOTE: The rst time you rotate the un-assigned MY GROUP knob, the system will launch a prompt window telling you
how to assign a Group to the knob. Once you have assigned a Group to the MY GROUP knob, the automated prompt will no
longer appear unless you later un-assign the Group without assigning another Group.
Adding EQ and reverb to your nal mix
To add EQ and reverb to your nal mix, follow these steps:
1. Press the MIX A/MIX B button to enter the MIX screen.
2. Press the LOW/MID/HIGH buttons to access the equaliser settings. Control buttons for LOW, MID, HIGH, COMP and
REVERB will illuminate.
3. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to raise or lower the level of the selected frequency band.
4. Press and rotate the SELECT/EDIT push encoder to adjust the selected frequency band’s cuto (shelving) or center
point (parametric). The composite equalisation curve created by your adjustments will appear at the top of the
screen.
5. Press the REVERB button access the REVERB level settings.
6. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to raise the REVERB level to your desired setting.
7. When you are done, press the MIX A/MIX B button to exit.
NOTE: To change the reverb type, press SETUP and go to page 4/8 of the SETUP menu to choose between AMBIENCE, CLUB,
HALL or CATHEDRAL reverb programs.
Protect your hearing (setting Volume and Limiter)
The Limiter comes AFTER the nal VOLUME control in the signal chain, so the specic Limiter threshold you choose will
depend on how loud you set the nal mix Volume.
For best results, we recommend you set your nal MIX A/MIX B Volume rst, and then bring down the Limiter threshold to
place a hard cap over the output that can contain any volume spikes and surges.
To prevent hearing fatigue or damage, consider setting the Limiter threshold as low as possible. With the right threshold
setting, you will have a safe upper limit you cannot exceed no matter what happens in the heat of the performance.
To set the nal VOLUME and LIMITER parameters, play some audio through your headset and follow these steps:
1. Press the MIX A/MIX B button to enter the MIX screen. Control buttons for LOW, MID, HIGH, COMP and
REVERB will illuminate.
2. Slowly turn up the VOLUME to the maximum level you will need for your headset.
3. Press the COMP button to access the LIMITER threshold for adjustment.
4. Rotate the SELECT/EDIT push encoder to lower the LIMITER threshold downward to your desired setting. We
recommend you lower the threshold until the “L” indicator on the screen begins to light, which shows that the
LIMITER is beginning to react to volume peaks in the signal.
5. When you are done, press the MIX A/MIX B button to exit.
66 67Quick Start GuideDP48
SOLO mode
To help with identication, DP48 will automatically solo the audio for specic functions and under specic conditions,
such as the following:
ASSIGN—While assigning input channels to a Group, the selected input channel will be soloed for easy
identication. When you exit ASSIGN, the channel solo will be deactivated automatically.
EDIT—While editing the Group mix of the assigned input channels, the selected Group will be
soloed automatically. When you exit EDIT, the Group solo will be deactivated automatically.
Group Processing—If you wish to listen to a Group in solo, e.g., to adjust that Group’s processing, just press
and hold the respective GROUPS 1-12, MIC or AUX IN buttons. That button’s LED will begin ashing, and the Group
display will show a yellow S above the group number.
Solo Mode will also behave in the following ways:
When you switch to a dierent Group or select the MIC or AUX IN buttons while in Solo Mode, the solo will follow
your selection to the newly-selected Group or input.
When you de-select the soloed Group or press any other button, such as MIX A/MIX B or SETUP, the solo is switched
o automatically.
You can also press and hold the soloed Group button again to switch o the solo.
Operación
Controles e indicadores
Para cualquier operación, los botones de función utilizables para esa operación se iluminarán con una luz de fondo blanca
para mostrar que los botones están activos. Por ejemplo, los botones del ecualizador LOW / MID / HIGH o COMP (compresor)
se iluminarán cuando se presione el botón GROUP 1-12 o MIX A / MIX B.
Cualquier selección puede activarse / desactivarse presionando el botón repetidamente. Cuando un botón de función
especíco no está disponible, considere apagar primero otras funciones activas.
En algunos menús, los botones REVERB (<<) y PAN (>>) se utilizan para navegar entre páginas.
Elegir un modo de mezcla
Como primer paso, debe elegir un modo de mezcla que se adapte a sus necesidades. Por ejemplo, ¿comparte el mismo
mezclador DP48 con otro músico o será el único músico que usa el mezclador?
Cada uno de los modos de mezcla (SINGLE y DUAL) dene qué parámetros son en común para MIX A y MIX B:
ÚNICO El modo solo usa MIX A, pero este modo también le permite asignar las perillas MY GROUP izquierda y derecha a
diferentes grupos para un control adicional sobre la marcha. Utilice el acceso directo “MIX A” [“MIX B”] + cualquiera de
los botones numéricos de los GRUPOS 1-12 para asignar el grupo izquierdo [derecho] a los mandos MY GROUP.
DOBLE El modo permite que los mismos grupos tengan diferentes conguraciones de nivel y panorama para MIX A y MIX B
NOTA: Tanto para MIX A como MIX B, las conguraciones subyacentes de canal a grupo siguen siendo las mismas.
Para elegir un modo de mezcla
1. Presione el botón SETUP para acceder a las pantallas de SETUP.
2. Seleccione la página 1/8 girando el codicador SELECT / EDIT o presionando los botones REVERB (<<) y PAN (>>).
3. Gire el codicador SELECT / EDIT para llegar a la primera entrada, MIXER MODE.
4. Presione el codicador de presión SELECT / EDIT para activar el parámetro para el ajuste.
5. Gire el codicador de presión SELECT EDIT para elegir el modo de mezcla que desee.
Guardar y administrar ajustes preestablecidos de mezcla
Puede guardar ajustes preestablecidos de conguración de mezcla completos, incluidos todos los grupos y asignaciones de
parámetros, en cualquiera de las 12 ranuras de almacenamiento interno. Las ranuras de almacenamiento guardarán ajustes
preestablecidos incluso después de que el DP48 se haya apagado.
Para guardar un preajuste de mezcla
1. Presione los botones SETUP y SD-REC juntos para acceder a la pantalla PRESETS.
2. Gire el codicador SELECT / EDIT para desplazarse a la opción SAVE.
3. Presione el codicador de presión SELECT / EDIT. Aparecerá un mensaje que le pedirá que elija una ranura de
almacenamiento en la que guardar su preajuste de mezcla actual.
4. Presione uno de los botones GRUPOS 1-12 para elegir una ranura de almacenamiento. Para las ranuras de
almacenamiento que ya contienen un preajuste de mezcla guardado, se iluminará el botón GRUPOS 1-12
correspondiente.
5. Si selecciona una ranura que ya contiene un ajuste preestablecido guardado, aparecerá un mensaje que le
preguntará si desea sobrescribir el ajuste preestablecido que ya se encuentra en la ranura de almacenamiento.
6. Utilice el codicador de pulsación SELECT / EDIT para elegir la opción SÍ si desea sobrescribir la ranura de
almacenamiento.
68 69Quick Start GuideDP48
7. El sistema lo llevará de regreso a la página PRESETS.
8. Presione SETUP o SD-REC individualmente para volver a la pantalla de nivel superior MIX A / MIX B METERS.
Para cargar un preajuste de mezcla guardado
1. Presione los botones SETUP y SD-REC juntos para acceder a la pantalla PRESETS.
2. Gire el codicador SELECT / EDIT para desplazarse a la opción LOAD.
3. Presione el codicador de presión SELECT / EDIT. Aparecerá un mensaje que le pedirá que elija una ranura de
almacenamiento desde la que cargar un ajuste preestablecido de mezcla.
4. Presione uno de los botones GRUPOS 1-12 para elegir una ranura de almacenamiento. Para las ranuras de
almacenamiento que ya contienen un preajuste de mezcla guardado, se iluminará el botón GRUPOS 1-12
correspondiente.
5. El sistema lo llevará automáticamente de regreso a la página PRESETS.
6. Presione SETUP o SD-REC individualmente para volver a la pantalla de nivel superior MIX A / MIX B METERS.
Para restablecer los parámetros de mezcla a la conguración predeterminada
1. Presione los botones SETUP y SD-REC juntos para acceder a la pantalla PRESETS.
2. Gire el codicador SELECT / EDIT para desplazarse a la opción RESET.
3. Presione el codicador de presión SELECT / EDIT. Aparecerá un mensaje que le pedirá que conrme su decisión de
restablecer.
4. Utilice el codicador de pulsación SELECT / EDIT para elegir la opción YES si realmente desea restablecer e
inicializar.
5. El sistema lo llevará automáticamente de regreso a la página PRESETS.
6. Presione SETUP o SD-REC individualmente para volver a la pantalla de nivel superior MIX A / MIX B METERS.
NOTA: Para controlar qué parámetros están protegidos de un comando Reset / Preset Load, vaya a la sección PRESETS LOCK
en la pág. 2/2 de la pantalla PRESETS para elegir sus preferencias de bloqueo entre las siguientes opciones:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
LOCK ASSIGN (activar / desactivar) le permite proteger las asignaciones de canal de entrada a grupo de cualquier
acción de reinicio o carga preestablecida
LOCK A (activar / desactivar) protege el procesamiento MIX A (sin los niveles de grupo) de cualquier acción Reset o
Preset Open / Load
LOCK B (activar / desactivar) protege el procesamiento MIX B (sin los niveles de grupo) de cualquier acción de reinicio
o carga preestablecida
BLOQUEAR GRUPOS (activar / desactivar) protege la conguración de procesamiento de grupo (por ejemplo,
ecualizador, limitador, auxiliar, incluidos los niveles MIX) de cualquier acción de reinicio o carga preestablecida.
La función RESET devolverá DP48 a un estado predeterminado, de la siguiente manera:
La memoria predeterminada interna no se borrará con Reset
Si alguna señal de entrada AES50 está disponible para DP48, y usted sube lentamente el control de VOLUMEN, todas las
señales AES50 deberían volverse audibles inmediatamente, sin conguración adicional.
Los 48 canales de entrada se distribuyen en los 12 grupos (es decir, 4 canales por grupo)
La panorámica del canal de grupo predeterminado está centrada
La conguración predeterminada del nivel de los miembros del grupo es un nivel individual de 0 dB
Mezclar A y B
todo EQ 0 dB, Bajo = 200Hz, Medio = 2kHz, Alto = 6kHz
Limitador -30 dB y retorno de reverberación desactivado
Micrófono centrado a -10 dB, con interruptor de + 20dB encendido
Aux In centrado a -10 dB, con interruptor de + 12dB encendido
HALL Reverb seleccionada
Funciones remotas desactivadas
Todos los niveles predeterminados del grupo se establecen de la siguiente manera:
ajustado a un nivel de -10 dB, panorámica central
todas las ganancias de EQ = 0 dB (Bajo = 200Hz, Medio = 2kHz, Alto = 6kHz)
Compresor 0% y envío de reverberación desactivado
Todos los grupos mezclados con Mix A y B
MI GRUPO aún no está asignado
Autoconguración de canales y grupos
La macro “ASSIGN BY” de DP48 presenta la asignación automática de canales AES50 entrantes a Grupos. Este mapeo se
puede realizar utilizando el color del canal y la información del nombre del canal, según lo congurado por el técnico de
supervisión o el técnico de supervisión en la mesa de mezclas.
NOTA: Las macros SETUP / ASSIGN BY solo mapean los canales una vez, de acuerdo con los colores / nombres de los canales
AES50 en el momento en que se inicia la función. La función NO se actualiza automáticamente, por lo que si el ingeniero
cambia posteriormente su conguración, deberá volver a iniciar la función AutoCong para capturar la nueva conguración
en su DP48. También puede cambiar las asignaciones automáticas manualmente en cualquier momento, si no está
satisfecho con los resultados.
70 71Quick Start GuideDP48
Para congurar automáticamente las asignaciones de grupos de canales, presione el botón SETUP y elija su función
ASIGNAR POR preferida en la pantalla SETUP:
ASSIGN BY NAME utiliza la información del nombre del canal en el ujo de datos AES50 para asignar automáticamente
los canales de entrada a los grupos DP48, incluidos los siguientes detalles:
Conrme / cancele que los canales se asignarán a los Grupos 1-12 por nombre de canal
La función borra todas las asignaciones de canales de grupo anteriores
Canales con caracteres principales especícos como - ‘* (),. / [] <> se mezclarán con su grupo asignado con un
nivel de 0 dB y se desplazarán al centro
Los canales de entrada con diferentes caracteres iniciales no se asignarán automáticamente
Posteriormente, los canales se pueden reasignar manualmente presionando el botón ASIGNAR.
ASSIGN BY COLOR utiliza la información del color del canal en el ujo de datos AES50 para asignar automáticamente los
canales de entrada a los grupos DP48, incluidos los siguientes detalles:
Conrme / cancele que los canales se asignarán a los Grupos 1-12 por color
La función borra todas las asignaciones de canales de grupo anteriores
Los canales de entrada de color WH (blanco) o BK (negro) no se asignarán
De forma predeterminada, los canales se mezclarán en su grupo asignado con un nivel de 0 dB y se panoramizarán
al centro.
Posteriormente, los canales se pueden reasignar manualmente presionando el botón ASIGNAR.
IMPORTAR NOMBRES DE GRUPO es un método alternativo que le permite nombrar todos los Grupos mediante el uso de
un procesador de texto externo (por ejemplo, Microsoft Word, Open Oce Writer o un editor de texto simple) o una hoja
de cálculo / programa de cálculo, como Microsoft Excel u Open Oce. Calc.
Procedimiento de ejemplo usando un editor de texto:
1. Abra el editor de texto y comience un nuevo documento vacío.
2. Escriba los nombres de los grupos en una línea, separados por “,” o “; ”.
3. Guarde el archivo en formato .csv en una tarjeta SD.
4. Inserte esta tarjeta SD en su DP48.
5. Vaya a la página 8/8 de la pantalla SETUP.
6. Seleccione NOMBRES GRP.
7. Seleccione IMPORTAR.
SETUP 1/8 pantalla
SETUP 1/8 screen
Procedimiento de ejemplo usando una hoja de cálculo / programa de cálculo:
1. Abra la hoja de cálculo / programa de cálculo y comience con un gráco vacío.
2. Inserte un nombre de grupo por celda (de izquierda a derecha).
3. Guarde el archivo en formato .csv en una tarjeta SD.
4. Ahora siga los pasos 4-7 como se describe en el procedimiento del editor de texto.
NOTAS:
1. NO utilice caracteres especiales, como diéresis / vocales (Ä, Ö, Ü).
2. Generalmente se admite el cambio de mayúsculas y minúsculas (letras grandes / pequeñas).
3. Los nombres de grupo están limitados a máx. 7 caracteres (incl. Espacios en blanco).
La pantalla SETUP 7/8 le permite elegir una preferencia para el grupo de canales cuando se realiza un RESET. El valor
predeterminado es “12 ESTÉREO”.
CLEAR ALL elimina todas las asignaciones de canales de entrada de todos los grupos.
ULTRANET 12 crea automáticamente 12 grupos mono:
La función borra todas las asignaciones de canales existentes de todos los grupos
La función asigna los canales de entrada 33-44 del AES50 a los grupos 1-12.
ULTRANET 16 crea automáticamente 8 grupos mono y 4 estéreo:
La función borra todas las asignaciones de canales existentes de todos los grupos
La función asigna los canales AES50 de la siguiente manera:
Los canales de entrada 33-40 se asignan a los grupos 1-8
Los canales de entrada 41-48 se asignan como pares estéreo a los grupos 9-12
12 STEREO crea automáticamente 12 grupos estéreo a partir de los primeros 24 canales AES50:
La arquitectura de funciones asume que los ingenieros de FOH proporcionarán grupos de vástagos estéreo para el
monitoreo, en lugar de fuentes individuales
La función funcionará mejor con grupos de instrumentos, como batería, trompas, cuerdas, coro, teclas, bajo,
guitarras, etc., que principalmente necesitan ajustes de nivel por parte del músico que usa DP48.
SETUP 7/8 screen
72 73Quick Start GuideDP48
Conguración de grupos y canales de entrada
Para acceder al modo ASSIGN, primero asegúrese de que los botones SETUP, SD-REC, MIX A y MIX B no estén iluminados.
En el modo ASSIGN, la pantalla GROUP / CHANNEL ASSIGN mostrará los 48 canales AES50 disponibles como una serie de
cuadros con diferentes colores. El número de grupo y el número de canal aparecerán en el lado izquierdo de la pantalla.
En la pantalla GROUP / CHANNEL ASSIGN, puede juzgar el estado de la asignación de un canal individual mediante las
siguientes señales de color:
Marco ámbar - el canal está seleccionado
Marco azul - el canal está asignado al grupo actualmente activo
Brillante - hay una señal de audio en el canal
Para asignar / desasignar un canal a un grupo
1. Presione el botón INPUT CHANNEL / ASSIGN para ingresar a la pantalla GROUP / CHANNEL ASSIGN.
2. Elija un grupo presionando uno de los botones GRUPOS 1-12 a lo largo del borde inferior del panel superior del
DP48. Los canales asignados al grupo seleccionado actualmente aparecerán en azul.
NOTA: Para una fácil identicación del canal, el audio en solo del canal AES50 seleccionado reemplazará al audio MIX
A / B.
3. Gire el codicador SELECT / EDIT para desplazarse al canal deseado. Cuando el canal deseado esté listo para la
selección, el cuadro del canal cambiará de color de un marco gris a ámbar.
4. Presione el codicador SELECT / EDIT para asignar / desasignar el canal seleccionado al grupo actual. El cuadro
del canal seleccionado cambiará de color a un relleno azul con un marco ámbar para indicar que el canal se ha
asignado correctamente al grupo actual.
* El ujo de datos AES50 entrante también puede incluir el nombre del canal y la información de codicación de colores,
según la fuente AES50.
Conguración de los niveles y el panorama del canal de entrada
La pantalla MIX A / MIX B METERS de nivel superior solo muestra los ajustes de nivel para grupos.
Los niveles y panoramización de canales individuales solo se pueden ajustar y congurar individualmente dentro de
Grupos. Una vez que los niveles de canal y la panoramización están congurados dentro de un grupo, puede equilibrar los
niveles y la panoramización entre grupos enteros en la pantalla MIX A / MIX B METERS.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
Para editar niveles y panoramización dentro de un grupo
1. Antes de editar los niveles de canal y la panorámica, asegúrese de que el volumen de mezcla general y los niveles
de grupo sean lo sucientemente altos como para que pueda escuchar el audio de los canales de entrada.
2. Presione el botón INPUT CHANNEL / EDIT para ingresar a la pantalla INPUT CHANNEL.
3. Elija un grupo especíco presionando uno de los botones GRUPOS 1-12. El grupo seleccionado se activa
automáticamente y reemplazará el audio MIX A / MIX B.
4. Los canales asignados al grupo seleccionado actualmente aparecerán como cuadros azules. Si no hay cuadros
azules visibles, el grupo seleccionado todavía está vacío.
5. Utilice los botones REVERB (<<) y PAN (>>) para seleccionar un canal de entrada dentro del grupo. El canal
seleccionado aparecerá como un cuadro ámbar con un relleno azul.
6. Gire el codicador SELECT / EDIT para ajustar el parámetro Level o Pan actualmente activo. Presione el codicador
para seleccionar entre LEVEL y PAN.
7. Repita los pasos 5-6 hasta que se establezca la mezcla para los miembros de este grupo, luego considere continuar
presionando otro botón de grupo.
8. Cuando termine, si vuelve a presionar el botón EDIT, volverá a la página de procesamiento de grupo seleccionada, y
Group Solo se desactivará automáticamente.
9. A continuación, puede realizar las siguientes acciones:
ajustar el nivel de mezcla de ese grupo en relación con los otros grupos girando el control de nivel de grupo respectivo
realice ajustes en el procesamiento de ese grupo, es decir, compresor, envío de reverberación o ecualizador.
presione el botón de ese grupo nuevamente para volver a la pantalla de resumen de medición (inactivo)
Para establecer niveles de grupo en su mezcla nal
Para comenzar a crear su mezcla nal, establecerá directamente los niveles para grupos enteros de canales usando la perilla
GROUP LEVEL.
1. Seleccione un grupo para la conguración de nivel presionando uno de los botones GRUPOS 1-12. El sistema lo
llevará a la pantalla GRUPO / NIVEL de ese grupo.
2. Gire la perilla GROUP LEVEL para ajustar el nivel general del grupo en incrementos de 0,5 dB. La perilla GROUP
LEVEL izquierda controlará LEVEL A yendo a MIX A, mientras que la perilla GROUP LEVEL derecha controla LEVEL B
para MIX B.
3. Seleccione otro grupo para el ajuste de nivel presionando uno de los botones GRUPOS 1-12.
4. Repita los pasos 1-3 hasta que se hayan establecido niveles satisfactorios para todos los grupos.
5. Para salir, deseleccione el grupo actualmente activo presionando el botón GRUPOS 1-12 de ese grupo.
NOTA: En cualquier momento, puede ajustar el nivel de un grupo seleccionando el botón de GRUPOS 1-12 de ese grupo y
luego girando la perilla de NIVEL DE GRUPO para la mezcla actualmente activa.
INPUT CHANNEL EDIT screen
74 75Quick Start GuideDP48
Para congurar el panorama de grupo en su mezcla nal
Si es necesario, grupos enteros se pueden cambiar juntos en el campo estéreo. La mayoría de las veces, congurará la
panoramización estéreo cuando congure por primera vez sus canales AES50 en grupos, pero cuando sea necesario, puede
cambiar la panoramización general de todo el grupo a la vez.
1. Seleccione un grupo para ajustar la panorámica presionando el botón GRUPOS 1-12.
2. Presione el codicador SELECT / EDIT para alternar entre PAN A y PAN B (enviado a MIX A y MIX B).
3. Gire el codicador de presión SELECT / EDIT hasta que el panorama general de izquierda a derecha del grupo es
en el lugar deseado.
4. Repita los pasos 1-3 hasta que se haya congurado la panorámica para todos los grupos.
5. Para salir, deseleccione el grupo actualmente activo presionando el botón GRUPOS 1-12 de ese grupo.
Asignación de uno de los 12 grupos al mando MY GROUP
Utilice la perilla MY GROUP para realizar ajustes rápidos de su nivel de grupo personal en comparación con el resto de la
mezcla. La perilla MI GRUPO está disponible en todo momento para sus ajustes de nivel personal, sin importar qué menú de
operación esté activo en la pantalla.
Su grupo personal asignado al mando MY GROUP puede contener un solo canal (p. Ej., Voz o solo guitarra) o varios canales
(p. Ej., Voz y guitarra juntas, con niveles equilibrados internamente dentro del grupo).
NOTA: A cada mando MY GROUP solo se le puede asignar UN grupo en un momento dado.
Para asignar un grupo al mando MY GROUP
1. Mantenga pulsado el botón MIX A o MIX B.
2. Presione el botón GRUPOS 1-12 del grupo que desea asignar a la perilla MI GRUPO. La pantalla mostrará la MEZCLA
activa (A o B) en el campo azul grande, mientras que la esquina inferior del campo azul mostrará el número de
grupo asignado a la perilla MI GRUPO.
3. Gire la perilla MY GROUP para ajustar el NIVEL del grupo indicado por el anillo LED alrededor de la perilla MY
GROUP.
4. Para ver el cambio de NIVEL expresado en valores de dB, presione el botón GRUPOS 1-12 del grupo asignado.
Luego, cuando gire el mando MY GROUP asignado, verá que el valor de dB cambia para LEVEL A (MIX A) / LEVEL B
(MIX B).
NOTA: Si un grupo no está asignado a MIX A / B, el LEVEL A / B no cambiará girando uno de los mandos MY GROUP.
5. Pulse el botón GRUPOS 1-12 iluminado del grupo o el botón MIX A / B iluminado (del paso 1 anterior) para volver a
la pantalla MIX A / MIX B METERS de nivel superior.
6. Ahora puede usar la perilla MY GROUP para realizar ajustes inmediatos en el nivel de mezcla de su grupo personal
sin tener que acceder a ninguna pantalla adicional.
7. Para asignar un grupo diferente a MIX A o MIX B, repita los pasos 1-2 y presione un botón GRUPOS 1-12 diferente.
Para desasignar el grupo actualmente asignado de una perilla de MI GRUPO, repita los pasos 1-2 y presione el
botón GRUPOS 1-12 para el grupo actualmente asignado. Ahora, el campo blanco que muestra el número de grupo
en la esquina inferior desaparecerá del gran campo azul MIX A (o MIX B).
NOTA:La primera vez que gire la perilla MY GROUP no asignada, el sistema abrirá una ventana indicando cómo asignar un
grupo a la perilla. Una vez que haya asignado un grupo a la perilla MI GRUPO, el mensaje automatizado ya no aparecerá a
menos que luego cancele la asignación del grupo sin asignar otro grupo.
Agregar ecualizador y reverberación a su mezcla nal
Para agregar ecualizador y reverberación a su mezcla nal, siga estos pasos:
1. Presione el botón MIX A / MIX B para ingresar a la pantalla MIX.
2. Presione los botones LOW / MID / HIGH para acceder a la conguración del ecualizador. Se iluminarán los botones
de control para LOW, MID, HIGH, COMP y REVERB.
3. Gire el codicador SELECT / EDIT para subir o bajar el nivel de la banda de frecuencia seleccionada.
4. Presione y gire el codicador SELECT / EDIT para ajustar el corte de la banda de frecuencia seleccionada (estantería)
o el punto central (paramétrico). La curva de ecualización compuesta creada por sus ajustes aparecerá en la parte
superior de la pantalla.
5. Presione el botón REVERB para acceder a la conguración del nivel de REVERB.
6. Gire el codicador SELECT / EDIT para subir el nivel de REVERB al ajuste deseado.
7. Cuando haya terminado, presione el botón MIX A / MIX B para salir.
NOTA: Para cambiar el tipo de reverberación, presione SETUP y vaya a la página 4/8 del menú SETUP para elegir entre los
programas de reverberación AMBIENCE, CLUB, HALL o CATHEDRAL.
Proteja su audición (ajuste de volumen y limitador)
El limitador viene DESPUÉS del control de VOLUMEN nal en la cadena de señal, por lo que el umbral de limitador especíco
que elija dependerá de qué tan alto congure el volumen de mezcla nal.
Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que congure primero su Volumen MIX A / MIX B nal y luego baje el
umbral del Limitador para colocar un límite rígido sobre la salida que puede contener picos y aumentos de volumen.
Para evitar la fatiga o el daño auditivo, considere establecer el umbral del limitador lo más bajo posible. Con la
conguración de umbral correcta, tendrá un límite superior seguro que no puede exceder sin importar lo que suceda en el
calor de la actuación.
Para congurar los parámetros nales de VOLUMEN y LIMITADOR, reproduzca algo de audio a través de sus auriculares y
siga estos pasos:
1. Presione el botón MIX A / MIX B para ingresar a la pantalla MIX. Se iluminarán los botones de control para LOW,
MID, HIGH, COMP y REVERB.
2. Suba lentamente el VOLUMEN hasta el nivel máximo que necesitará para sus auriculares.
3. Presione el botón COMP para acceder al umbral del LIMITADOR para el ajuste.
4. Gire el codicador de presión SELECT / EDIT para bajar el umbral LIMITER a la conguración deseada. Le
recomendamos que baje el umbral hasta que el indicador “L” en la pantalla comience a iluminarse, lo que muestra
que el LIMITADOR está comenzando a reaccionar a los picos de volumen en la señal.
