Kicker KM604 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Los Kicker KM604 son altavoces coaxiales marinos de 6-1/2 pulgadas diseñados para brindar un sonido de alta calidad en ambientes marinos y exteriores. Con una potencia máxima de 150 vatios y una respuesta de frecuencia de 35 a 21.000 Hz, estos altavoces ofrecen un sonido nítido y potente. Son fáciles de instalar y vienen con rejillas para protegerlos de los elementos.

Los Kicker KM604 son altavoces coaxiales marinos de 6-1/2 pulgadas diseñados para brindar un sonido de alta calidad en ambientes marinos y exteriores. Con una potencia máxima de 150 vatios y una respuesta de frecuencia de 35 a 21.000 Hz, estos altavoces ofrecen un sonido nítido y potente. Son fáciles de instalar y vienen con rejillas para protegerlos de los elementos.

KM604 Coaxials
Altavoz Coax KM
KM Koax-System
Haut-parleurs Coaxiaux KM
Owners Manual
Manual del Propietario
Manuel d’utilisatio
Benutzerhandbuch
49KM604-c
select language
seleccione
el idioma
choisir la
langue
sprache
auswählen
2English
Contents
Overview ..........................3
Specifications .............................4
Installation ........................5
Wiring Configuration ....................5
LED Wiring Configuration ............6
Mounting ....................................7
Warranty ..........................9
International Warranty ......33
3English
Overview
IMPORTANT SAFETY WARNING
PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPLIFIER, SPEAKER, OR
SUBWOOFER IN A DISTORTED, CLIPPED OR OVER-POWERED MANNER
CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING
FIRE AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO YOUR COMPONENTS
AND/OR VEHICLE. AMPLIFIERS REQUIRE UP TO 4 INCHES (10CM) OPEN
VENTILATION. SUBWOOFERS SHOULD BE MOUNTED WITH AT LEAST 1
INCH (2.5CM) CLEARANCE BETWEEN THE FRONT OF THE SPEAKER AND
ANY SURFACE. KICKER PRODUCTS ARE CAPABLE OF PRODUCING SOUND
LEVELS THAT CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING! TURNING UP A
SYSTEM TO A LEVEL THAT HAS AUDIBLE DISTORTION IS MORE DAMAGING
TO YOUR EARS THAN LISTENING TO AN UNDISTORTED SYSTEM AT THE
SAME VOLUME LEVEL. THE THRESHOLD OF PAIN IS ALWAYS AN INDICATOR
THAT THE SOUND LEVEL IS TOO LOUD AND MAY PERMANENTLY DAMAGE
YOUR HEARING. PLEASE USE COMMON SENSE WHEN CONTROLLING
VOLUME.
The KICKER KM speakers are the ultimate full-range
speakers for marine and outdoor environments you
can buy. Whether upgrading an existing audio system
or decking out a new one, these coaxial speakers will
deliver top-quality sound while taking the punishment
of being out on the open water or exposed to the
elements. As always, KICKER uses advanced
materials and construction techniques to ensure
optimal performance for years to come. We hope
you have the chance to combine these new coaxial
speakers with our whole line of marine products,
including subwoofers and amplifiers, for the best
audio experience money can buy!
4English
Specifications
KM Component Speakers KM604
Woofer [in, mm]
Tweeter [in, mm]
Rated Impedance [Ω]
Peak Power Handling [ Watts]
Recommended Amplifier Power [Watts RMS]
Sensitivity [1W, 1m]
Frequency Response [Hz]
Tweeter Magnet Material
Tweeter Dome Material
Tweeter Design
Midrange/Tweeter Surround Material
Woofer Cone Material
Woofer Surround Material
Mounting Hole Diameter [in, mm]
Mounting Depth [in, mm]
Grilles
6-1/2, 165
1/2, 13
4
150
15-50
90
35–21k
Neodymium
PEI (polyether imide)
Balanced Dome
UV Treated Cloth
Polyproplene
Santoprene
5-1/8, 130
2-1/2, 63
Yes
Note: All specifications and performance figures are
subject to change. Please visit
www.kicker.com for the most current information.
To get the best performance from your new KICKER
speakers, we recommend using genuine KICKER
accessories and wiring. Please allow two weeKM
of break-in time for the speakers to reach optimum
performance.
5English
Wiring Configuration
We recommend using 16 gauge (or larger) wire. The
KM Speakers are rated at 4 ohms and work with
any source unit or amplifier designed to operate at
a 4 ohm load. Make sure your source unit or
amplifier is rated for 4 ohm operation. Carefully
place the speaker wire in a location that is clear of
standing water and moving components of the boat.
Connect the speaker wire to the speaker terminals.
At least two amplifier channels are needed for stereo
operation
1. Connect the speakers wide spade terminal to the
positive output of the amplifier channel.
2. Connect the speakers narrow spade terminal to
the negative output of the amplifier channel.
Pro Tip: You’re a KICKER KXM amplifier and a
few cables away from a full system upgrade that
will dominate any factory system! KICKER line of
amplifiers make it easy to upgrade to solid bass with
your existing or stock source unit. Also, ask your
dealer about KICKER Subwoofer upgrades.
Installation
6English
LED Wiring Configuration
When hard-wiring the LED lighting, the black lead is
+12V and the blue lead is ground.
1. Connect the black LED wire to the positive terminal
of the battery. Place a 2-amp fuse (not included) no
further than 7” away from the battery terminal. Install a
switch (not included) on the black LED wire between
the fuse and the speaker, so the LED’s can be turned
off. Without a switch to turn them off, they will always
be on.
2. Connect the blue LED wire to the negative terminal
of the battery.
12V
Ground
+12V
2A fuse
(max) ≤7”
(17.5cm)
battery
7English
Mounting
The KICKER KM Speakers are designed for free-air
applications and do not require a sealed enclosure
for optimum performance. It is important to isolate the
sound coming from the front of the speaker from the
sound radiating from the back of the speaker. The
sound produced by the KM coaxials is directional.
Find the best location for stereophonic sound. If
necessary, add more KM coaxial speakers to the
system to help distribute and balance the sound-
stage.
After determining the best mounting locations,
carefully check the areas where the mounting
hardware will be placed. If a mounting location does
not already exist, cut a 5-1/8” hole in the desired
location. Use masking tape to help prevent damage
to the paint in the locations to be cut or drilled. If you
are mounting the speaker to a surface made from
thin, soft material such as aluminum, use the provided
stainless steel speed nuts to provide threads for the
mounting screws. If the speaker cut-out locations
require you to cut metal, avoid structural metal and
braces. If the panel cannot support the weight of the
speaker, an optional reinforcing ring may be fastened
or adhered to it.
Make sure the stainless steel mounting screws
and U-type speed clips will not puncture the fuel
cell, wiring, or interfere with any mechanical parts
on the underside of the mounting surface. Pre-drill
the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm)
bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat
by fastening the supplied stainless steel coarse-
threaded screws to the boat’s structure. If applicable,
use the enclosed stainless steel U-type speed clips.
If the supplied hardware is not applicable to your
installation, some other means of securely attaching
the speakers to the boat must be used.
8English
Mounted in the Bow
Mounted
Mid-Ship Stern
Mounted
Secure speaker to desired location. Possible
locations for KM Coaxial Speaker Mounting
9English
Warranty
When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER
warrants this product to be free from defects in material and
workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from
date of original purchase with receipt. If this product is identified as
“Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of
THREE (3) MONTHS from the date of original purchase. In all cases
you must have the original receipt. Should service be necessary
under this warranty for any reason due to manufacturing defect
or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or
replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent
merchandise. Warranty replacements may have cosmetic scratches
and blemishes. Discontinued products may be replaced with more
current equivalent products. This warranty is valid only for the original
purchaser and is not extended to owners of the product subsequent
to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited
in duration to a period of the express warranty as provided herein
beginning with the date of the original purchase at retail, and no
warranties, whether express or implied, shall apply to this product
thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties;
therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights; however you may have other rights that vary
from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:
Defective merchandise should be returned to your local Authorized
Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service. Assistance
in locating an Authorized Dealer can be found at www.KICKER.com
or by contacting Stillwater Designs directly. You can confirm that
a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer
window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise
directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER Customer
Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise
Authorization (RMA) number. Package only the defective items in a
package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs
3100 North Husband St
Stillwater, OK 74075
10English
The RMA number must be clearly marked on the outside of the
package. Please return only defective components. The return
of functioning items increases your return freight charges. Non-
defective items will be returned freight collect to you. For example,
if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not
the entire enclosure. Include a copy of the original receipt with the
purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement
listing the Customers name, Dealers name and invoice number, and
product purchased. Warranty expiration on items without proof-of-
purchase will be determined from the type of sale and manufacturing
date code. Freight must be prepaid; items sent freight-collect, or
COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for
which it was designed. It does not cover:
o Damage due to improper installation
o Subsequent damage to other components
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat,
chemical cleaners, and/or UV radiation
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated
returns for the same damage may be considered abuse
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of
product
o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion
o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair
facility
o Return shipping on non-defective items
o Products with tampered or missing barcode labels
o Products with tampered or missing serial numbers
o Products returned without a Return Merchandise Authorization
(RMA) number
o Products purchased from an UNAUTHORIZED dealer
o Freight Damage
o The cost of shipping product to KICKER
o Service performed by anyone other than KICKER
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of one-week service for all
acoustics (subwoofers, midrange drivers, tweeters, crossovers, etc)
returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or
parts is encountered. Failure to follow these steps may void your
warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer
Service Department at (405) 624-8510. Contact your International
KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your
country’s warranty policies.
11Español
Contenido
Descripción general ........12
Especificaciones ......................13
Instalación ......................14
Configuración del cableado .......14
Configuración del cableado LED 15
Montaje ....................................16
Garantía | Garantie ..........33
12Español
Descripción general
ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LA OPERACIÓN CONTINUA Y PROLONGADA DE UN AMPLIFICADOR,
ALTAVOZ O SUBWOOFER EN UNA FORMA DISTORSIONADA, CORTADA O
CON DEMASIADA POTENCIA PUEDE RECALENTAR SU SISTEMA DE AUDIO
Y LLEGAR A INCENDIARLO, ESTO PODRÍA CAUSAR DAÑOS SERIOS A
SUS COMPONENTES Y/O VEHÍCULO. LOS AMPLIFICADORES REQUIEREN
DE UN MÁXIMO DE 4 PULGADAS (10 CM) DE VENTILACIÓN ABIERTA. LOS
SUBWOOFERS DEBEN INSTALARSE CON AL MENOS 1 PULGADA (2.5
CM) DE ESPACIO ENTRE LA PARTE FRONTAL DEL ALTAVOZ Y CUALQUIER
SUPERFICIE. ¡LOS PRODUCTOS KICKER TIENEN LA CAPACIDAD DE
PRODUCIR NIVELES DE SONIDO QUE PUEDEN DAÑAR DE FORMA
PERMANENTE SU AUDICIÓN! AUMENTAR EL VOLUMEN DE UN SISTEMA
HASTA UN NIVEL QUE GENERE DISTORSIÓN AUDIBLE ES MÁS DAÑINO
PARA SUS OÍDOS QUE ESCUCHAR UN SISTEMA SIN DISTORSIONES AL
MISMO NIVEL DE VOLUMEN. EL UMBRAL DEL DOLOR ES SIEMPRE UN
INDICADOR DE QUE EL NIVEL DE SONIDO ES DEMASIADO ELEVADO Y
PUEDE DAÑAR PERMANENTEMENTE SU AUDICIÓN. USE EL SENTIDO
COMÚN CUANDO CONTROLE EL VOLUMEN.
Los altavoces KM KICKER son los más recientes
altavoces de gama completa para ambientes marinos
y exteriores que usted puede comprar. Ya sea que
esté actualizando un sistema de audio existente o
instalando uno nuevo, estos altavoces coaxiales le
ofrecen sonido de alta calidad en aguas abiertas
o en la intemperie. Como siempre, KICKER utiliza
materiales y técnicas de construcción avanzadas
para garantizar un desempeño óptimo por muchos
años. Esperamos que tenga la oportunidad de
combinar estos nuevos altavoces coaxiales con
nuestra línea completa de productos para uso en
altamar, como subwoofers y amplificadores, ¡para
tener la mejor experiencia de audio que el dinero
pueda comprar!
13Español
Especificaciones
Altavoces para el componente KM KM604
Woofer [in, mm]
Tweeter [in, mm]
Impedancia nominal [Ω]
Manejo de potencia máxima [Watts]
Potencia recomendada para el amplificador
[Watts RMS]
Sensibilidad [1W, 1m]
Respuesta de frecuencia [Hz]
Material del imán del Tweeter
Material del domo del Tweeter
Diseño del Tweeter
Material envolvente del Midrange/Tweeter
Material del cono del Woofer
Material envolvente del Woofer
Diámetro del orificio de montaje [in, mm]
Profundidad de montaje [in, mm]
Rejillas
6-1/2, 165
1/2, 13
4
150
15-50
90
35–21k
Neodimio
PEI (polieterimida)
Domo nivelado
Paño tratado con
protección UV
Polipropileno
Santoprene
5-1/8, 130
2-1/2, 63
Nota: Todas las especificaciones y cifras de
desempeño están sujetas a cambio. Visite
www.kicker.com para encontrar la información
más reciente. Para obtener el mejor desempeño de
sus nuevos altavoces KICKER, le recomendamos
usar accesorios y cables KICKER. Espere dos
semanas para que los altavoces KM se adapten y
alcancen su desempeño óptimo.
14Español
Configuración del cableado
Recomendamos usar cable calibre 16 (o mayor).
Los altavoces KM tienen una clasificación de
4ohmios y funcionan con cualquier unidad fuente
o amplificador diseñado para operar a una carga
de 4ohmios. Asegúrese de que su unidad
fuente o amplificador esté clasificado para
operación a 4ohmios. Coloque con cuidado
el cable del altavoz en un lugar en el que no haya
agua estancada o componentes móviles del bote.
