Svan SVCE702 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
GUÍA DEL USUARIO DE LA CAMPANA
DE COCINA
CAMPANA EXTRAİBLE 60CM INOX CLASE C _ SVCE702
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-
ciones!
1, es_ES
SVAN TRADING SL CIUDAD DE CARTAGENA 20 (FUENTE DEL
JARRO) PATERNA 46988 VALENCIA Spain
Teléfono: +34 960 600 034
26.02.2019ESPAÑOL2
Índice de contenido
1 ENTRADA............................................................................ 4
2 DIBUJO TÉCNICO............................................................... 5
3 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............... 6
3.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENA-
MIENTO........................................................................ 8
4 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO......................... 13
5 Reemplazo del filtro de carbón AF 100........................... 14
6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO................ 15
6.1 Lavado en el lavavajillas............................................. 15
6.2 Lavado manual........................................................... 16
7 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO....................................... 17
7.1 Instalación y desembalaje.......................................... 17
7.2 Recomendaciones sobre ahorro energético............... 17
8 CONTENIDO DEL PAQUETE............................................ 19
9 VISTA GENERAL DE LA CAMPANA................................ 20
10 INSTALACION DEL PRODUCTO...................................... 21
10.1 Patrón de ensamblaje............................................... 21
11 CÓMO USAR EL PRODUCTO.......................................... 22
11.1 Uso del producto con 3 vel. digitales........................ 22
11.2 Cómo utilizar el producto Control táctil dig. de 5 vel. 23
11.3 3 Spd Uso del Producto Táctil.................................. 24
12 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS................................ 25
12.1 Reemplazo de lámpara halógena............................. 25
12.2 Reemplazo de lámpara enchufable.......................... 25
12.3 Reemplazo de lámpara LED..................................... 26
13 SERVICIO AUTORIZADO.................................................. 27
14 CUADRO TÉCNICO........................................................... 29
Índice de contenido
26.02.2019 ESPAÑOL 3
1 ENTRADA
Esta guía y los datos de segur�dad �ncluyen toda la �nformac�ón
necesar�a para un montaje seguro así como un uso seguro s�n
defectos.
Lea toda esta guía y datos de segur�dad antes de usar el d�s-
pos�t�vo.
Mantenga la guía en un lugar aprop�ado.
S� pasa el d�spos�t�vo a otras personas, asegúrese de dar tam-
b�én esta guía y datos de segur�dad.
El �ncumpl�m�ento de esta guía puede resultar en les�ones
graves y defectos en el d�spos�t�vo.
Tenga en cuenta que no seremos responsables de los
defectos que se der�ven de no tener en cuenta esta guía.
Las f�guras de esta guía t�enen como objet�vo descr�b�r v�sual-
mente las acc�ones. En estas f�guras solo se �lustra un modelo del
d�spos�t�vo. S�n embargo, todas las �nstrucc�ones o f�guras tamb�én
representan otros modelos.
ENTRADA
26.02.2019ESPAÑOL4
Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso domésco.
2 DIBUJO TÉCNICO
284
260
Max480 Mn310
25
41
500
40
50
400
356
280
223
220
Fig. 1
DIBUJO TÉCNICO
26.02.2019 ESPAÑOL 5
3 MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
nEste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más,
personas con deficiencia física, sensorial o mental o personas
con poca experiencia o conocimiento; siempre que se les pro-
porcione supervisión o instrucciones para el uso seguro del
aparato y comprendan los peligros.
nLos niños no deben manipular el aparato. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizadas
por niños.
nEste aparato está diseñado para uso en el hogar.
nEl voltaje para usado por su producto es 220-240 Volts~5060
Hz.
nEl cable de alimentación de su producto está equipado con un
enchufe con conexión a tierra. Este cable debe estar conec-
tado a una toma a tierra.
nToda la instalación eléctrica debe ser instalada por un electri-
cista calificado.
nLa instalación por parte de personas no autorizadas podría
conducir a un funcionamiento con rendimiento deficiente,
daños en el producto y accidentes.
nEl cable alimentador del aparato no debe ser expuesto a que
se atasque o se rompa durante el montaje. El cable alimen-
tador no debe colocarse cerca de la estufa. En tales casos,
podría fundirse y provocar un incendio.
nNo conecte el aparato antes de la instalación.
nAsegúrese de que el lugar de instalación permita al usuario
desconectar fácilmente el cable de alimentación en caso de
cualquier peligro.
nNo toque las lámparas de su producto si han estado encen-
didas desde hace mucho tiempo. Las lámparas pueden
quemar su mano, ya que estarán calientes.
nLas campanas de cocina se fabrican para el uso doméstico en
la cocina casera normal. Hay un riesgo de falla en otros tipos
de uso, y la garantía del producto será nula.
nCumpla con las normas e instrucciones sobre la descarga de
aire de salida establecidas por las autoridades competentes.