5. Cuando haya terminado, presione el botón MIX A / MIX B para salir.
76 77Quick Start GuideDP48
Modo SOLO
Para ayudar con la identicación, DP48 activará automáticamente el audio en solo para funciones especícas y bajo
condiciones especícas, como las siguientes:
ASIGNARMientras asigna canales de entrada a un grupo, el canal de entrada seleccionado se pondrá en solo
para una fácil identicación. Cuando salga de ASSIGN, el canal solo se desactivará automáticamente.
EDITAR—Mientras edita la mezcla de grupo de los canales de entrada asignados, el grupo seleccionado se
activará automáticamente en solo. Cuando salga de EDIT, el solo de grupo se desactivará automáticamente.
Procesamiento grupal—Si desea escuchar un grupo en solo, por ejemplo, para ajustar el procesamiento de ese
grupo, simplemente presione y mantenga presionados los botones GRUPOS 1-12, MIC o AUX IN respectivos. El LED
de ese botón comenzará a parpadear y la pantalla de grupo mostrará una “S” amarilla sobre el número de grupo.
El modo Solo también se comportará de las siguientes formas:
Cuando cambia a un grupo diferente o selecciona los botones MIC o AUX IN mientras está en el modo Solo, el solo
seguirá su selección hasta el grupo o entrada recién seleccionado.
Cuando deselecciona el grupo solo o presiona cualquier otro botón, como MIX A / MIX B o SETUP, el solo se apaga
automáticamente.
También puede presionar y mantener presionado el botón de grupo en solitario nuevamente para apagar el solo.
Commandes et indicateurs
Pour toute opération, les boutons de fonction utilisables pour cette opération sallumeront avec un rétroéclairage blanc
pour indiquer que les boutons sont actifs. Par exemple, les boutons dégaliseur LOW / MID / HIGH ou COMP (compresseur)
s’allument lorsque vous appuyez sur un bouton GROUPS 1-12 ou MIX A / MIX B.
Toute sélection peut être activée / désactivée en appuyant plusieurs fois sur le bouton. Lorsqu’un bouton de fonction
spécique n’est pas disponible, veuillez d’abord désactiver les autres fonctions actives.
Dans certains menus, les boutons REVERB (<<) et PAN (>>) sont utilisés pour naviguer entre les pages.
Choisir un mode de mixage
Dans un premier temps, vous devez choisir un mode de mixage adapté à vos besoins. Par exemple, partagez-vous la même
table de mixage DP48 avec un autre musicien, ou serez-vous le seul musicien à utiliser la table de mixage?
Chacun des modes de mixage (SINGLE et DUAL) dénit les paramètres communs à MIX A et MIX B:
CÉLIBATAIRE Le mode n'utilise que MIX A, mais ce mode vous permet également d'assigner les boutons MY GROUP
gauche et droit à diérents groupes pour un contrôle supplémentaire à la volée. Utilisez le raccourci «MIX A» [«MIX B»] +
l'une des touches numériques GROUPS 1-12 pour aecter le groupe gauche [droit] aux boutons MY GROUP.
DOUBLE Le mode permet aux mêmes groupes d'avoir des réglages de niveau et de panorama diérents pour MIX A et MIX B
REMARQUE: Pour MIX A et MIX B, les congurations canal à groupe sous-jacentes restent les mêmes.
Pour choisir un mode de mixage
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder aux écrans SETUP.
2. Sélectionnez la page 1/8 en tournant le bouton poussoir SELECT / EDIT ou en appuyant sur les boutons REVERB
(<<) et PAN (>>).
3. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour atteindre la première entrée, MIXER MODE.
4. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT pour activer le paramètre de réglage.
5. Tournez le bouton poussoir SELECT EDIT pour choisir le mode de mixage souhaité.
Sauvegarde et gestion des préréglages de mixage
Vous pouvez enregistrer des préréglages de réglage de mixage entiers, inclure toutes les aectations de groupes et de
paramètres, dans l’un des 12 emplacements de stockage internes. Les emplacements de stockage enregistreront les
préréglages même après la mise hors tension du DP48.
Pour enregistrer un préréglage de mixage
1. Appuyez simultanément sur les boutons SETUP et SD-REC pour accéder à lécran PRESETS.
2. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour faire déler jusqu’à loption SAVE.
3. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT. Une invite apparaîtra vous demandant de choisir un emplacement
de stockage dans lequel enregistrer votre préréglage de mixage actuel.
4. Appuyez sur l’un des boutons GROUPS 1-12 pour choisir un emplacement de stockage. Pour les emplacements de
stockage qui contiennent déjà un préréglage de mixage enregistré, le bouton GROUPS 1-12 correspondant sera allumé.
5. Si vous sélectionnez un emplacement qui contient déjà un préréglage enregistré, une invite apparaîtra vous
demandant si vous souhaitez écraser le préréglage déjà dans l’emplacement de stockage.
6. Utilisez lencodeur poussoir SELECT / EDIT pour choisir loption YES si vous souhaitez écraser l’emplacement de stockage.
Opération
78 79Quick Start GuideDP48
LOCK ASSIGN (activé / désactivé) vous permet de protéger les aectations de canal à groupe d'entrée de toute action
de réinitialisation ou de chargement de préréglage
LOCK A (marche / arrêt) protège le traitement MIX A (sans les niveaux de groupe) de toute action Reset ou Preset Open
/ Load
LOCK B (activé / désactivé) protège le traitement MIX B (sans les niveaux de groupe) de toute action de réinitialisation
ou de chargement de préréglage
GROUPE DE VERROUILLAGE (activé / désactivé) protège les paramètres de traitement du groupe (par exemple,
égaliseur, limiteur, aux - y compris les niveaux MIX) de toute action de réinitialisation ou de chargement de préréglage.
La fonction RESET ramènera le DP48 à un état par défaut, comme suit:
La mémoire interne des préréglages ne sera pas eacée avec la réinitialisation
Si des signaux d'entrée AES50 sont disponibles pour DP48 et que vous augmentez lentement la commande de VOLUME,
tous les signaux AES50 devraient devenir audibles immédiatement, sans autre conguration.
Les 48 canaux d'entrée sont répartis sur les 12 groupes (c'est-à-dire 4 canaux par groupe)
Le panoramique par défaut des canaux du groupe est cent
Le réglage par défaut du niveau des membres du groupe est de 0 dB de niveau individuel
Mélanger A et B
tous EQ 0 dB, Low = 200Hz, Mid = 2kHz, High = 6kHz
Limiteur -30 dB et retour de réverbération désactivé
Micro centré à -10 dB, avec commutateur + 20 dB acti
Aux In centré à -10 dB, avec interrupteur + 12 dB activé
HALL Reverb sélectionné
Fonctions à distance désactivées
Tous les niveaux par défaut du groupe sont dénis comme suit:
glé sur un niveau de -10 dB, panoramique central
tout gain EQ = 0 dB (bas = 200Hz, médium = 2kHz, haut = 6kHz)
Compressor 0% et reverb Send o
Tous les groupes mélangés aux mélanges A et B
MON GROUPE n'est pas encore attrib
Conguration automatique des canaux et des groupes
La macro «ASSIGN BY» du DP48 propose un mappage automatique des canaux AES50 entrants vers des groupes. Ce
mappage peut être eectué en utilisant les informations de couleur et de nom de canal, comme conguré par le FOH ou
l’ingénieur de contrôle de la table de mixage.
REMARQUE: Les macros SETUP / ASSIGN BY ne mappent les canaux qu’une seule fois, en fonction des couleurs / noms
des canaux AES50 au moment du lancement de la fonction. La fonction ne se met PAS à jour automatiquement, donc si
l’ingénieur modie par la suite sa conguration, vous devrez relancer la fonction AutoCong pour capturer la nouvelle
conguration sur votre DP48. Vous pouvez également modier manuellement les mappages automatiques à tout moment,
si vous n’êtes pas satisfait des résultats.
7. Le système vous ramènera à la page PRESETS.
8. Appuyez individuellement sur SETUP ou SD-REC pour revenir à l’écran de niveau supérieur MIX A / MIX B METERS.
Pour charger un préréglage de mixage enregistré
1. Appuyez simultanément sur les boutons SETUP et SD-REC pour accéder à lécran PRESETS.
2. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour faire déler jusqu’à loption LOAD.
3. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT. Une invite apparaîtra vous demandant de choisir un emplacement
de stockage à partir duquel charger un préréglage de mixage.
4. Appuyez sur l’un des boutons GROUPS 1-12 pour choisir un emplacement de stockage. Pour les emplacements de
stockage qui contiennent déjà un préréglage de mixage enregistré, le bouton GROUPS 1-12 correspondant sera
allumé.
5. Le système vous ramènera alors automatiquement à la page PRESETS.
6. Appuyez individuellement sur SETUP ou SD-REC pour revenir à l’écran de niveau supérieur MIX A / MIX B METERS.
Pour réinitialiser les paramètres de mixage aux paramètres par défaut
1. Appuyez simultanément sur les boutons SETUP et SD-REC pour accéder à lécran PRESETS.
2. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour faire déler jusqu’à loption RESET.
3. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT. Une invite apparaîtra vous demandant de conrmer votre décision
de réinitialiser.
4. Utilisez lencodeur poussoir SELECT / EDIT pour choisir loption YES si vous souhaitez eectivement réinitialiser et
initialiser.
5. Le système vous ramènera alors automatiquement à la page PRESETS.
6. Appuyez individuellement sur SETUP ou SD-REC pour revenir à l’écran de niveau supérieur MIX A / MIX B METERS.
REMARQUE: Pour contrôler quels paramètres sont protégés contre une commande Reset / Preset Load, allez à la section
PRESETS LOCK à la p. 2/2 de lécran PRESETS pour choisir vos préférences de verrouillage parmi les options suivantes:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
80 81Quick Start GuideDP48
Exemple de procédure utilisant un tableur / programme de calcul:
1. Ouvrez la feuille de calcul / programme de calcul et commencez avec un graphique vide.
2. Insérez un nom de groupe par cellule (de gauche à droite).
3. Enregistrez le chier au format .csv sur une carte SD.
4. Suivez maintenant les étapes 4 à 7 décrites dans la procédure de l’éditeur de texte.
REMARQUES:
1. N’utilisez PAS de caractères spéciaux, tels que des trémas / voyelles (Ä, Ö, Ü).
2. Le changement de casse (grandes / petites lettres) est généralement pris en charge.
3. Les noms de groupe sont limités à max. 7 caractères (y compris les espaces vides).
Lécran SETUP 7/8 vous permet de choisir une préférence pour le groupe de canaux lorsqu’un RESET est eectué. La valeur
par défaut est «12 STEREO».
CLEAR ALL supprime toutes les aectations de canaux d'entrée de tous les groupes.
ULTRANET 12 crée automatiquement 12 groupes mono:
La fonction eace toutes les attributions de canaux existantes de tous les groupes
La fonction mappe les canaux d'entrée AES50 33-44 aux groupes 1-12.
ULTRANET 16 crée automatiquement 8 groupes mono et 4 groupes stéréo:
La fonction eace toutes les attributions de canaux existantes de tous les groupes
La fonction aecte les canaux AES50 comme suit:
Les canaux d'entrée 33-40 sont aecs aux groupes 1-8
Les canaux d'entrée 41-48 sont aecs en tant que paires stéréo aux groupes 9-12
12 STEREO crée automatiquement 12 groupes stéréo à partir des 24 premiers canaux AES50:
L'architecture fonctionnelle suppose que les ingénieurs FOH fourniront des groupes de tiges stéréo pour la
surveillance, plutôt que des sources individuelles
La fonction fonctionnera mieux avec les groupes d'instruments, tels que les tambours, les cors, les cordes, le
choeur, les touches, la basse, les guitares, etc., qui nécessitent principalement des ajustements de niveau par le
musicien utilisant DP48
SETUP 7/8 screen
Pour congurer automatiquement les attributions de groupes de canaux, appuyez sur le bouton SETUP et choisissez votre
fonction ASSIGN BY préférée sur lécran SETUP:
ASSIGN BY NAME utilise les informations de nom de canal dans le ux de données AES50 pour mapper automatiquement
les canaux d'entrée aux groupes DP48, y compris les détails suivants:
Conrmez / annulez que les canaux seront attribués aux groupes 1 à 12 par nom de canal
La fonction eace toutes les attributions de canal de groupe précédentes
Chaînes avec des caracres principaux spéciques tels que - '* (),. / [] <> sera mixé à leur groupe assigné avec un
niveau de 0 dB et panoramique au centre
Les canaux d'entrée avec des caractères principaux diérents ne seront pas attribués automatiquement
Les canaux peuvent ensuite être réattribués manuellement en appuyant sur le bouton ASSIGN
ASSIGN BY COLOR utilise les informations de couleur de canal dans le ux de données AES50 pour mapper
automatiquement les canaux d'entrée aux groupes DP48, y compris les détails suivants:
Conrmez / annulez que les canaux seront attribués aux groupes 1 à 12 par couleur
La fonction eace toutes les attributions de canal de groupe précédentes
Les canaux d'entrée colorés WH (blanc) ou BK (noir) ne seront pas attribués
Par défaut, les canaux seront mixés dans leur groupe assigné avec un niveau de 0 dB et panoramique vers le centre
Les canaux peuvent ensuite être réattribués manuellement en appuyant sur le bouton ASSIGN
L'IMPORTATION DE NOMS DE GROUPE est une méthode alternative qui vous permet de nommer tous les groupes en
utilisant un traitement de texte externe (par exemple, Microsoft Word, Open Oce Writer ou un simple éditeur de texte)
ou un tableur / programme de calcul, tel que Microsoft Excel ou Open Oce Calc.
Exemple de procédure utilisant un éditeur de texte:
1. Ouvrez léditeur de texte et démarrez un nouveau document vide.
2. Écrivez les noms des groupes sur une ligne, séparés par «,» ou «; ».
3. Enregistrez le chier au format .csv sur une carte SD.
4. Insérez cette carte SD dans votre DP48.
5. Aller à l’écran SETUP page 8/8.
6. Sélectionnez NOMS GRP.
7. Sélectionnez IMPORT.
SETUP 1/8 screen
82 83Quick Start GuideDP48
Pour modier les niveaux et le panoramique dans un groupe
1. Avant de modier les niveaux de canal et le panoramique, assurez-vous que vos niveaux de volume de mixage et
de groupe sont susamment forts pour que vous puissiez entendre le son des canaux d’entrée.
2. Appuyez sur le bouton INPUT CHANNEL / EDIT pour accéder à l’écran INPUT CHANNEL.
3. Choisissez un groupe spécique en appuyant sur lun des boutons GROUPES 1-12. Le groupe sélectionné est
automatiquement mis en solo et remplacera laudio MIX A / MIX B.
4. Les canaux aecs au groupe actuellement sélectionné apparaîtront sous forme de cases bleues. Si aucune case
bleue n’est visible, le groupe sélectionné est toujours vide.
5. Utilisez les boutons REVERB (<<) et PAN (>>) pour sélectionner un canal dentrée dans le groupe. Le canal
sélectionné apparaîtra sous la forme d’une boîte orange avec un remplissage bleu.
6. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour régler le paramètre Level ou Pan actuellement actif. Appuyez sur
l’encodeur pour sélectionner entre LEVEL et PAN.
7. Répétez les étapes 5 à 6 jusqu’à ce que le mixage des membres de ce groupe soit déni, puis envisagez de passer à
autre chose en appuyant sur un autre bouton de groupe.
8. Une fois terminé, appuyer à nouveau sur le bouton EDIT vous ramènera à la page de traitement de groupe
sélectionnée et le Group Solo sera automatiquement désactivé.
9. Vous pouvez alors eectuer les actions suivantes:
ajustez le niveau de mixage de ce groupe par rapport aux autres groupes en tournant la commande GROUP LEVEL
respective
faire des ajustements au traitement de ce groupe, c'est-à-dire, compresseur, reverb Send ou égaliseur.
appuyez à nouveau sur le bouton de ce groupe pour revenir à l'écran d'aperçu de la mesure (veille)
Pour dénir les niveaux de groupe dans votre mixage nal
Pour commencer à créer votre mixage nal, vous réglerez directement les niveaux de groupes entiers de canaux à laide du
bouton GROUP LEVEL.
1. Sélectionnez un groupe pour le réglage de niveau en appuyant sur l’un des boutons GROUPS 1-12. Le système vous
amènera à lécran GROUP / LEVEL de ce groupe.
2. Tournez le bouton GROUP LEVEL pour régler le niveau général du groupe par incréments de 0,5 dB. Le bouton
GROUP LEVEL de gauche contrôlera LEVEL A allant à MIX A, tandis que le bouton droit GROUP LEVEL contrôle le
LEVEL B pour MIX B.
3. lectionnez un autre groupe pour le réglage du niveau en appuyant sur l’un des boutons GROUPS 1-12.
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que des niveaux satisfaisants aient été dénis pour tous les groupes.
5. Pour quitter, désélectionnez le groupe actuellement actif en appuyant sur le bouton GROUPES 1-12 de ce groupe.
REMARQUE: À tout moment, vous pouvez régler le niveau d’un groupe en sélectionnant le bouton GROUPS 1-12 de ce
groupe, puis en tournant le bouton GROUP LEVEL pour le mixage actuellement actif.
INPUT CHANNEL EDIT screen
Conguration des canaux et des groupes dentrée
Pour accéder au mode ASSIGN, assurez-vous d’abord que les boutons SETUP, SD-REC, MIX A et MIX B ne sont pas allumés.
En mode ASSIGN, lécran GROUP / CHANNEL ASSIGN ache les 48 canaux AES50 disponibles sous la forme d’une série de
cases de couleurs diérentes. Le numéro de groupe et le numéro de canal apparaîtront sur le côté gauche de lécran.
Dans lécran GROUP / CHANNEL ASSIGN, vous pouvez juger de létat daectation d’un canal individuel par les repères de
couleur suivants:
Cadre ambre - le canal est sélectionné
Cadre bleu - le canal est attribué au groupe actuellement actif
Clignotant - un signal audio est présent dans le canal
Pour attribuer / désattribuer un canal à un groupe
1. Appuyez sur le bouton INPUT CHANNEL / ASSIGN pour accéder à lécran GROUP / CHANNEL ASSIGN.
2. Choisissez un groupe en appuyant sur l’un des boutons GROUPS 1-12 le long du bord inférieur du panneau
supérieur du DP48. Les canaux attribués au groupe actuellement sélectionné apparaîtront en bleu.
REMARQUE: Pour une identication facile des canaux, l’audio mis en solo du canal AES50 sélectionné remplacera
l’audio MIX A / B.
3. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour faire déler jusquau canal souhaité. Lorsque le canal souhaité est
prêt pour la sélection, la boîte du canal changera de couleur d’un cadre gris à un cadre ambre.
4. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT pour assigner / désassigner le canal sélectionné au groupe actuel. La
case du canal sélectionné changera de couleur en un remplissage bleu avec un cadre orange pour indiquer que le
canal a été attribué avec succès au groupe actuel.
* Le ux de données AES50 entrant peut également inclure le nom du canal et des informations de codage couleur, selon la
source AES50.
Réglage des niveaux des canaux d’entrée et du panorama
Lécran de niveau supérieur MIX A / MIX B METERS ache uniquement les réglages de niveau pour les groupes.
Les niveaux et le panoramique des canaux individuels ne peuvent être ajustés et dénis individuellement qu’au sein des
groupes. Une fois que les niveaux de canal et le panoramique sont dénis dans un groupe, vous pouvez alors équilibrer les
niveaux et le panoramique entre des groupes entiers dans lécran MIX A / MIX B METERS.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
84 85Quick Start GuideDP48
Ajout dégaliseur et de réverbération à votre mixage nal
Pour ajouter un égaliseur et une réverbération à votre mixage nal, procédez comme suit:
1. Appuyez sur le bouton MIX A / MIX B pour accéder à lécran MIX.
2. Appuyez sur les boutons LOW / MID / HIGH pour accéder aux paramètres de l’égaliseur. Les boutons de commande
pour LOW, MID, HIGH, COMP et REVERB s’allument.
3. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour augmenter ou diminuer le niveau de la bande de fquences
sélectionnée.
4. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT et tournez-le pour régler la coupure de la bande de fquences
sélectionnée (en plateau) ou le point central (paramétrique). La courbe d’égalisation composite créée par vos
réglages apparaîtra en haut de lécran.
5. Appuyez sur le bouton REVERB pour accéder aux réglages de niveau REVERB.
6. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour augmenter le niveau de REVERB jusqu’au réglage souhaité.
7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton MIX A / MIX B pour quitter.
REMARQUE: Pour changer le type de réverbération, appuyez sur SETUP et allez à la page 4/8 du menu SETUP pour choisir
entre les programmes de réverbération AMBIENCE, CLUB, HALL ou CATHEDRAL.
Protégez votre audition (réglage du volume et du limiteur)
Le limiteur intervient APRÈS le contrôle nal du VOLUME dans la chaîne de signaux, de sorte que le seuil spécique du
limiteur que vous choisissez dépendra du niveau de volume que vous dénissez le volume nal du mixage.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de dénir d’abord votre volume nal MIX A / MIX B, puis de baisser le
seuil du limiteur pour placer un plafond rigide sur la sortie qui peut contenir des pics et des surtensions de volume.
Pour éviter la fatigue ou les dommages auditifs, envisagez de régler le seuil du limiteur aussi bas que possible. Avec le bon
réglage de seuil, vous aurez une limite supérieure de sécurité que vous ne pouvez pas dépasser, quoi qu’il arrive dans le feu
de l’action.
Pour dénir les paramètres VOLUME et LIMITER naux, diusez de laudio via votre casque et procédez comme suit:
1. Appuyez sur le bouton MIX A / MIX B pour accéder à lécran MIX. Les boutons de commande pour LOW, MID, HIGH,
COMP et REVERB s’allument.
2. Augmentez lentement le VOLUME jusquau niveau maximum dont vous aurez besoin pour votre casque.
3. Appuyez sur le bouton COMP pour accéder au seuil LIMITER pour l’ajustement.
4. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT pour abaisser le seuil LIMITER jusqu’au réglage souhaité. Nous vous
recommandons de baisser le seuil jusqu’à ce que l’indicateur «L» sur l’écran commence à sallumer, ce qui indique
que le LIMITEUR commence à réagir aux pics de volume du signal.
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton MIX A / MIX B pour quitter.
Pour dénir le panoramique de groupe dans votre mixage nal
Si nécessaire, des groupes entiers peuvent être décalés ensemble dans le champ stéréo. La plupart du temps, vous
congurez le panoramique stéréo lorsque vous congurez pour la première fois vos canaux AES50 en groupes, mais si
nécessaire, vous pouvez changer le panoramique global du groupe en même temps.
1. Sélectionnez un groupe pour l’ajustement du panoramique en appuyant sur le bouton GROUPS 1-12.
2. Appuyez sur le bouton poussoir SELECT / EDIT pour basculer entre PAN A et PAN B (envoyé vers MIX A et MIX B).
3. Tournez le bouton poussoir SELECT / EDIT jusqu’à ce que le panoramique général de gauche à droite du groupe soit
à l’endroit souhaité.
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que le panoramique pour tous les groupes soit déni.
5. Pour quitter, désélectionnez le groupe actuellement actif en appuyant sur le bouton GROUPES 1-12 de ce groupe.
Assigner l’un des 12 groupes au bouton MY GROUP
Utilisez le bouton MY GROUP pour eectuer des ajustements rapides de votre niveau de groupe personnel par rapport au
reste du mixage. Le bouton MY GROUP est disponible à tout moment pour vos réglages de niveau personnels, quel que soit
le menu de fonctionnement actif à lécran.
Votre groupe personnel aecté au bouton MY GROUP peut contenir un seul canal (par exemple, voix ou guitare
uniquement) ou plusieurs canaux (par exemple, voix et guitare ensemble, avec des niveaux équilibrés en interne au sein du
groupe).
REMARQUE: Chaque bouton MY GROUP ne peut être assigné qu’à UN Groupe à la fois.
Pour aecter un groupe au bouton MY GROUP
1. Appuyez sur le bouton MIX A ou MIX B et maintenez-le enfoncé.
2. Appuyez sur la touche GROUPS 1-12 du groupe que vous souhaitez aecter au bouton MY GROUP. Lécran achera
le MIX actif (A ou B) dans le grand champ bleu, tandis que le coin inférieur du champ bleu achera le numéro de
groupe attribué au bouton MY GROUP.
3. Tournez le bouton MY GROUP pour régler le niveau du groupe indiqué par l’anneau LED autour du bouton MY
GROUP.
4. Pour voir le changement de LEVEL exprimé en dB, appuyez sur le bouton GROUPS 1-12 assigné au groupe. Ensuite,
lorsque vous tournez le bouton MY GROUP aecté, vous verrez la valeur dB changer pour LEVEL A (MIX A) / LEVEL
B (MIX B).
REMARQUE: Si un groupe n’est pas aecté à MIX A / B, le niveau LEVEL A / B ne changera pas en tournant l’un des boutons
MY GROUP.
5. Appuyez sur le bouton lumineux GROUPS 1-12 du groupe ou sur le bouton lumineux MIX A / B (à partir de létape 1
ci-dessus) pour revenir à lécran de niveau supérieur MIX A / MIX B METERS.
6. Vous pouvez maintenant utiliser le bouton MY GROUP pour eectuer des ajustements immédiats du niveau de
mixage de votre groupe personnel sans avoir à accéder à des écrans supplémentaires.
7. Pour aecter un groupe diérent à MIX A ou MIX B, répétez les étapes 1 à 2 et appuyez sur une autre touche
GROUPS 1-12. Pour désassigner le groupe actuellement assigné à partir d’un bouton MY GROUP, répétez les étapes
1-2 et appuyez sur le bouton GROUPS 1-12 pour le groupe actuellement assigné. Maintenant, le champ blanc
achant le numéro de groupe dans le coin inférieur disparaîtra du grand champ bleu MIX A (ou MIX B).
REMARQUE: La première fois que vous tournez le bouton MY GROUP non aecté, le système lancera une fenêtre d’invite
vous indiquant comment attribuer un groupe au bouton. Une fois que vous avez assigné un groupe au bouton MON
GROUPE, l’invite automatique n’apparaîtra plus à moins que vous ne désassigniez plus tard le groupe sans aecter un
autregroupe.
86 87Quick Start GuideDP48
Mode SOLO
Pour faciliter l’identication, le DP48 mettra automatiquement l’audio en solo pour des fonctions spéciques et dans des
conditions spéciques, telles que les suivantes:
ATTRIBUER—Lors de l'aectation des canaux d'entrée à un groupe, le canal d'entrée sélectionné sera mis en solo
pour une identication facile. Lorsque vous quittez ASSIGN, le solo de canal est automatiquement désactivé.
ÉDITERLors de l'édition du mixage de groupe des canaux d'entrée aecs, le groupe sélectionné sera
automatiquement mis en solo. Lorsque vous quittez EDIT, le solo de groupe est automatiquement désactivé.
Traitement de groupe—Si vous souhaitez écouter un groupe en solo, par exemple pour régler le traitement de
ce groupe, il vous sut d'appuyer sur les boutons respectifs GROUPS 1-12, MIC ou AUX IN et les maintenir enfoncés.
La LED de ce bouton commencera à clignoter et l'écran du groupe achera un «S» jaune au-dessus du numéro
degroupe.
Le mode Solo se comportera également de la manière suivante:
Lorsque vous passez à un autre groupe ou que vous sélectionnez les boutons MIC ou AUX IN en mode Solo, le solo
suivra votre sélection vers le groupe ou l'entrée nouvellement sélectionné.
Lorsque vous désélectionnez le groupe en solo ou appuyez sur n'importe quelle autre touche, telle que MIX A / MIX
B ou SETUP, le solo est automatiquement désactivé.
Vous pouvez également appuyer de nouveau sur le bouton Group en solo et le maintenir enfoncé pour désactiver
le solo.