Conecte el cable del altavoz a las terminales del
altavoz. Se necesitan al menos dos canales del
amplificador para la operación estéreo
1. Conecte la terminal de horquilla ancha del altavoz
a la salida positiva del canal del amplificador.
2. Conecte la terminal de horquilla angosta a la salida
negativa del canal del amplificador.
Consejo de profesionales: ¡Está a solo un
amplificador KICKER KXM y unos cuantos cables
de distancia de tener una actualización completa
de sistema que controlará cualquier equipo de
fábrica! La línea de amplificadores KICKER facilita
la actualización para obtener bajos sólidos con su
unidad fuente existente u original. De igual forma,
pregunte a su vendedor sobre las mejoras en
Subwoofer KICKER.
Instalación
15Español
Configuración del cableado LED
Cuando esté realizando la conexión de la iluminación
LED, el cable negro es +12 V y el cable azul es tierra.
1. Conecte el cable LED negro a la terminal positiva
de la batería. Coloque un fusible de 2amperios (no
incluido) a no más de 7" de distancia de la terminal
de la batería. Instale un interruptor (no incluido) en
el cable LED negro entre el fusible y el altavoz, de
forma tal que pueda apagar los LED. Si no instala
un interruptor para apagarlos, siempre estarán
encendidos.
2. Conecte el cable LED azul a la terminal negativa de
la batería.
12V
Tierra
+12 V
Fusible
de 2 A
(máx.) ≤7"
(17.5 cm)
batería
16Español
Montaje
Los altavoces KM KICKER están diseñados para
aplicaciones con aire libre y no requieren de una
carcasa sellada para un desempeño óptimo. Es
importante aislar el sonido que proviene de la parte
frontal del altavoz del sonido que irradia de la parte
trasera del altavoz. El sonido producido por los
coaxiales KM es direccional. Encuentre la mejor
ubicación para el sonido estereofónico. De ser
necesario, agregue más altavoces coaxiales KM al
sistema para ayudar a distribuir y equilibrar el audio
envolvente.
Una vez que haya determinado la mejor ubicación
para el montaje, revise cuidadosamente dónde
colocará los accesorios de montaje. Si no encuentra
una ubicación de montaje, perfore un orificio de
5-1/8" en la ubicación deseada. Use cinta de
enmascarar para evitar que se dañe la pintura de las
ubicaciones que cortará o perforará. Si va a montar
el altavoz en una superficie de un material blando y
delgado, como es el caso del aluminio, coloque las
tuercas rápidas de acero inoxidable incluidas para
proporcionar roscas para los tornillos de montaje. Si
las ubicaciones de las aberturas del altavoz requieren
que corte metal, evite las estructuras metálicas y
los soportes. Si el panel no puede soportar el peso
del altavoz, se puede fijar o adherir a este un aro de
refuerzo opcional.
Asegúrese de que los tornillos de montaje de acero
inoxidable y los ganchos rápidos tipo U no perforen la
celda de combustible, el cableado, o que interfieran
con las piezas metálicas que se ubican en la parte
inferior de la superficie de montaje. Perfore los
orificios para los tornillos de montaje con una broca
de 7/64" (2.5 mm), y fije los altavoces coaxiales KM
al bote apretando los tornillos de rosca gruesa de
acero inoxidable provistos a la estructura del bote.
Si procese, use los ganchos rápidos tipo U de acero
inoxidable incluidos. Si los accesorios provistos no
son útiles para su instalaciones, deben emplearse
otros medios para fijar de manera segura los
altavoces al bote.
17Español
Montado en proa
Montado
en el centro
de la embarcación
Montado
en popa
Fije el altavoz en la ubicación deseada.
Posibles ubicaciones para montar el altavoz
coaxial KM
18Français
Table des matières
Présentation ...................19
Spécifications ...........................20
Installation ......................21
Configuration du câblage ..........21
Configuration du câblage LED ...22
Montage ..................................23
Garantía | Garantie ..........33
19Français
Présentation
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT
UNE UTILISATION CONTINUE ET PROLONGÉE D'UN AMPLIFICATEUR,
D'UN HAUT-PARLEUR OU D'UN CAISSON DE GRAVES AVEC UN SON
DISTORDU, ÉCRÊTÉ OU EXCESSIF PEUT FAIRE SURCHAUFFER VOTRE
SYSTÈME AUDIO, QUI RISQUE DE PRENDRE FEU ET DE CAUSER DE
SÉRIEUX DÉGÂTS À VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE. LES
AMPLIFICATEURS REQUIÈRENT UN ÉVENT D'AÉRATION JUSQU'À 10CM
(4POUCES). LES CAISSONS DE GRAVES DOIVENT ÊTRE MONTÉS AVEC AU
MOINS 2,5CM (1POUCE) D'ÉCART ENTRE L'AVANT DU HAUT-PARLEUR ET
TOUTE SURFACE. LES PRODUITS KICKER SONT CAPABLES DE PRODUIRE
DES NIVEAUX SONORES POUVANT ENDOMMAGER VOTRE AUDITION
DE MANIÈRE IRRÉVERSIBLE! LE RÉGLAGE D'UN SYSTÈME À UN NIVEAU
PRODUISANT UNE DISTORSION AUDIBLE ENDOMMAGE DAVANTAGE
L'AUDITION QUE L'ÉCOUTE D'UN SYSTÈME SANS DISTORSION AU MÊME
VOLUME. LE SEUIL DE LA DOULEUR INDIQUE TOUJOURS QUE LE NIVEAU
SONORE EST TROP ÉLEVÉ ET POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE AUDITION
DE MANIÈRE IRRÉVERSIBLE. VEUILLEZ RÉGLER LE VOLUME SONORE EN
FAISANT PREUVE DE BON SENS.
Les haut-parleurs KICKER KM sont les meilleurs
haut-parleurs à spectre intégral pour les
environnements marins et extérieurs que vous pouvez
acheter. Qu'il s'agisse de mettre à niveau un système
audio existant ou d'en équiper un nouveau, ces
haut-parleurs coaxiaux produisent un son de qualité
supérieure tout en supportant les contraintes liées à
la navigation ou à l'exposition aux éléments. Comme
toujours, KICKER fait appel à des matériaux et des
techniques de construction de pointe pour garantir
des performances optimales pendant de nombreuses
années. Nous espérons que vous aurez l'occasion
d'associer ces nouveaux haut-parleurs coaxiaux
avec notre gamme complète de produits nautiques,
y compris les subwoofers et les amplificateurs, pour
vivre la meilleure expérience audio qui soit!
20Français
Spécifications
Enceintes acoustiques KM KM604
Haut-parleur de graves [pouce, mm]
Haut-parleur d'aigus [pouces, mm]
Impédance nominale [Ω]
Puissance en crête [W]
6-1/2, 165
1/2, 13
4
150
Puissance d'amplificateur recommandée [W RMS] 15 à 50
Sensibilité [1W, 1m]
Réponse en fréquence [Hz]
Matériau de bobine du haut-parleur d'aigus
Matériau du dôme du HP d'aigus
Conception du HP d'aigus
Matériau d'enveloppe du cône de médium/aigus
Matériau du cône du haut-parleur de graves
Matériau d'enveloppe du haut-parleur de graves
Diamètre du trou de montage [pouce, mm]
Profondeur de montage [pouce, mm]
Grilles
90
35–21k
Néodyme
PEI (polyétherimide)
Dôme équilibré
Tissu traité anti-UV
Polypropylène
Santoprene
5-1/8, 130
2-1/2, 63
Oui
Remarque: toutes les spécifications et valeurs
de performance sont sujettes à modification.
Veuillez vous rendre sur www.kicker.com
pour les informations les plus récentes. Pour tirer
les meilleures performances de vos nouveaux
haut-parleurs KICKER, nous vous recommandons
d'utiliser des accessoires et du câblage KICKER
authentiques. Veuillez laisser deux semaines de
rodage aux haut-parleurs afin de leur permettre
d'atteindre leurs performances optimales.
21Français
Configuration du câblage
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de
calibre16 (ou plus). Les haut-parleurs KM ont une
impédance nominale de 4ohms et fonctionnent
avec tous types de sources ou d'amplificateurs
conçus pour fonctionner à une charge de 4ohms.
Assurez‑vous que l'impédance de votre
source ou amplificateur soit compatible
avec le fonctionnement sous 4ohms. Placez
soigneusement le fil du haut-parleur dans un endroit
éloigné de l'eau stagnante et des éléments mobiles
du bateau. Connectez le fil du haut-parleur aux
bornes du haut-parleur. La reproduction en stéréo
nécessite aux moins deux voies de signal amplifié.
1. Connectez la cosse large du haut-parleur à la
sortie positive du canal de l'amplificateur.
2. Connectez la cosse étroite du haut-parleur à la
sortie négative du canal de l'amplificateur.
Astuce de pro: il ne vous manque plus qu'un
amplificateur KICKER KXM et quelques câbles
pour bénéficier d'une mise à niveau totale de votre
installation, qui surpassera tout système d'origine!
Avec la gamme d'amplificateurs KICKER, il devient
facile de doter votre source d'origine ou existante de
basses surpuissantes. Demandez également à votre
distributeur de vous parler des améliorations que
constituent les caissons de graves KICKER.
Installation
22Français
Configuration du câblage LED
Lors du câblage des voyants LED, le fil noir
correspond à la borne +12V, tandis que le fil bleu est
relié à la masse.
1. Connectez le fil noir de la LED à la borne positive
de la batterie. Placez un fusible de 2 ampères
(non inclus) à une distance maximale de 7 pouces
(17,5cm) de la borne de la batterie. Installez un
interrupteur (non inclus) sur le fil noir des LED entre le
fusible et le haut-parleur, afin de pouvoir éteindre les
LED. Sans interrupteur pour les éteindre, elles seront
toujours allumées.
2. Connectez le fil bleu de la LED à la borne négative
de la batterie.
12V
Terre
+12V
Fusible
2A
(max.) ≤7”
(17,5cm)
Batterie
23Français
Montage
Les haut-parleurs KICKER KM sont conçus pour
les applications à l'air libre et ils ne nécessitent pas
d'enceinte étanche pour délivrer des performances
optimales. Il est important que le son provenant de
l'avant de l'enceinte soit isolé de celui qui rayonne à
l'arrière de celle-ci. Le son produit par les coaxiaux
KM est directionnel. Trouvez le meilleur emplacement
pour le son stéréophonique. Si nécessaire, ajoutez
d'autres haut-parleurs coaxiaux KM au système pour
mieux répartir et équilibrer la scène sonore.
Après avoir déterminé les meilleurs emplacements
de montage, vérifiez soigneusement les zones
où le matériel de montage sera placé. Si aucun
emplacement de montage n'existe actuellement,
découpez un trou de 5-1/8" à l'endroit souhaité.
Utilisez du ruban de masquage pour éviter
d'endommager la peinture aux endroits à découper
ou à percer. Si vous montez le haut-parleur sur
une surface en matériau mince et souple, comme
l'aluminium, utilisez les écrous rapides en acier
inoxydable inclus pour créer des filets pour les vis
de montage. Si les emplacements de découpe
des haut-parleurs vous obligent à couper du
métal, évitez les structures et renforts métalliques.
Si le panneau ne peut pas supporter le poids du
haut-parleur, un anneau de renfort optionnel peut
être fixé ou collé sur celui-ci.
Veillez à ce que les vis de montage en acier
inoxydable et les clips rapides de type U ne perforent
pas la pile à combustible, le câblage ou n'interfèrent
pas avec les pièces mécaniques situées sous la
surface de montage. Pré-percez les trous des vis de
montage à l'aide d'une mèche de 2,5mm (7/64")
et fixez les haut-parleurs coaxiaux KM au bateau
en fixant les vis à gros filetage en acier inoxydable
incluses à la structure du bateau. Le cas échéant,
utilisez les clips rapides en acier inoxydable de type
U fournis. Si le matériel fourni ne convient pas à votre
installation, il convient d'utiliser un autre moyen de
fixer solidement les haut-parleurs au bateau.
24Français
Montage à la proue
Montage
au milieu
du bateau
Montage
à la poupe
Fixez le haut‑parleur à l'emplacement
souhaité. Emplacements potentiels pour le
montage des haut‑parleurs coaxiaux KM
25Deutsch
Inhalt
Übersicht .......................26
Spezifikationen .........................27
Installation ......................28
Konfiguration der Verkabelung ... 28
Konfiguration der LED-Verkabelung 29
Montage ..................................30
Garantía | Garantie ..........33
26Deutsch
Übersicht
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
LÄNGERER DAUERBETRIEB EINES VERSTÄRKERS, LAUTSPRECHERS ODER
SUBWOOFERS IN VERZERRTER, BESCHNITTENER ODER ÜBERSTEUERTER
FORM KANN ZU EINER ÜBERHITZUNG IHRES AUDIOSYSTEMS FÜHREN,
DAS MÖGLICHERWEISE FEUER FÄNGT UND ZU SCHWEREN SCHÄDEN
AN IHREN KOMPONENTEN UND/ODER IHREM FAHRZEUG FÜHRT.
VERSTÄRKER BENÖTIGEN BIS ZU 10CM (4ZOLL) OFFENE BELÜFTUNG.
SUBWOOFER SOLLTEN MIT EINEM ABSTAND VON MINDESTENS 2,5CM
(1ZOLL) ZWISCHEN DER VORDERSEITE DES LAUTSPRECHERS UND EINER
OBERFLÄCHE MONTIERT WERDEN. KICKER-PRODUKTE SIND IN DER LAGE,
SCHALLPEGEL ZU ERZEUGEN, DIE IHR GEHÖR DAUERHAFT SCHÄDIGEN
KÖNNEN! WENN SIE EIN SYSTEM AUF EINEN PEGEL AUFDREHEN, DER
HÖRBARE VERZERRUNGEN AUFWEIST, SCHADET DIES IHREN OHREN MEHR
ALS WENN SIE EIN UNVERZERRTES SYSTEM MIT DERSELBEN LAUTSTÄRKE
HÖREN. DIE SCHMERZGRENZE IST IMMER EIN INDIKATOR DAFÜR, DASS
DER SCHALLPEGEL ZU LAUT IST UND IHR GEHÖR DAUERHAFT SCHÄDIGEN
KANN. BITTE BENUTZEN SIE BEIM EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE IHREN
GESUNDEN MENSCHENVERSTAND.
Die KM-Lautsprecher von KICKER sind die
ultimativen Fullrange-Lautsprecher für Marine- und
Outdoor-Umgebungen, die Sie kaufen können. Egal,
ob Sie ein vorhandenes Audiosystem aufrüsten oder
ein neues ausstatten, diese Koaxiallautsprecher
liefern einen erstklassigen Klang und machen
es erträglich, draußen im offenen Meer oder
den Elementen ausgesetzt zu sein. Wie immer
verwendet KICKER fortschrittliche Materialien und
Konstruktionstechniken, um eine optimale Leistung
für die kommenden Jahre zu gewährleisten. Wir
hoffen, dass Sie die Chance haben, diese neuen
Koaxiallautsprecher mit unserer gesamten Palette
von Marineprodukten, einschließlich Subwoofern
und Verstärkern, zu kombinieren, um das beste
Audioerlebnis zu erhalten, das man für Geld kaufen
kann!
27Deutsch
Spezifikationen
KS Component‑Lautsprecher KM604
Tieftöner [Zoll, mm]
Hochtöner [Zoll, mm]
Nennimpedanz [Ω]
Spitzenbelastbarkeit [Watt]
Empfohlene Verstärkerleistung [Watt RMS]
Empfindlichkeit [1W, 1m]
Frequenzgang [Hz]
Material des Hochtöner-Magneten
Material der Hochtöner-Kalotte
Hochtöner-Design
Umgebungsmaterial des Mitteltöners/Hochtöners
Material der Subwoofer-Membran
Umgebungsmaterial des Subwoofers
Montagebohrung Durchmesser [Zoll, mm]
Montagetiefe [Zoll, mm]
Fenstergitter
6-1/2, 165
1/2, 13
4
150
15 bis 50
90
35.000 – 21.000
Neodym
PEI (Polyetherimid)
Balancierte Kalotte
UV-behandelter Stoff
Polypropylen
Santopren
5-1/8, 130
2-1/2, 63
Ja
Hinweis: Alle Spezifikationen und Leistungsangaben
können sich ändern. Die aktuellsten Informationen
finden Sie auf www.kicker.com. Um die beste
Leistung aus Ihren neuen KICKER-Lautsprechern
herauszuholen, empfehlen wir die Verwendung von
Original-KICKER-Zubehör und -Kabeln. Damit die
Lautsprecher ihre optimale Leistung erreichen, sollten
Sie eine Einspielzeit von zwei Wochen einplanen.
28Deutsch
Konfiguration der Verkabelung
Wir empfehlen die Verwendung von Draht mit einer
Stärke von 16 (oder mehr). Die KM-Lautsprecher
sind für 4Ohm ausgelegt und funktionieren mit jedem
Quellgerät oder Verstärker, der für den Betrieb an
einer 4-Ohm-Last ausgelegt ist. Vergewissern Sie
sich, dass Ihr Quellgerät oder Verstärker für
den 4‑Ohm‑Betrieb ausgelegt ist. Platzieren
Sie den Lautsprecherdraht vorsichtig an einer Stelle,
die frei von stehendem Wasser und beweglichen
Komponenten des Bootes ist. Schließen Sie den
Lautsprecherdraht an die Lautsprecheranschlüsse
an. Für den Stereobetrieb werden mindestens zwei
Verstärkerkanäle benötigt.
1. Schließen Sie den breiten Spatenanschluss
des Lautsprechers an den positiven Ausgang des
Verstärkerkanals an.
2. Schließen Sie den schmalen Spatenanschluss
des Lautsprechers an den negativen Ausgang des
Verstärkerkanals an.
Profi‑Tipp: Ein KXM-Verstärker von KICKER und ein paar Kabel
genügen, um ein komplettes System-Upgrade zu realisieren, das
jedes Werkssystem in den Schatten stellt! Mit den Verstärkern
der KICKER-Produktreihe können Sie Ihr vorhandenes oder
serienmäßiges Quellgerät problemlos auf solide Bässe aufrüsten.
Fragen Sie Ihren Händler auch nach KICKER Subwoofer-Upgrades.
Installation
29Deutsch
Konfiguration der LED‑Verkabelung
Bei der Festverdrahtung der LED-Beleuchtung ist die
schwarze Leitung +12V und die blaue Leitung ist die
Erdung.
1. Verbinden Sie das schwarze LED-Kabel mit
dem Pluspol der Batterie. Platzieren Sie eine
2-Ampere-Sicherung (nicht im Lieferumfang enthalten)
nicht weiter als 7Zoll vom Batteriepol entfernt.
Installieren Sie einen Schalter (nicht im Lieferumfang
enthalten) am schwarzen LED-Kabel zwischen der
Sicherung und dem Lautsprecher, damit die LEDs
ausgeschaltet werden können. Ohne einen Schalter,
um sie auszuschalten, sind sie immer eingeschaltet.
2. Verbinden Sie das blaue LED-Kabel mit dem
Minuspol der Batterie.
12V
Erdung
+12V
2-A-Sicherung
(max.) ≤7 Zoll
(17,5cm)
Batterie
30Deutsch
Montage
Die KM-Lautsprecher von KICKER sind für
Freiluftanwendungen konzipiert und benötigen
daher kein geschlossenes Gehäuse, um optimale
Leistungen zu erbringen. Es ist wichtig, den
Sound, der von der Vorderseite des Lautsprechers
kommt, von dem Sound zu isolieren, der von der
Rückseite des Lautsprechers abgestrahlt wird. Der
von den KM-Koaxiallautsprechern erzeugte Klang
ist direktional. Finden Sie den besten Standort für
stereophonen Klang. Fügen Sie dem System bei
Bedarf weitere KM-Koaxiallautsprecher hinzu, um die
Klangbühne zu verteilen und auszugleichen.
Nachdem Sie die besten Montageorte ermittelt
haben, überprüfen Sie sorgfältig die Bereiche,
in denen die Montagehardware platziert werden
soll. Wenn noch kein Montageort vorhanden
ist, schneiden Sie ein 5-1/8Zoll großes Loch
an der gewünschten Stelle ein. Verwenden Sie
Abdeckband, um Beschädigungen der Lackierung
um die zu schneidenden oder zu bohrenden Stellen
zu vermeiden. Wenn Sie den Lautsprecher auf
einer Oberfläche aus dünnem, weichem Material
wie Aluminium montieren, verwenden Sie die
mitgelieferten Schraubenmuttern aus Edelstahl,
um Gewinde für die Befestigungsschrauben
bereitzustellen. Wenn Sie für die Aussparungen der
Lautsprecher Metall schneiden müssen, vermeiden
Sie strukturelles Metall und Verstrebungen. Wenn die
Verkleidung das Gewicht des Lautsprechers nicht
tragen kann, kann ein optionaler Verstärkungsring
befestigt oder aufgeklebt werden.
31Deutsch
Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben
aus Edelstahl und die U-Typ-Schnellverschlüsse
die Brennstoffzelle und die Verkabelung nicht
durchstechen oder mechanische Teile auf der
Unterseite der Montagefläche stören. Bohren Sie die
Befestigungsschraubenlöcher mit einem Bohrdorn
von 2,5mm (7/64Zoll) vor und montieren Sie die
KM-Koaxiallautsprecher am Boot, indem Sie die
mitgelieferten Grobgewindeschrauben aus Edelstahl
an der Bootsstruktur befestigen. Verwenden Sie
ggf. die beigefügten U-Typ-Schnellverschlüsse aus
Edelstahl. Wenn die mitgelieferte Hardware nicht für
Ihre Installation geeignet ist, müssen andere Mittel
zur sicheren Befestigung der Lautsprecher am Boot
verwendet werden.
32Deutsch
Montage am Bug
Montage am
Mittelschiff Montage
am Heck
Befestigen Sie den Lautsprecher an der
gewünschten Stelle. Mögliche Stellen für die
Montage der KM‑Koaxiallautsprecher
33Deutsch
stillwaterdesigns
P.O. Box 459
Stillwater, Oklahoma 74076
USA
(405) 624–8510
Garantía | Garantie
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your
country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación
sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la
vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros
clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y
amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el
“combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros
clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über
die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen
assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten
ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von
KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für
das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften
zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre
revendeur ou distributeur International KICKER.
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER
d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum
(“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER
sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client
le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous
encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux
niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Kicker KM604 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Los Kicker KM604 son altavoces coaxiales marinos de 6-1/2 pulgadas diseñados para brindar un sonido de alta calidad en ambientes marinos y exteriores. Con una potencia máxima de 150 vatios y una respuesta de frecuencia de 35 a 21.000 Hz, estos altavoces ofrecen un sonido nítido y potente. Son fáciles de instalar y vienen con rejillas para protegerlos de los elementos.