(Esta advertencia no se aplica a usos sin conducto de salida
de aire).
nLos alimentos inflamables no deben ser cocinados en este
aparato.
nEncienda su producto después de colocar la olla, cacerola, etc
en las estufas. De lo contrario, la alta temperatura puede
causar que las mismas partes de sus productos se deformen.
nApague los quemadores de la estufa antes de sacar la cace-
rola, sartén, etc. fuera de la estufa.
nNo deje aceite en ebullición en la estufa. Las ollas que con-
tienen aceite hirviendo pueden incendiarse por sí mismas.
nDado que los aceites podrían incendiarse al cocinar los ali-
mentos fritos, tenga particular cuidado con sus cortinas y man-
teles.
nAsegúrese de reemplazar oportunamente los filtros. Los filtros
no sustituidos de manera oportuna plantean un riesgo de
incendio debido a los depósitos de grasa acumulados en ellos.
ADVERTENCIAS Y PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
26.02.2019ESPAÑOL6
nNo utilice materiales filtrantes no resistentes al fuego en lugar
del filtro.
nNo opere el producto sin filtro, y no retire los filtros cuando el
producto esté en funcionamiento.
nEn caso de cualquier incendio, desenergizar la campana y
cualquier otro dispositivo de cocción. (Desconecte el aparato o
apague el interruptor principal.)
nSi la limpieza periódica de su producto no se hace en el
momento oportuno, podría suponer un riesgo de incendio.
nDesconecte el aparato antes de cualquier operación de mante-
nimiento. (Desconecte el aparato o apague el interruptor prin-
cipal.)
nCuando la campana eléctrica y los dispositivos alimentados
con energías diferentes a la electricidad funcionan simultánea-
mente, la presión negativa en la habitación no debe exceder a
4 Pa ( 4 X 10 bar ).
nLos aparatos de gas o de quema de combustible, tales como
aparatos de calefacción que comparten el mismo entorno con
el producto, deben estar completamente aislados de los gases
de escape de este producto o deben ser herméticos.
nAl realizar una conexión de salida de aire para su producto,
use tuberías con un diámetro de 150 mm o 120 mm. La lon-
gitud de la conexión de la tubería, así como el número de
codos deben ser tan pequeños como sea posible.
nLos niños no deben jugar con el aparato.
nPor su seguridad, utilice fusibles "MÁX de 6 Amperios" en el
sistema de campana.
nDado que los materiales de embalaje pueden ser peligrosos,
manténgalos alejados de los niños.
nSi el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla-
zado por el fabricante o su servicio técnico autorizado o cual-
quier otro personal calificado en el mismo nivel, con el fin de
evitar cualquier situación peligrosa.
nEn caso de deflagración, desconecte la campana y los apa-
ratos de cocina y cubra la llama. Nunca use agua para extin-
guir el fuego.
nCuando los aparatos de cocina están en operación, sus partes
accesibles pueden estar calientes.
nEste aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
con discapacidades físicas, sensoriales y mentales (incluyendo
niños) o para aquellos que tienen experiencia y conocimientos
no adecuados en cuanto a su uso, a menos que estén bajo la
supervisión de una persona responsable de la seguridad del
aparato.
nDespués de la instalación de la campana, la distancia mínima
debe ser de 65 cm entre el producto y cualquier estufa eléc-
trica; y 75 cm entre ésta y cualquier estufa de gas o estufa que
queme otros combustibles.
nLa salida de la campana no debe estar conectada a conductos
de aire, donde existen otras salidas de humo.
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
26.02.2019 ESPAÑOL 7
nDebe tener cuidado al utilizar el aparato de forma espontánea
con otros aparatos (por ej., estufas de gas, combustibles
diésel, carbón o leña, calentadores para ducha, etc.) que uti-
lizan el mismo aire en el mismo entorno. Se debe prestar aten-
ción al utilizar simultáneamente. Porque la campana podría
afectar negativamente a la combustión, al descargar el aire
ambiental.
nEsta advertencia no se aplica a usos sin salida de aire.
nCuando se utiliza la campana eléctrica simultáneamente con
dispositivos que utilicen gas u otros combustibles, debe haber
suficiente ventilación en la habitación (podría no aplicar a los
dispositivos que descargan el aire en la misma habitación).
3.1 RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO
¡PELIGRO!
Advertencia - Peligro de asfixia
Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Nunca permita que los niños jueguen
con materiales de embalaje.
¡PELIGRO!
Advertencia - Peligro de muerte
Hay peligro de muerte y de envenenamiento
debido a los gases de combustión reabsorbidos.