Operation
Bedienelemente und Anzeigen
Bei jeder Operation leuchten die für diese Operation verwendbaren Funktionstasten mit einer weißen
Hintergrundbeleuchtung, um anzuzeigen, dass die Tasten aktiv sind. Beispielsweise leuchten die Tasten LOW / MID / HIGH
Equalizer oder COMP (Kompressor) auf, wenn entweder eine Taste GROUPS 1-12 oder MIX A / MIX B gedrückt wird.
Jede Auswahl kann durch wiederholtes Drücken der Taste ein- und ausgeschaltet werden. Wenn eine bestimmte
Funktionstaste nicht verfügbar ist, sollten Sie zuerst andere aktive Funktionen ausschalten.
In einigen Menüs werden die Schaltächen REVERB (<<) und PAN (>>) verwendet, um zwischen den Seiten zu navigieren.
Auswählen eines Mischmodus
Als ersten Schritt sollten Sie einen Mischmodus auswählen, der Ihren Anforderungen entspricht. Teilen Sie beispielsweise
denselben DP48-Mixer mit einem anderen Musiker oder sind Sie der einzige Musiker, der den Mixer verwendet?
Jeder der Mischmodi - SINGLE und DUAL - deniert, welche Parameter für MIX A und MIX B gemeinsam sind:
SINGLE Der Modus verwendet nur MIX A, aber in diesem Modus können Sie auch die linken und rechten MY GROUP-
Regler verschiedenen Gruppen zuweisen, um zusätzliche Kontrolle im laufenden Betrieb zu erhalten. Verwenden Sie die
Tastenkombination „MIX A“ [„MIX B“] + eine der Zierntasten GRUPPEN 1-12, um die linke [rechte] Gruppe den Reglern
MEINE GRUPPE zuzuweisen.
DUAL Im Modus können dieselben Gruppen unterschiedliche Pegel- und Panoramaeinstellungen für MIX A und MIX B haben
HINWEIS: Sowohl für MIX A als auch für MIX B bleiben die zugrunde liegenden Channel-to-Group-Kongurationen gleich.
So wählen Sie einen Mischmodus
1. Drücken Sie die SETUP-Taste, um auf die SETUP-Bildschirme zuzugreifen.
2. hlen Sie Seite 1/8 aus, indem Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT drehen oder die Tasten REVERB (<<) und PAN
(>>) drücken.
3. Drehen Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um zum ersten Eintrag, MIXER MODE, zu gelangen.
4. Drücken Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um den Parameter für die Einstellung zu aktivieren.
5. Drehen Sie den Push-Encoder SELECT EDIT, um den gewünschten Mischmodus auszuwählen.
Speichern und Verwalten von Mix-Presets
Sie können ganze Mix-Einstellungsvoreinstellungen, einschließlich aller Gruppen- und Parameterzuweisungen, in einem der 12
internen Speichersteckplätze speichern. Die Speichersteckplätze speichern Voreinstellungen auch nach dem Ausschalten des DP48.
So speichern Sie eine Mix-Voreinstellung
1. Drücken Sie die Tasten SETUP und SD-REC gleichzeitig, um auf den Bildschirm PRESETS zuzugreifen.
2. Drehen Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um zur Option SAVE zu blättern.
3. Drücken Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT. Es wird eine Eingabeauorderung angezeigt, in der Sie aufgefordert
werden, einen Speicherplatz auszuwählen, in dem Sie Ihre aktuelle Mix-Voreinstellung speichern möchten.
4. Drücken Sie eine der Tasten GRUPPEN 1-12, um einen Speichersteckplatz auszuwählen. Bei Speichersteckplätzen,
die bereits eine gespeicherte Mix-Voreinstellung enthalten, leuchtet die entsprechende GROUPS 1-12-Taste.
5. Wenn Sie einen Steckplatz auswählen, der bereits eine gespeicherte Voreinstellung enthält, werden Sie gefragt,
ob Sie die bereits im Speichersteckplatz vorhandene Voreinstellung überschreiben möchten.
6. Verwenden Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um die Option YES zu wählen, wenn Sie den Speichersteckplatz
überschreiben möchten.
88 89Quick Start GuideDP48
7. Das System bringt Sie zurück zur Seite PRESETS.
8. Drücken Sie entweder SETUP oder SD-REC einzeln, um zum Bildschirm MIX A / MIX B METERS der obersten Ebene
zurückzukehren.
So laden Sie eine gespeicherte Mix-Voreinstellung
1. Drücken Sie die Tasten SETUP und SD-REC gleichzeitig, um auf den Bildschirm PRESETS zuzugreifen.
2. Drehen Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um zur Option LOAD zu blättern.
3. Drücken Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT. Es wird eine Eingabeauorderung angezeigt, in der Sie aufgefordert
werden, einen Speicherplatz auszuwählen, aus dem ein Mix-Preset geladen werden soll.
4. Drücken Sie eine der Tasten GRUPPEN 1-12, um einen Speichersteckplatz auszuwählen. Bei Speichersteckplätzen,
die bereits eine gespeicherte Mix-Voreinstellung enthalten, leuchtet die entsprechende GROUPS 1-12-Taste.
5. Das System bringt Sie dann automatisch zurück zur Seite PRESETS.
6. Drücken Sie entweder SETUP oder SD-REC einzeln, um zum Bildschirm MIX A / MIX B METERS der obersten Ebene
zurückzukehren.
Zurücksetzen der Mischparameter auf die Standardeinstellungen
1. Drücken Sie die Tasten SETUP und SD-REC gleichzeitig, um auf den Bildschirm PRESETS zuzugreifen.
2. Drehen Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um zur Option RESET zu blättern.
3. Drücken Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT. Es wird eine Eingabeauorderung angezeigt, in der Sie aufgefordert
werden, Ihre Entscheidung zum Zurücksetzen zu bestätigen.
4. Verwenden Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um die Option YES zu wählen, wenn Sie tatsächlich zurücksetzen
und initialisieren möchten.
5. Das System bringt Sie dann automatisch zurück zur Seite PRESETS.
6. Drücken Sie entweder SETUP oder SD-REC einzeln, um zum Bildschirm MIX A / MIX B METERS der obersten Ebene
zurückzukehren.
HINWEIS:Um zu steuern, welche Parameter vor einem Reset / Preset Load-Befehl geschützt sind, gehen Sie zum
Abschnitt PRESETS LOCK auf Seite. 2/2 des PRESETS-Bildschirms, um Ihre Sperreinstellungen aus den folgenden Optionen
auszuwählen:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
LOCK ASSIGN (ein / aus) Mit dieser Option können Sie die Zuweisungen von Eingangskanal zu Gruppe vor Aktionen
zum Zurücksetzen oder Voreinstellen des Ladens schützen
LOCK A (ein / aus) schützt die MIX A-Verarbeitung (ohne die Gruppenebenen) vor allen Aktionen zum Zurücksetzen
oder Voreinstellen des Önens / Ladens
LOCK B (ein / aus) Schützt die MIX B-Verarbeitung (ohne die Gruppenebenen) vor Aktionen zum Zurücksetzen oder
Voreinstellen des Ladens
LOCK GROUPS (ein / aus) Schützt die Gruppenverarbeitungseinstellungen (z. B. Equalizer, Limiter, Aux - einschließlich
MIX-Pegel) vor Aktionen zum Zurücksetzen oder Voreinstellen des Ladens.
Die RESET-Funktion bringt DP48 wie folgt in den Standardzustand zurück:
Der interne voreingestellte Speicher wird beim Zurücksetzen nicht gelöscht
Wenn für DP48 AES50-Eingangssignale verfügbar sind und Sie den VOLUME-Regler langsam aufdrehen, sollten alle
AES50-Signale ohne weitere Konguration sofort hörbar werden
Alle 48 Eingangskanäle sind auf die 12 Gruppen verteilt (dh 4 Kanäle pro Gruppe).
Das Standard-Gruppenkanal-Panning ist zentriert
Die Standardeinstellung für den Gruppenmitgliedspegel ist 0 dB für den Einzelpegel
Mischen Sie A und B.
alle EQ 0 dB, Niedrig = 200 Hz, Mittel = 2 kHz, Hoch = 6 kHz
Limiter -30 dB und Reverb Return o
Mikrofon zentriert bei -10 dB, mit eingeschaltetem + 20dB-Schalter
Aux In zentriert bei -10 dB, mit eingeschaltetem + 12dB
HALL Reverb ausgewählt
Fernbedienungsfunktionen aus
Alle Gruppenstandardstufen sind wie folgt festgelegt:
auf -10 dB Pegel eingestellt, Center Panning
alle EQ-Verstärkung = 0 dB (Niedrig = 200 Hz, Mittel = 2 kHz, Hoch = 6 kHz)
Kompressor 0% und Reverb Send o
Alle Gruppen mischten sich zu Mix A und B.
MEINE GRUPPE ist noch nicht zugeordnet
Automatische Konguration von Kanälen und Gruppen
Das DP48-Makro „ASSIGN BY“ bietet die automatische Zuordnung eingehender AES50-Kanäle zu Gruppen. Diese Zuordnung
kann mithilfe von Informationen zur Kanalfarbe und zum Kanalnamen erfolgen, die vom FOH oder vom Monitoringenieur
am Mischpult festgelegt wurden.
HINWEIS: Die SETUP / ASSIGN BY-Makros ordnen Kanäle nur einmal gemäß den AES50-Kanalfarben / -namen zum Zeitpunkt
des Starts der Funktion zu. Die Funktion wird NICHT automatisch aktualisiert. Wenn der Techniker anschließend sein Setup
ändert, müssen Sie die AutoCong-Funktion neu starten, um die neue Konguration auf Ihrem DP48 zu erfassen. Sie können
die automatischen Zuordnungen auch jederzeit manuell ändern, wenn Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind.
90 91Quick Start GuideDP48
Um die Kanalgruppenzuweisungen automatisch zu kongurieren, drücken Sie die SETUP-Taste und wählen Sie Ihre
bevorzugte ASSIGN BY-Funktion auf dem SETUP-Bildschirm:
ASSIGN BY NAME verwendet Kanalnameninformationen im AES50-Datenstrom, um Eingangskanäle automatisch DP48-
Gruppen zuzuordnen, einschließlich der folgenden Details:
Bestätigen / Abbrechen, dass die Kanäle den Gruppen 1-12 anhand des Kanalnamens zugewiesen werden
Die Funktion löscht alle vorherigen Gruppenkanalzuweisungen
Kanäle mit bestimmten Hauptzeichen wie - '* () ,. / [] <> wird mit einem Pegel von 0 dB in die zugewiesene
Gruppe gemischt und zur Mitte verschoben
Eingangskanäle mit unterschiedlichen Hauptzeichen werden nicht automatisch zugewiesen
Kanäle können später manuell durch Drücken der ASSIGN-Taste neu zugewiesen werden
ASSIGN BY COLOR verwendet Kanalfarbinformationen im AES50-Datenstrom, um Eingangskanäle automatisch DP48-
Gruppen zuzuordnen, einschließlich der folgenden Details:
Bestätigen / Abbrechen, dass die Kanäle den Gruppen 1-12 farblich zugewiesen werden
Die Funktion löscht alle vorherigen Gruppenkanalzuweisungen
Eingangskanäle in den Farben WH (weiß) oder BK (schwarz) werden nicht zugewiesen
Standardmäßig werden Kanäle mit einem Pegel von 0 dB zu ihrer zugewiesenen Gruppe gemischt und zur Mitte
geschwenkt
Kanäle können später manuell durch Drücken der ASSIGN-Taste neu zugewiesen werden
GRUPPENNAMEN IMPORT ist eine alternative Methode, mit der Sie alle Gruppen mithilfe eines externen
Textverarbeitungsprogramms (z. B. Microsoft Word, Open Oce Writer oder eines einfachen Texteditors) oder eines
Tabellenkalkulations- / Berechnungsprogramms wie Microsoft Excel oder Open Oce benennen können Calc.
Beispielverfahren mit einem Texteditor:
1. Önen Sie den Texteditor und starten Sie ein neues leeres Dokument.
2. Schreiben Sie die Gruppennamen in eine Zeile, getrennt durch “,” oder “; ”.
3. Speichern Sie die Datei im CSV-Format auf einer SD-Karte.
4. Legen Sie diese SD-Karte in Ihren DP48 ein.
5. Gehen Sie zum SETUP-Bildschirm Seite 8/8.
6. Wählen Sie GFK-NAMEN.
7. Wählen Sie IMPORT.
SETUP 1/8 screen
Beispielverfahren mit einem Tabellenkalkulations- / Berechnungsprogramm:
1. Önen Sie das Tabellenkalkulations- / Berechnungsprogramm und beginnen Sie mit einem leeren
Diagramm.
2. Geben Sie einen Gruppennamen pro Zelle ein (von links nach rechts).
3. Speichern Sie die Datei im CSV-Format auf einer SD-Karte.
4. Befolgen Sie nun die Schritte 4 bis 7, wie im Texteditor beschrieben.
ANMERKUNGEN:
1. Verwenden Sie KEINE Sonderzeichen wie Umlaute / Vokale (Ä, Ö, Ü).
2. Die Fallverschiebung (große / kleine Buchstaben) wird im Allgemeinen unterstützt.
3. Gruppennamen sind auf max. 7 Zeichen (inkl. Leerzeichen).
Auf dem Bildschirm SETUP 7/8 können Sie eine Voreinstellung für die Kanalgruppe auswählen, wenn ein RESET
durchgeführt wird. Die Standardeinstellung ist “12 STEREO”.
CLEAR ALL löscht alle Eingangskanalzuweisungen aus allen Gruppen.
ULTRANET 12 erstellt automatisch 12 Monogruppen:
Die Funktion löscht alle vorhandenen Kanalzuweisungen aus allen Gruppen
Die Funktion ordnet die AES50-Eingangskanäle 33-44 den Gruppen 1-12 zu.
ULTRANET 16 erstellt automatisch 8 Mono- und 4 Stereogruppen:
Die Funktion löscht alle vorhandenen Kanalzuweisungen aus allen Gruppen
Die Funktion weist AES50-Kanäle wie folgt zu:
Die Eingangskanäle 33-40 sind den Gruppen 1-8 zugeordnet
Die Eingangskanäle 41-48 sind den Gruppen 9-12 als Stereopaare zugeordnet
12 STEREO erstellt automatisch 12 Stereogruppen aus den ersten 24 AES50-Kanälen:
Die Funktionsarchitektur geht davon aus, dass die FOH-Ingenieure Stereostammgruppen zur Überwachung und
nicht einzelne Quellen bereitstellen
Die Funktion eignet sich am besten für Instrumentengruppen wie Schlagzeug, Hörner, Streicher, Chor, Tasten,
Bass, Gitarren usw., die hauptsächlich Pegelanpassungen durch den Musiker mit DP48 erfordern
SETUP 7/8 screen
92 93Quick Start GuideDP48
Eingabekanäle und Gruppen kongurieren
Um auf den ASSIGN-Modus zuzugreifen, stellen Sie zunächst sicher, dass die Tasten SETUP, SD-REC, MIX A und MIX B nicht
leuchten.
Im ASSIGN-Modus werden auf dem Bildschirm GROUP / CHANNEL ASSIGN die 48 verfügbaren AES50-Kanäle als eine Reihe
von Feldern mit unterschiedlichen Farben angezeigt. Die Gruppennummer und die Kanalnummer werden auf der linken
Seite des Bildschirms angezeigt.
Im Bildschirm GROUP / CHANNEL ASSIGN können Sie den Zuweisungsstatus eines einzelnen Kanals anhand der folgenden
Farbstichwörter beurteilen:
Bernsteinfarbener Rahmen - Kanal ist ausgewählt
Blauer Rahmen - Kanal ist der aktuell aktiven Gruppe zugeordnet
Blinkt - Im Kanal ist ein Audiosignal vorhanden
Zuweisen / Aufheben der Zuweisung eines Kanals zu einer Gruppe
1. Drücken Sie die Taste INPUT CHANNEL / ASSIGN, um den Bildschirm GROUP / CHANNEL ASSIGN aufzurufen.
2. hlen Sie eine Gruppe aus, indem Sie eine der Tasten GRUPPEN 1-12 am unteren Rand des oberen DP48-
Bedienfelds drücken. Kanäle, die der aktuell ausgewählten Gruppe zugewiesen sind, werden blau angezeigt.
HINWEIS: Zur einfachen Kanalidentikation ersetzt Solo-Audio vom ausgewählten AES50-Kanal das MIX A / B-Audio.
3. Drehen Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um zum gewünschten Kanal zu blättern. Wenn der gewünschte Kanal
zur Auswahl bereit ist, ändert die Box des Kanals die Farbe von einem grauen in einen gelben Rahmen.
4. Drücken Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um den ausgewählten Kanal der aktuellen Gruppe zuzuweisen / die
Zuordnung aufzuheben. Das Feld des ausgewählten Kanals ändert seine Farbe in eine blaue Füllung mit einem
gelben Rahmen, um anzuzeigen, dass der Kanal der aktuellen Gruppe erfolgreich zugewiesen wurde.
* Der eingehende AES50-Datenstrom kann je nach AES50-Quelle auch Kanalnamen und Farbcodierungsinformationen
enthalten.
Einstellen der Eingangskanalpegel und des Panoramas
Auf dem Bildschirm MIX A / MIX B METERS der obersten Ebene werden nur die Ebeneneinstellungen für Gruppen angezeigt.
Pegel und Schwenken für einzelne Kanäle können nur innerhalb von Gruppen individuell angepasst und eingestellt
werden. Sobald die Kanalebenen und das Schwenken innerhalb einer Gruppe eingestellt sind, können Sie die Pegel und das
Schwenken zwischen ganzen Gruppen im Bildschirm MIX A / MIX B METERS ausgleichen.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
Zum Bearbeiten von Ebenen und zum Schwenken innerhalb einer Gruppe
1. Stellen Sie vor dem Bearbeiten der Kanalpegel und dem Schwenken sicher, dass Ihre Gesamtpegel für Mix-
Lautstärke und Gruppe so laut sind, dass Sie Audio von den Eingangskanälen hören können.
2. Drücken Sie die Taste INPUT CHANNEL / EDIT, um den Bildschirm INPUT CHANNEL aufzurufen.
3. Wählen Sie eine bestimmte Gruppe aus, indem Sie eine der Tasten GRUPPEN 1-12 drücken. Die ausgewählte
Gruppe wird automatisch solo geschaltet und ersetzt das MIX A / MIX B-Audio.
4. Kanäle, die der aktuell ausgewählten Gruppe zugewiesen sind, werden als blaue Kästchen angezeigt. Wenn keine
blauen Kästchen sichtbar sind, ist die ausgewählte Gruppe noch leer.
5. Verwenden Sie die Tasten REVERB (<<) und PAN (>>), um einen Eingangskanal innerhalb der Gruppe
auszuwählen. Der ausgewählte Kanal wird als gelbes Feld mit einer blauen Füllung angezeigt.
6. Drehen Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, um den aktuell aktiven Parameter Level oder Pan einzustellen.
Drücken Sie den Encoder, um zwischen LEVEL und PAN zu wählen.
7. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 6, bis die Mischung für Mitglieder in dieser Gruppe festgelegt ist, und fahren Sie
dann fort, indem Sie eine andere Gruppentaste drücken.
8. Wenn Sie fertig sind, kehren Sie durch erneutes Drücken der EDIT-Taste zur ausgewählten
Gruppenverarbeitungsseite zurück, und Group Solo wird automatisch ausgeschaltet.
9. Sie können dann die folgenden Aktionen ausführen:
Passen Sie den Mix-Level dieser Gruppe im Verhältnis zu den anderen Gruppen an, indem Sie den entsprechenden
GROUP LEVEL-Regler drehen
Nehmen Sie Anpassungen an der Verarbeitung dieser Gruppe vor, z. B. Compressor, Reverb Send oder Equalizer.
Drücken Sie die Taste dieser Gruppe erneut, um zum Bildschirm mit der Messübersicht (Leerlauf) zurückzukehren
Festlegen von Gruppenebenen in Ihrer endgültigen Mischung
Um mit der Erstellung Ihres endgültigen Mixes zu beginnen, stellen Sie mit dem GROUP LEVEL-Regler direkt die Pegel für
ganze Gruppen von Kanälen ein.
1. Wählen Sie eine Gruppe für die Pegeleinstellung aus, indem Sie eine der Tasten GRUPPEN 1-12 drücken. Das
System führt Sie zum GROUP / LEVEL-Bildschirm dieser Gruppe.
2. Drehen Sie den GROUP LEVEL-Knopf, um den Gesamtpegel der Gruppe in Schritten von 0,5 dB anzupassen. Der
linke GROUP LEVEL-Regler steuert LEVEL A in Richtung MIX A, während der rechte GROUP LEVEL-Regler LEVEL B für
MIX B steuert.
3. Wählen Sie eine andere Gruppe für die Pegeleinstellung aus, indem Sie eine der Tasten GRUPPEN 1-12 drücken.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis für alle Gruppen zufriedenstellende Werte festgelegt wurden.
5. Deaktivieren Sie zum Beenden die aktuell aktive Gruppe, indem Sie auf die Schaltäche GRUPPEN 1-12 dieser
Gruppe klicken.
HINWEIS: Sie können den Pegel einer Gruppe jederzeit anpassen, indem Sie die Schaltäche GRUPPEN 1-12 dieser Gruppe
auswählen und dann den Knopf GRUPPENSTUFE für den aktuell aktiven Mix drehen.
INPUT CHANNEL EDIT screen
94 95Quick Start GuideDP48
So legen Sie das Gruppen-Panning in Ihrer endgültigen Mischung fest
Bei Bedarf können ganze Gruppen im Stereofeld zusammen verschoben werden. Meistens richten Sie das Stereo-Panning
ein, wenn Sie Ihre AES50-Kanäle zum ersten Mal in Gruppen kongurieren. Bei Bedarf können Sie jedoch das gesamte
Panning der gesamten Gruppe auf einmal verschieben.
1. Wählen Sie eine Gruppe für die Schwenkanpassung aus, indem Sie die Taste GRUPPEN 1-12 drücken.
2. Drücken Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um zwischen PAN A und PAN B umzuschalten (gesendet an MIX A
und MIX B).
3. Drehen Sie den Push-Encoder SELECT / EDIT, bis sich das gesamte Schwenken der Gruppe von links nach rechts an
der gewünschten Stelle bendet.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis das Schwenken für alle Gruppen festgelegt wurde.
5. Deaktivieren Sie zum Beenden die aktuell aktive Gruppe, indem Sie auf die Schaltäche GRUPPEN 1-12 dieser
Gruppe klicken.
Zuweisen einer der 12 Gruppen zum MY GROUP-Regler
Verwenden Sie den MY GROUP-Regler, um Ihre persönliche Gruppenebene im Vergleich zum Rest der Mischung schnell
anzupassen. Der MY GROUP-Regler ist jederzeit für Ihre persönlichen Pegelanpassungen verfügbar, unabhängig davon,
welches Betriebsmenü im Display aktiv ist.
Ihre persönliche Gruppe, die dem MY GROUP-Regler zugewiesen ist, kann einen einzelnen Kanal (z. B. nur Gesang oder Gitarre)
oder mehrere Kanäle (z. B. Gesang und Gitarre zusammen mit intern innerhalb der Gruppe ausgeglichenen Pegeln) enthalten.
HINWEIS: Jedem MY GROUP-Regler kann jeweils nur EINE Gruppe zugewiesen werden.
So weisen Sie dem MY GROUP-Regler eine Gruppe zu
1. Halten Sie die Taste MIX A oder MIX B gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste GRUPPEN 1-12 der Gruppe, die Sie dem Knopf MEINE GRUPPE zuweisen möchten. Auf dem
Bildschirm wird der aktive MIX (A oder B) im großen blauen Feld angezeigt, während in der unteren Ecke des
blauen Felds die dem MY GROUP-Regler zugewiesene Gruppennummer angezeigt wird.
3. Drehen Sie den MY GROUP-Knopf, um den LEVEL der Gruppe einzustellen, der durch den LED-Ring um den MY
GROUP-Knopf angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste GRUPPEN 1-12 der zugewiesenen Gruppe, um die in dB-Werten ausgedrückte LEVEL-
Änderung anzuzeigen. Wenn Sie dann den zugewiesenen MY GROUP-Knopf drehen, ändert sich der dB-Wert für
LEVEL A (MIX A) / LEVEL B (MIX B).
HINWEIS: Wenn MIX A / B keine Gruppe zugewiesen ist, ändert sich LEVEL A / B nicht, indem Sie einen der MY GROUP-
Regler drehen.
5. Drücken Sie die beleuchtete Taste GRUPPEN 1-12 der Gruppe oder die beleuchtete Taste MIX A / B (ab Schritt 1
oben), um zum Bildschirm MIX A / MIX B METER der obersten Ebene zurückzukehren.
6. Sie können jetzt den MY GROUP-Regler verwenden, um sofort die Mischstufe Ihrer persönlichen Gruppe
anzupassen, ohne auf zusätzliche Bildschirme zugreifen zu müssen.
7. Um MIX A oder MIX B eine andere Gruppe zuzuweisen, wiederholen Sie die Schritte 1-2 und drücken Sie eine
andere Taste GRUPPEN 1-12. Um die Zuweisung der aktuell zugewiesenen Gruppe von einem MY GROUP-Regler
aufzuheben, wiederholen Sie die Schritte 1-2 und drücken Sie die Taste GROUPS 1-12 für die aktuell zugewiesene
Gruppe. Jetzt verschwindet das weiße Feld mit der Gruppennummer in der unteren Ecke aus dem großen blauen
Feld MIX A (oder MIX B).
HINWEIS: Wenn Sie den nicht zugewiesenen Knopf MEINE GRUPPE zum ersten Mal drehen, önet das System ein
Eingabeauorderungsfenster, in dem Sie erfahren, wie Sie dem Knopf eine Gruppe zuweisen. Sobald Sie dem MY MY
GROUP-Regler eine Gruppe zugewiesen haben, wird die automatische Eingabeauorderung nicht mehr angezeigt, es sei
denn, Sie heben die Zuordnung der Gruppe später auf, ohne eine andere Gruppe zuzuweisen.
Hinzufügen von EQ und Hall zu Ihrer endgültigen Mischung
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihrem endgültigen Mix EQ und Hall hinzuzufügen:
1. Drücken Sie die Taste MIX A / MIX B, um den MIX-Bildschirm aufzurufen.
2. Drücken Sie die Tasten LOW / MID / HIGH, um auf die Equalizer-Einstellungen zuzugreifen. Die Steuertasten für
LOW, MID, HIGH, COMP und REVERB leuchten auf.
3. Drehen Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um den Pegel des ausgewählten Frequenzbandes zu erhöhen oder zu
senken.
4. Drücken und drehen Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um den Cuto (Shelving) oder den Mittelpunkt
(parametrisch) des ausgewählten Frequenzbandes einzustellen. Die durch Ihre Anpassungen erstellte
zusammengesetzte Ausgleichskurve wird oben auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Drücken Sie die REVERB-Taste, um auf die REVERB-Pegeleinstellungen zuzugreifen.
6. Drehen Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um den REVERB-Pegel auf die gewünschte Einstellung zu bringen.
7. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die MIX A / MIX B-Taste, um den Vorgang zu beenden.
HINWEIS: Um den Halltyp zu ändern, drücken Sie SETUP und gehen Sie zu Seite 4/8 des SETUP-Menüs, um zwischen den
Hallprogrammen AMBIENCE, CLUB, HALL oder CATHEDRAL zu wählen.