Durante el uso de salida de descarga de aire, a
menos que disponga de suministro de aire sufi-
ciente, no utilice el aparato de manera simultánea
con los dispositivos con gases tóxicos de descarga
a través de conductos de chimenea tales como
calentadores ventilados de gas, petróleo, madera
o carbón, calentadores para ducha, calentadores
de agua, etc.Fig. 2
Los productos ventilados (por ejemplo, calentadores de gas,
aceite, madera o carbón, calentadores de duchas, calentadores de
agua) toman el aire de combustión del lugar de instalación y des-
cargan el gas residual a través de un sistema de gas residual (por
ejemplo, la salida de gases). Cuando la campana está activa,
absorbe el aire de la cocina y las habitaciones vecinas. Si no se
proporciona entrada de aire adecuada, el vacío emerge. En tal
caso, los gases tóxicos son absorbidos desde el conducto de chi-
menea y residuos, y pasan a la puerta de nuevo. Fig. 2
nPor lo tanto, siempre debe garantizarse una entrada de aire
fresco adecuada.Fig. 3
Fig. 2: Peligro de envenenamiento
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO
26.02.2019ESPAÑOL8
¡PELIGRO!
¡Peligro de incendio!
El residuo de aceite en el filtro de aceite puede
incendiarse.Limpie el filtro de aceite al
menos una vez cada 3 meses.Nunca opere
el dispositivo sin el filtro de aceite.
El residuo de aceite en el filtro de aceite puede
incendiarse. Nunca trabaje con llama abierta
(por ejemplo, flambe) cerca del dispositivo. Se
permite que el aparato se instale cerca de un
calentador de combustible sólido (por ejemplo,
madera o carbón) solamente si tiene una
cubierta no extraíble. No se deben esparcir
chispas.
Los aceites y grasas calientes se prenden
fácilmente. Los aceites y grasas calientes
nunca deben dejarse desatendidos. Nunca
trate de apagar el fuego con agua. Apague la
estufa. Extinga las llamas con cuidado usando
una cubierta, una manta de fuego o un mate-
rial similar.
Las cocinas de gas que no tienen una olla de
cocción en crear un alto calor durante el fun-
cionamiento. Un dispositivo de ventilación
colocado sobre las cocinas puede dañarse o
quemarse por este motivo. Utilice las cocinas
de gas sólo cuando haya una olla de cocción
en ellas.
Operar múltiples hornillas de gas simultánea-
mente crea calor alto. Un dispositivo de venti-
lación colocado sobre las cocinas puede
dañarse o quemarse por este motivo. Nunca
opere dos hornillas de gas por más de 15
minutos con un ajuste de llama alto. Una hor-
nilla grande sobre 5 kW (Wok) tiene la energía
de dos quemadores de gas.
Fig. 3
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO
26.02.2019 ESPAÑOL 9
¡PELIGRO!
¡Peligro de electrocución!
Un dispositivo que funciona mal puede causar
una descarga eléctrica. Nunca encienda un
dispositivo defectuoso. Tire del enchufe de ali-
mentación y desconecte el disyuntor. Llame al
servicio de atención al cliente.
Las reparaciones inadecuadas presentan
riesgos. Las reparaciones y el reemplazo de
los cables de alimentación dañados deben ser
realizados solamente por un técnico de ser-
vicio al cliente entrenado por nosotros. Si el
dispositivo no funciona correctamente, tire del
enchufe de alimentación y apague el inte-
rruptor automático. Llame al servicio de aten-
ción al cliente.
Una fuga de agua en el dispositivo puede
causar descargas eléctricas. Los limpiadores
de alta presión o vapor no deben usarse.
¡PELIGRO!
¡Riesgo de lesión física!
Durante la instalación, hay un peligro de daño
físico debido a los bordes afilados. Use
guantes de protección durante todo el proceso
de instalación del aparato.
Debido al riesgo de dejar caer el aparato, el
montaje de todos los pernos de seguridad y las
cubiertas debe realizarse según lo especifi-
cado en el manual del usuario.
Los objetos colocados sobre el aparato
pueden caer. No coloque ningún objeto sobre
el dispositivo.
Las luces LED son muy brillantes y pueden
dañar los ojos (Grupo de riesgo 1). No debe
mirar directamente a las luces LED durante
más de 100 segundos.
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO
26.02.2019ESPAÑOL10
¡PELIGRO!
¡Riesgo de quemadura, riesgo de electrocu-
ción!
Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes
de realizar trabajos de limpieza o manteni-
miento. Desconecte el fusible o desconéctelo
de la red eléctrica.
Existe el riesgo de daños debido a la humedad
que se filtra en las partes electrónicas. Nunca
limpie los elementos de control con un paño
húmedo.
La superficie puede dañarse como resultado
de una limpieza incorrecta. Limpie las superfi-
cies de acero inoxidable sólo en la dirección de
cepillado. No utilice limpiadores de acero inoxi-
dable para elementos de control.
La superficie puede dañarse debido a agentes
de limpieza afilados o de limpieza. Nunca uti-
lice limpiadores afilados o de limpieza.
¡PELIGRO!
¡Peligros de lesiones físicas e incendio!
En caso de que una reparación no se realizara de
acuerdo a las reglas o según sea necesario,
apague el fusible o desenchufe el cable de alimen-
tación de su aparato. La reparación debe ser reali-
zada únicamente por el servicio técnico autorizado
o por expertos autorizados.
¡AVISO!
Si el aparato está defectuoso o dañado, desco-
necte el fusible o desenchufe el cable de alimenta-
ción de su aparato y llame al servicio técnico auto-
rizado.
¡AVISO!
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico
autorizado o cualquier otro personal calificado en
el mismo nivel, con el fin de evitar cualquier situa-
ción peligrosa.
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO
26.02.2019 ESPAÑOL 11
¡AVISO!
Cuando las bombillas del dispositivo no funcione
correctamente, apague el interruptor automático y
desenchufe el enchufe de alimentación del dispo-
sitivo del enchufe. Reemplace las bombillas defec-
tuosas inmediatamente (deje que las bombillas se
enfrien primero), para proteger las bombillas res-
tantes contra la sobrecarga.
¡ATENCIÓN!
Los componentes de acceso pueden calentarse
cuando se utilizan con dispositivos de cocina.
¡PELIGRO!
El tubo de salida de aire de este aparato no se
debe conectar en el tubo utilizado para descargar
el humo generado por los dispositivos que utilizan
gas u otros combustibles.
Razones de daño
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños debido a la corrosión. Siempre
haga funcionar el aparato para evitar la condensa-
ción durante la cocción. Los condensados pueden
causar daños por corrosión. Reemplace la lám-
para que funciona mal de inmediato para evitar la
sobrecarga de otras lámparas. La intrusión de
humedad en las partes electrónicas presenta un
riesgo de daño. Nunca limpie los elementos de
control con un paño húmedo. La superficie podría
dañarse debido a un mal proceso de limpieza.
Limpie las superficies de acero inoxidable solo en
su dirección de cepillado. No utilice un limpiador
de acero inoxidable para los elementos de control.
La superficie podría resultar dañada debido a los
agentes de limpieza agresivos y abrasivos. Nunca
utilice productos de limpieza agresivos y abra-
sivos. Existe el riesgo de daños debido al flujo de
líquido condensado. Instale el canal de salida de
aire con una pequeña inclinación hacia abajo
(inclinación de 1°) desde el aparato.
MEDIDAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
RIESGO DE MUERTE RIESGO DE ENVENENAMIENTO
26.02.2019ESPAÑOL12
4 USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO
Puede utilizar este dispositivo en el modo aire de
escape o modo de circulación de aire.
Modo de aire de escape
El aire absorbido se limpia con filtros de aceite y se expulsa a
través de un sistema de tuberías.Fig. 4
¡AVISO!
El aire de escape nunca debe transferirse a una
chimenea de humo o de gases de escape activa ni
debe ser transferido a una chimenea utilizada para
ventilar las áreas donde se instalan fuentes de
calor.
nSi se requiere que el aire de escape sea transferido a una chi-
menea de gases o gases de escape desactivados, debe
obtener permiso del limpiador principal autorizado de la chi-
menea.
nSi el aire de escape es enviado sobre la pared exterior, se
debe usar una caja fuerte de pared telescópica.
Modo de circulación de aire
El aire absorbido es limpiado por los filtros de
aceite y el filtro de carbón activo y reenviado a la
cocina.Fig. 5
Es necesario conectar un filtro de carbón activo
para contener las sustancias que emiten el olor en
el modo de circulación de aire. Consulte a su dis-
tribuidor autorizado para conocer las diferentes
posibilidades necesarias para operar el dispositivo
en modo de circulación de aire. Puede obtener los
accesorios necesarios para este proceso en
puntos de venta relacionados, servicio autorizado
o por medio de un centro de ventas en línea.
Fig. 4: Salida de aire sin filtro de
carbón
Fig. 5: Circulación de aire del filtro de
carbono
USO CON O SIN FILTRO DE CARBONO
26.02.2019 ESPAÑOL 13
5 Reemplazo del filtro de carbón AF 100
El dispositivo que ha comprado es adecuado para su uso con un
filtro de carbón AF 100.
n1-Coloque el filtro de carbón en su carcasa.Fig. 6
n2-Gire el filtro de carbón en el sentido de las agujas del reloj y
asegúrese de que está completamente asentado.Fig. 6
Si no está completamente asentado, el filtro de
carbón puede caer y dañar su producto.
¡PELIGRO!
Nunca lave los filtros de carbón.
Mantenga los filtros de carbón lejos de los niños.