Schützen Sie Ihr Gehör (Lautstärke und Limiter einstellen)
Der Limiter kommt NACH dem endgültigen VOLUME-Regler in der Signalkette. Der von Ihnen gewählte spezische Limiter-
Schwellenwert hängt also davon ab, wie laut Sie die endgültige Mix-Lautstärke einstellen.
Für beste Ergebnisse empfehlen wir, dass Sie zuerst Ihre endgültige MIX A / MIX B-Lautstärke einstellen und dann den
Limiter-Schwellenwert senken, um eine harte Kappe über dem Ausgang zu platzieren, die eventuelle Lautstärkespitzen
und -spitzen enthalten kann.
Um Ermüdung oder Schädigung des Gehörs zu vermeiden, sollten Sie den Limiter-Schwellenwert so niedrig wie möglich
einstellen. Mit der richtigen Schwellenwerteinstellung haben Sie eine sichere Obergrenze, die Sie nicht überschreiten
können, unabhängig davon, was in der Hitze der Leistung passiert.
Um die endgültigen VOLUME- und LIMITER-Parameter einzustellen, spielen Sie Audio über Ihr Headset ab und führen Sie
die folgenden Schritte aus:
1. Drücken Sie die Taste MIX A / MIX B, um den MIX-Bildschirm aufzurufen. Die Steuertasten für LOW, MID, HIGH,
COMP und REVERB leuchten auf.
2. Drehen Sie die Lautstärke langsam auf die maximale Stufe, die Sie für Ihr Headset benötigen.
3. Drücken Sie die COMP-Taste, um auf den LIMITER-Schwellenwert für die Einstellung zuzugreifen.
4. Drehen Sie den SELECT / EDIT-Push-Encoder, um den LIMITER-Schwellenwert auf die gewünschte Einstellung
zu senken. Wir empfehlen, den Schwellenwert zu senken, bis die Anzeige „L“ auf dem Bildschirm zu leuchten
beginnt. Dies zeigt an, dass der LIMITER auf Lautstärkespitzen im Signal reagiert.
5. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die MIX A / MIX B-Taste, um den Vorgang zu beenden.
96 97Quick Start GuideDP48
SOLO-Modus
Um die Identizierung zu erleichtern, aktiviert DP48 das Audio automatisch für bestimmte Funktionen und unter
bestimmten Bedingungen, z. B. den folgenden:
ZUORDNEN- Beim Zuweisen von Eingangskanälen zu einer Gruppe wird der ausgewählte Eingangskanal zur
einfachen Identizierung solo geschaltet. Wenn Sie ASSIGN beenden, wird das Channel Solo automatisch
deaktiviert.
BEARBEITEN- Während Sie den Gruppenmix der zugewiesenen Eingangskanäle bearbeiten, wird die ausgewählte
Gruppe automatisch solo geschaltet. Wenn Sie EDIT beenden, wird das Gruppensolo automatisch deaktiviert.
Gruppenverarbeitung- Wenn Sie eine Gruppe solo anhören möchten, z. B. um die Verarbeitung dieser Gruppe
anzupassen, halten Sie einfach die entsprechenden GROUPS 1-12-, MIC- oder AUX IN-Tasten gedrückt. Die LED
dieser Taste beginnt zu blinken und die Gruppenanzeige zeigt ein gelbes „S“ über der Gruppennummer.
Der Solo-Modus verhält sich auch folgendermaßen:
Wenn Sie im Solo-Modus zu einer anderen Gruppe wechseln oder die Tasten MIC oder AUX IN auswählen, folgt das
Solo Ihrer Auswahl zur neu ausgewählten Gruppe oder Eingabe.
Wenn Sie die Solo-Gruppe abwählen oder eine andere Taste drücken, z. B. MIX A / MIX B oder SETUP, wird das Solo
automatisch ausgeschaltet.
Sie können die Solo-Gruppentaste auch erneut drücken und gedrückt halten, um das Solo auszuschalten.
Operação
Controles e indicadores
Para qualquer operação, os botões de função utilizáveis para essa operação acenderão com uma luz de fundo branca
para mostrar que os botões estão ativos. Por exemplo, os botões LOW / MID / HIGH do equalizador ou COMP (compressor)
acenderão quando um dos botões GROUPS 1-12 ou MIX A / MIX B for pressionado.
Qualquer seleção pode ser ligada / desligada pressionando o botão repetidamente. Quando um botão de função especíco
não estiver disponível, considere desligar as outras funções ativas primeiro.
Em alguns menus, os botões REVERB (<<) e PAN (>>) são usados para navegar entre as páginas.
Escolha de um modo de mixagem
Como primeiro passo, você deve escolher um modo de mixagem adequado às suas necessidades. Por exemplo, você es
compartilhando o mesmo mixer DP48 com outro músico ou será o único músico usando o mixer?
Cada um dos modos de mistura - SINGLE e DUAL - dene quais parâmetros são comuns para MIX A e MIX B:
SOLTEIRO O modo só usa MIX A, mas este modo também permite que você atribua os botões MY GROUP esquerdo e
direito a grupos diferentes para controle extra em tempo real. Use o atalho “MIX A” [“MIX B”] + qualquer um dos botões
numéricos GROUPS 1-12 para atribuir o grupo esquerdo [direito] aos botões MY GROUP.
DUAL modo permite que os mesmos grupos tenham diferentes níveis e congurações de panorama para MIX A e MIX B
NOTA: Para MIX A e MIX B, as congurações básicas de canal para Grupo permanecem as mesmas.
Para escolher um modo de mistura
1. Pressione o botão SETUP para acessar as telas SETUP.
2. Selecione a página 1/8 girando o botão SELECT / EDIT ou pressionando os botões REVERB (<<) e PAN (>>).
3. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para alcançar a primeira entrada, MODO MIXER.
4. Pressione SELECT / EDIT push encoder para ativar o parâmetro de ajuste.
5. Gire o codicador de push SELECT EDIT para escolher o modo de mixagem desejado.
Salvar e gerenciar predenições de mixagem
Você pode salvar predenições de conguração de mixagem inteira, incluindo todas as atribuições de grupo e parâmetro,
em qualquer um dos 12 slots de armazenamento interno. Os slots de armazenamento salvarão os presets mesmo depois
que o DP48 for desligado.
Para salvar uma predenição de mixagem
1. Pressione os botões SETUP e SD-REC juntos para acessar a tela PRESETS.
2. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para rolar até a opção SALVAR.
3. Pressione SELECT / EDIT push encoder. Um prompt aparecerá solicitando que você escolha um slot de
armazenamento para salvar sua predenição de mixagem atual.
4. Pressione um dos botões GROUPS 1-12 para escolher um slot de armazenamento. Para slots de armazenamento
que já contêm uma predenição de mix salva, o botão GROUPS 1-12 correspondente será iluminado.
5. Se você selecionar um slot que já contém um preset salvo, um prompt aparecerá perguntando se você deseja
sobrescrever o preset que já está no slot de armazenamento.
6. Use o codicador push SELECT / EDIT para escolher a opção SIM se desejar sobrescrever o slot de armazenamento.
98 99Quick Start GuideDP48
LOCK ASSIGN (ligado / desligado) permite que você proteja as atribuições de canal para grupo de entrada de
quaisquer ações de Reinicialização ou Carregamento Predenido
LOCK A (liga / desliga) protege o processamento do MIX A (sem os níveis de Grupo) de quaisquer ações de
Reinicialização ou Abrir / Carregar Predenido
LOCK B (ligado / desligado) protege o processamento MIX B (sem os níveis de Grupo) de quaisquer ações de Reset ou
Carregamento Predenido
GRUPOS DE BLOQUEIO (ligado / desligado) protege as congurações de processamento de grupo (por exemplo,
equalizador, limitador, aux - incluindo níveis MIX) de quaisquer ações de reinicialização ou carregamento predenido.
A função RESET retornará DP48 para um estado padrão, como segue:
A memória predenida interna não será apagada com a reinicialização
Se quaisquer sinais de entrada AES50 estiverem disponíveis para DP48, e você aumentar lentamente o controle de
VOLUME, todos os sinais AES50 devem se tornar audíveis imediatamente, sem conguração adicional
Todos os 48 canais de entrada estão espalhados pelos 12 grupos (ou seja, 4 canais por grupo)
A panorâmica do canal do Grupo padrão é centralizada
A conguração de nível de membro do grupo padrão é 0 dB de nível individual
Misture A e B
todos EQ 0 dB, Baixo = 200Hz, Médio = 2kHz, Alto = 6kHz
Limitador -30 dB e retorno de reverberação desligado
Mic centrado em -10 dB, com botão de + 20dB ligado
Aux In centrado em -10 dB, com + 12dB switch ligado
HALL Reverb selecionado
Funções remotas desligadas
Todos os níveis padrão do grupo são denidos da seguinte forma:
denido para o nível de -10 dB, panorâmica central
todos os ganhos de EQ = 0 dB (Baixo = 200 Hz, Médio = 2 kHz, Alto = 6 kHz)
Compressor 0% e envio de reverberação desativado
Todos os grupos misturados para Mix A e B
MEU GRUPO ainda não foi atribuído
Conguração automática de canais e grupos
A macro “ASSIGN BY” do DP48 apresenta mapeamento automático de canais AES50 de entrada para grupos. Esse
mapeamento pode ser feito usando a cor do canal e as informações do nome do canal, conforme congurado pelo FOH ou
engenheiro do monitor na mesa de mixagem.
NOTA: As macros SETUP / ASSIGN BY mapeiam canais apenas uma vez, de acordo com as cores / nomes dos canais AES50 no momento
em que a função é iniciada. A função NÃO é atualizada automaticamente, portanto, se o engenheiro posteriormente alterar sua
conguração, você precisará reiniciar a função AutoCong para capturar a nova conguração para seu DP48. Você também pode
alterar os mapeamentos automáticos manualmente a qualquer momento, se não estiver satisfeito com os resultados.
7. O sistema o levará de volta à página PRESETS.
8. Pressione SETUP ou SD-REC individualmente para voltar à tela MIX A / MIX B MEDIDORES de nível superior.
Para carregar uma predenição de mix salva
1. Pressione os botões SETUP e SD-REC juntos para acessar a tela PRESETS.
2. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para rolar até a opção LOAD.
3. Pressione SELECT / EDIT push encoder. Um prompt aparecerá solicitando que você escolha um slot de
armazenamento de onde carregar uma predenição de mixagem.
4. Pressione um dos botões GROUPS 1-12 para escolher um slot de armazenamento. Para slots de armazenamento
que já contêm uma predenição de mix salva, o botão GROUPS 1-12 correspondente será iluminado.
5. O sistema o levará automaticamente de volta à página PRESETS.
6. Pressione SETUP ou SD-REC individualmente para voltar à tela MIX A / MIX B MEDIDORES de nível superior.
Para redenir os parâmetros de mix de volta para as congurações padrão
1. Pressione os botões SETUP e SD-REC juntos para acessar a tela PRESETS.
2. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para rolar até a opção RESET.
3. Pressione SELECT / EDIT push encoder. Um prompt aparecerá solicitando que você conrme sua decisão de
redenir.
4. Use o codicador de push SELECT / EDIT para escolher a opção YES se você realmente deseja redenir e inicializar.
5. O sistema o levará automaticamente de volta à página PRESETS.
6. Pressione SETUP ou SD-REC individualmente para voltar à tela MIX A / MIX B MEDIDORES de nível superior.
NOTA:Para controlar quais parâmetros são protegidos de um comando Reset / Preset Load, vá para a seção PRESETS LOCK
na pág. 2/2 da tela PRESETS para escolher suas preferências de bloqueio a partir das seguintes opções:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
100 101Quick Start GuideDP48
Procedimento de exemplo usando uma planilha / programa de cálculo:
1. Abra a planilha / programa de cálculo e comece com um gráco vazio.
2. Insira um nome de grupo por célula (da esquerda para a direita).
3. Salve o arquivo no formato .csv em um caro SD.
4. Agora siga as etapas 4-7 conforme descrito no procedimento do editor de texto.
NOTAS:
1. NÃO use caracteres especiais, como tremas / vogais (Ä, Ö, Ü).
2. Geralmente, há suporte para mudança de maiúsculas / minúsculas (letras grandes / pequenas).
3. Os nomes dos grupos são limitados a no máximo. 7 caracteres (incluindo espaços em branco).
A tela SETUP 7/8 permite que você escolha uma preferência para o grupo de canais quando um RESET é feito. O padrão é “12
ESTÉREO”.
CLEAR ALL exclui todas as atribuições de canal de entrada de todos os grupos.
ULTRANET 12 cria automaticamente 12 grupos mono:
Função limpa todas as atribuições de canal existentes de todos os grupos
A função mapeia os canais de entrada 33-44 do AES50 para os Grupos 1-12.
ULTRANET 16 cria automaticamente 8 grupos mono e 4 estéreo:
Função limpa todas as atribuições de canal existentes de todos os grupos
A função atribui canais AES50 da seguinte forma:
Os canais de entrada 33-40 são atribuídos aos Grupos 1-8
Os canais de entrada 41-48 são atribuídos como pares estéreo aos Grupos 9-12
12 STEREO cria automaticamente 12 grupos estéreo dos primeiros 24 canais AES50:
A arquitetura da função assume que os engenheiros do FOH fornecerão grupos de hastes estéreo para
monitoramento, em vez de fontes individuais
A função funcionará melhor com grupos de instrumentos, como bateria, trompas, cordas, coro, teclas, baixo,
guitarras e assim por diante, que principalmente precisam de ajustes de nível pelo músico usando DP48
SETUP 7/8 screen
Para congurar automaticamente as atribuições do grupo de canais, pressione o botão SETUP e escolha sua função ASSIGN
BY preferida na tela SETUP:
ASSIGN BY NAME usa informações de nome de canal no uxo de dados AES50 para mapear automaticamente canais de
entrada para grupos DP48, incluindo os seguintes detalhes:
Conrme / cancele se os canais serão atribuídos aos Grupos 1-12 pelo nome do canal
Função limpa todas as atribuições de canal de grupo anteriores
Canais com caracteres iniciais especos, como - ‘* (),. / [] <> será mixado ao seu grupo atribuído com nível de 0
dB e deslocado para o centro
Canais de entrada com diferentes caracteres principais não serão atribuídos automaticamente
Os canais podem ser posteriormente reatribuídos manualmente pressionando o botão ASSIGN
ASSIGN BY COLOR usa informações de cor de canal no uxo de dados AES50 para mapear automaticamente os canais de
entrada para grupos DP48, incluindo os seguintes detalhes:
Conrme / cancele que os canais serão atribuídos aos Grupos 1-12 por cor
Função limpa todas as atribuições de canal de grupo anteriores
Canais de entrada coloridos WH (branco) ou BK (preto) não serão atribuídos
Por padrão, os canais serão mixados ao seu grupo atribuído com nível de 0 dB e panoramizado para o centro
Os canais podem ser posteriormente reatribuídos manualmente pressionando o botão ASSIGN
A IMPORTÂNCIA DE NOMES DE GRUPO é um método alternativo que permite nomear todos os Grupos usando um
processador de texto externo (por exemplo, Microsoft Word, Open Oce Writer ou um editor de texto simples) ou um
programa de planilha / cálculo, como Microsoft Excel ou Open Oce Calc.
Procedimento de exemplo usando um editor de texto:
1. Abra o editor de texto e inicie um novo documento vazio.
2. Escreva os nomes dos grupos em uma linha, separados por “,” ou “; ”.
3. Salve o arquivo no formato .csv em um caro SD.
4. Insira este cartão SD em seu DP48.
5. Vá para a página 8/8 da tela CONFIGURAÇÃO.
6. Selecione NOMES GRP.
7. Selecione IMPORT.
SETUP 1/8 screen
102 103Quick Start GuideDP48
Para editar níveis e panorâmicas dentro de um grupo
1. Antes de editar os níveis de canal e panorâmica, certique-se de que os níveis gerais de volume e grupo de
mixagem estejam altos o suciente para que você possa ouvir o áudio dos canais de entrada.
2. Pressione o botão INPUT CHANNEL / EDIT para entrar na tela INPUT CHANNEL.
3. Escolha um grupo especíco pressionando um dos botões GROUPS 1-12. O grupo selecionado é solado
automaticamente e substituirá o áudio MIX A / MIX B.
4. Os canais atribuídos ao Grupo atualmente selecionado aparecerão como caixas azuis. Se nenhuma caixa azul
estiver visível, o Grupo selecionado ainda está vazio.
5. Use os botões REVERB (<<) e PAN (>>) para selecionar um canal de entrada dentro do grupo. O canal selecionado
aparecerá como uma caixa âmbar com um preenchimento azul.
6. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para ajustar o nível ou parâmetro Pan ativo no momento. Pressione o
codicador para selecionar entre LEVEL e PAN.
7. Repita as etapas 5 a 6 até que a mixagem para membros neste grupo seja denida, então considere prosseguir
pressionando outro botão de grupo.
8. Quando terminar, pressionar o botão EDIT novamente o levará de volta à página de processamento do grupo
selecionado, e o Group Solo será desligado automaticamente.
9. Você pode então realizar as seguintes ações:
ajuste o nível de mix desse grupo em relação aos outros grupos girando o respectivo controle GROUP LEVEL
faça ajustes no processamento daquele Grupo, ou seja, Compressor, Envio de Reverberação ou Equalizador.
pressione o botão desse Grupo novamente para voltar à tela de visão geral da medição (ocioso)
Para denir os níveis de grupo em seu mix nal
Para começar a criar sua mixagem nal, você congurará os níveis diretamente para grupos inteiros de canais usando o
botão GROUP LEVEL.
1. Selecione um grupo para conguração de nível pressionando um dos botões GROUPS 1-12. O sistema o levará para
a tela GROUP / LEVEL desse grupo.
2. Gire o botão GROUP LEVEL para ajustar o nível geral do grupo em incrementos de 0,5 dB. O botão GROUP LEVEL
esquerdo controlará LEVEL A indo para MIX A, enquanto o botão GROUP LEVEL direito controla o LEVEL B para MIX
B.
3. Selecione outro Grupo para ajuste de nível pressionando um dos botões GROUPS 1-12.
4. Repita as etapas 1-3 até que níveis satisfatórios tenham sido denidos para todos os grupos.
5. Para sair, desmarque o grupo atualmente ativo pressionando o botão GROUPS 1-12 desse grupo.
NOTA: A qualquer momento, você pode ajustar o nível de um grupo selecionando o botão GROUPS 1-12 desse grupo e
girando o botão GROUP LEVEL para a mixagem ativa no momento.
INPUT CHANNEL EDIT screen
Congurando canais e grupos de entrada
Para acessar o modo ASSIGN, primeiro certique-se de que os botões SETUP, SD-REC, MIX A e MIX B não estejam iluminados.
No modo ASSIGN, a tela GROUP / CHANNEL ASSIGN mostrará os 48 canais AES50 disponíveis como uma série de caixas com
cores variadas. O número do grupo e o número do canal serão exibidos no lado esquerdo da tela.
Na tela GROUP / CHANNEL ASSIGN, você pode julgar o status de atribuição de um canal individual pelas seguintes dicas de
cores:
Moldura âmbar - o canal está selecionado
Moldura azul - o canal é atribuído ao grupo ativo no momento
Piscando - um sinal de áudio está presente no canal
Para atribuir / cancelar a atribuição de um canal a um grupo
1. Pressione o botão INPUT CHANNEL / ASSIGN para entrar na tela GROUP / CHANNEL ASSIGN.
2. Escolha um grupo pressionando um dos botões GROUPS 1-12 ao longo da borda inferior do painel superior do
DP48. Os canais atribuídos ao Grupo atualmente selecionado aparecerão em azul.
NOTA: Para facilitar a identicação do canal, o áudio em solo do canal AES50 selecionado substituirá o áudio MIX A / B.
3. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para rolar até o canal desejado. Quando o canal desejado estiver pronto
para seleção, a caixa do canal mudará de cor de cinza para âmbar.
4. Pressione SELECT / EDIT push encoder para atribuir / cancelar a atribuição do canal selecionado ao grupo atual. A
caixa do canal selecionado mudará de cor para um preenchimento azul com um quadro âmbar para indicar que o
canal foi atribuído com sucesso ao Grupo atual.
* O uxo de dados AES50 de entrada também pode incluir o nome do canal e informações de codicação de cores,
dependendo da fonte AES50.
Denir os níveis do canal de entrada e panorama
A tela MIX A / MIX B MEDIDORES de nível superior exibe apenas as congurações de nível para Grupos.
Os níveis e panning para canais individuais só podem ser ajustados e denidos individualmente dentro de Grupos. Uma vez
que os níveis de canal e pan são denidos dentro de um Grupo, você pode então equilibrar os níveis e panning entre grupos
inteiros na tela MIX A / MIX B METERS.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
104 105Quick Start GuideDP48
Adicionando EQ e reverb à sua mixagem nal
Para adicionar EQ e reverberação à sua mixagem nal, siga estas etapas:
1. Pressione o botão MIX A / MIX B para entrar na tela MIX.
2. Pressione os botões LOW / MID / HIGH para acessar as congurações do equalizador. Os botões de controle para
LOW, MID, HIGH, COMP e REVERB acenderão.
3. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para aumentar ou diminuir o nível da banda de frequência selecionada.
4. Pressione e gire SELECT / EDIT push encoder para ajustar o corte da banda de frequência selecionada (shelving) ou
ponto central (paramétrico). A curva de equalizão composta criada por seus ajustes aparecerá na parte superior
da tela.
5. Pressione o botão REVERB para acessar as congurações de nível REVERB.
6. Gire o codicador de pressão SELECT / EDIT para aumentar o nível REVERB para a conguração desejada.
7. Quando terminar, pressione o botão MIX A / MIX B para sair.
NOTA: Para alterar o tipo de reverberação, pressione SETUP e vá para a página 4/8 do menu SETUP para escolher entre os
programas de reverberação AMBIENCE, CLUB, HALL ou CATHEDRAL.
Proteja sua audição (ajuste de volume e limitador)
O Limiter vem DEPOIS do controle de VOLUME nal na cadeia de sinal, então o limite especíco do Limiter que você escolher
dependerá de quão alto você congurou o Volume mix nal.
Para obter melhores resultados, recomendamos que você congure seu Volume MIX A / MIX B nal primeiro e, em seguida,
diminua o limite do Limitador para colocar um limite rígido sobre a saída que pode conter quaisquer picos e picos de
volume.
Para evitar fadiga ou danos à audição, considere denir o limite do Limitador o mais baixo possível. Com a conguração
correta de limite, você terá um limite superior seguro que não pode exceder, não importa o que aconteça no calor da
apresentação.
Para denir os parâmetros nais de VOLUME e LIMITER, reproduza algum áudio no fone de ouvido e siga estas etapas:
1. Pressione o botão MIX A / MIX B para entrar na tela MIX. Os botões de controle para LOW, MID, HIGH, COMP e
REVERB acenderão.
2. Aumente lentamente o VOLUME até o nível máximo necessário para o fone de ouvido.
3. Pressione o botão COMP para acessar o limite do LIMITADOR para ajuste.
4. Gire o codicador de push SELECT / EDIT para diminuir o limite do LIMITER até a conguração desejada.
Recomendamos que você diminua o limite até que o indicador “L” na tela comece a acender, o que mostra que o
LIMITADOR está comando a reagir aos picos de volume do sinal.
5. Quando terminar, pressione o botão MIX A / MIX B para sair.
Para denir a panorâmica do grupo em sua mixagem nal
Se necessário, grupos inteiros podem ser alternados juntos no campo estéreo. Na maioria das vezes, você congurará o pan
estéreo quando congurar pela primeira vez seus canais AES50 em grupos, mas quando necessário, você pode mudar o pan
geral de todo o grupo de uma vez.
1. Selecione um Grupo para ajuste de panorâmica pressionando o botão GROUPS 1-12.
2. Pressione SELECT / EDIT push encoder para alternar entre PAN A e PAN B (enviado para MIX A e MIX B).
3. Gire o codicador de push SELECT / EDIT até que a panorâmica geral da esquerda para a direita do Grupo esteja no
local desejado.
4. Repita as etapas 1-3 até que a panorâmica para todos os grupos tenha sido denida.
5. Para sair, desmarque o grupo atualmente ativo pressionando o botão GROUPS 1-12 desse grupo.
Atribuindo um dos 12 grupos ao botão MY GROUP
Use o botão MY GROUP para fazer ajustes rápidos de seu nível de grupo pessoal em relação ao resto da mixagem. O botão
giratório MY GROUP está sempre disponível para seus ajustes pessoais de nível, independentemente do menu de operação
ativo no visor.
Seu grupo pessoal atribuído ao botão MY GROUP pode conter um único canal (por exemplo, vocais ou guitarra apenas) ou
vários canais (por exemplo, vocais e guitarra juntos, com níveis balanceados internamente dentro do grupo).
NOTA: Cada botão giratório MY GROUP só pode ser atribuído a UM Grupo por vez.
Para atribuir um grupo ao botão MY GROUP
1. Pressione e segure o botão MIX A ou MIX B.
2. Pressione o botão GROUPS 1-12 do grupo que deseja atribuir ao botão giratório MY GROUP. A tela mostrará o
MIX ativo (A ou B) no grande campo azul, enquanto o canto inferior do campo azul mostrará o número do Grupo
atribuído ao botão MY GROUP.
3. Gire o botão MY GROUP para ajustar o NÍVEL do Grupo indicado pelo anel de LED ao redor do botão MY GROUP.
4. Para ver a mudança de LEVEL expressa em valores dB, pressione o botão GROUPS 1-12 do grupo atribuído. Então,
ao girar o botão MY GROUP atribuído, você verá o valor de dB mudando para LEVEL A (MIX A) / LEVEL B (MIX B).
NOTA: Se um grupo não estiver atribuído a MIX A / B, o LEVEL A / B não mudará girando um dos botões MY GROUP.
5. Pressione o botão GROUPS 1-12 iluminado do Grupo ou o botão MIX A / B iluminado (da Etapa 1 acima) para voltar
à tela MIX A / MIX B MEDIDORES de nível superior.
6. Agora você pode usar o botão MY GROUP para fazer ajustes imediatos no nível de mixagem do seu grupo pessoal
sem ter que acessar nenhuma tela adicional.
7. Para atribuir um grupo diferente ao MIX A ou MIX B, repita as etapas 1-2 e pressione um botão GROUPS 1-12
diferente. Para cancelar a atribuição do grupo atualmente atribuído de um botão giratório MY GROUP, repita
as etapas 1-2 e pressione o botão GROUPS 1-12 para o grupo atualmente atribuído. Agora, o campo branco
mostrando o número do Grupo no canto inferior desaparecerá do grande campo MIX A (ou MIX B) azul.
NOTA: Na primeira vez que você girar o botão giratório MY GROUP não atribuído, o sistema abrirá uma janela de prompt
informando como atribuir um grupo ao botão giratório. Depois de atribuir um Grupo ao botão giratório MEU GRUPO, o
prompt automatizado não aparecerá mais, a menos que você posteriormente cancele a atribuição do Grupo sem atribuir
outro Grupo.
106 107Quick Start GuideDP48
Modo SOLO
Para ajudar na identicação, o DP48 solará automaticamente o áudio para funções especícas e sob condições especícas,
como as seguintes:
ATRIBUIR—Ao atribuir canais de entrada a um Grupo, o canal de entrada selecionado será solado para facilitar a
identicão. Ao sair do ASSIGN, o solo do canal será desativado automaticamente.
EDITAR—Ao editar a mixagem de grupo dos canais de entrada atribuídos, o grupo selecionado será solado
automaticamente. Ao sair do EDIT, o solo do grupo será desativado automaticamente.
Processamento de Grupo—Se desejar ouvir um grupo em solo, por exemplo, para ajustar o processamento
desse grupo, basta pressionar e segurar os respectivos botões GROUPS 1-12, MIC ou AUX IN. O LED desse botão
começará a piscar e o display do Grupo mostrará um “S” amarelo acima do número do grupo.