FILTRO DE CARBÓN AF 100
Fig. 6: FILTRO DE CARBÓN AF 100
Reemplazo del filtro de carbón AF 100
26.02.2019ESPAÑOL14
6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
¡ATENCIÓN!
La limpieza y el servicio al usuario no deben ser
realizados por niños que no sean supervisados.
nLa superficie puede ser dañada por gentes de limpieza afi-
lados o raspadores. Nunca utilice limpiadores afilados o de lim-
pieza. Obtenga los agentes de limpieza y protección ade-
cuados para su dispositivo desde el servicio autorizado. La
superficie del dispositivo y las unidades de control son sensi-
bles al daño por rascado.
nLimpie las superficies con un paño suave y húmedo, deter-
gente para lavar platos o un limpiador de vidrio suave. Suavice
la suciedad seca y endurecida con un paño húmedo. ¡No
raspe!
nNo es apropiado usar trapos secos, esponjas que puedan
rayar, agentes que requieran frotar, agentes de limpieza que
contengan arena, sosa, ácido o cloro u otros materiales
fuertes.
nLimpie las superficies de acero inoxidable solo en la dirección
de la molienda.
nNo utilice productos de limpieza de acero inoxidable ni trapos
húmedos en las unidades de control. Limpieza de filtros metá-
licos de aceite: Los filtros de aceite metálicos usados atrapan
las partículas aceitosas contenidas dentro de la humedad y del
vapor en la cocina. Bajo uso normal (1-2 horas diarias), limpie
los filtros de aceite metálicos aproximadamente cada tres
meses.
nNo utilice detergentes excesivamente fuertes, ácidos o que
contengan cloro.
nMientras limpia el filtro de aceite metálico, limpie también las
disposiciones de retención de los filtros metálicos de aceite en
el dispositivo con un paño húmedo.
nPuede lavar los filtros metálicos de aceite en el lavavajillas o a
mano.
6.1 Lavado en el lavavajillas
En caso de lavado en un lavaplatos, puede producirse una ligera
decoloración. Esto no afecta al funcionamiento del filtro de aceite
metálico.
nNo lave los filtros de aceite metálicos muy sucios junto con los
platos.
nColoque los filtros metálicos de aceite en el lavavajillas de
forma suelta o libre. Los filtros metálicos de aceite deben colo-
carse en el lavavajillas sin ninguna compresión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Lavado en el lavavajillas
26.02.2019 ESPAÑOL 15
6.2 Lavado manual
Es posible utilizar un disolvente de aceite especial
para eliminar manchas persistentes. Puede
adquirir este disolvente en un centro de ventas
autorizado.
Ablande las manchas de los filtros metálicos
de aceite en agua caliente con detergente para
lavavajillas.
Utilice un cepillo para limpiar y deje que los
líquidos en los filtros de aceite metálicos se
drenen completamente.
Enjuague bien los filtros después de la lim-
pieza.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Lavado manual
26.02.2019ESPAÑOL16
7 UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO
Min.65 cm
Min.75 cm
Fig. 7: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN MIN-MAX
Después de completar la instalación de la campana, la distancia
mínima debe ser de 65 cm entre el producto y cualquier cocina
eléctrica, y 75 cm entre ella y cualquier gas o quemadores que-
mando otros combustibles (Fig. 7).
7.1 Instalación y desembalaje
nCompruebe si hay daños en su aparato.
nLos daños de envío deben ser reportados al envío responsable
inmediatamente.
nLos defectos visibles también se deben comunicar al ven-
dedor.
nNo permita que los niños jueguen con material de embalaje.
7.2 Recomendaciones sobre ahorro energético
Su nuevo electrodoméstico es exclusivamente
ahorro de energía. Aquí puede encontrar algunas
recomendaciones sobre cómo ahorrar más
energía mientras usa su electrodoméstico y
algunos consejos necesarios para deshacerse de
su electrodoméstico correctamente.
Ahorra energía
nAsegúrese de que hay una entrada de aire adecuada para que
su mercancía funcione eficientemente con un bajo ruido de
funcionamiento.
nAjuste la velocidad del ventilador según la intensidad del vapor
de la cocina. Utilice el ajuste intenso solo en casos de nece-
sidad. Un menor ajuste del ventilador significa menos consumo
de energía.
UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO
Recomendaciones sobre ahorro energético
26.02.2019 ESPAÑOL 17
nSi hay cantidades elevadas de humo en la cocina, seleccione
una velocidad de ventilador más alta de antemano. La cam-
pana tiene que funcionar durante mucho más tiempo con el fin
de limpiar el humo de la cocina que ya está extendido en la
cocina.
nApague la campana cuando no sea necesaria.
nLimpie o reemplace el filtro en los intervalos de tiempo especi-
ficados, de esta manera puede aumentar la eficiencia de venti-
lación y evitar el riesgo de incendio.
n
El desecho en forma respetuosa con el medio ambiente
Deseche el material de embalaje de manera respetuosa con el
medio ambiente.
Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea
2012/19/EG (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos -
RAEE) Esta directiva establece el marco para la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y las aplicaciones relacionadas con la
UE.
UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO
Recomendaciones sobre ahorro energético
26.02.2019ESPAÑOL18
8 CONTENIDO DEL PAQUETE
6 7
Fig. 8
1- Campana de cocina deslizable
2- 4 tornillos de montaje de 4x40
3- Manual de usuario
4- Patrón de ensamblaje
5- Adaptador del conducto de chimenea de Ø150
mm
6- Tornillo de fijación del adaptador del conducto de
chimenea de 2 x 3,5 x 9,5
7- Adaptador del conducto de chimenea (opcional)
de Ø150/120 mm
CONTENIDO DEL PAQUETE
26.02.2019 ESPAÑOL 19
9 VISTA GENERAL DE LA CAMPANA
1- Cuerpo
2- Panel frontal
3- Filtro de aluminio
4- Iluminación de la estufa
1
2
3
4
VISTA GENERAL DE LA CAMPANA
26.02.2019ESPAÑOL20
10 INSTALACION DEL PRODUCTO
10.1 Patrón de ensamblaje
Pegue la plantilla de instalación suministrada dentro del producto
en la superficie donde se va a instalar el producto.
Haga agujeros con Ø4 mm de diámetro en los puntos marcados
como A, B, C, D en la plantilla de instalación (Fig. 9).
Taladre el orificio de salida de la chimenea especificado en la plan-
tilla de instalación en los tamaños proporcionados.
Los tamaños mostrados son la ilustración son para
propósitos de representación. Lleve a la atención
la plantilla de instalación suministrada en el pro-
ducto que ha adquirido.
1- Panel frontal
2- Placa de perno
3- Cuerpo
El aparato debe ser montado sobre el gabinete en los puntos A, B,
C, D usando 4 x 40 tornillos incluidos con el aparato. El panel
frontal no debe frotarse contra la cubierta del armario cuando el
conjunto deslizante se mueve (Fig. 10).
1- Adaptador del conducto de chimenea de Ø150 mm
2- 3 tornillos de 5 x 9,5
3- Adaptador del conducto de chimenea (opcional) de Ø150/120
mm
Monte el conducto de chimenea de plástico (1) en el producto con
2 tornillos de 3,5 x 9,5 (Fig. 11).
Si es necesario, inserte el adaptador del conducto de chimenea de
Ø150/120 mm en la salida del conducto de chimenea(Fig. 11).
El adaptador del conducto de chimenea de plás-
tico de Ø150/120 mm se vende opcionalmente.
Para adquirirlo, contacte a su distribuidor.
Haga la conexión de la tubería de salida de aire del producto.
Perforación de los hoyos para
colgar
Fig. 9
1
2
Ø4
A,B,C,D
A
B
C
D
3
Fig. 10
1
2
3
Fig. 11: -
INSTALACION DEL PRODUCTO
Patrón de ensamblaje
26.02.2019 ESPAÑOL 21
11 CÓMO USAR EL PRODUCTO
Si desea hacer funcionar el aparato a la primera velocidad, mueva
el interruptor a la posición superior (Fig. 12).
Si desea hacer funcionar el aparato a la segunda velocidad,
mueva el interruptor hacia abajo (Fig. 13).
Si desea ejecutar el aparato a la tercera velocidad, mueva los con-
mutadores de primera y segunda velocidad (Fig. 13) a la posición
0 y mueva el interruptor de la tercera velocidad hacia abajo
(Fig. 14).
Gire el interruptor a la posición de la lámpara para encender la luz
del aparato (Fig. 15).
El conjunto deslizable debe ser separado para
encender las luces.
11.1 Uso del producto con 3 vel. digitales
1. Pulse este botón para encender el producto. El producto
también funcionará al nivel de 1ª velocidad cuando se pre-
sione este botón.Fig. 16
2. El producto funcionará al nivel de 2ª velocidad cuando se
presione este botón.Fig. 16
3. Pantalla digital Puede seguir la velocidad a la que el pro-
ducto está trabajando actualmente en esta pantalla.Fig. 16
4. El producto funcionará en el 3er nivel de velocidad cuando
se presione este botón.Fig. 16
5. Pulse este botón para encender y apagar la lámpara.Fig. 16
INTERRUPTOR DE BALANCÍN DE 3
VEL.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16: Botón digital de 3 vel.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Uso del producto con 3 vel. digitales
26.02.2019ESPAÑOL22
6. Al presionar y mantener pulsado cualquiera de los botones
de operación del motor durante más de 2 segundos se ini-
ciará una función de temporizador de 15 minutos. Una señal
se mostrará una vez que se inicie el temporizador y el motor
se detendrá automáticamente después de 15 minutos.Fig. 16
Los filtros deben limpiarse cuando aparezca la señal "C" en la pan-
talla o (debido al uso) cada 2 o 3 semanas. Para borrar la señal
"C" después de limpiar y reemplazar los filtros, mantenga oprimida
( ) botón más de 3 segundos (cuando el dispositivo está apa-
gado). La letra "E" aparecerá en la pantalla y cambiará al funciona-
miento normal. Si se requiere la operación antes de borrar la señal
"C", la velocidad activa del motor aparecerá durante 1 segundo
cuando presione el botón ( ) y luego el motor volverá a funcionar.
El símbolo "C" aparecerá después de transcurridas
60 horas de funcionamiento.
11.2 Cómo utilizar el producto Control táctil dig. de 5 vel.
1. Pulse este botón para encender el producto.Fig. 17
2. Pulse este botón para disminuir la velocidad del
motor.Fig. 17
3. Pantalla digital Puede seguir la velocidad a la que el pro-
ducto está trabajando actualmente en esta pantalla.Fig. 17
4. Pulse este botón para aumentar la velocidad del
motor.Fig. 17
5. Cuando se presiona el botón del temporizador, se activará
una función de temporizador de 15 minutos, la pantalla emi-
tirá una señal una vez que se inicie el temporizador y el
motor se detendrá automáticamente después de 15
minutos.Fig. 17
6. Pulse este botón para encender y apagar la lámpara.Fig. 17
Períodos de limpieza para filtros
metálicos:
Fig. 17: Botón digital de 5 vel.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
Cómo utilizar el producto Control táctil dig. de 5 vel.
26.02.2019 ESPAÑOL 23
Los filtros deben limpiarse cuando aparezca la señal "C" en la pan-
talla o (debido al uso) cada 2 o 3 semanas. Para borrar la señal
"C" después de limpiar y reemplazar los filtros, mantenga oprimida
( ) botón más de 3 segundos (cuando el dispositivo está apa-
gado). La letra "E" aparecerá en la pantalla y cambiará al funciona-
miento normal. Si se requiere la operación antes de borrar la señal
"C", la velocidad activa del motor aparecerá durante 1 segundo
cuando presione el botón ( ) y luego el motor volverá a funcionar.
11.3 3 Spd Uso del Producto Táctil
1. Cuando se pulsa este botón, el producto funcionará al
nivel de velocidad 1.
2. Cuando se pulsa este botón, el producto funcionará al
nivel de velocidad 2.
3. Cuando se pulsa este botón, el producto funcionará al
nivel de velocidad 3.
4. Pulse este botón para encender o apagar la lámpara.
Para activar la función de temporizador, mantenga pulsado cual-
quiera de los botones , durante 3 segundos. Cuando la fun-
ción del temporizador se activa, el símbolo del botón relevante va
a parpadear durante 15 minutos. Entonces, la función de tempori-
zador de 15 minutos se activará y el producto se apagará automá-
ticamente después de 15 minutos.
Después de activar la función de temporizador, se
puede pulsar cualquiera tecla para desactivarlo.
Todas las funciones activas operadas antes de la
activación de la función de temporizador se desac-
tivarán después de 15 minutos.
Todas las funciones activas operadas después de
la activación de la función de temporizador se
reactivarán después de 15 minutos.
Períodos de limpieza para filtros
metálicos
Fig. 18: Botón táctil
CÓMO USAR EL PRODUCTO
3 Spd Uso del Producto Táctil
26.02.2019ESPAÑOL24
12 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
12.1 Reemplazo de lámpara halógena
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el suministro eléctrico de la campana.
Deje que las lámparas se enfríen primero porque
podrían quemarle las manos cuando están
calientes.
Indica el consumo máximo de energía de la lámpara. Se debe uti-
lizar una lámpara con la misma potencia cuando se reemplaza la
lámpara.
Para conocer la potencia nominal utilizada en el
producto, consulte la etiqueta de declaración en el
producto.
Solo se deben utilizar lámparas halógenas de tungsteno de auto-
protección o lámparas de halogenuros metálicos autoprotegidos.
Para la sustitución de las lámparas de halógeno, empuje hacia
abajo en el soporte de la lámpara en la parte de atrás, gire un
poco hacia la izquierda, y sáquelo hacia abajo.Fig. 20
12.2 Reemplazo de lámpara enchufable
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el suministro eléctrico de la campana.
Deje que las lámparas se enfríen primero porque
podrían quemarle las manos cuando están
calientes.
Indica el consumo máximo de energía de la lámpara. Se debe uti-
lizar una lámpara con la misma potencia cuando se reemplaza la
lámpara.
max 50 W
Fig. 19: Símbolo de la lámpara haló-
gena
Fig. 20: Reemplazo de lámpara haló-
gena
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Reemplazo de lámpara enchufable
26.02.2019 ESPAÑOL 25
Para conocer la potencia nominal utilizada en el
producto, consulte la etiqueta de declaración en el
producto.