O Modo Solo também se comportará das seguintes maneiras:
Quando você muda para um grupo diferente ou seleciona os botões MIC ou AUX IN enquanto no modo Solo, o solo
segue sua seleção para o grupo ou entrada recém-selecionado.
Quando você desmarca o grupo solado ou pressiona qualquer outro botão, como MIX A / MIX B ou SETUP, o solo é
desligado automaticamente.
Você também pode pressionar e segurar o botão Group em solo novamente para desligar o solo.
Operazione
Controlli e indicatori
Per qualsiasi operazione, i pulsanti funzione utilizzabili per tale operazione si illumineranno di una retroilluminazione
bianca per indicare che i pulsanti sono attivi. Ad esempio, i pulsanti dell’equalizzatore LOW / MID / HIGH o COMP
(compressore) si illuminano quando viene premuto un pulsante GROUPS 1-12 o MIX A / MIX B.
Qualsiasi selezione può essere attivata / disattivata premendo ripetutamente il pulsante. Quando un pulsante funzione
specico non è disponibile, considerare prima di disattivare le altre funzioni attive.
In alcuni menu, i pulsanti REVERB (<<) e PAN (>>) vengono utilizzati per navigare tra le pagine.
Scegliere una modalità mix
Come primo passo, dovresti scegliere una modalità mix adatta alle tue esigenze. Ad esempio, stai condividendo lo stesso
mixer DP48 con un altro musicista o sarai l’unico musicista a utilizzare il mixer?
Ciascuna delle modalità mix — SINGLE e DUAL — denisce quali parametri sono in comune sia per MIX A che per MIX B:
SINGOLO La modalità utilizza solo MIX A, ma questa modalità consente anche di assegnare le manopole MY GROUP sinistra
e destra a gruppi diversi per un controllo extra al volo. Utilizzare la scorciatoia “MIX A” [“MIX B”] + uno qualsiasi dei
pulsanti numerici GROUPS 1-12 per assegnare il gruppo sinistro [destro] alle manopole MY GROUP.
DUAL La modalità consente agli stessi gruppi di avere impostazioni di livello e panorama dierenti per MIX A e MIX B
NOTA: Sia per MIX A che per MIX B, le congurazioni da canale a gruppo sottostanti rimangono le stesse.
Per scegliere una modalità mix
1. Premere il pulsante SETUP per accedere alle schermate SETUP.
2. Selezionare la pagina 1/8 ruotando il codicatore a pressione SELECT / EDIT o premendo i pulsanti REVERB (<<) e
PAN (>>).
3. Ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per raggiungere la prima voce, MIXER MODE.
4. Premere il codicatore a pressione SELECT / EDIT per attivare il parametro per la regolazione.
5. Ruotare il codicatore a pressione SELECT EDIT per scegliere la modalità di missaggio desiderata.
Salvataggio e gestione dei mix preset
È possibile salvare interi preset di impostazione del mix, includere tutti i gruppi e le assegnazioni dei parametri, in uno
qualsiasi dei 12 slot di memoria interni. Gli slot di archiviazione salveranno i preset anche dopo che il DP48 è stato spento.
Per salvare un mix preset
1. Premere i pulsanti SETUP e SD-REC insieme per accedere alla schermata PRESETS.
2. Ruotare il codicatore a pressione SELEZIONA / MODIFICA per scorrere no allopzione SALVA.
3. Premere il codicatore a pressione SELECT / EDIT. Apparirà un prompt che ti chiede di scegliere uno slot di
archiviazione in cui salvare il tuo preset mix corrente.
4. Premere uno dei pulsanti GRUPPI 1-12 per scegliere uno slot di archiviazione. Per gli slot di archiviazione che
contengono già un preset mix salvato, il pulsante GROUPS 1-12 corrispondente si illuminerà.
5. Se si seleziona uno slot che contiene già un preset salvato, verrà visualizzato un messaggio che chiede se si
desidera sovrascrivere il preset già presente nello slot di archiviazione.
6. Utilizzare lencoder push SELECT / EDIT per scegliere l’opzione YES se si desidera sovrascrivere lo slot di
archiviazione.
108 109Quick Start GuideDP48
LOCK ASSIGN (acceso / spento) consente di proteggere le assegnazioni del canale di ingresso al gruppo da qualsiasi
azione di ripristino o caricamento dei preset
LOCK A (acceso / spento) protegge l’elaborazione MIX A (senza i livelli Group) da qualsiasi azione di Reset o Preset Open / Load
BLOCCO B (acceso / spento) protegge lelaborazione MIX B (senza i livelli di gruppo) da qualsiasi azione di ripristino o
caricamento dei preset
BLOCCO GRUPPI (on / o) protegge le impostazioni di elaborazione del gruppo (ad es. equalizzatore, limitatore, aux,
compresi i livelli MIX) da qualsiasi azione di ripristino o caricamento dei preset.
La funzione RESET riporterà DP48 allo stato predenito, come segue:
La memoria interna delle preimpostazioni non verrà cancellata con il ripristino
Se sono disponibili segnali di ingresso AES50 per DP48 e si alza lentamente il controllo VOLUME, tutti i segnali AES50
dovrebbero diventare immediatamente udibili, senza ulteriore congurazione
Tutti i 48 canali di ingresso sono distribuiti sui 12 gruppi (ovvero, 4 canali per gruppo)
La panoramica dei canali di gruppo predenita è centrata
L’impostazione predenita del livello dei membri del gruppo è 0 dB a livello individuale
Mescola A e B
tutti EQ 0 dB, Basso = 200 Hz, Medio = 2 kHz, Alto = 6 kHz
Limiter -30 dB e Reverb Return disattivati
Microfono centrato a -10 dB, con interruttore + 20dB acceso
Aux In centrato a -10 dB, con interruttore + 12dB attivato
HALL Riverbero selezionato
Funzioni remote disattivate
Tutti i livelli predeniti del gruppo sono impostati come segue:
impostato su un livello di -10 dB, panning centrale
tutto il guadagno EQ = 0 dB (Basso = 200 Hz, Medio = 2 kHz, Alto = 6 kHz)
Compressor 0% e Reverb Send disattivati
Tutti i gruppi si sono mescolati sia alla miscela A che alla miscela B.
IL MIO GRUPPO non è ancora assegnato
Congurazione automatica di canali e gruppi
La macro “ASSIGN BY” di DP48 ore la mappatura automatica dei canali AES50 in ingresso ai gruppi. Questa mappatura può
essere eseguita utilizzando il colore del canale e le informazioni sul nome del canale, come impostato dal FOH o dal tecnico
del monitor al mixer.
NOTA: Le macro SETUP / ASSIGN BY mappano i canali una sola volta, in base ai colori / nomi dei canali AES50 al momento
del lancio della funzione. La funzione NON si aggiorna automaticamente, quindi se l’ingegnere modica successivamente
la sua congurazione, sarà necessario riavviare la funzione AutoCong per acquisire la nuova congurazione sul DP48. Puoi
anche modicare manualmente le mappature automatiche in qualsiasi momento, se non sei soddisfatto dei risultati.
7. Il sistema ti riporterà alla pagina PRESETS.
8. Premere individualmente SETUP o SD-REC per tornare alla schermata MIX A / MIX B METERS di livello superiore.
Per caricare un mix preset salvato
1. Premere i pulsanti SETUP e SD-REC insieme per accedere alla schermata PRESETS.
2. Ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per scorrere no all’opzione LOAD.
3. Premere il codicatore a pressione SELECT / EDIT. Apparirà un prompt che ti chiede di scegliere uno slot di
archiviazione da cui caricare un preset mix.
4. Premere uno dei pulsanti GRUPPI 1-12 per scegliere uno slot di archiviazione. Per gli slot di archiviazione che
contengono già un preset mix salvato, il pulsante GROUPS 1-12 corrispondente si illuminerà.
5. Il sistema ti riporterà automaticamente alla pagina PRESETS.
6. Premere individualmente SETUP o SD-REC per tornare alla schermata MIX A / MIX B METERS di livello superiore.
Per ripristinare i parametri del mix alle impostazioni predenite
1. Premere i pulsanti SETUP e SD-REC insieme per accedere alla schermata PRESETS.
2. Ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per scorrere no all’opzione RESET.
3. Premere il codicatore a pressione SELECT / EDIT. Apparirà un messaggio che ti chiederà di confermare la tua
decisione di reimpostare.
4. Utilizzare lencoder push SELECT / EDIT per scegliere lopzione YES se si desidera eettivamente ripristinare e
inizializzare.
5. Il sistema ti riporterà automaticamente alla pagina PRESETS.
6. Premere individualmente SETUP o SD-REC per tornare alla schermata MIX A / MIX B METERS di livello superiore.
NOTA:Per controllare quali parametri sono protetti da un comando Reset / Preset Load, andare alla sezione PRESETS LOCK a
pag. 2/2 della schermata PRESETS per scegliere le preferenze di blocco dalle seguenti opzioni:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
110 111Quick Start GuideDP48
Procedura di esempio utilizzando un foglio di calcolo / programma di calcolo:
1. Apri il foglio di calcolo / programma di calcolo e inizia con un graco vuoto.
2. Inserisci un nome di gruppo per cella (da sinistra a destra).
3. Salva il le in formato .csv su una scheda SD.
4. Ora segui i passaggi 4-7 come descritto nella procedura delleditor di testo.
APPUNTI:
1. NON utilizzare caratteri speciali, come dieresi / vocali (Ä, Ö, Ü).
2. Generalmente è supportato lo spostamento tra maiuscole e minuscole (lettere grandi / piccole).
3. I nomi dei gruppi sono limitati a max. 7 caratteri (incl. Spazi vuoti).
La schermata SETUP 7/8 consente di scegliere una preferenza per il gruppo di canali quando viene eseguito un RESET.
L’impostazione predenita è “12 STEREO”.
CLEAR ALL cancella tutte le assegnazioni dei canali di ingresso da tutti i gruppi.
ULTRANET 12 crea automaticamente 12 gruppi mono:
La funzione cancella tutte le assegnazioni di canali esistenti da tutti i gruppi
La funzione associa i canali di ingresso AES50 33-44 ai gruppi 1-12.
ULTRANET 16 crea automaticamente 8 gruppi mono e 4 stereo:
La funzione cancella tutte le assegnazioni di canali esistenti da tutti i gruppi
La funzione assegna i canali AES50 come segue:
I canali di ingresso 33-40 sono assegnati ai gruppi 1-8
I canali di ingresso 41-48 sono assegnati come coppie stereo ai gruppi 9-12
12 STEREO crea automaticamente 12 gruppi stereo dai primi 24 canali AES50:
Larchitettura delle funzioni presuppone che gli ingegneri FOH forniranno gruppi staminali stereo per il
monitoraggio, piuttosto che singole sorgenti
La funzione funzionerà meglio con gruppi di strumenti, come batteria, corni, archi, coro, tasti, basso, chitarre e
così via, che richiedono principalmente regolazioni di livello da parte del musicista che utilizza DP48
SETUP 7/8 screen
Per congurare automaticamente le assegnazioni dei gruppi di canali, premere il pulsante SETUP e scegliere la funzione
ASSIGN BY preferita nella schermata SETUP:
ASSIGN BY NAME utilizza le informazioni sul nome del canale nel usso di dati AES50 per mappare automaticamente i
canali di ingresso ai gruppi DP48, inclusi i seguenti dettagli:
Conferma / annulla che i canali verranno assegnati ai gruppi 1-12 in base al nome del canale
La funzione cancella tutte le precedenti assegnazioni dei canali di gruppo
Canali con caratteri iniziali specici come - ‘* (),. / [] <> verrà mixato al gruppo assegnato con un livello di 0 dB e
spostato al centro
I canali di ingresso con caratteri iniziali diversi non verranno assegnati automaticamente
I canali possono essere riassegnati successivamente manualmente premendo il pulsante ASSIGN
ASSIGN BY COLOR utilizza le informazioni sul colore del canale nel usso di dati AES50 per mappare automaticamente i
canali di ingresso ai gruppi DP48, inclusi i seguenti dettagli:
Conferma / annulla l’assegnazione dei canali ai gruppi 1-12 in base al colore
La funzione cancella tutte le precedenti assegnazioni dei canali di gruppo
I canali di ingresso colorati WH (bianco) o BK (nero) non verranno assegnati
Per impostazione predenita, i canali verranno mixati nel gruppo assegnato con un livello di 0 dB e posizionati al
centro
I canali possono essere riassegnati manualmente in seguito premendo il pulsante ASSIGN
L’IMPORTAZIONE DEI NOMI DEI GRUPPI è un metodo alternativo che consente di nominare tutti i gruppi utilizzando un
elaboratore di testi esterno (ad esempio, Microsoft Word, Open Oce Writer o un semplice editor di testo) o un foglio di
calcolo / programma di calcolo, come Microsoft Excel o Open Oce Calc.
Procedura di esempio utilizzando un editor di testo:
1. Apri l’editor di testo e avvia un nuovo documento vuoto.
2. Scrivi i nomi dei gruppi su una riga, separati da “,” o “; “.
3. Salva il le in formato .csv su una scheda SD.
4. Inserisci questa scheda SD nel tuo DP48.
5. Andare alla pagina 8/8 della schermata SETUP.
6. Seleziona GRP NAMES.
7. Seleziona IMPORTA.
SETUP 1/8 screen
112 113Quick Start GuideDP48
Per modicare i livelli e la panoramica all’interno di un gruppo
1. Prima di modicare i livelli dei canali e il panning, assicurati che i livelli complessivi del volume del mix e del
gruppo siano sucientemente alti da poter ascoltare laudio dai canali di ingresso.
2. Premere il pulsante INPUT CHANNEL / EDIT per accedere alla schermata INPUT CHANNEL.
3. Scegli un gruppo specico premendo uno dei pulsanti GROUPS 1-12. Il gruppo selezionato viene automaticamente
messo in solo e sostituirà l’audio MIX A / MIX B.
4. I canali assegnati al gruppo attualmente selezionato appariranno come caselle blu. Se non sono visibili caselle blu,
il gruppo selezionato è ancora vuoto.
5. Utilizzare i pulsanti REVERB (<<) e PAN (>>) per selezionare un canale di ingresso all’interno del gruppo. Il canale
selezionato apparirà come una casella ambra con un riempimento blu.
6. Ruotare il selettore a pulsante SELECT / EDIT per regolare il parametro Level o Pan attualmente attivo. Premere
l’encoder per selezionare tra LEVEL e PAN.
7. Ripeti i passaggi 5-6 no a quando non viene impostato il mix per i membri in questo gruppo, quindi valuta la
possibilità di andare avanti premendo un altro pulsante Gruppo.
8. Al termine, premendo nuovamente il pulsante EDIT si torna alla pagina di elaborazione del gruppo selezionata e
Group Solo verrà disattivato automaticamente.
9. È quindi possibile eseguire le seguenti azioni:
regolare il livello di mix di quel gruppo in relazione agli altri gruppi ruotando il rispettivo controllo GROUP LEVEL
apportare modiche all’elaborazione di quel gruppo, ovvero Compressor, Reverb Send o Equalizer.
premere di nuovo il pulsante di quel gruppo per tornare alla schermata di panoramica della misurazione (inattiva)
Per impostare i livelli di gruppo nel tuo mix nale
Per iniziare a creare il mix nale, imposterete direttamente i livelli per interi gruppi di canali utilizzando la manopola
GROUP LEVEL.
1. Selezionare un gruppo per l’impostazione del livello premendo uno dei pulsanti GROUPS 1-12. Il sistema ti porterà
alla schermata GRUPPO / LIVELLO di quel gruppo.
2. Ruotare la manopola GROUP LEVEL per regolare il livello generale del gruppo con incrementi di 0,5 dB. La
manopola GROUP LEVEL di sinistra controlla il LEVEL A andando a MIX A, mentre la manopola GROUP LEVEL di
destra controlla il LEVEL B per MIX B.
3. Selezionare un altro gruppo per la regolazione del livello premendo uno dei pulsanti GROUPS 1-12.
4. Ripetere i passaggi 1-3 no a quando non sono stati impostati livelli soddisfacenti per tutti i gruppi.
5. Per uscire, deselezionare il gruppo attualmente attivo premendo il pulsante GROUPS 1-12 di quel gruppo.
NOTA: In qualsiasi momento, è possibile regolare il livello di un gruppo selezionando il pulsante GROUPS 1-12 di quel
gruppo e quindi ruotando la manopola GROUP LEVEL per il mix attualmente attivo.
INPUT CHANNEL EDIT screen
Congurazione dei canali e dei gruppi di input
Per accedere alla modalità ASSIGN, assicurati innanzitutto che i pulsanti SETUP, SD-REC, MIX A e MIX B non siano illuminati.
In modalità ASSIGN, la schermata GROUP / CHANNEL ASSIGN mostrerà i 48 canali AES50 disponibili come una serie di caselle
con colori diversi. Il numero del gruppo e il numero del canale appariranno sul lato sinistro dello schermo.
Nella schermata ASSEGNAZIONE GRUPPO / CANALE, è possibile giudicare lo stato di assegnazione di un singolo canale dai
seguenti segnali di colore:
Cornice color ambra - il canale è selezionato
Cornice blu - il canale è assegnato al gruppo attualmente attivo
Lampeggiante - un segnale audio è presente nel canale
Per assegnare / annullare l’assegnazione di un canale a un gruppo
1. Premere il pulsante INPUT CHANNEL / ASSIGN per accedere alla schermata GROUP / CHANNEL ASSIGN.
2. Scegli un gruppo premendo uno dei pulsanti GROUPS 1-12 lungo il bordo inferiore del pannello superiore del DP48.
I canali assegnati al gruppo attualmente selezionato appariranno in blu.
NOTA: Per una facile identicazione del canale, laudio in solo dal canale AES50 selezionato sostituirà laudio MIX A / B.
3. Ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per scorrere no al canale desiderato. Quando il canale desiderato
è pronto per la selezione, la casella del canale cambierà colore da una cornice grigia a una cornice ambra.
4. Premere il codicatore a pressione SELECT / EDIT per assegnare / annullare l’assegnazione del canale selezionato al
gruppo corrente. La casella del canale selezionato cambierà colore in un riempimento blu con una cornice ambra
per indicare che il canale è stato assegnato con successo al gruppo corrente.
* Il usso di dati AES50 in entrata può includere anche il nome del canale e le informazioni sulla codica a colori, a seconda
della sorgente AES50.
Impostazione dei livelli del canale di ingresso e del panorama
La schermata MIX A / MIX B METERS di livello superiore visualizza solo le impostazioni di livello per i gruppi.
I livelli e il panning per i singoli canali possono essere regolati e impostati individualmente solo all’interno dei gruppi. Una
volta impostati i livelli dei canali e il panning all’interno di un gruppo, è possibile bilanciare i livelli e il panning tra interi
gruppi nella schermata MIX A / MIX B METERS.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
114 115Quick Start GuideDP48
Aggiunta di EQ e riverbero al mix nale
Per aggiungere EQ e riverbero al tuo mix nale, segui questi passaggi:
1. Premere il pulsante MIX A / MIX B per accedere alla schermata MIX.
2. Premere i pulsanti LOW / MID / HIGH per accedere alle impostazioni dell’equalizzatore. I pulsanti di controllo per
LOW, MID, HIGH, COMP e REVERB si illumineranno.
3. Ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per aumentare o diminuire il livello della banda di frequenza
selezionata.
4. Premere e ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per regolare il taglio (shelving) o il punto centrale
(parametrico) della banda di frequenza selezionata. La curva di equalizzazione composita creata dalle regolazioni
apparirà nella parte superiore dello schermo.
5. Premere il pulsante REVERB per accedere alle impostazioni del livello REVERB.
6. Ruotare il codicatore a pressione SELECT / EDIT per aumentare il livello di REVERB all’impostazione desiderata.
7. Al termine, premere il pulsante MIX A / MIX B per uscire.
NOTA: Per cambiare il tipo di riverbero, premere SETUP e andare alla pagina 4/8 del menu SETUP per scegliere tra i
programmi di riverbero AMBIENCE, CLUB, HALL o CATHEDRAL.
Proteggi il tuo udito (impostando Volume e Limiter)
Il Limiter arriva DOPO il controllo VOLUME nale nella catena del segnale, quindi la soglia specica del Limiter che scegli
dipenderà da quanto forte imposti il Volume del mix nale.
Per risultati ottimali, ti consigliamo di impostare prima il volume nale MIX A / MIX B, quindi abbassare la soglia del
limitatore per posizionare un limite massimo sulluscita che possa contenere eventuali picchi e picchi di volume.
Per evitare aaticamento o danni all’udito, valutare la possibilità di impostare la soglia del limitatore più bassa possibile.
Con la giusta impostazione della soglia, avrai un limite superiore sicuro che non puoi superare, indipendentemente da ciò
che accade nel pieno della performance.
Per impostare i parametri VOLUME e LIMITER nali, riproduci un po ‘di audio tramite le cue e segui questi passaggi:
1. Premere il pulsante MIX A / MIX B per accedere alla schermata MIX. I pulsanti di controllo per LOW, MID, HIGH,
COMP e REVERB si illumineranno.
2. Alzare lentamente il VOLUME al livello massimo necessario per le cue.
3. Premere il pulsante COMP per accedere alla soglia LIMITER per la regolazione.
4. Ruotare il selettore a pressione SELECT / EDIT per abbassare la soglia LIMITER verso il basso no all’impostazione
desiderata. Si consiglia di abbassare la soglia no a quando l’indicatore “L” sullo schermo non inizia a illuminarsi, a
indicare che il LIMITER sta iniziando a reagire ai picchi di volume nel segnale.
5. Al termine, premere il pulsante MIX A / MIX B per uscire.
Per impostare il panning di gruppo nel mix nale
Se necessario, interi gruppi possono essere spostati insieme nel campo stereo. La maggior parte delle volte imposterete
il panning stereo quando congurate per la prima volta i canali AES50 in gruppi, ma quando necessario potete spostare il
panning complessivo dell’intero gruppo contemporaneamente.
1. Selezionare un gruppo per la regolazione del panning premendo il pulsante GROUPS 1-12.
2. Premere il codicatore a pressione SELECT / EDIT per alternare tra PAN A e PAN B (inviato a MIX A e MIX B).
3. Ruotare il selettore a pulsante SELECT / EDIT nché il panning complessivo da sinistra a destra del gruppo non si
trova nel punto desiderato.
4. Ripetere i passaggi 1-3 no a quando non è stata impostata la panoramica per tutti i gruppi.
5. Per uscire, deselezionare il gruppo attualmente attivo premendo il pulsante GROUPS 1-12 di quel gruppo.
Assegnare uno dei 12 gruppi alla manopola MY GROUP
Usa la manopola MY GROUP per regolare rapidamente il livello del tuo gruppo personale rispetto al resto del mix. La
manopola MY GROUP è sempre disponibile per le regolazioni del livello personale, indipendentemente dal menu operativo
attivo sul display.
Il tuo gruppo personale assegnato alla manopola MY GROUP può contenere un singolo canale (es. Voce o solo chitarra) o più
canali (es. Voce e chitarra insieme, con livelli bilanciati internamente all’interno del gruppo).
NOTA: A ciascuna manopola MY GROUP può essere assegnato solo UN gruppo alla volta.
Per assegnare un gruppo alla manopola MY GROUP
1. Tenere premuto il pulsante MIX A o MIX B.
2. Premere il pulsante GROUPS 1-12 del gruppo che si desidera assegnare alla manopola MY GROUP. Lo schermo
mostrerà il MIX attivo (A o B) nel grande campo blu, mentre l’angolo inferiore del campo blu mostrerà il numero di
Gruppo assegnato alla manopola MY GROUP.
3. Ruotare la manopola MY GROUP per regolare il LIVELLO del gruppo indicato dallanello LED attorno alla manopola
MY GROUP.
4. Per vedere la variazione di LEVEL espressa in valori dB, premere il pulsante GROUPS 1-12 del gruppo assegnato.
Quindi, quando si ruota la manopola MY GROUP assegnata, vedrai il valore dB cambiare per LEVEL A (MIX A) /
LEVEL B (MIX B).
NOTA: Se un Group non è assegnato a MIX A / B, LEVEL A / B non cambierà ruotando una delle manopole MY GROUP.
5. Premere il pulsante GROUPS 1-12 illuminato del gruppo o il pulsante MIX A / B illuminato (dal punto 1 sopra), per
tornare alla schermata MIX A / MIX B METERS di livello superiore.
6. Ora puoi usare la manopola MY GROUP per eettuare regolazioni immediate al livello di mix del tuo gruppo
personale senza dover accedere a schermate aggiuntive.
7. Per assegnare un gruppo diverso a MIX A o MIX B, ripetere i passaggi 1-2 e premere un pulsante GROUPS 1-12
diverso. Per annullare l’assegnazione del gruppo attualmente assegnato da una manopola MY GROUP, ripetere i
passaggi 1-2 e premere il pulsante GROUPS 1-12 per il gruppo attualmente assegnato. Ora, il campo bianco che
mostra il numero del gruppo nellangolo inferiore scomparirà dal grande campo blu MIX A (o MIX B).
NOTA:La prima volta che ruotate la manopola MY GROUP non assegnata, il sistema lancerà una nestra di prompt che
vi dirà come assegnare un gruppo alla manopola. Dopo aver assegnato un gruppo alla manopola MY GROUP, il prompt
automatico non verrà più visualizzato a meno che non si annulli l’assegnazione del gruppo senza assegnare un altro
gruppo.
116 117Quick Start GuideDP48
Modalità SOLO
Per facilitare l’identicazione, DP48 metterà automaticamente in solo l’audio per funzioni speciche e in condizioni
speciche, come le seguenti:
ASSEGNARE—Mentre si assegnano i canali di ingresso a un gruppo, il canale di ingresso selezionato ver
messo in Solo per una facile identicazione. Quando esci da ASSIGN, lassolo del canale verrà disattivato
automaticamente.
MODIFICARE—Mentre si modica il mix del gruppo dei canali di ingresso assegnati, il gruppo selezionato ver
messo in solo automaticamente. Quando esci da EDIT, l’assolo di gruppo verrà disattivato automaticamente.
Elaborazione di gruppo—Se desideri ascoltare un gruppo in solo, ad esempio, per regolare l’elaborazione di
quel gruppo, tieni semplicemente premuti i rispettivi pulsanti GROUPS 1-12, MIC o AUX IN. Il LED di quel pulsante
inizierà a lampeggiare e il display del gruppo mostrerà una “S” gialla sopra il numero del gruppo.
La modalità Solo si comporterà anche nei seguenti modi:
Quando si passa a un gruppo diverso o si selezionano i pulsanti MIC o AUX IN mentre si è in modalità Solo, l’assolo
seguirà la selezione al gruppo o all’ingresso appena selezionato.
Quando si deseleziona il gruppo in solo o si preme qualsiasi altro pulsante, come MIX A / MIX B o SETUP, l’assolo
viene disattivato automaticamente.
Puoi anche premere e tenere premuto di nuovo il pulsante Group in Solo per disattivare lassolo.
Operatie
Bedieningselementen en indicatoren
Voor elke bewerking zullen de functieknoppen die voor die bewerking kunnen worden gebruikt, oplichten met een witte
achtergrondverlichting om aan te geven dat de knoppen actief zijn. De LOW / MID / HIGH equalizer of COMP (compressor)
knoppen lichten bijvoorbeeld op als een GROUPS 1-12 of MIX A / MIX B knop wordt ingedrukt.
Elke selectie kan aan / uit worden gezet door herhaaldelijk op de knop te drukken. Als een specieke functieknop niet
beschikbaar is, overweeg dan om eerst andere actieve functies uit te schakelen.
In sommige menu’s worden de knoppen REVERB (<<) en PAN (>>) gebruikt om tussen pagina’s te navigeren.
Een mixmodus kiezen
Als eerste stap moet u een mengmodus kiezen die aan uw behoeften voldoet. Deel je bijvoorbeeld dezelfde DP48-mixer
met een andere muzikant, of ben je de enige muzikant die de mixer gebruikt?
Elk van de mixmodi - SINGLE en DUAL - bepaalt welke parameters gemeenschappelijk zijn voor zowel MIX A als MIX B:
ENKEL modus gebruikt alleen MIX A, maar in deze modus kunt u ook de linker en rechter MY GROUP-knoppen aan
verschillende groepen toewijzen voor extra controle tijdens het spelen. Gebruik de sneltoets 'MIX A' ['MIX B'] + een van
de GROUPS 1-12 nummerknoppen om de linker [rechter] groep toe te wijzen aan de MY GROUP-knoppen.
DUAL In de modus kunnen dezelfde groepen verschillende niveau- en panorama-instellingen hebben voor MIX A en MIXB
NOTITIE: Voor zowel MIX A als MIX B blijven de onderliggende kanaal-naar-groep-conguraties hetzelfde.
Om een mixmodus te kiezen
1. Druk op de SETUP-knop om de SETUP-schermen te openen.
2. Selecteer pagina 1/8 door aan de SELECT / EDIT-push-encoder te draaien of door op de knoppen REVERB (<<) en
PAN (>>) te drukken.
3. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om de eerste invoer, MIXER MODE, te bereiken.
4. Druk op de SELECT / EDIT-push-encoder om de parameter voor aanpassing te activeren.
5. Draai aan de SELECT EDIT-push-encoder om de gewenste mixmodus te kiezen.
Voorinstellingen voor mixen opslaan en beheren
U kunt volledige voorinstellingen voor mixinstellingen opslaan, inclusief alle groeps- en parametertoewijzingen, in elk van
de 12 interne opslagsleuven. De opslagsleuven zullen presets opslaan, zelfs nadat de DP48 is uitgeschakeld.
Om een mixvoorinstelling op te slaan
1. Druk tegelijkertijd op de SETUP- en SD-REC-knoppen om het PRESETS-scherm te openen.
2. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om naar de optie SAVE te scrollen.
3. Druk op de SELECT / EDIT-push-encoder. Er verschijnt een prompt waarin u wordt gevraagd een opslagruimte te
kiezen waarin u uw huidige mixvoorinstelling wilt opslaan.
4. Druk op een van de GROUPS 1-12-knoppen om een opslagsleuf te kiezen. Voor opslagsleuven die al een
opgeslagen mixvoorinstelling bevatten, wordt de overeenkomende GROUPS 1-12-knop verlicht.
5. Als u een slot selecteert dat al een opgeslagen preset bevat, verschijnt er een prompt met de vraag of u de preset
die al in het opslagslot staat, wilt overschrijven.
6. Gebruik de SELECT / EDIT-push-encoder om de optie YES te kiezen als u het opslagslot wilt overschrijven.
118 119Quick Start GuideDP48
LOCK ASSIGN (aan / uit) stelt u in staat om de input kanaal-naar-groep toewijzingen te beschermen tegen reset of
preset laad acties
SLOT A (aan / uit) beschermt de MIX A-verwerking (zonder de groepsniveaus) tegen alle acties voor Reset of Preset
Open / Load
SLOT B (aan / uit) beschermt de MIX B-verwerking (zonder de groepsniveaus) tegen alle acties voor Reset of Preset Load
LOCK GROUPS (aan / uit) beschermt de verwerkingsinstellingen van de groep (bijv. equalizer, limiter, aux - inclusief
MIX-niveaus) tegen alle reset- of preset-laadacties.
De RESET-functie zal DP48 als volgt terugbrengen naar een standaardstatus:
Het interne Preset-geheugen wordt niet gewist met Reset
Als er AES50-ingangssignalen beschikbaar zijn voor DP48, en u draait langzaam de VOLUME-regelaar omhoog, dan
zouden alle AES50-signalen onmiddellijk hoorbaar moeten worden, zonder verdere conguratie
Alle 48 ingangskanalen zijn verdeeld over de 12 groepen (dwz 4 kanalen per groep)
Standaard groepskanaal panning is gecentreerd
De standaardinstelling voor het groepslidniveau is 0 dB individueel niveau
Mix A en B
alle EQ 0 dB, laag = 200 Hz, midden = 2 kHz, hoog = 6 kHz
Limiter -30 dB en Reverb Return uit
Microfoon gecentreerd op -10 dB, met + 20dB schakelaar aan
Aux In gecentreerd op -10 dB, met + 12dB schakelaar aan
HALL Reverb geselecteerd
Afstandsbedieningsfuncties uitgeschakeld
Alle standaardniveaus van de groep zijn als volgt ingesteld:
ingesteld op -10 dB niveau, midden panning
alle EQ-versterking = 0 dB (laag = 200 Hz, midden = 2 kHz, hoog = 6 kHz)
Compressor 0% en Reverb Send uit
Alle groepen gemengd tot zowel Mix A als B
MIJN GROEP is nog niet toegewezen
Automatische conguratie van kanalen en groepen
De “ASSIGN BY” -macro van de DP48 biedt automatische toewijzing van inkomende AES50-kanalen aan groepen. Deze
mapping kan worden gedaan met behulp van kanaalkleur en kanaalnaaminformatie, zoals ingesteld door de FOH of
monitoringenieur op het mengpaneel.
NOTITIE: De SETUP / ASSIGN BY-macro’s brengen kanalen slechts één keer in kaart, volgens de AES50-kanaalkleuren / -namen
op het moment dat de functie wordt gestart. De functie wordt NIET automatisch bijgewerkt, dus als de technicus vervolgens
zijn instellingen wijzigt, moet u de AutoCong-functie opnieuw starten om de nieuwe conguratie op uw DP48 vast te leggen.
U kunt de automatische toewijzingen ook op elk moment handmatig wijzigen als u niet tevreden bent met de resultaten.
7. Het systeem brengt u terug naar de PRESETS-pagina.
8. Druk afzonderlijk op SETUP of SD-REC om terug te keren naar het MIX A / MIX B METERS-scherm op het hoogste
niveau.
Om een opgeslagen mixvoorinstelling te laden
1. Druk tegelijkertijd op de SETUP- en SD-REC-knoppen om het PRESETS-scherm te openen.
2. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om naar de LOAD-optie te scrollen.
3. Druk op de SELECT / EDIT-push-encoder. Er verschijnt een prompt waarin u wordt gevraagd een opslagsleuf te
kiezen waaruit u een mixvoorinstelling wilt laden.
4. Druk op een van de GROUPS 1-12-knoppen om een opslagsleuf te kiezen. Voor opslagsleuven die al een
opgeslagen mixvoorinstelling bevatten, wordt de overeenkomende GROUPS 1-12-knop verlicht.
5. Het systeem brengt u dan automatisch terug naar de PRESETS-pagina.
6. Druk afzonderlijk op SETUP of SD-REC om terug te keren naar het MIX A / MIX B METERS-scherm op het hoogste
niveau.
Om de mixparameters terug te zetten naar de standaardinstellingen
1. Druk tegelijkertijd op de SETUP- en SD-REC-knoppen om het PRESETS-scherm te openen.
2. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om naar de RESET-optie te scrollen.
3. Druk op de SELECT / EDIT-push-encoder. Er verschijnt een prompt waarin u wordt gevraagd uw beslissing om te
resetten te bevestigen.
4. Gebruik de SELECT / EDIT-push-encoder om de optie YES te kiezen als u inderdaad wilt resetten en initialiseren.
5. Het systeem brengt u dan automatisch terug naar de PRESETS-pagina.
6. Druk afzonderlijk op SETUP of SD-REC om terug te keren naar het MIX A / MIX B METERS-scherm op het hoogste
niveau.
NOTITIE:Om te bepalen welke parameters worden beschermd tegen een Reset / Preset Load-commando, gaat u naar de
PRESETS LOCK-sectie op pag. 2/2 van het PRESETS-scherm om uw vergrendelingsvoorkeuren te kiezen uit de volgende
opties:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
120 121Quick Start GuideDP48
Voorbeeldprocedure met een rekenblad / rekenprogramma:
1. Open het rekenblad / rekenprogramma en begin met een lege graek.
2. Voeg één groepsnaam per cel in (van links naar rechts).
3. Sla het bestand op in .csv-indeling op een SD-kaart.
4. Volg nu stappen 4-7 zoals beschreven in de teksteditorprocedure.
OPMERKINGEN:
1. Gebruik GEEN speciale tekens, zoals umlauten / klinkers (Ä, Ö, Ü).
2. Case shift (grote / kleine letters) wordt over het algemeen ondersteund.
3. Groepsnamen zijn beperkt tot max. 7 karakters (incl. Spaties).
Op het scherm SETUP 7/8 kunt u een voorkeur voor de kanaalgroep kiezen wanneer een RESET wordt uitgevoerd. De
standaardwaarde is “12 STEREO.
CLEAR ALL verwijdert alle toewijzingen van ingangskanalen uit alle groepen.
ULTRANET 12 maakt automatisch 12 monogroepen aan:
Functie wist alle bestaande kanaaltoewijzingen uit alle groepen
De functie wijst AES50-ingangskanalen 33-44 toe aan groepen 1-12.
ULTRANET 16 creëert automatisch 8 mono en 4 stereo groepen:
Functie wist alle bestaande kanaaltoewijzingen uit alle groepen
De functie wijst AES50-kanalen als volgt toe:
Ingangskanalen 33-40 zijn toegewezen aan groepen 1-8
Ingangskanalen 41-48 zijn als stereoparen toegewezen aan groepen 9-12
12 STEREO creëert automatisch 12 stereogroepen van de eerste 24 AES50-kanalen:
Functiearchitectuur gaat ervan uit dat de FOH-ingenieurs stereostamgroepen zullen leveren voor monitoring, in
plaats van individuele bronnen
Functie werkt het beste met groepen instrumenten, zoals drums, hoorns, strijkers, koor, toetsen, bas, gitaren,
enzovoort, die voornamelijk niveau-aanpassingen nodig hebben door de muzikant met behulp van DP48
SETUP 7/8 screen
Om de kanaalgroeptoewijzingen automatisch te congureren, drukt u op de SETUP-knop en kiest u de gewenste ASSIGN
BY-functie op het SETUP-scherm:
TOEWIJZEN OP NAAM gebruikt kanaalnaaminformatie in de AES50-datastroom om invoerkanalen automatisch toe te
wijzen aan DP48-groepen, inclusief de volgende details:
Bevestig / annuleer dat kanalen worden toegewezen aan groepen 1-12 op kanaalnaam
Functie wist alle eerdere toewijzingen van groepskanalen
Kanalen met specieke hoofdpersonages zoals - '* (),. / [] <> wordt gemixt met de toegewezen groep met een
niveau van 0 dB en naar het midden gepand
Invoerkanalen met verschillende hoofdletters worden niet automatisch toegewezen
Kanalen kunnen later handmatig opnieuw worden toegewezen door op de ASSIGN-knop te drukken
TOEWIJZEN OP KLEUR gebruikt kanaalkleurgegevens in de AES50-datastroom om invoerkanalen automatisch toe te
wijzen aan DP48-groepen, inclusief de volgende details:
Bevestig / annuleer dat kanalen op kleur worden toegewezen aan groepen 1-12
Functie wist alle eerdere toewijzingen van groepskanalen
Invoerkanalen die WH (wit) of BK (zwart) zijn gekleurd, worden niet toegewezen
Standaard worden kanalen gemixt naar hun toegewezen groep met een niveau van 0 dB en naar het midden gepand
Kanalen kunnen later handmatig opnieuw worden toegewezen door op de knop ASSIGN te drukken
GROEPSNAMEN IMPORTEREN is een alternatieve methode waarmee u alle groepen een naam kunt geven met behulp
van een externe tekstverwerker (bijvoorbeeld Microsoft Word, Open Oce Writer of een eenvoudige teksteditor) of een
spreadsheet- / rekenprogramma, zoals Microsoft Excel of Open Oce Calc.
Voorbeeldprocedure met een teksteditor:
1. Open de teksteditor en start een nieuw leeg document.
2. Schrijf de groepsnamen op één regel, gescheiden door “,” of “;
3. Sla het bestand op in .csv-indeling op een SD-kaart.
4. Plaats deze SD-kaart in je DP48.
5. Ga naar SETUP-schermpagina 8/8.
6. Selecteer GRP-NAMEN.
7. Selecteer IMPORT.
SETUP 1/8 screen
122 123Quick Start GuideDP48
Om niveaus en pannen binnen een groep te bewerken
1. Voordat u kanaalniveaus en panning bewerkt, moet u ervoor zorgen dat uw algehele mixvolume en groepsniveaus
luid genoeg zijn zodat u audio van de ingangskanalen kunt horen.
2. Druk op de INPUT CHANNEL / EDIT-knop om het INPUT CHANNEL-scherm te openen.
3. Kies een specieke groep door op een van de GROUPS 1-12-knoppen te drukken. De geselecteerde groep wordt
automatisch op solo gezet en vervangt de MIX A / MIX B-audio.
4. Kanalen die zijn toegewezen aan de momenteel geselecteerde groep, worden weergegeven als blauwe vakken.
Als er geen blauwe vakken zichtbaar zijn, is de geselecteerde groep nog steeds leeg.
5. Gebruik de REVERB (<<) en PAN (>>) knoppen om een ingangskanaal binnen de groep te selecteren. Het
geselecteerde kanaal wordt weergegeven als een amberkleurig vak met een blauwe vulling.
6. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om de momenteel actieve parameter Level of Pan aan te passen. Druk op
de encoder om te kiezen tussen LEVEL en PAN.
7. Herhaal stap 5-6 totdat de mix voor leden in deze groep is ingesteld, en overweeg om verder te gaan door op een
andere groepsknop te drukken.
8. Als u klaar bent, drukt u nogmaals op de EDIT-knop om terug te keren naar de geselecteerde
groepsverwerkingspagina en wordt Group Solo automatisch uitgeschakeld.
9. U kunt dan de volgende acties ondernemen:
pas het mixniveau van die groep aan ten opzichte van de andere groepen door aan de respectieve GROUP LEVEL-
regelaar te draaien
maak aanpassingen aan de verwerking van die groep, dwz Compressor, Reverb Send of Equalizer.
druk nogmaals op de knop van die groep om terug te gaan naar het meetoverzicht (inactief) scherm
Om groepsniveaus in uw eindmix in te stellen
Om te beginnen met het maken van uw uiteindelijke mix, stelt u direct niveaus in voor hele groepen kanalen met behulp
van de GROUP LEVEL-knop.
1. Selecteer een groep voor niveau-instelling door op een van de GROUPS 1-12-knoppen te drukken. Het systeem
brengt u naar het GROUP / LEVEL-scherm van die groep.
2. Draai aan de GROUP LEVEL-knop om het algemene niveau van de groep in stappen van 0,5 dB aan te passen. De
linker GROUP LEVEL-knop bestuurt LEVEL A naar MIX A, terwijl de rechter GROUP LEVEL-knop LEVEL B voor MIX B
bestuurt.
3. Selecteer een andere groep om het niveau aan te passen door op een van de GROUPS 1-12-knoppen te drukken.
4. Herhaal stap 1-3 totdat de gewenste niveaus zijn ingesteld voor alle groepen.
5. Om af te sluiten, deselecteert u de momenteel actieve groep door op de GROUPS 1-12-knop van die groep te
drukken.
NOTITIE: U kunt op elk moment het niveau van een groep aanpassen door de GROUPS 1-12-knop van die groep te
selecteren en vervolgens aan de GROUP LEVEL-knop voor de momenteel actieve mix te draaien.
INPUT CHANNEL EDIT screen
Invoerkanalen en groepen congureren
Om toegang te krijgen tot de ASSIGN-modus, moet u eerst controleren of de SETUP-, SD-REC-, MIX A- en MIX B-knoppen
niet verlicht zijn.
In de ASSIGN-modus toont het GROUP / CHANNEL ASSIGN-scherm de 48 beschikbare AES50-kanalen als een reeks boxen
met verschillende kleuren. Het groepsnummer en kanaalnummer verschijnen aan de linkerkant van het scherm.
In het GROUP / CHANNEL ASSIGN-scherm kun je de toewijzingsstatus van een individueel kanaal beoordelen aan de hand
van de volgende kleuraanwijzingen:
Amber frame - kanaal is geselecteerd
Blauw frame - kanaal is toegewezen aan de momenteel actieve groep
Knipperend - er is een audiosignaal aanwezig in het kanaal
Om een kanaal aan een groep toe te wijzen / ongedaan te maken
1. Druk op de INPUT CHANNEL / ASSIGN-knop om het GROUP / CHANNEL ASSIGN-scherm te openen.
2. Kies een groep door op een van de GROUPS 1-12-knoppen aan de onderkant van het DP48-bovenpaneel te
drukken. Kanalen die zijn toegewezen aan de momenteel geselecteerde groep, worden blauw weergegeven.
NOTITIE: Voor gemakkelijke kanaalidenticatie vervangt solo-audio van het geselecteerde AES50-kanaal de MIX A /
B-audio.
3. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om naar het gewenste kanaal te scrollen. Als het gewenste kanaal klaar
is om te worden geselecteerd, verandert het vak van het kanaal van kleur van een grijs naar een amberkleurig
frame.
4. Druk op de SELECT / EDIT-push-encoder om het geselecteerde kanaal aan de huidige groep toe te wijzen /
ongedaan te maken. Het vak van het geselecteerde kanaal verandert van kleur naar een blauwe vulling met een
oranje kader om aan te geven dat het kanaal met succes is toegewezen aan de huidige groep.
* De inkomende AES50-datastroom kan ook kanaalnaam en kleurcoderingsinformatie bevatten, afhankelijk van de AES50-
bron.
Instellen van de ingangskanaalniveaus en panorama
Het MIX A / MIX B METERS-scherm op het hoogste niveau geeft alleen de niveau-instellingen voor groepen weer.
Niveaus en panning voor individuele kanalen kunnen alleen binnen groepen afzonderlijk worden aangepast en ingesteld.
Zodra kanaalniveaus en panning binnen een groep zijn ingesteld, kunt u de niveaus en panning tussen hele groepen in
evenwicht brengen in het MIX A / MIX B METERS-scherm.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
124 125Quick Start GuideDP48
EQ en reverb toevoegen aan je eindmix
Volg deze stappen om EQ en reverb aan uw eindmix toe te voegen:
1. Druk op de MIX A / MIX B-knop om het MIX-scherm te openen.
2. Druk op de LOW / MID / HIGH-knoppen om de equalizerinstellingen te openen. De bedieningsknoppen voor LOW,
MID, HIGH, COMP en REVERB lichten op.
3. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om het niveau van de geselecteerde frequentieband te verhogen of te
verlagen.
4. Druk op en draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om de cuto (shelving) of het middelpunt (parametrisch) van
de geselecteerde frequentieband aan te passen. De samengestelde egalisatiecurve die door uw aanpassingen is
gecreëerd, verschijnt bovenaan het scherm.
5. Druk op de REVERB-knop om de instellingen van het REVERB-niveau te openen.
6. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om het REVERB-niveau naar de gewenste instelling te verhogen.
7. Als u klaar bent, drukt u op de MIX A / MIX B-knop om af te sluiten.
NOTITIE: Om het nagalmtype te wijzigen, drukt u op SETUP en gaat u naar pagina 4/8 van het menu SETUP om te kiezen
tussen AMBIENCE-, CLUB-, HALL- of CATHEDRAL-nagalmprogramma’s.
Bescherm uw gehoor (volume en limiter instellen)
De Limiter komt NA de laatste VOLUME-regelaar in de signaalketen, dus de specieke Limiter-drempel die je kiest, hangt af
van hoe hard je het uiteindelijke mixvolume instelt.
Voor de beste resultaten raden we u aan eerst uw laatste MIX A / MIX B-volume in te stellen en vervolgens de limiter-
drempel te verlagen om een harde dop over de output te plaatsen die eventuele volumepieken en -pieken kan bevatten.
Overweeg om de Limiter-drempel zo laag mogelijk in te stellen om gehoorvermoeidheid of gehoorbeschadiging te
voorkomen. Met de juiste drempelinstelling heb je een veilige bovengrens die je niet kunt overschrijden, wat er ook
gebeurt in het heetst van de strijd.
Om de uiteindelijke VOLUME- en LIMITER-parameters in te stellen, speelt u wat audio af via uw headset en volgt u deze
stappen:
1. Druk op de MIX A / MIX B-knop om het MIX-scherm te openen. De bedieningsknoppen voor LOW, MID, HIGH, COMP
en REVERB lichten op.
2. Verhoog langzaam het VOLUME tot het maximale niveau dat u nodig heeft voor uw headset.
3. Druk op de COMP-knop om toegang te krijgen tot de LIMITER-drempel voor aanpassing.
4. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder om de LIMITER-drempel naar beneden te verlagen tot de gewenste
instelling. We raden u aan de drempel te verlagen totdat de “L” -indicator op het scherm begint te branden, wat
aangeeft dat de LIMITER begint te reageren op volumepieken in het signaal.
5. Als u klaar bent, drukt u op de MIX A / MIX B-knop om af te sluiten.
Om groepspanning in uw eindmix in te stellen
Indien nodig kunnen hele groepen samen in het stereoveld worden verschoven. Meestal zult u stereopanning instellen
wanneer u uw AES50-kanalen voor het eerst in groepen congureert, maar indien nodig kunt u de algehele panning van de
hele groep in één keer verschuiven.
1. Selecteer een groep voor het aanpassen van de panning door op de knop GROUPS 1-12 te drukken.
2. Druk op de SELECT / EDIT-push-encoder om te wisselen tussen PAN A en PAN B (verzonden naar MIX A en MIX B).
3. Draai aan de SELECT / EDIT-push-encoder totdat de algehele pannen van links naar rechts van de groep op de
gewenste plek staat.
4. Herhaal stap 1-3 totdat pannen voor alle groepen is ingesteld.
5. Om af te sluiten, deselecteert u de momenteel actieve groep door op de GROUPS 1-12-knop van die groep te
drukken.
Een van de 12 groepen toewijzen aan de MY GROUP-knop
Gebruik de MY GROUP-knop om snel uw persoonlijke groepsniveau af te stemmen op de rest van de mix. De MY GROUP-
knop is te allen tijde beschikbaar voor uw persoonlijke niveau-aanpassingen, ongeacht welk bedieningsmenu actief is op
het display.
Uw persoonlijke groep die aan de MY GROUP-knop is toegewezen, kan een enkel kanaal bevatten (bijv. Alleen zang of
gitaar) of meerdere kanalen (bijv. Zang en gitaar samen, met interne niveaus binnen de groep).
NOTITIE: Elke MY GROUP-knop kan op elk moment maar aan ÉÉN groep worden toegewezen.
Om een groep toe te wijzen aan de MY GROUP-knop
1. Houd de MIX A- of MIX B-knop ingedrukt.
2. Druk op de GROUPS 1-12-knop van de groep die u aan de MY GROUP-knop wilt toewijzen. Het scherm toont de
actieve MIX (A of B) in het grote blauwe veld, terwijl de onderste hoek van het blauwe veld het groepsnummer
toont dat is toegewezen aan de MY GROUP-knop.
3. Draai aan de MY GROUP-knop om het NIVEAU van de groep aan te passen, aangegeven door de LED-ring rond de
MY GROUP-knop.
4. Om de LEVEL-verandering uitgedrukt in dB-waarden te zien, drukt u op de GROUPS 1-12-knop van de toegewezen
groep. Als u vervolgens aan de toegewezen MY GROUP-knop draait, ziet u de dB-waarde veranderen voor LEVEL A
(MIX A) / LEVEL B (MIX B).
NOTITIE: Als een groep niet is toegewezen aan MIX A / B, verandert LEVEL A / B niet door aan een van de MY GROUP-
knoppen te draaien.
5. Druk op de verlichte GROUPS 1-12-knop van de groep of de verlichte MIX A / B-knop (van stap 1 hierboven) om
terug te keren naar het MIX A / MIX B METERS-scherm op het hoogste niveau.
6. U kunt nu de MY GROUP-knop gebruiken om onmiddellijk aanpassingen te maken aan het mixniveau van uw
persoonlijke groep zonder dat u naar extra schermen hoeft te gaan.
7. Om een andere groep aan MIX A of MIX B toe te wijzen, herhaalt u stap 1-2 en drukt u op een andere GROUPS
1-12-toets. Om de toewijzing van de momenteel toegewezen groep met een MY GROUP-knop ongedaan te maken,
herhaalt u stap 1-2 en drukt u op de knop GROUPS 1-12 voor de momenteel toegewezen groep. Nu zal het witte
veld met het groepsnummer in de benedenhoek verdwijnen uit het grote blauwe MIX A (of MIX B) veld.
NOTITIE:De eerste keer dat u aan de niet-toegewezen MY GROUP-knop draait, zal het systeem een promptvenster
openen waarin staat hoe u een groep aan de knop kunt toewijzen. Als u eenmaal een groep aan de MY GROUP-knop heeft
toegewezen, zal de automatische prompt niet langer verschijnen, tenzij u later de toewijzing van de groep ongedaan
maakt zonder een andere groep toe te wijzen.
126 127Quick Start GuideDP48
SOLO-modus
Om te helpen bij de identicatie, zal DP48 de audio automatisch solo instellen voor specieke functies en onder specieke
omstandigheden, zoals de volgende:
TOEWIJZEN—Bij het toewijzen van ingangskanalen aan een groep, wordt het geselecteerde ingangskanaal op
solo gezet voor gemakkelijke identicatie. Als u ASSIGN verlaat, wordt de kanaalsolo automatisch gedeactiveerd.
BEWERK—Tijdens het bewerken van de groepsmix van de toegewezen ingangskanalen, wordt de geselecteerde
groep automatisch op solo gezet. Als u EDIT verlaat, wordt de Group-solo automatisch gedeactiveerd.
Groepsverwerking—Als u solo naar een groep wilt luisteren, bijvoorbeeld om de verwerking van die groep aan
te passen, houdt u de respectievelijke GROUPS 1-12, MIC of AUX IN-knoppen ingedrukt. De LED van die knop begint
te knipperen en de groepsdisplay toont een gele 'S' boven het groepsnummer.
De solomodus gedraagt zich ook op de volgende manieren:
Als u naar een andere groep overschakelt of de MIC- of AUX IN-knoppen selecteert in de solomodus, zal de solo uw
selectie volgen naar de nieuw geselecteerde groep of ingang.
Als u de solo-groep deselecteert of op een andere knop drukt, zoals MIX A / MIX B of SETUP, wordt de solo
automatisch uitgeschakeld.
U kunt ook de solo-groepknop nogmaals ingedrukt houden om de solo uit te schakelen.
Drift
Kontroller och indikatorer
För alla funktioner kommer funktionsknapparna som kan användas för den funktionen att lysa med en vit
bakgrundsbelysning för att visa att knapparna är aktiva. Till exempel kommer knapparna LOW / MID / HIGH equalizer eller
COMP (kompressor) att tändas när antingen en GROUPS 1-12 eller MIX A / MIX B-knapp trycks in.
Alla val kan växlas till / från genom att trycka på knappen upprepade gånger. Om en specik funktionsknapp inte är
tillgänglig, överväg att först stänga av andra aktiva funktioner.
I vissa menyer används knapparna REVERB (<<) och PAN (>>) för att navigera mellan sidorna.
Välja ett blandningsläge
Som ett första steg bör du välja ett blandningsläge som passar dina behov. Delar du till exempel samma DP48-mixer med
en annan musiker, eller kommer du att vara den enda musiker som använder mixern?
Var och en av blandningslägena - SINGLE och DUAL - denierar vilka parametrar som är gemensamma för både MIX A och
MIX B:
ENDA läget använder endast MIX A, men det här läget låter dig också tilldela vänster och höger MY GROUP-knapparna
till olika grupper för extra kontroll i farten. Använd genvägen “MIX A” [“MIX B”] + någon av gruppknapparna 1-12 för att
tilldela vänster [höger] grupp till MY GROUP-knapparna.
DUBBEL läget tillåter samma grupper att ha olika nivå- och panoramainställningar för MIX A och MIX B
NOTERA: För både MIX A och MIX B förblir de underliggande kanal-till-grupp-kongurationerna desamma.
Att välja blandningsläge
1. Tryck på SETUP-knappen för att komma till SETUP-skärmarna.
2. lj sida 1/8 genom att vrida på SELECT / EDIT-tryckkodaren eller genom att trycka på REVERB (<<) och PAN (>>).
3. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att nå den första posten, MIXER MODE.
4. Tryck på SELECT / EDIT push-kodaren för att aktivera parametern för justering.
5. Vrid SELECT EDIT push-kodaren för att välja önskat blandningsläge.
Spara och hantera mix-förinställningar
Du kan spara hela förinställningar för blandningsinställningar, inkludera alla grupp- och parametertilldelningar, till någon
av 12 interna lagringsplatser. Lagringsplatserna sparar förinställningar även efter att DP48 har stängts av.
För att spara en mix-förinställning
1. Tryck på SETUP- och SD-REC-knapparna samtidigt för att komma till PRESETS-skärmen.
2. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att bläddra till alternativet SAVE.
3. Tryck på SELECT / EDIT push-kodaren. En uppmaning visas som ber dig att välja en lagringsplats där du sparar din
nuvarande mixrinställning.
4. Tryck på en av GROUPS 1-12-knapparna för att välja en lagringsplats. För lagringsplatser som redan innehåller en
sparad mix-förinställning tänds den matchande GROUPS 1-12-knappen.
5. Om du väljer en plats som redan innehåller en sparad förinställning visas en fråga som frågar om du vill skriva över
den förinställning som redan nns i lagringsplatsen.
6. Använd SELECT / EDIT push-kodaren för att välja JA-alternativet om du vill skriva över lagringsplatsen.
128 129Quick Start GuideDP48
LÅSUPPGIFT (på / av) låter dig skydda ingångarna kanal-till-grupp från alla Återställ eller Förinställda laståtgärder
LÅS A (på / av) skyddar MIX A-bearbetning (utan gruppnivåer) från alla Återställ eller Förinställda Öppna / Ladda-
åtgärder
LÅS B (på / av) skyddar MIX B-bearbetningen (utan gruppnivåer) från alla Återställ eller Förinställda laståtgärder
LÅSGRUPPER (på / av) skyddar gruppens bearbetningsinställningar (t.ex. equalizer, limiter, aux - inklusive MIX-nivåer)
från alla Återställ eller Förinställda laståtgärder.
RESET-funktionen återställer DP48 till ett standardläge enligt följande:
Internt förinställt minne rensas inte med Återställ
Om några AES50-ingångssignaler är tillgängliga för DP48 och du sakta skruvar upp VOLUME-kontrollen bör alla AES50-
signaler bli hörbara omedelbart utan ytterligare konguration
Alla 48 ingångskanaler är fördelade på de 12 grupperna (dvs. 4 kanaler per grupp)
Standardpanel för gruppkanal är centrerad
Standardinställning för gruppmedlemnivå är 0 dB individuell nivå
Blanda A och B
alla EQ 0 dB, Low = 200Hz, Mid = 2kHz, High = 6kHz
Limiter -30 dB och Reverb återställs
Mikrofon centrerad vid -10 dB, med + 20dB-omkopplare på
Aux In centrerad vid -10 dB, med + 12dB-omkopplare på
HALL Reverb vald
Fjärrfunktioner av
Alla gruppens standardnivåer ställs in enligt följande:
inställt på -10 dB-nivå, mittpanorering
all EQ-förstärkning = 0 dB (låg = 200Hz, mitten = 2kHz, hög = 6kHz)
Kompressor 0% och Reverb Send o
Alla grupper blandade till både mix A och B
MIN GRUPP är inte tilldelad än
Autokonguration av kanaler och grupper
DP48: s ”ASSIGN BY” -makro har automatisk mappning av inkommande AES50-kanaler till grupper. Denna mappning
kan göras genom att använda kanalfärg och kanalnamninformation, som inställt av FOH eller monitortekniker vid
blandningskortet.
NOTERA: INSTÄLLNING / TILLDELNING AV makron kartlägger bara kanaler en gång, enligt AES50-kanalens färger / namn
vid den tidpunkt då funktionen startas. Funktionen uppdateras INTE automatiskt, så om ingenjören senare ändrar sin
inställning måste du starta om AutoCong-funktionen för att fånga den nya kongurationen till din DP48. Du kan ock
ändra de automatiska mappningarna manuellt när som helst om du inte är nöjd med resultaten.
7. Systemet tar dig tillbaka till PRESETS-sidan.
8. Tryck antingen på SETUP eller SD-REC för att gå tillbaka till MIX A / MIX B METERS-skärmen på toppnivå.
För att ladda en sparad mix-rinställning
1. Tryck på SETUP- och SD-REC-knapparna samtidigt för att komma till PRESETS-skärmen.
2. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att bläddra till LOAD-alternativet.
3. Tryck på SELECT / EDIT push-kodaren. En uppmaning visas som ber dig att välja en lagringsplats där du vill ladda
en mix-förinställning.
4. Tryck på en av GROUPS 1-12-knapparna för att välja en lagringsplats. För lagringsplatser som redan innehåller en
sparad mix-förinställning tänds den matchande GROUPS 1-12-knappen.
5. Systemet tar dig automatiskt tillbaka till PRESETS-sidan.
6. Tryck antingen på SETUP eller SD-REC för att gå tillbaka till MIX A / MIX B METERS-skärmen på toppnivå.
Återställ mixparametrar till standardinställningarna
1. Tryck på SETUP- och SD-REC-knapparna samtidigt för att komma till PRESETS-skärmen.
2. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att bläddra till RESET-alternativet.
3. Tryck på SELECT / EDIT push-kodaren. En uppmaning visas som ber dig att bekräfta ditt beslut att återställa.
4. Använd SELECT / EDIT push-kodaren för att välja JA-alternativet om du verkligen vill återställa och initiera.
5. Systemet tar dig automatiskt tillbaka till PRESETS-sidan.
6. Tryck antingen på SETUP eller SD-REC för att gå tillbaka till MIX A / MIX B METERS-skärmen på toppnivå.
NOTERA:r att kontrollera vilka parametrar som är skyddade från ett Återställ / Förinställt lastkommando, gå till avsnittet
FÖRINSTÄLLNINGAR på sid. 2/2 på skärmen PRESETS för att välja dina låsinsllningar från följande alternativ:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
130 131Quick Start GuideDP48
Exempel på procedur med kalkylblad / beräkningsprogram:
1. Öppna kalkylbladet / beräkningsprogrammet och börja med ett tomt diagram.
2. Infoga ett gruppnamn per cell (från vänster till höger).
3. Spara len i .csv-format till ett SD-kort.
4. Följ nu steg 4-7 som beskrivs i proceduren för textredigerare.
ANMÄRKNINGAR:
1. Använd INTE specialtecken, såsom umlauter / vokaler (Ä, Ö, Ü).
2. Fallskift (stora / små bokstäver) stöds i allmänhet.
3. Gruppnamn är begränsade till max. 7 tecken (inkl. Tomma blanksteg).
På skärmen SETUP 7/8 kan du välja en preferens för kanalgruppen när en RESET är klar. Standard är “12 STEREO.
CLEAR ALL raderar alla ingångskanaltilldelningar från alla grupper.
ULTRANET 12 skapar automatiskt 12 monogrupper:
Funktionen rensar alla bentliga kanaltilldelningar från alla grupper
Funktionen kartlägger AES50-ingångskanalerna 33-44 till grupperna 1-12.
ULTRANET 16 skapar automatiskt 8 mono- och 4 stereogrupper:
Funktionen rensar alla bentliga kanaltilldelningar från alla grupper
Funktionen tilldelar AES50-kanaler enligt följande:
Ingångskanalerna 33-40 tilldelas till grupperna 1-8
Ingångskanalerna 41-48 tilldelas som stereopar till grupp 9-12
12 STEREO skapar automatiskt 12 stereogrupper från de första 24 AES50-kanalerna:
Funktionsarkitektur förutsätter att FOH-ingenjörerna kommer att tillhandahålla stereostammgrupper för
övervakning snarare än enskilda källor
Funktionen fungerar bäst med grupper av instrument, som trummor, horn, stråkar, kör, tangenter, bas, gitarrer
och så vidare, som fmst behöver nivåjusteringar av musiker med DP48
SETUP 7/8 screen
För att automatiskt kongurera kanalgruppstilldelningarna, tryck på SETUP-knappen och välj önskad ASSIGN BY-funktion
på SETUP-skärmen:
ASSIGN BY NAME använder information om kanalnamn i AES50-dataströmmen för att automatiskt mappa
ingångskanaler till DP48-grupper, inklusive följande detaljer:
Bekräfta / avbryt att kanalerna tilldelas grupperna 1-12 efter kanalnamn
Funktionen rensar alla tidigare gruppkanaltilldelningar
Kanaler med specika huvudpersoner som - ‘* (),. / [] <> blandas till sin tilldelade grupp med 0 dB-nivå och
panoreras till centrering
Ingångskanaler med olika ledande tecken tilldelas inte automatiskt
Kanaler kan senare tilldelas manuellt genom att trycka på ASSIGN-knappen
ASSIGN BY COLOR använder kanalfärginformation i AES50-dataströmmen för att automatiskt mappa inkanaler till DP48-
grupper, inklusive följande detaljer:
Bekräfta / avbryt att kanalerna tilldelas grupperna 1-12 efter färg
Funktionen rensar alla tidigare gruppkanaltilldelningar
Ingångskanaler färgade WH (vit) eller BK (svart) tilldelas inte
Som standard blandas kanaler till sin tilldelade grupp med 0 dB-nivå och panoreras till centrering
Kanaler kan senare tilldelas manuellt genom att trycka på ASSIGN-knappen
GRUPPNAMN IMPORT är en alternativ metod som låter dig namnge alla grupper med hjälp av en extern ordbehandlare
(t.ex. Microsoft Word, Open Oce Writer eller en enkel textredigerare) eller ett kalkylark / beräkningsprogram, till
exempel Microsoft Excel eller Open Oce Beräkn.
Exempel på procedur med textredigerare:
1. Öppna textredigeraren och starta ett nytt tomt dokument.
2. Skriv gruppnamnen i en rad, åtskilda av “,” eller “; ”.
3. Spara len i .csv-format till ett SD-kort.
4. Sätt i detta SD-kort i din DP48.
5. Gå till skärmen INSTÄLLNINGAR sida 8/8.
6. Välj GRP NAMES.
7. lj IMPORT.
SETUP 1/8 screen
132 133Quick Start GuideDP48
För att redigera nivåer och panorering inom en grupp
1. Innan du redigerar kanalnivåer och panorering, se till att din totala mixvolym och gruppnivåer är tillräckligt höga
för att du kan höra ljud från ingångskanalerna.
2. Tryck på INPUT CHANNEL / EDIT-knappen för att öppna skärmen INPUT CHANNEL.
3. Välj en specik grupp genom att trycka på någon av GROUPS 1-12 knapparna. Den valda gruppen sätts
automatiskt och ersätter MIX A / MIX B-ljudet.
4. Kanaler som tilldelats den för närvarande valda gruppen visas som blå rutor. Om inga blå rutor är synliga är den
valda gruppen fortfarande tom.
5. Använd knapparna REVERB (<<) och PAN (>>) för att välja en ingångskanal inom gruppen. Den valda kanalen
visas som en gul ruta med en blå fyllning.
6. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att justera den för närvarande aktiva nivån eller Pan-parametern. Tryck på
kodaren för att välja mellan LEVEL och PAN.
7. Upprepa steg 5-6 tills mixen för medlemmar i denna grupp är inslld, överg sedan att gå vidare genom att
trycka på en annan gruppknapp.
8. r du är klar trycker du på EDIT-knappen igen för att komma tillbaka till vald gruppbearbetningssida och Group
Solo stängs av automatiskt.
9. Du kan sedan vidta följande åtgärder:
justera gruppens mixnivå i förhållande till de andra grupperna genom att vrida respektive GROUP LEVEL-kontroll
göra justeringar för den gruppens bearbetning, dvs. kompressor, Reverb Send eller Equalizer.
tryck på gruppens knapp igen för att gå tillbaka till skärmen för mätningsöversikt (inaktiv)
För att ställa in gruppnivåer i din slutliga mix
För att börja skapa din slutliga mix kommer du direkt att ställa in nivåer för hela grupper av kanaler med hjälp av GROUP
LEVEL-ratten.
1. Välj en grupp för nivåinsllning genom att trycka på en av GROUPS 1-12 knapparna. Systemet tar dig till gruppens
GRUPP / NIVÅ-skärm.
2. Vrid på GROUP LEVEL-ratten för att justera gruppens totala nivå med steg om 0,5 dB. Den vänstra GROUP LEVEL-
ratten styr LEVEL A som går till MIX A, medan den högra GROUP LEVEL-ratten styr LEVEL B för MIX B.
3. Välj en annan grupp för nivåjustering genom att trycka på en av GROUPS 1-12 knapparna.
4. Upprepa steg 1-3 tills tillfredsställande nivåer har sllts in för alla grupper.
5. Avsluta genom att avmarkera den för närvarande aktiva gruppen genom att trycka på gruppens GROUPS 1-12-
knapp.
NOTERA: När som helst kan du justera en grupps nivå genom att välja gruppens GROUPS 1-12-knapp och sedan vrida på
GROUP LEVEL-ratten för den för närvarande aktiva mixen.
INPUT CHANNEL EDIT screen
Kongurera ingångskanaler och grupper
För att komma åt ASSIGN-läge, se först till att knapparna SETUP, SD-REC, MIX A och MIX B inte lyser.
I ASSIGN-läge visar skärmen GROUP / CHANNEL ASSIGN de 48 tillgängliga AES50-kanalerna som en serie lådor med olika
färger. Gruppnumret och kanalnumret visas till vänster på skärmen.
På skärmen GROUP / CHANNEL ASSIGN kan du bedöma tilldelningsstatusen för en enskild kanal utifrån följande färgkoder:
Bärnstensfärgad ram - kanal har valts
Blå ram - kanalen tilldelas den för närvarande aktiva gruppen
Blinkande - en ljudsignal nns i kanalen
För att tilldela / avdela en kanal till en grupp
1. Tryck på INPUT CHANNEL / ASSIGN-knappen för att öppna skärmen GROUP / CHANNEL ASSIGN.
2. lj en grupp genom att trycka på en av GROUPS 1-12-knapparna längst ner på DP48-topppanelen. Kanaler som
tilldelats den för närvarande valda gruppen visas blå.
NOTERA: För enkel kanalidentiering kommer ensamt ljud från vald AES50-kanal att ersätta MIX A / B-ljudet.
3. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att bläddra till önskad kanal. När önskad kanal är klar för val ändras kanalens
ruta från en grå till en gul ram.
4. Tryck på SELECT / EDIT push-kodaren för att tilldela / avmarkera den valda kanalen till den aktuella gruppen. Den
valda kanalens ruta ändrar färg till en blå fyllning med en gul ram för att indikera att kanalen har tilldelats den
aktuella gruppen.
* Den inkommande AES50-dataströmmen kan också innehålla kanalnamn och färgkodningsinformation, beroende på
AES50-källan.
Ställa in ingångskanalnivåer och panorama
Den översta nivån MIX A / MIX B METERS-skärmen visar endast nivåinställningar för grupper.
Nivåer och panorering för enskilda kanaler kan bara justeras och ställas in individuellt inom grupper. När kanalnivåer och
panorering har ställts in i en grupp kan du sedan balansera nivåer och panorering mellan hela grupper på skärmen MIX A /
MIX B METERS.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
134 135Quick Start GuideDP48
Lägga till EQ och reverb till din slutliga mix
Följ dessa steg för att lägga till EQ och reverb till din slutliga mix:
1. Tryck på MIX A / MIX B-knappen för att komma till MIX-skärmen.
2. Tryck på LOW / MID / HIGH-knapparna för att komma till equalizerinsllningarna. Kontrollknapparna för LOW,
MID, HIGH, COMP och REVERB tänds.
3. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att höja eller sänka nivån för det valda frekvensbandet.
4. Tryck och vrid på SELECT / EDIT push-kodaren för att justera det valda frekvensbandets avskärning (hyllor) eller
mittpunkt (parametrisk). Den sammansatta utjämningskurvan som skapats av dina justeringar visas högst upp på
skärmen.
5. Tryck på REVERB-knappen för att komma till inställningarna för REVERB-nivå.
6. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att höja REVERB-nivån till önskad inställning.
7. När du är klar trycker du på MIX A / MIX B-knappen för att avsluta.
NOTERA: För att ändra efterklangstyp, tryck på SETUP och gå till sidan 4/8 i SETUP-menyn för att välja mellan AMBIENCE,
CLUB, HALL eller CATHEDRAL reverb-program.
Skydda din hörsel (ställa in volym och begränsare)
Limiter kommer EFTER den slutliga VOLUME-kontrollen i signalkedjan, så den specika Limiter-tröskel du väljer beror på
hur högt du ställer in den slutliga mixvolymen.
För bästa resultat rekommenderar vi att du sller in din slutliga MIX A / MIX B-volym först och sedan sänker ner Limiter-
tröskeln för att placera ett hårt lock över utgången som kan innehålla eventuella volymspikar och stigningar.
För att förhindra hörselutmattning eller skada, överväg att ställa in gränsvärdet så lågt som möjligt. Med rätt
tröskelinställning har du en säker övre gräns som du inte kan överskrida oavsett vad som händer i uppvärmningen.
För att ställa in de slutgiltiga VOLUME- och LIMITER-parametrarna, spela upp ljud genom headsetet och följ dessa steg:
1. Tryck på MIX A / MIX B-knappen för att komma till MIX-skärmen. Kontrollknapparna för LOW, MID, HIGH, COMP
och REVERB tänds.
2. Vrid långsamt upp VOLYMEN till den maximala nivå du behöver för ditt headset.
3. Tryck på COMP-knappen för att komma till LIMITER-tröskeln för justering.
4. Vrid SELECT / EDIT push-kodaren för att sänka LIMITER-tröskeln nedåt till önskad inställning. Vi rekommenderar
att du sänker tröskeln tills “L” -indikatorn på skärmen börjar tändas, vilket visar att LIMITER börjar reagera på
volymtopparna i signalen.
5. När du är klar trycker du på MIX A / MIX B-knappen för att avsluta.
För att ställa in grupppanning i din slutliga mix
Om det behövs kan hela grupper yttas tillsammans i stereofältet. För det mesta kommer du att ställa in stereopanning när
du först kongurerar dina AES50-kanaler i grupper, men vid behov kan du ytta hela gruppens totala panorering samtidigt.
1. Välj en grupp för justering av panorering genom att trycka på knappen GRUPPER 1-12.
2. Tryck på SELECT / EDIT push-kodaren för att växla mellan PAN A och PAN B (skickas till MIX A och MIX B).
3. Rotera SELECT / EDIT push-kodaren tills gruppens totala panorering fn vänster till höger är på önskad plats.
4. Upprepa steg 1-3 tills panorering för alla grupper har ställts in.
5. Avsluta genom att avmarkera den för närvarande aktiva gruppen genom att trycka på gruppens GROUPS 1-12-
knapp.
Tilldela en av de 12 grupperna till MY GROUP-ratten
Använd MY GROUP-ratten för att göra snabba justeringar av din personliga gruppnivå jämfört med resten av mixen. MY
GROUP-ratten nns alltid tillgänglig för dina personliga nivåjusteringar, oavsett vilken funktionsmeny som är aktiv i
displayen.
Din personliga grupp som tilldelats till MY GROUP-ratten kan innehålla en enda kanal (t.ex. endast sång eller gitarr) eller
era kanaler (t.ex. sång och gitarr tillsammans, med nivåer balanserade internt i gruppen).
NOTERA: Varje MY GROUP-ratt kan bara tilldelas EN grupp vid en given tidpunkt.
För att tilldela en grupp till MY GROUP-ratten
1. Håll MIX A- eller MIX B-knappen intryckt.
2. Tryck på GROUPS 1-12-knappen för den grupp du vill tilldela MY GROUP-ratten. Skärmen visar den aktiva MIX
(A eller B) i det stora blå fältet, medan det nedre hörnet av det blå fältet visar det gruppnummer som tilldelats
knappen MY GROUP.
3. Vrid på MY GROUP-ratten för att justera gruppens NIVÅ som indikeras av LED-ringen runt MY GROUP-ratten.
4. För att se LEVEL-ändringen uttryckt i dB-värden, tryck på den tilldelade gruppens GROUPS 1-12-knapp. När du
sedan vrider på den tilldelade MY GROUP-ratten ser du dB-värdet ändras för LEVEL A (MIX A) / LEVEL B (MIX B).
NOTERA: Om en grupp inte tilldelas MIX A / B ändras inte LEVEL A / B genom att vrida på en av MY GROUP-knapparna.
5. Tryck på gruppens upplysta GROUPS 1-12-knapp eller den upplysta MIX A / B-knappen (från steg 1 ovan) för att gå
tillbaka till skärmen MIX A / MIX B METERS på toppnivå.
6. Du kan nu använda MY GROUP-ratten för att omedelbart justera din personliga grupps blandningsnivå utan att
behöva komma åt ytterligare skärmar.
7. För att tilldela en annan grupp till MIX A eller MIX B, upprepa steg 1-2 och tryck på en annan GROUPS 1-12-
knapp. För att ta bort tilldelningen av den för närvarande tilldelade gruppen från en MY GROUP-ratt, upprepa
steg 1-2 och tryck på GROUPS 1-12-knappen för den tilldelade gruppen. Nu försvinner det vita fältet som visar
gruppnumret i det nedre hörnet fn det stora blå MIX A (eller MIX B) -fältet.
NOTERA:rsta gången du vrider på den otilldelade MY GROUP-ratten kommer systemet att starta ett snabbnster
som berättar hur du tilldelar en grupp till ratten. När du väl har tilldelat en grupp till MY GROUP-ratten visas inte den
automatiska prompten om du inte senare tilldelar gruppen utan att tilldela en annan grupp.
136 137Quick Start GuideDP48
SOLO-läge
För att hjälpa till med identiering kommer DP48 automatiskt att solonera ljudet för specika funktioner och under
specika förhållanden, såsom följande:
TILLDELAMedan du tilldelar inmatningskanaler till en grupp, kommer den valda ingångskanalen att vara
ensam för enkel identiering. När du avslutar ASSIGN inaktiveras kanalsolen automatiskt.
REDIGERA—Medan du redigerar gruppmixen för de tilldelade ingångskanalerna kommer den valda gruppen att
soloas automatiskt. När du avslutar EDIT avaktiveras gruppsolot automatiskt.
Gruppbehandling—Om du vill lyssna på en grupp i solo, t.ex. för att justera gruppens bearbetning, håller du
bara ned respektive GROUPS 1-12-, MIC- eller AUX IN-knappar. Knappens lysdiod börjar blinka och gruppdisplayen
visar ett gult “S” ovanför gruppnumret.
Sololäge beter sig också på följande sätt:
När du växlar till en annan grupp eller väljer MIC- eller AUX IN-knapparna i Sololäge, följer solo ditt val till den
nyligen valda gruppen eller ingången.
När du avmarkerar den ensamma gruppen eller trycker på någon annan knapp, t.ex. MIX A / MIX B eller SETUP,
stängs solo av automatiskt.
Du kan också hålla ned den ensamma gruppknappen igen för att stänga av solo.
Operacja
Elementy sterujące i wskaźniki
W przypadku dowolnej operacji przyciski funkcyjne używane w tej operacji będą świecić biym podświetleniem, aby
pokazać, że przyciski są aktywne. Na przykład przyciski korektora LOW / MID / HIGH lub COMP (kompresor) zaświecą się po
naciśnięciu przycisku GROUPS 1-12 lub MIX A / MIX B.
Każdy wybór można włączać / wączać, naciskając kilkakrotnie przycisk. Jeśli określony przycisk funkcyjny nie jest
dostępny, rozważ najpierw wyłączenie innych aktywnych funkcji.
W niekrych menu przyciski REVERB (<<) i PAN (>>) służą do nawigacji między stronami.
Wybór trybu miksowania
Pierwszym krokiem jest wybranie trybu mieszania, kry będzie odpowiadał Twoim potrzebom. Na przykład, czy
współdzielisz ten sam mikser DP48 z innym muzykiem, czy też będziesz jedynym muzykiem używającym miksera?
Każdy z trybów mieszania - SINGLE i DUAL - określa, jakie parametry są wspólne dla MIX A i MIX B:
POJEDYNCZY Tryb korzysta tylko z MIX A, ale ten tryb umożliwia również przypisanie lewego i prawego pokrętła MY
GROUP do różnych grup w celu uzyskania dodatkowej kontroli w locie. Użyj skrótu „MIX A” [„MIX B”] + dowolnego z
przycisków numerycznych GROUPS 1-12, aby przypisać lewą [prawą] grupę do pokręteł MY GROUP.
PODWÓJNY tryb pozwala tym samym grupom mieć różne ustawienia poziomu i panoramy dla MIX A i MIX B.
UWAGA: Zarówno dla MIX A, jak i MIX B, podstawowe konguracje kanał-grupa pozostają takie same.
Aby wybrać tryb mieszania
1. Naciśnij przycisk SETUP, aby uzyskać dostęp do ekranów SETUP.
2. Wybierz stronę 1/8, obracając pokrętło SELECT / EDIT lub naciskając przyciski REVERB (<<) i PAN (>>).
3. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby przejść do pierwszego wpisu, MIXER MODE.
4. Naciśnij enkoder przyciskowy SELECT / EDIT, aby aktywować parametr do regulacji.
5. Obróć pokrętło SELECT EDIT, aby wybrać żądany tryb miksowania.
Zapisywanie i zarządzanie presetami miksów
Możesz zapisać całe presety ustawień miksowania, dołączyć wszystkie przypisania grup i parametrów, do dowolnego z 12
wewnętrznych miejsc pamięci. Gniazda pamięci będą zapisywać presety nawet po wączeniu DP48.
Aby zapisać preset miksowania
1. Naciśnij jednocześnie przyciski SETUP i SD-REC, aby uzyskać dostęp do ekranu PRESETS.
2. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby przewinąć do opcji SAVE.
3. Naciśnij enkoder wciskany SELECT / EDIT. Pojawi się monit z prośbą o wybranie miejsca do przechowywania, w
którym chcesz zapisać bieżący preset miksowania.
4. Naciśnij jeden z przycisków GRUPY 1-12, aby wybrać miejsce do przechowywania. W przypadku miejsc, w których
znajdują się już zapisane ustawienia miksu, odpowiedni przycisk GROUPS 1-12 będzie podświetlony.
5. Jeśli wybierzesz gniazdo, które już zawiera zapisane ustawienie wstępne, pojawi się monit z pytaniem, czy chcesz
nadpisać ustawienie wstępne znajdujące się już w gnieździe.
6. yj enkodera wciskanego SELECT / EDIT, aby wybrać opcję YES, jeśli chcesz nadpisać miejsce w pamięci.
138 139Quick Start GuideDP48
LOCK ASSIGN (wł. / Wył.) pozwala zabezpieczyć wejściowe przypisania kanału do grupy przed wszelkimi działaniami
Reset lub Preset Load
LOCK A (wł. / Wył.) chroni przetwarzanie MIX A (bez poziomów grupy) przed wszelkimi akcjami Reset lub Preset Open
/ Load
LOCK B (wł. / Wył.) chroni przetwarzanie MIX B (bez poziomów grupowych) przed wszelkimi akcjami Reset lub Preset Load
ZABLOKUJ GRUPY (wł. / Wył.) chroni ustawienia przetwarzania grupowego (np. korektor, ogranicznik, aux - w tym
poziomy MIX) przed wszelkimi działaniami Reset lub Preset Load.
Funkcja RESET przywróci DP48 do stanu domyślnego w następujący sposób:
Wewnętrzna pamięć ustawień nie zostanie wyczyszczona za pomocą funkcji Reset
Jeśli jakiekolwiek sygnały wejściowe AES50 są dostępne dla DP48 i powoli zwiększasz głośność, wszystkie sygnały
AES50 powinny stać się słyszalne natychmiast, bez dalszej konguracji
Wszystkie 48 kanałów wejściowych jest podzielonych na 12 grup (tj. 4 kanały na grupę)
Domyślnie panoramowanie kanałów grupowych jest wyśrodkowane
Domyślne ustawienie poziomu członka grupy to poziom indywidualny 0 dB
Wymieszaj A i B.
wszystkie EQ 0 dB, Low = 200 Hz, Mid = 2 kHz, High = 6 kHz
Limiter -30 dB i powrót pogłosu wączony
Mikrofon wyśrodkowany na -10 dB, z włączonym przełącznikiem + 20 dB
Aux In wyśrodkowany przy -10 dB, z włączonym przełącznikiem + 12 dB
Wybrano HALL Reverb
Funkcje zdalne wyłączone
Wszystkie domyślne poziomy Grupy są ustawione w następujący sposób:
ustawiony na poziom -10 dB, panoramowanie na środku
wszystkie wzmocnienie EQ = 0 dB (niskie = 200 Hz, średnie = 2 kHz, wysokie = 6 kHz)
Kompresor 0% i wysanie pogłosu wyłączone
Wszystkie grupy zmieszane z mieszanką A i B.
MOJA GRUPA nie jest jeszcze przypisana
Automatyczna konguracja kanałów i grup
Makro DP48 „ASSIGN BY” umożliwia automatyczne mapowanie przychodzących kanałów AES50 do grup. To odwzorowanie
można wykonać za pomocą koloru kanału i informacji o nazwie kanu, zgodnie z ustawieniami FOH lub inżyniera monitora
na mikserze.
UWAGA: Makra SETUP / ASSIGN BY odwzorowują kanały tylko raz, zgodnie z kolorami / nazwami kanałów AES50 w
momencie uruchomienia funkcji. Funkcja NIE aktualizuje się automatycznie, więc jeśli inżynier później zmieni swoje
ustawienia, będziesz musiał ponownie uruchomić funkcję AutoCong, aby przechwycić nową kongurację do DP48. Jeśli
wyniki nie są zadowalające, możesz w dowolnym momencie zmienić automatyczne mapowanie ręcznie.
7. System przeniesie Cię z powrotem do strony PRESETY.
8. Naciśnij przycisk SETUP lub SD-REC indywidualnie, aby powrócić do głównego ekranu MIX A / MIX B METERS.
Aby załadować zapisane ustawienia miksu
1. Naciśnij jednocześnie przyciski SETUP i SD-REC, aby uzyskać dostęp do ekranu PRESETS.
2. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby przewinąć do opcji LOAD.
3. Naciśnij enkoder wciskany SELECT / EDIT. Pojawi się monit z prośbą o wybranie miejsca do przechowywania, z
którego chcesz zadować preset miksowania.
4. Naciśnij jeden z przycisków GRUPY 1-12, aby wybrać miejsce do przechowywania. W przypadku miejsc, w których
znajdują się już zapisane ustawienia miksu, odpowiedni przycisk GROUPS 1-12 będzie podświetlony.
5. System automatycznie przeniesie Cię z powrotem do strony PRESETS.
6. Naciśnij przycisk SETUP lub SD-REC indywidualnie, aby powrócić do głównego ekranu MIX A / MIX B METERS.
Aby zresetować parametry miksu z powrotem do ustawień domyślnych
1. Naciśnij jednocześnie przyciski SETUP i SD-REC, aby uzyskać dostęp do ekranu PRESETS.
2. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby przewinąć do opcji RESET.
3. Naciśnij enkoder wciskany SELECT / EDIT. Pojawi się monit z prośbą o potwierdzenie decyzji o zresetowaniu.
4. yj enkodera wciskanego SELECT / EDIT, aby wybrać opcję YES, jeśli rzeczywiście chcesz zresetować i
zainicjalizować.
5. System automatycznie przeniesie Cię z powrotem do strony PRESETS.
6. Naciśnij przycisk SETUP lub SD-REC indywidualnie, aby powrócić do głównego ekranu MIX A / MIX B METERS.
UWAGA:Aby kontrolować, które parametry są chronione przed poleceniem Reset / Preset Load, przejdź do sekcji PRESETS
LOCK na str. 2/2 ekranu PRESETY, aby wybrać preferencje blokady spośród następujących opcji:
PRESETS 1/2 screen MIX A/MIX B METERS screen
PRESETS 2/2 screen
140 141Quick Start GuideDP48
Przykładowa procedura z wykorzystaniem arkusza kalkulacyjnego / programu obliczeniowego:
1. Otwórz arkusz kalkulacyjny / program obliczeniowy i zacznij od pustego wykresu.
2. Wstaw po jednej nazwie grupy na komórkę (od lewej do prawej).
3. Zapisz plik w formacie .csv na karcie SD.
4. Teraz wykonaj kroki 4-7 zgodnie z opisem w procedurze edytora tekstu.
UWAGI:
1. NIE używaj znaków specjalnych, takich jak umlauty / samogłoski (Ę, Ö, Ü).
2. Ogólnie obsługiwana jest zmiana wielkości liter (duże / małe litery).
3. Nazwy grup są ograniczone do max. 7 znaków (ze spacjami).
Ekran SETUP 7/8 umożliwia wybranie preferencji dla grupy kanałów po zakończeniu RESETOWANIA. Domyślnie jest to „12
STEREO”.
CLEAR ALL usuwa wszystkie przypisania kanałów wejściowych ze wszystkich grup.
ULTRANET 12 automatycznie tworzy 12 grup mono:
Funkcja usuwa wszystkie istniejące przypisania kanałów ze wszystkich grup
Funkcja odwzorowuje kanały wejściowe AES50 33-44 na grupy 1-12.
ULTRANET 16 automatycznie tworzy 8 grup mono i 4 stereo:
Funkcja usuwa wszystkie istniejące przypisania kanałów ze wszystkich grup
Funkcja przypisuje kanały AES50 w następujący sposób:
Kany wejściowe 33-40 są przypisane do grup 1-8
Kany wejściowe 41–48 są przypisane jako pary stereo do grup 9–12
12 STEREO automatycznie tworzy 12 grup stereo z pierwszych 24 kanałów AES50:
Architektura funkcji zakłada, że inżynierowie FOH zapewnią stereofoniczne grupy trzonów do monitorowania, a
nie pojedyncze źróa
Funkcja będzie działać najlepiej w przypadku grup instrumentów, takich jak bębny, rogi, smyczki, chór, klawisze,
bas, gitary itd., Które wymagają głównie regulacji poziomu przez muzyka używającego DP48
SETUP 7/8 screen
Aby automatycznie skongurować przypisania grup kanałów, naciśnij przycisk SETUP i wybierz preferowaną funkcję
ASSIGN BY na ekranie SETUP:
ASSIGN BY NAME wykorzystuje informacje o nazwie kanału w strumieniu danych AES50 do automatycznego mapowania
kanałów wejściowych do grup DP48, w tym następujące szczegóły:
Potwierdź / anuluj, że kanały zostaną przypisane do grup 1-12 według nazwy kanału
Funkcja usuwa wszystkie poprzednie przypisania kanałów grupowych
Kany z określonymi znakami wiodącymi, takimi jak - ‘* (),. / [] <> zostanie zmiksowany do przypisanej im grupy
z poziomem 0 dB i przesunięty do środka
Kany wejściowe z różnymi znakami wiodącymi nie zostaną przypisane automatycznie
Kany można później ponownie przypisać ręcznie, naciskając przycisk ASSIGN
ASSIGN BY COLOR wykorzystuje informacje o kolorze kanału w strumieniu danych AES50 do automatycznego
mapowania kanałów wejściowych do grup DP48, w tym następujące szczegóły:
Potwierdź / anuluj, że kanały zostaną przypisane do grup 1-12 według koloru
Funkcja usuwa wszystkie poprzednie przypisania kanałów grupowych
Kany wejściowe w kolorze WH (biały) lub BK (czarny) nie będą przypisane
Domyślnie kanały będą miksowane do przypisanej im grupy z poziomem 0 dB i panoramowane do środka
Kany można później ponownie przypisać ręcznie, naciskając przycisk ASSIGN
IMPORT NAZW GRUP to alternatywna metoda, która umożliwia nadawanie nazw wszystkim grupom przy użyciu
zewnętrznego edytora tekstu (np. Microsoft Word, Open Oce Writer lub prostego edytora tekstu) lub arkusza
kalkulacyjnego / programu obliczeniowego, takiego jak Microsoft Excel lub Open Oce Calc.
Przykładowa procedura z użyciem edytora tekstu:
1. Otwórz edytor tekstu i rozpocznij nowy, pusty dokument.
2. Wpisz nazwy grup w jednym wierszu, oddzielając je „,” lub „; ”.
3. Zapisz plik w formacie .csv na karcie SD.
4. Włóż tę kartę SD do swojego DP48.
5. Przejdź do ekranu KONFIGURACJI strona 8/8.
6. Wybierz NAZWY GRP.
7. Wybierz IMPORTUJ.
SETUP 1/8 screen
142 143Quick Start GuideDP48
Edycja poziomów i panoramowanie w grupie
1. Przed edycją poziomów kanałów i panoramowaniem upewnij się, że ogólna głośność miksowania i poziomy grup
są wystarczająco głośne, aby można było usłyszeć dźwięk z kanałów wejściowych.
2. Naciśnij przycisk INPUT CHANNEL / EDIT, aby przejść do ekranu INPUT CHANNEL.
3. Wybierz określoną Grupę, naciskając jeden z przycisków GRUP 1-12. Wybrana grupa jest automatycznie włączana
solo i zaspi dźwięk MIX A / MIX B.
4. Kanały przypisane do aktualnie wybranej grupy pojawią się jako niebieskie pola. Jeśli nie są widoczne żadne
niebieskie pola, wybrana grupa jest nadal pusta.
5. yj przycisków REVERB (<<) i PAN (>>), aby wybrać kanał wejściowy w grupie. Wybrany kanał pojawi się jako
bursztynowe pole z niebieskim wypełnieniem.
6. Obracaj enkoderem wciskanym SELECT / EDIT, aby ustawić aktualnie aktywny parametr Level lub Pan. Wciśnij
enkoder, aby wybrać pomiędzy LEVEL i PAN.
7. Powtarzaj kroki 5–6 do momentu ustawienia miksu dla członków tej grupy, a następnie rozważ przejście dalej,
naciskając inny przycisk grupy.
8. Po zakończeniu ponowne naciśnięcie przycisku EDIT spowoduje powrót do wybranej strony przetwarzania grup, a
grupa Solo zostanie automatycznie wączona.
9. Następnie możesz wykonać następujące czynności:
dostosuj poziom miksu tej grupy w stosunku do innych grup, obracając odpowiednią kontrolkę GROUP LEVEL
wprowadź zmiany w przetwarzaniu tej grupy, tj. kompresor, przesanie pogłosu lub korektor.
naciśnij ponownie przycisk tej grupy, aby powrócić do ekranu przeglądu pomiarów (bezczynności)
Aby ustawić poziomy grup w ostatecznym miksie
Aby rozpocząć tworzenie ostatecznego miksu, będziesz bezpośrednio ustawiać poziomy dla cych grup kanałów za
pomocą pokrętła GROUP LEVEL.
1. Wybierz grupę do ustawienia poziomu, naciskając jeden z przycisków GRUPY 1-12. System przeniesie Cię do
ekranu GROUP / LEVEL tej grupy.
2. Obracaj pokrętłem GROUP LEVEL, aby wyregulować ogólny poziom grupy o 0,5 dB. Lewe pokrętło GROUP LEVEL
kontroluje LEVEL A przechodząc do MIX A, podczas gdy prawe pokrętło GROUP LEVEL kontroluje LEVEL B dla MIX B.
3. Wybierz inną grupę do regulacji poziomu, naciskając jeden z przycisków GRUPY 1-12.
4. Powtarzaj kroki 1–3 do momentu ustawienia zadowalających poziomów dla wszystkich grup.
5. Aby wyjść, usuń zaznaczenie aktualnie aktywnej grupy, naciskając przycisk GRUPY 1-12 tej grupy.
UWAGA: W dowolnym momencie możesz dostosować poziom grupy, wybierając przycisk GROUPS 1-12 tej grupy, a
następnie obracając pokrętłem GROUP LEVEL dla aktualnie aktywnego miksu.
INPUT CHANNEL EDIT screen
Kongurowanie kanałów wejściowych i grup
Aby uzyskać dostęp do trybu ASSIGN, najpierw upewnij się, że przyciski SETUP, SD-REC, MIX A i MIX B nie są podświetlone.
W trybie ASSIGN, ekran GROUP / CHANNEL ASSIGN pokaże 48 dostępnych kanałów AES50 jako serię ramek o różnych
kolorach. Numer grupy i numer kanału pojawią się po lewej stronie ekranu.
Na ekranie GROUP / CHANNEL ASSIGN możesz ocenić status przypisania pojedynczego kanału za pomocą następujących
wskazówek kolorystycznych:
Ramka z bursztynu - kanał jest wybrany
Niebieska ramka - kanał jest przypisany do aktualnie aktywnej Grupy
yskowy - sygnał audio jest obecny w kanale
Przypisywanie / cofanie przypisania kanału do grupy
1. Naciśnij przycisk INPUT CHANNEL / ASSIGN, aby przejść do ekranu GROUP / CHANNEL ASSIGN.
2. Wybierz grupę, naciskając jeden z przycisków GRUPY 1-12 wzuż dolnej krawędzi górnego panelu DP48. Kanały
przypisane do aktualnie wybranej grupy będą miały kolor niebieski.
UWAGA: Aby ułatwić identykację kanału, dźwięk solo z wybranego kanału AES50 zastąpi dźwięk MIX A / B.
3. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby przewinąć do żądanego kanału. Gdy żądany kanał będzie gotowy do wyboru,
ramka kanału zmieni kolor z szarego na bursztynowy.
4. Naciśnij enkoder SELECT / EDIT, aby przypisać / cofnąć przypisanie wybranego kanału do bieżącej grupy. Pole
wybranego kanału zmieni kolor na niebieskie wypełnienie z pomarańczową ramką, aby wskazać, że kanał zost
pomyślnie przypisany do bieżącej grupy.
* Przychodzący strumień danych AES50 może również zawierać nazwę kanału i informacje o kodowaniu kolorami, w
zależności od źróa AES50.
Ustawianie poziomów kanałów wejściowych i panoramy
ówny ekran MIX A / MIX B METERS wwietla tylko ustawienia poziomu dla grup.
Poziomy i panoramowanie dla poszczególnych kanałów można regulować i ustawiać tylko w ramach grup. Po ustawieniu
poziomów kanałów i panoramy w ramach grupy można zrównoważyć poziomy i panoramę między cymi grupami na
ekranie MIX A / MIX B METERS.
GROUP/CHANNEL ASSIGN screen
144 145Quick Start GuideDP48
Dodawanie korektora i pogłosu do końcowego miksu
Aby dodać korektor i pogłos do końcowego miksu, wykonaj następujące kroki:
1. Naciśnij przycisk MIX A / MIX B, aby przejść do ekranu MIX.
2. Naciśnij przyciski LOW / MID / HIGH, aby uzyskać dostęp do ustawień korektora. Przyciski sterujące LOW, MID,
HIGH, COMP i REVERB zaświecą się.
3. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby podnieść lub obnyć poziom wybranego pasma cstotliwości.
4. Wciśnij i obróć enkoder SELECT / EDIT, aby ustawić odcięcie wybranego pasma częstotliwości (półka) lub punkt
środkowy (parametryczny). U góry ekranu pojawi się złożona krzywa korekcji utworzona przez Twoje ustawienia.
5. Naciśnij przycisk REVERB, aby przejść do ustawień poziomu REVERB.
6. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby podnieść poziom REVERB do żądanego ustawienia.
7. Po zakończeniu naciśnij przycisk MIX A / MIX B, aby wyjść.
UWAGA: Aby zmienić rodzaj poosu, naciśnij przycisk SETUP i przejdź do strony 4/8 menu SETUP, aby wybrać między
programami pogłosu AMBIENCE, CLUB, HALL lub CATHEDRAL.
Chroń swój słuch (ustawianie głośności i ogranicznika)
Limiter pojawia się PO końcowej regulacji VOLUME w łańcuchu sygnału, więc wybrany próg Limiter będzie zależał od tego,
jak głośno ustawisz ostateczną głośność miksu.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, zalecamy najpierw ustawić ostateczną głośność MIX A / MIX B, a następnie obniżyć próg
ogranicznika, aby umieścić sztywną granicę na wyjściu, która może zawierać wszelkie skoki i skoki głośności.
Aby zapobiec zmęczeniu lub uszkodzeniu słuchu, rozważ ustawienie progu Limiter na jak najniższym poziomie. Przy
odpowiednim ustawieniu progu będziesz mieć bezpieczny górny limit, którego nie możesz przekroczyć bez względu na to,
co wydarzy się w ferworze przedstawienia.
Aby ustawić końcowe parametry VOLUME i LIMITER, odtwórz dźwięk przez zestaw słuchawkowy i wykonaj następujące
czynności:
1. Naciśnij przycisk MIX A / MIX B, aby przejść do ekranu MIX. Przyciski sterujące LOW, MID, HIGH, COMP i REVERB
zaświecą się.
2. Powoli zwiększ GŁOŚNOŚĆ do maksymalnego poziomu, jakiego będziesz potrzebować dla zestawu
słuchawkowego.
3. Naciśnij przycisk COMP, aby uzyskać dostęp do progu LIMITER w celu regulacji.
4. Obróć pokrętło SELECT / EDIT, aby obniżyć próg LIMITER do żądanego ustawienia. Zalecamy obniżenie progu,
aż wskaźnik „L” na ekranie zacznie się świecić, co oznacza, że LIMITER zaczyna reagować na skoki głośności w
sygnale.
5. Po zakończeniu naciśnij przycisk MIX A / MIX B, aby wyjść.
Aby ustawić panoramowanie grupowe w ostatecznym miksie
W razie potrzeby całe grupy można przesuwać razem w polu stereo. W większości przypadków panoramowanie stereo
będzie kongurowane podczas pierwszej konguracji kanałów AES50 w grupy, ale w razie potrzeby można przesuwać
ogólne panoramowanie całej grupy naraz.
1. Wybierz grupę do regulacji panoramy, naciskając przycisk GROUPS 1-12.
2. Naciśnij enkoder SELECT / EDIT, aby przełączyć pomiędzy PAN A i PAN B (wyane do MIX A i MIX B).
3. Obracaj enkoderem wciskanym SELECT / EDIT, aż ogólne panoramowanie grupy od lewej do prawej znajdzie się w
żądanym miejscu.
4. Powtarzaj kroki 1–3 do momentu ustawienia przesuwania dla wszystkich grup.
5. Aby wyjść, usuń zaznaczenie aktualnie aktywnej grupy, naciskając przycisk GRUPY 1-12 tej grupy.
Przypisywanie jednej z 12 grup do pokrętła MY GROUP
Użyj pokrętła MY GROUP, aby szybko dostosować poziom swojej osobistej grupy w stosunku do reszty miksu. Pokrętło MY
GROUP jest dostępne przez cały czas do indywidualnej regulacji poziomu, niezależnie od tego, jakie menu operacyjne jest
aktywne na wyświetlaczu.
Twoja osobista grupa przypisana do pokrętła MY GROUP może zawierać pojedynczy kanał (np. Tylko wokal lub gitara) lub
kilka kanałów (np. Wokal i gitara razem, z poziomami wewnętrznie zrównoważonymi w grupie).
UWAGA: Każdemu pokrętłu MY GROUP można w danym momencie przypisać tylko JEDNĄ grupę.
Aby przypisać grupę do pokrętła MY GROUP
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MIX A lub MIX B.
2. Naciśnij przycisk GROUPS 1-12 grupy, którą chcesz przypisać do pokrętła MY GROUP. Na ekranie pojawi się aktywny
MIX (A lub B) w dużym niebieskim polu, podczas gdy dolny róg niebieskiego pola pokaże numer grupy przypisany
do pokrętła MY GROUP.
3. Obracaj pokrętłem MY GROUP, aby wyregulować POZIOM grupy wskazywany przez pierścień LED wokół pokrętła
MY GROUP.
4. Aby zobaczyć zmianę POZIOMU wyrażoną w wartościach dB, naciśnij przycisk GRUPY 1-12 przypisanej Grupy.
Następnie, po przekręceniu przypisanego pokrętła MY GROUP, zobaczysz zmianę wartości dB dla LEVEL A (MIX A) /
LEVEL B (MIX B).
UWAGA: Jeśli grupa nie jest przypisana do MIX A / B, POZIOM A / B nie zmieni się po przekręceniu jednego z pokręteł MY GROUP.
5. Naciśnij podświetlony przycisk GROUPS 1-12 lub powietlony przycisk MIX A / B (z kroku 1 powyżej), aby powrócić
do głównego ekranu MIX A / MIX B METERS.
6. Możesz teraz użyć pokrętła MY GROUP, aby natychmiast dostosować poziom miksu swojej osobistej grupy, bez
konieczności uzyskiwania dostępu do dodatkowych ekranów.
7. Aby przypisać inną grupę do MIX A lub MIX B, powtórz kroki 1-2 i naciśnij inny przycisk GRUPY 1-12. Aby usunąć
przypisanie aktualnie przypisanej Grupy do pokrętła MY GROUP, powrz kroki 1-2 i naciśnij przycisk GROUPS
1-12 dla aktualnie przypisanej Grupy. Teraz białe pole pokazujące numer grupy w dolnym rogu zniknie z dużego
niebieskiego pola MIX A (lub MIX B).
UWAGA:Gdy po raz pierwszy obrócisz nieprzypisane pokrętło MY GROUP, system wwietli okno podpowiedzi informujące,
jak przypisać grupę do tego pokrętła. Po przypisaniu grupy do pokrętła MOJA GRUPA automatyczny monit nie będzie się już
pojawiać, chyba że później anulujesz przypisanie grupy bez przypisywania innej grupy.
146 147Quick Start GuideDP48
Specications
Connections
Phones Mix A / B 2 x ¼" TRS, stereo, unbalanced, 25 Ω
Line Mix A / B 2 x ¼" TRS, mono, balanced, 1 kΩ
2 x ¼" TRS, mono, unbalanced, 500 Ω
Aux in 2 x ¼" TRS, unbalanced, 20 kΩ
2 x ¼" TRS, balanced, 40 kΩ
AES50 Thru / In 2 x RJ45
Equalizer
Low ±15 dB, semi-parametric, low shelving
Mid ±15 dB, semi-parametric, peak
High ±15 dB, semi-parametric, high shelving
Frequency 20 Hz to 22 kHz, adjustable
Output
Limiter Ratio ∞:1
Level, max. +12.8 dBu (Phones)
Mix A / Mix B 2 x stereo
AES50
Audio channels @ 48 kHz 48
Sample rate 44.1 / 48 kHz
Sample word length 24 bit
Clock synchronization AES50 IN
Latency min. 70 µs per node (AES50)
Cable Ethernet CAT 5e
Cable length max. 100 m
Data / Rec
SD/SDHC format FAT32
Card memory Up to 32 GB supported
Power Supply
AES50 input PoE (IEEE802.3af)
Power consumption max. 14 W (with DC adaptor)
Mains connection External power supply 24 VDC / 600 mA (included)
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 69 x 242 x 164 mm (2.72 x 9.53 x 6.46")
Weight 1.3 kg (2.9 lbs)
Tryb SOLO
Aby pomóc w identykacji, DP48 automatycznie wyłączy dźwięk dla określonych funkcji i w określonych warunkach, takich jak:
PRZYDZIELAĆ—Podczas przypisywania kanałów wejściowych do grupy, wybrany kanał wejściowy będzie
ączany solo w celu łatwej identykacji. Kiedy wyjdziesz z ASSIGN, solo kanału zostanie automatycznie
dezaktywowane.
EDYTOWAĆ—Podczas edycji miksu grupowego przypisanych kanałów wejściowych, wybrana grupa będzie
automatycznie włączana solo. Kiedy wyjdziesz z EDYCJI, solo grupowe zostanie automatycznie dezaktywowane.
Przetwarzanie grupowe—Jeśli chcesz słuchać grupy solo, np. W celu dostosowania przetwarzania tej grupy,
po prostu naciśnij i przytrzymaj odpowiednie przyciski GROUPS 1-12, MIC lub AUX IN. Dioda tego przycisku zacznie
migać, a na wwietlaczu grupy pojawi się żółte „S” nad numerem grupy.
Tryb solo zachowuje się również w następujący sposób:
Gdy przełączysz się na inną grupę lub wybierzesz przyciski MIC lub AUX IN w trybie Solo, solo podąży za twoim
wyborem do nowo wybranej grupy lub wejścia.
Po usunięciu zaznaczenia grupy solo lub naciśnięciu dowolnego innego przycisku, takiego jak MIX A / MIX B lub
SETUP, solo wyłącza się automatycznie.
Możesz także ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk grupy solo, aby wyłączyć solo.
148 149Quick Start GuideDP48
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter Support
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem Online Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter Support
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
150 151Quick Start GuideDP48
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
DP48
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area
is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by
Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
DP48
Other important information
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht door
naar musictribe.com te gaan. Door
uw aankoop te registreren via ons
eenvoudige online formulier, kunnen
wij uw reparatieclaims sneller en
eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde wederverkoper
niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan
kunt u contact opnemen met de door
Music Tribe Authorized Fulller voor
uw land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet in de
lijst staat, controleer dan of uw probleem
kan worden opgelost door onze "Online
Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook
een online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het product
retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een stopcontact
aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de
juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen
moeten zonder uitzondering worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde
type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning direkt
efter att du köpt den genom att besöka
musictribe.com. Att registrera ditt
köp med vårt enkla onlineformulär
hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av vår
“Onlinesupport” som också nns under
“Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du returnerar
produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du
ansluter enheten till ett eluttag, se till att
du använder rätt nätspänning för just din
modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och märkning
utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany
sprzedawca Music Tribe nie znajduje się
w pobliżu, możesz skontaktować się z
autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w
sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie
online”, które można również znaleźć w
sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.
com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.com
PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do gniazdka
sieciowego upewnij się, że używasz
odpowiedniego napięcia sieciowego dla
danego modelu. Wadliwe bezpieczniki
należy bez wyjątku wymienić na
bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
152 153Quick Start GuideDP48
154 155Quick Start GuideDP48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Midas DP48 Guía de inicio rápido

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido

Documentos relacionados