Retire el filtro de cartucho de aluminio. Extraiga la bombilla defec-
tuosa y sustitúyala por una nueva de la misma capacidad.Fig. 21
12.3 Reemplazo de lámpara LED
Indica el consumo máximo de energía de la lámpara. Se debe uti-
lizar una lámpara con la misma potencia cuando se reemplaza la
lámpara.
Para conocer la potencia nominal utilizada en el
producto, consulte la etiqueta de calificación en el
producto.
nEmpuje la lámpara con su mano, para quitarla.
nSepare la cinta autoadherible alrededor de las lámparas y la
placa del cuerpo de cada una.
nAntes de colocar la nueva lámpara LED, retire el protector del
bastidor, y únalo a su lugar en el cuerpo del producto.
Fig. 21: Reemplazo de lámpara haló-
gena
max 1 W
Fig. 22: COLOCACIÓN DEL LED
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS
Reemplazo de lámpara LED
26.02.2019ESPAÑOL26
13 SERVICIO AUTORIZADO
nAsegúrese de que el aparato esté enchufado y de que los fusi-
bles no estén defectuosos.
nCompruebe las bombillas. Asegúrese de desenchufar el apa-
rato mientras realiza este control. Apriete las lámparas si están
sueltas. Sustitúyalos si aún no funcionan.
nCompruebe si el aparato está enchufado o si el enchufe está
asegurado en el enchufe.
nCompruebe el interruptor del aparato y el interruptor principal
de su casa.
n¿Tiene el aparato un diámetro de conducto suficiente? (mín.
120 mm).
n¿Están limpios los filtros metálicos? Revise.
nSi utiliza la campana sin conducto de humos, asegúrese de
que los filtros de carbón no tengan más de 6 meses.
nAsegúrese de que su cocina esté suficientemente ventilada
para asegurar el flujo de aire. Si aún no está satisfecho con el
rendimiento de su electrodoméstico, póngase en contacto con
el servicio autorizado.
Descripción de fallos Causa Solución
El producto no funciona Compruebe la cone-
xión eléctrica. La tensión de red debe ser de 220-240V y el pro-
ducto debe conectarse a una toma de tierra.
Las lámparas de ilumina-
ción no funcionan. Compruebe la cone-
xión eléctrica. La tensión de red debe ser de 220-240V y el pro-
ducto debe conectarse a una toma de tierra.
Las lámparas de ilumina-
ción no funcionan. Compruebe el inte-
rruptor de la lám-
para.
El interruptor de la lámpara debe estar en la posición
"on" (encendido).
La lámpara de iluminación
no funciona. Revise las lámparas. Las lámparas de producto no deben estar defec-
tuosas.
La entrada de aire del pro-
ducto es débil Revise el filtro de
aluminio El filtro de cartucho de aluminio debe lavarse al
menos una vez al mes en condiciones normales.
La entrada de aire del pro-
ducto es débil Revise el conducto
de escape de aire. La salida de aire debe estar abierta.
La entrada de aire del pro-
ducto es débil Revise el filtro de
carbón En los productos en los que se utilizan filtros de
carbón, el filtro de carbono debe sustituirse una vez
cada tres meses en condiciones normales.
Si la iluminación no funciona:
Posibles fallos y acciones que
puede tomar sin llamar al servicio:
A) El dispositivo no funciona en
absoluto:
Si el dispositivo muestra un bajo
rendimiento o produce ruidos
fuertes mientras trabaja:
Problemas y Soluciones
SERVICIO AUTORIZADO
26.02.2019 ESPAÑOL 27
Descripción de fallos Causa Solución
No descarga aire (uso sin
salida de humos) Revise el filtro de
aluminio El filtro de cartucho de aluminio debe lavarse al
menos una vez al mes en condiciones normales.
No descarga aire (uso sin
salida de humos) Revise el filtro de
carbón En los productos que funcionan con filtros de carbón,
el filtro de carbón debe ser reemplazado una vez
cada 3 meses en condiciones normales.
SERVICIO AUTORIZADO
26.02.2019ESPAÑOL28
14 CUADRO TÉCNICO
Voltaje de alimentación 220 - 240 V 50Hz
Clase de aislamiento del motor F
Clase de aislamiento CLASE I
Este producto cumple con la Directiva 2004/108/CE para la Direc-
tiva de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión (LVD)
2006/95/EC.
Este producto cumple con la Directiva de Residuos de Equipo
Eléctrico y Electrónico (RAEE).
CUADRO TÉCNICO
26.02.2019 ESPAÑOL 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Svan SVCE702 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario