JVC GZ-R401 BE Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Grundlagen Benutzerhandbuch
CAMCORDER
GZ-R405BE
GZ-R405DE
GZ-R401BE
Liebe Kundin/lieber Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Sicherheits- und Warnhinweise auf
S. 2 und
S. 15, um eine sichere Benutzung dieses Produkts zu gewährleisten.
B5A-2497-00
GE
.
Erweitertes Benutzerhandbuch
Ausführliche Informationen zur
Bedienung dieses Produkts finden Sie
unter „Erweitertes
Benutzerhandbuch“ auf der folgenden
Website.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Mobile Benutzerhandbuch
Wenn Sie unterwegs sind, siehe
„Mobile Benutzerhandbuch“. Mobile
Benutzerhandbuch kann über
Standardbrowser für Android
Tablets und iPhones eingesehen
werden.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
Sicherheitshinweise
HINWEISE:
0
Das Typenschild und
Sicherheitshinweise befinden sich an
der Unter- und/oder Rückseite des
Geräts.
0
Das Schild mit der Seriennummer
befindet sich an der Akkuhalterung.
0
Das Typenschild und die
Sicherheitshinweise des AC-Netzteils
befinden sich an dessen Ober- und/oder
Unterseite.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
0
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Service-Fachleuten.
0
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
einen längeren Zeitraum wird
empfohlen, das Netzkabel von der
Netzsteckdose abzuziehen.
VORSICHT:
Zur Vermeidung
von
Stromschlägen
und
Geräteschäden
stets erst den
geräteseitigen Stecker des Netzkabels
am Netzadapter einwandfrei anbringen.
Dann erst den Netzstecker an eine
Netzsteckdose anschließen.
VORSICHT:
Im Inneren des Geräts befindet sich ein
eingebauter Lithium-Ionen-Akku. Bei der
Entsorgung des Geräts müssen
Umweltprobleme berücksichtigt und die
geltenden Gesetze sowie örtlich geltende
Vorschriften zur Entsorgung dieser Akkus
strikt eingehalten werden.
ACHTUNG:
Der Camcorder mit dem eingesetzten
Akku darf niemals starker Hitze wie
direktem Sonnenlicht, Feuer usw.
ausgesetzt werden.
VORSICHT:
Der Netzstecker muss jederzeit leicht
zugänglich sein.
0
Nehmen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
0
Achten Sie darauf, nur das mitgelieferte
AC-Netzteil zu benutzen.
0
Nutzen Sie das mitgelieferte AC-Netzteil
nicht mit anderen Geräten.
2 GE
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne
richten. Dies kann Augenschäden zur
Folge haben und Geräteschäden
verursachen. Zudem besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise
beachten, um Kamera-Schäden und
Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals
am LCD-Monitor fassen. Andernfalls
kann die Kamera herunterfallen oder
anderweitig beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile
Aufstellung (kein schräger, unebener
Untergrund etc.) achten, so dass es nicht
umfällt. Die Kamera kann andernfalls
schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder
verbundene (Audio/Video, etc.) Kamera
sollte nicht auf dem TVGerät plaziert
werden. Die Kabel so verlegen, dass kein
versehentliches Stolpern und
Herunterreißen der Kamera möglich ist.
Dieses Produkt ist gemäß der AVC-
Patentportfoliolizenz für die persönliche
Benutzung durch einen Verbraucher oder
für andere Nutzungen lizenziert, im
Rahmen derer keine Vergütungen für (i)
die Verschlüsselung von Videos in
Übereinstimmung mit dem AVC-
Standard („AVC Video“) und/oder (ii) die
Entschlüsselung von AVC-Videos
anfallen, die durch einen Verbraucher im
Rahmen einer privaten Aktivität
verschlüsselt und/oder von einem
Videoanbieter erlangt wurden, der durch
eine Lizenz zur Bereitstellung von AVC-
Videos berechtigt ist. Für andere
Nutzungen werden keine Lizenzen
vergeben oder impliziert.
Weitere Informationen erhalten Sie von
MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com
M/D auf dem Geräts zeigt den Monat
und das Jahr der Herstellung.
.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten und Batterien (anzuwenden
in den Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten und batterien
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und
Gesundheit. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem
Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese
Batterie Blei enthalt.
Sichern Sie wichtige Aufnahmedaten
JVC haftet nicht für verlorengegangene
Daten. Es wird empfohlen, wichtige
Aufnahmedaten zur Aufbewahrung alle
drei Monate auf einer Disk oder einem
anderen Aufnahmemedium zu sichern.
GE 3
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera
ausschließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist
ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt.
(Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung
(Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen
machen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich
zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
0
AVCHD und das AVCHD Logo sind
Handelsmarken der Panasonic Corporation
und der Sony Corporation.
0
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
und das HDMI-Logo
sind entweder eingetragene Warenzeichen
oder Handelsmarken der HDMI Licensing,
LLC in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Länder.
0
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
0
Das SDXC-Logo ist eine Handelsmarke der
SD-3C LLC.
0
Windows® ist in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern ein
eingetragenes Warenzeichen oder ein
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone und Safari sind in den USA und
anderen Ländern eingetragene
Warenzeichen von Apple Inc.
0
Intel und Intel Core sind Warenzeichen bzw.
registrierte Handelsmarken der Intel
Corporation bzw. deren
Tochtergesellschaften in den Vereinigten
Staaten von Amerika und anderen Ländern.
0
Google™, Android™, YouTube™, das
YouTube-Logo und Chrome™ sind
Warenzeichen und/oder eingetragene
Warenzeichen von Google Inc.
0
Der QR-Code ist ein eingetragenes
Warenzeichen von Denso Wave
Incorporated.
0
Andere Produkt- und
Unternehmensbezeichnungen in diesem
Handbuch sind Handelsmarken und/oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Markeninhaber.
0
In dieser Bedienungsanleitung wurden
Zeichen wie ™ und ® nicht mitgedruckt.
.
Dieses Gerät verfügt über einen
Wasserschutz, Staubschutz, Fallschutz
und Frostschutz.
Wasserfest: Entspricht der IEC-
Standard-Veröffentlichung 529
IPX8 und IPX6 (30 Minuten in einer
Tiefe von bis zu 5 m)
Staubdicht: Entspricht der IEC-
Standard-Veröffentlichung 529
IP5X
Fallschutz: Diese Kamera erfüllt
die Firmentests, die mit der „MIL-
STD-810F Methode
übereinstimmen; 516,5 Stoß: Fall
auf 3 cm dickes Sperrholz aus einer
Höhe von 1,5 m“
Frostschutz: Zulässige
Betriebstemperaturen: -10 °C bis +40
°C
Hinweis: Temperaturen zwischen
-10 °C und 0 °C verringern die
Akkuleistung vorübergehend,
wodurch die verfügbare
Aufnahmezeit verringert wird.
Vorsichtsmaßnahmen für die
wasserdichte Funktion
0
Eine Fehlfunktion aufgrund einer
Fehlbedienung durch den Kunden ist nicht
durch die Garantie abgedeckt.
0
Lesen Sie vor der Verwendung im Wasser
zum Verständnis unbedingt „Erweitertes
Benutzerhandbuch“ durch.
0
Schließen Sie die Anschlussabdeckung fest,
bis sie einrastet und vergewissern Sie sich,
dass das rote Zeichen komplett erlischt.
0
Achten Sie darauf, dass die Dichtung in der
Abdeckung nicht beschädigt ist und kein
Fremdmaterial daran anhaftet.
0
Verwenden Sie den Camcorder in
Meerwasser und Süßwasser, nicht tiefer als
5 m und nicht länger als 30 Minuten.
0
Der Wasserschutz kann nicht gewährleistet
werden, wenn der Camcorder einem Stoß
ausgesetzt wird wie beispielsweise
Fallenlassen.
0
Springen oder tauchen Sie nicht ins Wasser
ein, wenn Sie den Camcorder halten.
0
Verwenden Sie den Camcorder nicht in
starken Strömungen wie in Stromschnellen
oder unter Wasserfällen. Der starke Druck
könnte die Wasserdichtheit beeinträchtigen.
0
Tauchen Sie den Camcorder nicht in heißen
Quellen ein oder in Wasser, dass heißer ist als
40 °C.
4 GE
Beschlagen im Inneren des Objektivs
Modelle mit der Funktion Wasserdicht sind
luftdicht. Wenn die Temperatur während der
Aufnahme steigt, kann eine Kondensation im
Inneren des Objektivs aufgrund der internen
Luftfeuchtigkeit auftreten.
Während der Aufnahme
Um das Ansteigen der Temperatur dieses
Gerätes zu verhindern, empfehlen wir, dass
Sie das Gerät wie folgt verwenden.
A
Vermeiden Sie häufiges direktes
Einfallen von Sonnenlicht.
Nehmen Sie unter Schatten oder unter
einem Sonnenschirm auf. Am besten,
wenn Sie das Gerät bedeckt mit einem
nassen Handtuch aufbewahren.
B
Die Verwendung eines Stativs wird
empfohlen.
Eine Aufnahme mit dem Gerät in der
Hand, die mehrere Stunden dauert, kann
zum Temperaturanstieg des Gerätes
führen.
C
Es ist besser die Anschlussabdeckung
während der Aufnahme offen zu lassen.
Allerdings stehen die Funktionen
Wasserdicht, Staubdicht und Stoßsicher
unter diesen Bedingungen nicht zur
Verfügung. Bitte beachten Sie die
Umgebung, wenn Sie dieses Gerät
verwenden. (Verwenden Sie kein nasses
Tuch.)
D
Achten Sie darauf, das Gerät vom
Stromnetz zu nehmen, wenn Sie nicht
aufnehmen.
Das Gerät schaltet sich aus, wenn der
LCD-Monitor geschlossen wird.
Während des Ladevorgangs
Es wird empfohlen, das Gerät in einer
Umgebung mit niedriger Feuchtigkeit
aufzuladen.
Feuchte Luft im Inneren des Geräts kann zur
Kondensation führen.
Es wird empfohlen, das Gerät in einem Raum
aufzuladen, in dem kein Luftbefeuchter
verwendet wird und im Sommer in einem
Raum mit Klimaanlage.
Wenn das Objektiv von innen beschlägt
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung, um die
Temperatur zu senken, klappen Sie den
LCD-Monitor zu und lassen Sie die Kamera
so für eine Weile liegen.
.
Ö
ffnen Sie die Anschlussabdeckung.
Schützen das Objektiv
Die vordere Seite des Objektivs ist mit einem
Schutzglas ausgestattet, um das Objektiv zu
schützen.
0
Wenn das Schutzglas verschmutzt ist,
reinigen Sie es mit einem handelsüblichen
Reinigungstuch.
.
Objektiv-Schutzglas
GE 5
Inhalt
Sicherheitshinweise ............................... 2
Überprüfen der Zubehörteile ..................
6
Benennung der Teile und Funktionen
............. 7
Einstellung von Datum und Uhrzeit ........ 8
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung (SD-
Karten-Fach) .......................................... 9
Erste Schritte
Laden des Akkus ................................. 10
Einsetzen einer SD-Karte .................... 11
Aufnahme
Videoaufnahme ................................... 12
Videoqualität ........................................ 13
Wiedergabe
Wiedergabe/Löschen von Dateien mit
diesem Gerät ....................................... 14
Weitere Informationen
Fehlersuche/Vorsichtshinweise
........... 15
Aufnahmezeit/Technische Daten ......... 18
Überprüfen der Zubehörteile
AC-Netzteil
UIA312-0520
Netzkabel
Adapterkabel
QAM1580-001
USB-Kabel
(Typ A - Micro-Typ B)
.
.
.
.
AV-Kabel
E3A-0085-00
Objektivdeckel
Core Filter
(für AV-Kabel)
Grundlagen
Benutzerhandbuch
(diese Bedienungsanleitung)
.
.
.
.
0
Bitte wenden Sie sich beim Kauf eines neuen AV-Kabels an Ihren JVC-Händler
oder ein JVC-Servicecenter in Ihrer Nähe.
0
Bringen Sie den Objektivdeckel beim Tragen der Kamera und wenn die Kamera
nicht in Gebrauch ist an.
6 GE
Benennung der Teile und Funktionen
.
7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
A
Objektiv-Schutzglas
Wenn das Schutzglas verschmutzt
ist, reinigen Sie es mit einem
handelsüblichen Reinigungstuch.
B
Stereomikrofon
C
LCD-Monitor
D
CHARGE Lampe (Laden) (
S. 10)
E
POWER/ACCESS Lampe (Gerät
Ein-Aus/Zugriff)
F
Zoom/Lautstärke-Regler (S. 12,
14)
G
START/STOP (Videoaufnahme) Taste
(S. 12)
H
Die Anschlussabdeckung (SD-
Kartenabdeckung)
I
Steckplatz für SD-Karte (S. 11)
J
Reset-Taste
K
HDMI-Mini-Buchse
L
AV-Anschluss
M
USB-Anschluss
o
Befestigung des Core Filters
Bringen Sie den Core Filter am des AV-Kabels wie in der Abbildung dargestellt an. Der
Core Filter reduziert die Interferenzen, wenn das Gerät mit anderen Geräten verbunden
ist.
.
3 cm
Zum Anschluss am Gerät
Betätigen Sie die
Einrastverschlüsse.
Einmal umwickeln
GE 7
Einstellung von Datum und Uhrzeit
1
Klappen Sie den LCD-
Monitor auf.
.
0
Das Gerät ist nun eingeschaltet. Wenn
Sie den LCD-Monitor schließen,
schaltet sich das Gerät aus.
2
Berühren Sie [OK], sobald
[DATUM/ZEIT
EINSTELLEN!] angezeigt
wird.
.
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
OK
3
Stellen Sie Datum und Zeit ein.
.
201812 10 00
24
ZEIT
DATUM
SPEICH
DATUM & UHRZEIT
0
Wenn
Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde
oder Minute berühren, wird 3 und
2 angezeigt.
Berühren Sie 3 oder 2, um den
Wert anzupassen.
0
Wiederholen Sie diesen Schritt, um
Tag, Monat, Jahr, Stunde und
Minuten einzustellen.
4
Berühren Sie nach dem
Einstellen von Datum und
Zeit [SPEICH].
5
Wählen Sie Ihre Region aus
und
berühren Sie [SPEICH].
0
Der Zeitunterschied zwischen der
gewählten Stadt und der MGZ (Mittlere
Greenwich-Zeit) wird angezeigt.
0
Berühren Sie 0 oder 1, um den
Namen des Orts auszuwählen.
.
GMT
SPEICH
DATUM&UHRZEIT/ZONE
8 GE
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung (SD-Karten-Fach)
A
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
B
Schieben Sie die
Anschlussabdeckungsverriegelung
nach unten und schieben Sie die
Abdeckung zur Seite
C
Heben Sie die Abdeckung
langsam hoch.
o
Zum Schließen
.
Nicht richtig verschlossen, wenn die rote Markierung sichtbar ist!
Lassen Sie den LCD-Monitor zunächst offen.
A
Klappen
Sie die Abdeckung langsam nach unten, während Sie sicherstellen,
dass die graue wasserdichte Versiegelung in die Öffnung an den
Anschlüssen passt.
B
Drücken Sie die komplette Abdeckung mit gleichmäßiger Kraft gegen den
Camcorder und bringen Sie die Abdeckung vollständig fest an.
C
Schieben Sie die Abdeckung, bis Sie mit einem Klick einrastet.
(Die Abdeckung ist nicht richtig verschlossen, wenn die rote Markierung an der
Anschlussabdeckungsverriegelung sichtbar ist.)
VORSICHT
0
Wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Öffnen oder Schließen der
Anschlussabdeckung auf.
0
Öffnen oder schließen Sie die Anschlussabdeckung nicht mit nassen oder
schmutzigen/sandigen Händen.
0
Lassen Sie keinen Schmutz, keine Fusseln, Haare, Sand oder andere Fremdkörper
sich zwischen der wasserdichten Versiegelung und dem Gehäuse ansammeln.
0
Beschädigen oder verkratzen Sie niemals die wasserdichte Versiegelung und die
Anschlussabdeckung. Das könnte zu Undichtigkeiten führen. Wenn die Versiegelung
beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstes JVC-Kundendienstzentrum zum
Austausch. (Kostenpflichtig.)
0
Lesen Sie das erweiterte Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den
Camcorder unter Wasser oder an Orten verwenden, wo er Wassertropfen abbekommt.
GE 9
Laden des Akkus
Ein Akku ist im Camcorder integriert.
.
AC-Netzteil
(Mitgeliefert)
Adapterkabel
(Mitgeliefert)
Ladelämpchen
Zur Netzsteckdose
(100 V bis 240 V)
A
B
C
D
1
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung (S. 9)
2
Schließen Sie das Adapterkabel am AC-Netzteil an.
3
Stecken Sie das AC-Netzteil in eine Netzsteckdose (100 V bis
240 V) ein.
4
Schließen Sie das andere Ende an die USB-Buchse an der
Einheit an.
VORSICHT
0
Beim Kauf oder wenn der Akku über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, dauert
der Ladevorgang länger als gewöhnlich. Die Kamera schaltet sich nicht ein, wenn die
verbleibende Akkuleistung niedrig ist. Laden Sie in diesem Fall den Akku länger als
40 Minuten auf, bevor Sie das Gerät einschalten.
0
Ladezeit: Ca. 6 h 10 min (bei 25°C)
0
Der Akku kann nicht außerhalb des Zimmertemperaturbereichs von 10°C bis 35°C
aufgeladen werden. Die Lampe CHARGE leuchtet nicht, wenn der Akku nicht aufgeladen
ist. Wenn die Temperatur während des Ladevorgangs steigt oder fällt, blinkt die CHARGE-
Lampe langsam und der Ladevorgang wird beendet. Entfernen Sie in diesem Fall das AC-
Netzteil, drücken Sie die Reset-Taste und warten Sie, bis die Raumtemperatur innerhalb
des oben angegebenen Bereichs liegt, bevor Sie erneut aufladen.
0
Während des Aufladens können Videos aufgenommen oder abgespielt werden. (Die
Ladezeit wird dann jedoch länger als normal dauern. Zusätzlich kann die verbleibende
Akkuleistung je nach den Bedingungen nachlassen.) Wenn die interne Temperatur
während der Verwendung des Geräts ansteigt, beenden Sie das Aufladen zeitweise.
(Die Lampe CHARGE erlischt.)
0
Wenn Fehlfunktionen (wie Überspannung) auftreten, wird das Aufladen beendet. In
diesem Fall blinkt die Lampe CHARGE als Hinweis darauf schnell.
0
Wenn die Aufnahmezeit selbst bei voll aufgeladenem Akku extrem kurz wird, muss
der Akku ersetzt werden. Für Einzelheiten zum Austausch des eingebauten Akkus
(kostenpflichtig), wenden sie sich an Ihr nächstes JVC-Kundendienstzentrum.
0
Zu Einzelheiten zu anderen Auflademethoden siehe bitte „Erweitertes Benutzerhandbuch“.
10 GE
Einsetzen einer SD-Karte
Die Filmaufnahmen und Standbilder werden im eingebauten Speicher mit den
Standardeinstellungen aufgenommen.
Setzen Sie eine handelsübliche SD-Karte ein, wenn Sie auf die SD-Karte aufnehmen wollen.
Zu Einzelheiten zum Medienwechsel siehe bitte „Erweitertes Benutzerhandbuch“.
.
*
Setzen Sie eine
SD-Karte ein.
Bevor Sie die SD-Karte einsetzen,
schließen Sie den LCD-Monitor,
um dieses Gerät auszuschalten.
(Hinteransicht)
Label
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung.
o
Entnehmen der SD-Karte
Drücken
Sie die SD-Karte kurz nach innen und ziehen Sie sie dann gerade heraus.
HINWEIS
Die folgenden SD-Karten sind kompatibel.
Hersteller Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Video A
Klasse 4 (
K
) oder höher kompatible SD-Karte (2 GB)/
Klasse 4 (
K
) oder höher kompatible SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB)/
Klasse 4 (
K
) oder höher kompatible SDXC-Karte (64 GB bis 128 GB)
0
Bei Aufnahme mit Videoqualität [UXP] wird Klasse 6 (
L
) oder
höher empfohlen.
Standbild B
SD-Karte (256 MB bis 2 GB) / SDHC-Karte (4 GB bis 32 GB) /
SDXC-Karte (64 GB bis 128 GB)
0
Die Verwendung anderer SD-Karten (einschließlich SDHC/SDXC-Karten)
kann zu fehlerhaften Aufnahmen oder zum Datenverlust führen.
0
Es kann nicht garantiert werden, dass dieses Gerät mit allen SD-Karten
funktioniert, selbst wenn eine der oben angegebenen Karten benutzt wird.
Einige SD-Karten funktionieren gegebenenfalls aufgrund von Änderungen
der technischen Merkmale, usw. nicht.
0
Schützen Sie Ihre Daten. Berühren Sie nicht die Kontakte der SD-Karte.
0
Prüfen Sie bei Benutzung einer SDXC-Karte im Handbuch Erweitertes Benutzerhandbuch,
ob die Karte mit dem Betriebssystem Ihres Computers kompatibel ist.
0
Verwenden Sie keine miniSD-Karte oder microSD-Karte (selbst wenn die Karte in
einen Adapter eingesetzt ist). Das kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders führen.
GE 11
Videoaufnahme
Mithilfe des P-Modus
(Intelligent Auto) können Sie Videos aufnehmen, ohne sich
um Einstellungen kümmern zu müssen. Einstellungen wie Belichtung und Fokus
werden automatisch angepasst, um den Aufnahmebedingungen gerecht zu werden.
Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Szene sollten Sie eine Probeaufnahme
durchführen.
.
H
P
A
C
A
T
W
Prüfen Sie, ob als Aufnahmemodus
A Video eingestellt ist.
Falls der Modus auf B Standbild
eingestellt wurde, berühren Sie B auf
dem Touchscreen und berühren Sie
anschließend A zur Umstellung.
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste noch einmal,
um die Aufnahme zu stoppen.
Zoomen
(Weitwinkel)
(Telebild)
Zoom-Regler
Falls der Modus auf H Manuell
eingestellt wurde, berühren Sie H auf
dem Touchscreen und berühren Sie
anschließend P zur Umstellung.
Überprüfen Sie, ob als Aufnah-
memodus P eingestellt ist.
0
Sie können auch 6 auf dem Touchscreen berühren, um die Aufnahme zu
starten.
Berühren Sie 7, um die Aufnahme zu stoppen. Darüber hinaus können
Sie auch D berühren, um den Zoom zu betätigen.
o
Anzeigen während der Videoaufnahme
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Es wird aufgenommen
Aufnahmepause
Akkuanzeige
Aufnahmemedium
Bildstabilisator
Videoqualität
Verbleibende
Aufnahmezeit
Szenenzähler
Taste
Standbildaufnahme
12 GE
HINWEIS
0
Die geschätzte Aufnahmezeit des mitgelieferten Akkus beträgt etwa 2 Stunden 50
Minuten tatsächliches Aufnehmen und bis zu 5 Stunden 10 Minuten kontinuierliches
Aufnehmen.
0
Entfernen Sie die SD-Karte nicht, während die POWER/ACCESS-Lampe leuchtet. Die
aufgenommenen Daten könnten unlesbar werden.
0
Beim [AUTO POWER AUS]-Betrieb schaltet sich die Kamera automatisch ab, wenn
für 5 Minuten keine Bedienung erfolgt ist, um Strom zu sparen. (Das Gerät geht in den
Standby-Modus über, wenn das AC-Netzteil verwendet wird.)
0
Der Blickwinkel verändert sich, wenn der Bildstabilisator ein- bzw. ausgeschaltet wird.
0
Bei Aufnahmen unter Wasser werden die internen mechanischen Geräusche (wie z.
B. das Zoomgeräusch) leicht empfangen und aufgenommen. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Videoqualität
Dieses Gerät kann in hoher Auflösung (1920x1080) aufnehmen.
Standardeinstellung von [VIDEOQUALITÄT] ist XP.
o
Ändern der Einstellung
A
Berühren Sie [MENU].
B
Berühren Sie [AUFNAHMEEINSTELLUNG].
C
Berühren Sie [VIDEOQUALITÄT].
D
Drücken Sie auf die gewünschte Videoqualität.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Höhere Videoqualität
XP
(Voreingestellt)
.
EP
Längere Aufnahmezeit
* Informationen zur geschätzten Videoaufnahmezeit finden Sie auf S. 18.
GE 13
Wiedergabe/Löschen von Dateien mit diesem Gerät
Wählen Sie die aufgenommenen Videos oder Standbilder aus dem
Inhaltsverzeichnis (Minibild-Anzeige) aus und geben Sie sie wieder.
.
T
W
VOL.
Berühren Sie die Dateien, um sie zu löschen.
Berühren Sie R.
Löschen nicht gewünschter Dateien
Höhere
Lautstärke
Niedrigere
Lautstärke
Anpassen der Lautstärke
während der Wiedergabe
Berühren Sie u, um zum Video-Index
zurückzukehren.
Berühren Sie die Datei, um die Wiedergabe zu starten.
Berühren Sie "EINST.".
Berühren Sie E, um in den
Aufnahmemodus zurückzukehren.
Berühren Sie F auf dem Touchscreen,
um den Wiedergabemodus zu wählen.
Berühren Sie e, um die Wiedergabe anzuhalten.
Berühren Sie "OK".
Berühren Sie "AUSFÜHREN", wenn die
Bestätigungsmeldung eingeblendet wird.
Berühren Sie A oder B, um
den Video- oder
Standbildmodus auszuwählen.
Die ausgewählte Datei wird mit einer Markierung I versehen. Um
die Markierung I zu entfernen, berühren Sie die Datei noch einmal.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Berühren Sie I/J, um das Medium für
die Wiedergabe auszuwählen.
o
Aufnahme eines Standbilds während der Wiedergabe
A
Halten Sie die Wiedergabe mit e an.
B
Berühren Sie die Taste START/STOP oder berühren Sie A auf dem LCD.
HINWEIS
0
Wird dieses Gerät mit umgeklapptem oder geschlossenem LCD-Monitor
benutzt, ist der Anstieg der Gerätetemperatur begünstigt. Lassen Sie den
LCD-Monitor umgeklappt, wenn Sie das Gerät.
0
Steigt die Temperatur zu stark an, stoppt das Gerät gegebenenfalls
automatisch, um die Elektronik zu schützen.
14 GE
Fehlersuche/Vorsichtshinweise
Fehlersuche
Sollten Sie mit der Bedienung dieses
Geräts
Probleme haben, prüfen Sie bitte
die folgenden Punkte, bevor Sie sich an
den Kundenservice wenden.
1. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“ im
Handbuch „Erweitertes
Benutzerhandbuch“.
Sollten Sie mit der Bedienung des
Geräts Schwierigkeiten haben,
lesen Sie bitte im Handbuch
„Erweitertes
Benutzerhandbuch“ nach.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2.
Dieses Gerät wird von einem
Mikrocomputer gesteuert.
Elektrostatische Entladungen,
Störsignale und Interferenzen (von
einem Fernsehgerät, Radio, usw.)
können den normalen Betrieb
beeinträchtigten.
Setzen Sie das Gerät in einem
solchen Fall zurück.
A
Entfernen Sie alle Kabel von
diesem Gerät.
B
Drücken Sie die „Reset-Taste“,
die sich unter der
Anschlussabdeckung befindet.
(Bevor Sie die Reset-Taste
drücken,
schließen Sie den LCD-
Monitor, um dieses Gerät
auszuschalten.)
C
Schließen Sie das AC-Netzteil
wieder an, öffnen Sie den LCD-
Monitor und dieses Gerät schaltet
sich automatisch ein.
3. Sollte die oben beschriebene
Maßnahme keine Abhilfe schaffen,
wenden Sie sich bitte an Ihren
nächstgelegenen JVC-Händler oder
ein JVC Service Center.
Integrierter Akku
Dieses Gerät ist mit einem integrierten
Lithium-Ionen-Akku
ausgestattet. Bevor
Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie
unbedingt die folgenden Warnhinweise:
0
Zur Gefahrenverhütung
Werfen Sie die Akkus niemals ins
Feuer.
Der Akku darf niemals umgebaut oder
zerlegt werden.
Setzen Sie dieses Gerät nicht
Temperaturen von über 60 °C aus, da
sonst der integrierte Akku überhitzen,
explodieren oder Feuer fangen
könnte.
0
So verhindern Sie Schäden und
verlängern die Lebensdauer
Setzen Sie den Akku keinen
unnötigen Erschütterungen aus.
Laden Sie das Gerät bei einer
Temperatur von 10°C bis 35°C auf.
Niedrigere Temperaturen führen zu
einer längeren Ladezeit oder der
Ladevorgang wird ganz abgebrochen.
Bei höheren Temperaturen ist eine
vollständige Ladung nicht möglich
oder der Ladevorgang wird ganz
abgebrochen.
Lagern Sie den Akku kühl und trocken.
Bei übermäßig langer Einwirkung von
hohen Temperaturen wird die
natürliche Entladung beschleunigt
und die Nutzungsdauer verkürzt.
Belassen Sie die Akkuladung (i)
bei 30 %, wenn der Akku über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht
benutzt wird.
Laden Sie den Akku außerdem einmal
alle 6 Monate auf und entleeren ihn
vollständig, bevor Sie ihn wieder mit
30%iger Akkuladung (i)
aufbewahren.
Entfernen Sie bei Nichtgebrauch das
AC-Netzteil vom Gerät, da auch einige
ausgeschaltete Geräte Strom
verbrauchen können.
Nicht absichtlich fallen lassen oder
irgendwelchen starken Stößen
aussetzen.
GE 15
Aufnahmemedium
0
Befolgen Sie die folgenden
Richtlinien, um die Beschädigung
oder den Verlust aufgenommener
Daten zu vermeiden.
0
Verbiegen Sie das
Aufnahmemedium
nicht, und lassen
Sie es nicht fallen. Setzen Sie es
nicht großem Druck, Stößen oder
Vibrationen aus.
0
Lassen Sie kein Wasser an das
Aufnahmemedium gelangen.
0
Bewahren Sie das
Aufnahmemedium nicht an Orten
auf, die starken elektrostatischen
oder elektrischen Störungen
ausgesetzt sind, und verwenden
oder ersetzen Sie es nicht an
solchen Orten.
0
Schalten Sie während der
Aufnahme, Wiedergabe oder
anderen Zugriffen auf das
Aufnahmemedium die Kamera nicht
aus.
0
Halten Sie das Aufnahmemedium
von Objekten fern, die starke
magnetische Felder oder
elektromagnetische Schwingungen
abstrahlen.
0
Lagern Sie das Aufnahmemedium
nicht an Orten mit hoher Temperatur
oder hoher Luftfeuchtigkeit.
0
Berühren Sie nicht die Metallteile.
0
Beim Formatieren oder Löschen von
Daten mit dem Camcorder wird nur die
Dateiverwaltungsinformation
verändert. Die Daten werden nicht
vollständig vom Aufnahmemedium
gelöscht. Wenn Sie die Daten
vollständig löschen möchten, sollten
Sie dazu eine spezielle Software
verwenden, die zu diesem Zweck
erhältlich ist, oder den Camcorder als
solchen zerstören.
LCD-Monitor
0
Zur Vermeidung von Schäden am
LCD-Monitor: NIEMALS
starken Druck oder Erschütterungen
auf den LCD-Monitor ausüben.
die Kamera mit nach unten
weisendem LCD-Monitor ablegen.
0
Für eine lange Nutzungsdauer
Verwenden Sie zur Reinigung kein
grobes Tuch.
Der LCD-Monitor verfügt über mehr
als 99,99 % effektive Pixel. 0,01 %
der Pixel können jedoch als helle
Flecken (rot, blau, grün) oder dunkle
Flecken erscheinen. Dies ist keine
Fehlfunktion. Die Flecken werden
nicht mit aufgenommen.
Kamera
0
Aus Sicherheitsgründen muss
Folgendes beachtet werden
Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet
werden.
Das Gerät darf weder zerlegt noch
umgebaut werden.
Entflammbare oder metallische
Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen
nicht in das Geräteinnere gelangen.
Entfernen Sie niemals die
Stromversorgung bei eingeschaltetem
Gerät.
Platzieren Sie niemals offenes Feuer
(z.B. eine brennende Kerze) auf oder
unmittelbar neben dem Gerät.
Am Netzstecker oder der
Wandsteckdose
dürfen sich weder Staub
noch metallische Gegenstände
befinden.
In die Kamera dürfen keine Gegenstände
eingeführt werden.
0
Beim Betrieb vermeiden Sie
Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung
(Kochstelle usw.).
Erschütterungen und Vibrationen.
Zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät.
Orte mit starken magnetischen oder
elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher,
Sendeantenne).
Orte mit extrem hohen (über 40 °C) oder
extrem niedrigen (unter -10 °C)
Temperaturen.
16 GE
0
Bei der Lagerung vermeiden Sie
Orte mit Temperaturen über 50°C.
Orte mit extrem geringer (unter 35%)
oder hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit
mit geöffneter Anschlussabdeckung.
Direkte Sonneneinstrahlung.
Orte, an denen Hitzestaus auftreten
können (z.B. Fahrzeuginnenraum im
Sommer).
Die Nähe von Heizkörpern.
Erhöhte Orte wie beispielsweise auf
einem Fernsehgerät. Wenn Sie das
Gerät an erhöhten Orten aufstellen und
dabei Kabel angeschlossen sind, kann
sich das Kabel verfangen, das Gerät zu
Boden fallen und anschließend nicht
mehr richtig funktionieren.
0
Zum
Schutz des Geräts vermeiden
Sie
Fallenlassen oder Kollisionen mit harten
Gegenständen.
Stöße oder starke Vibrationen beim
Transport.
Die längere Ausrichtung des Objektivs
auf besonders helle Lichtquellen.
Das direkte Einfallen von Sonnenlicht in
das Objektiv.
Übermäßiges Schwingen, wenn Sie den
Handgurt verwenden.
Übermäßiges Schwingen des Geräts bei
Aufbewahrung in der Soft Case-
Tragetasche.
Decken Sie den Camcorder mit einem
Handtuch, Tuch usw. ab.
0
So vermeiden Sie, dass das Gerät
hinunterfällt
0
Befestigen Sie den Haltegriff richtig.
0
Wenn Sie die Kamera in Verbindung
mit einem Stativ verwenden,
befestigen Sie diese sorgfältig am
Stativ.
Wenn die Kamera hinunterfällt, besteht
die Gefahr, dass Sie sich verletzen und
die Kamera beschädigt wird.
Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte
Kundin, [Europäische Union]
Dieses
Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die
JVC KENWOOD Corporation ist:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
DEUTSCHLAND
.
GE 17
Aufnahmezeit/Technische Daten
Geschätzte Videoaufnahmezeit
Qualität
Eingebauter
Speicher
SDHC/SDXC-Karte
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 Min. 20 Min. 40 Min. 1 Std. 20
Min.
2 Std. 40
Min.
5 Std. 40
Min.
11 Std. 30
Min.
XP 20 Min. 30 Min. 1 Std. 1 Std. 50
Min.
3 Std. 50
Min.
8 Std. 10
Min.
16 Std. 20
Min.
EP 1 Std. 20
Min.
1 Std. 40
Min.
3 Std. 30
Min.
7 Std. 14 Std. 28 Std. 50
Min.
57 Std. 50
Min.
0
Die mögliche Aufnahmezeit ist lediglich eine Orientierung. Die tatsächliche
Aufnahmezeit kann länger oder kürzer als die oben angegebene Zeit sein.
Kamera
Stromversorgung Bei Verwendung eines AC-Netzteils: DC 5 V
Stromverbrauch 2,2 W (wenn für [MONITORHELLIGKEIT] die Option [3]
(Standard) gewählt wurde)
Nennstromverbrauch: 2A
Abmessungen 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(B x H x T: ohne Haltegriff)
Gewicht Ca. 290 g
Änderung der technischen Daten und des Designs im Rahmen von
Produktverbesserungen vorbehalten.
Weitere Informationen finden Sie im Erweiterten Benutzerhandbuch.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2018 JVC KENWOOD Corporation
EU
0118TOH-SW-MT
18 GE
Guide de lutilisateur
CAMÉSCOPE
GZ-R405BE
GZ-R405DE
GZ-R401BE
Chers clients et chères clientes
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Avant toute utilisation, veuillez lire les précautions de sécurité et les mises en garde sur
p. 2 et p. 15 pour pouvoir utiliser le produit en toute sécurité.
B5A-2497-00
FR
.
Manuel d’utilisation
Pour de plus amples détails sur le
fonctionnement de ce produit, veuillez
consulter le “Manuel d’utilisation” sur le
site Web à l’adresse suivante.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Mode D'emploi Mobile
Lorsque vous êtes à l’extérieur,
consultez le “Mode D'emploi Mobile”.
Mode D'emploi Mobile peut être visionné
avec un navigateur standard pour
tablette Android et iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
Précautions de sécurité
REMARQUES :
0
La plaque d’identification et
l’avertissement de sécurité se trouvent
sous l’appareil et/ou au dos.
0
La plaque de numéro de série se trouve
sur le logement de la batterie.
0
Les informations de classification et
l’avertissement de sécurité de
l’adaptateur secteur sont situés sur son
côté supérieur et/ou son côté inférieur.
PRÉCAUTIONS :
0
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce
intérieure n’est à régler par l’utilisateur.
Se référer à un agent qualifié en cas de
problème.
0
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur
secteur pendant une longue période, il
est recommandé de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise
secteur.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité
la plus courte du
cordon
d’alimentation dans l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis
branchez l’extrémité la plus longue sur
une prise secteur.
ATTENTION :
Une batterie au lithium-ion est intégrée à
l’intérieur de l’appareil. Lors de la mise au
rebut de l’appareil, les problèmes
d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations
locales ou lois régissant l’élimination de
ces batteries doivent être strictement
respectées.
AVERTISSEMENT :
Le caméscope avec des batteries
installées ne doit pas être exposé à une
chaleur excessive telle que la lumière
directe du soleil, le feu ou similaire.
PRÉCAUTION :
La prise secteur doit être opérationnelle.
0
Débranchez immédiatement la fiche
secteur si le caméscope ne fonctionne
pas normalement.
PRÉCAUTIONS :
0
Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur
secteur fourni.
0
N’utiloisez pas l’adaptateur secteur
fourni pour d’autres périphériques.
2 FR
Ne dirigez pas l’objectif directement vers
le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue
et l’appareil pourrait être endommagé. Il y
a aussi risque d’incendie ou
d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées
à protéger l’utilisateur et le caméscope
contre des dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique
sur des surfaces irrégulières et inclinées.
Il pourrait tomber et le caméscope
pourrait être sérieusement endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas
laisser le caméscope sur le dessus du
téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait
faire tomber le caméscope, causant des
dommages.
Ce produit est sous licence AVC du
portefeuille de brevet pour l’utilisation
personnelle d’un consommateur ou
d’autres utilisations qui ne permettent pas
de générer une rémunération pour (i)
l’encodage de vidéo conformément à la
norme AVC (“AVC Video”) et/ou (ii) le
décodage AVC de vidéo qui a été
encodée par un consommateur engagé
dans une activité personnelle et/ou qui a
été obtenue auprès d’un fournisseur
vidéo autorisé à fournir AVC la vidéo.
Aucune licence est accordée ou est
implicite pour toute autre utilisation.
Il est possible d’obtenir des informations
supplémentaires à partir de MPEG LA,
LLC.
Voir http://www.mpegla.com
Les M/D de l’équipement sont le mois
et l’année de production.
.
Information sur l’élimination des
anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle
barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent
être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus
proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Remarque : Le symbole “Pb” ci-dessous
sur des piles électrique indique que cette
pile contient du plomb.
Faites une sauvegarde des données
importantes enregistrées.
JVC ne sera pas responsable des
données perdues. Il est recommandé de
copier vos données importantes
enregistrées sur un disque ou tout autre
support d’enregistrement une fois tous les
3 mois pour les stocker.
FR 3
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans
autorisation est interdite. (Même si vous
enregistrez un spectacle ou une exposition
pour votre plaisir personnel, il est vivement
recommandé de demander au préalable
l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
0
Les logos AVCHD et AVCHD sont des
marques de commerce de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
0
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
et le logo HDMI sont
soit des marques de commerce déposées,
soit des marques de commerce de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
0
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby
Laboratories.
0
Le logo SDXC est une marque de commerce
de SD-3C LLC.
0
Windows® est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone et Safari sont des marques
commerciales de Apple Inc., enregistrées
aux É.-U. et d’autres pays.
0
Intel et Intel Core sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Intel Corporation ou de ses filiales aux États-
Unis et dans d’autres pays.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube
logo et Chrome™ sont des marques
commerciales et/ou des marques déposées
de Google Inc.
0
Le code QR est une marque enregistrée de
Denso Wave Incorporated.
0
D’autres noms de produits et de sociétés
cités dans ce manuel sont des marques
commerciales et/ou marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
0
Les marques telles que et ® ont été omises
dans ce manuel.
.
Cet appareil est étanche à l’eau et à la
poussière, résistant aux chutes et à
l’épreuve du gel.
Étanche : Équivalent à la norme
IEC, publication 529 IPX8 et IPX6
(30 minutes à des profondeurs
allant jusqu’à 5 m)
Étanche à la poussière : Selon la
norme IEC publication 529 IP5X
Résistant aux chutes : Cette
caméra est soumise au processus
de tests d’entreprise conforme à la
méthode “MIL-STD-810F; choc
516.5 : chute sur contreplaqué de 3
cm d’épaisseur et d’une hauteur de
1,5 m”
Résistant à l’épreuve du gel :
Températures d’utilisation
autorisées : -10 °C à +40 °C
Remarque : Des températures
comprises entre -10 °C et 0 °C
abaissent temporairement les
performances de la batterie,
réduisant ainsi le temps disponible
pour l’enregistrement.
Précautions pour la fonction
d’imperméabilité à l’eau
0
Tout dysfonctionnement à une mauvaise
utilisation par le client n’est pas couvert par
la garantie.
0
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez
à lire et comprendre les “Manuel
d’utilisation”.
0
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce
qu’il s’enclenche et assurez-vous que le
repère rouge s’éteint complètement.
0
Assurez-vous que l’appareil n’est pas
endommagé et qu’aucun corps étranger
n’adhère à l’habillage à l’intérieur du
couvercle.
0
Utilisez le caméscope dans l’eau de mer et en
eau douce à une profondeur inférieure à 5 m
ou pendant une durée inférieure à 30 minutes.
0
L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le
caméscope a été soumis à un impact,
comme par exemple une chute.
0
Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas
en tenant le caméscope.
0
N’utilisez pas le caméscope dans des
courants d’eau puissants comme dans des
rapides ou sous des cascades. La forte
pression de l’eau pourrait mettre à mal
l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
0
Ne laissez pas le caméscope tremper dans
de l’eau chaude ou à 40 °C ou plus.
4 FR
Formation de buée à l’intérieur de la lentille
Les modèles avec fonction d’étanchéité sont
hermétiques. Lorsque la température monte
pendant l’enregistrement, de la
condensation peut se former à l’intérieur de
la lentille à cause de l’humidité interne.
Lors de l’enregistrement
Pour éviter une élévation de la température
de cet appareil, nous vous recommandons
d’utiliser l’appareil comme indiqué ci-après.
A
Évitez une exposition fréquente à la
lumière directe du soleil.
Enregistrez à l’ombre ou utiliser un
parapluie. L’idéal est de couvrir l’appareil
avec une serviette humide.
B
L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
De longues heures d’enregistrement en
tenant l’appareil dans vos mains
provoquera une augmentation de la
température de l’appareil.
C
Il est préférable de laisser ouvert le
couvercle du terminal pendant
l’enregistrement.
Néanmoins, les fonctions d’étanchéité à
l’eau et à la poussière, et de résistance
anti-chocs électriques ne fonctionnent
pas dans ces conditions. Veuillez prendre
en compte l’environnement lors de
l’utilisation de la caméra. (Ne pas utiliser
une serviette humide.)
D
Veillez à couper l’alimentation lorsque
vous n’enregistrez pas.
L’appareil s’éteint lorsque l’écran LCD est
fermé.
Pendant la charge
Il est recommandé de charger l’appareil dans
un environnement à faible humidité.
L’air humide à l’intérieur de l’appareil peut
provoquer de la condensation.
Nous vous recommandons de charger
l’appareil dans une pièce où aucun
humidificateur externe n’est utilisé, et dans
une pièce climatisée pendant l’été.
Lorsque de la buée se forme à l’intérieur
de la lentille
Ouvrez le couvercle du terminal pour réduire
la température, fermez l’écran LCD et laissez
la caméra telle quelle pendant un moment.
.
Ouvrez le couvercle de la borne.
Protection de la lentille
Il y a une vitre de protection devant la lentille
afin de protéger la lentille.
0
Si la vitre de protection est sale, nettoyez-
la à l’aide d’un chiffon de nettoyage
disponible dans le commerce.
.
Vitre de protection de la lentille
FR 5
Contenu
Précautions de sécurité ......................... 2
Vérifier les accessoires .......................... 6
Noms des pièces et des fonctions ......... 7
Réglage de la date et l’heure
................. 8
Ouvrez le couvercle de borne (couvercle
de la carte SD) ....................................... 9
Démarrer
Chargement de la batterie
................... 10
Insérer une nouvelle carte SD .............. 11
Enregistrement
Enregistrer des vidéos ......................... 12
Qualité vidéo
........................................ 13
Lecture
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
.... 14
Détails complémentaires
Dépannage/mises en garde
................. 15
Durée d’enregistrement/Spécifications
...... 18
Vérifier les accessoires
Adaptateur secteur
UIA312-0520
Cordon
d’alimentation
Câble d’adaptateur
QAM1580-001
Câble USB
(Type A - Micro Type B)
.
.
.
.
Câble AV
E3A-0085-00
Capuchon
d’objectif
Filtre à noyau de
ferrite
(pour câble AV)
Guide de
l’utilisateur
(ce manuel)
.
.
.
.
0
Veuillez
consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche
lorsque vous achetez un nouveau câble AV.
0
Fixez le capuchon de l’objectif lorsque vous transportez la caméra et lorsque la
caméra n’est pas en cours d’utilisation.
6 FR
Noms des pièces et des fonctions
.
7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
A
Vitre de protection de la lentille
Si la vitre de protection est sale,
nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
disponible dans le commerce.
B
Microphone stéréo
C
Écran LCD
D
CHARGE Voyant (de chargement)
(p. 10)
E
POWER/ACCESS Voyant
(Alimentation/Accès)
F
Commande de Zoom/Volume (p. 12, 14)
G
Touche START/STOP (Enregistrer
des vidéos) (p. 12)
H
Couvercle du terminal (Couvercle de
la carte SD)
I
Fente pour carte SD (p. 11)
J
Touche de réinitialisation
K
Mini connecteur HDMI
L
Connecteur AV
M
Connecteur USB
o
Fixer le filtre à noyau de ferrite
Attachez le filtre au câble AV tel que illustré. Le filtre à noyau de ferrite diminue
l’interférence lorsque cet appareil est connecté à d’autres dispositifs.
.
3 cm
Il doit être connecté à cette unité
Ouvrez le fermoir.
Faire un tour
FR 7
Réglage de la date et l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD.
.
0
L’unité s’allume. Lorsque l’écran
LCD est fermé, l’unité s’éteint.
2
Tapez [OK] lorsque
[REGLER DATE/HEURE !]
s’affiche.
.
REGLER DATE/HEURE !
OK
3
Réglez la date et l’heure.
.
201812 10 00
24
HEURE
DATE
ENREG.
DATE & HEURE
0
Lorsque le jour, le mois, l’année,
l’heure ou la minute est touchée, 3
et 2 s’affichent.
Appuyez sur 3 ou 2 pour régler la
valeur.
0
Répétez cette étape pour entrer la
journée, le mois, l’année, l’heure et
les minutes.
4
Une fois l’heure et la date
réglées, tapez sur
[ENREG.].
5
Sélectionnez votre région
puis tapez sur [ENREG.].
0
Le décalage horaire entre la ville
sélectionnée
et l’heure GMT (temps
universel coordonné) est affiché.
0
Tapez sur
0
ou
1
pour régler le nom de la ville.
.
GMT
ENREG.
DATE & HEURE/REGION
8 FR
Ouvrez le couvercle de borne
(couvercle de la carte SD)
A
Ouvrez l’écran LCD.
B
Faites glisser vers le bas le
verrouillage du couvercle de
borne et faites glisser le
couvercle sur le côté
C
Soulevez doucement le
couvercle.
o
Pour fermer
.
Pas fermé convenablement si la marque rouge est visible !
Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
A
Basculez le couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que le joint
d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
B
Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une force
uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
C
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa position.
(Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau du
verrouillage du couvercle de borne est visible.)
ATTENTION
0
N’appliquez
pas une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle de borne.
0
N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle de borne si vos mains sont
mouillées ou couvertes de poussière/sable.
0
Ne laissez aucune poussière, peluche, cheveu, sable, et autres substances
étrangères s’accumuler entre le joint d’étanchéité et le boîtier.
0
N’endommagez et ne rayez jamais le joint d’étanchéité et le couvercle de
borne. Cela risquerait de provoquer des fuites. Si le joint est endommagé,
consultez le centre de services JVC le plus proche de vous pour un
remplacement. (Service payant.)
0
Lisez attentivement les “Manuel d’utilisation” avant d’utiliser le caméscope
sous l’eau ou dans des endroits exposés à des gouttes d’eau.
(Vue arrière)
FR 9
Chargement de la batterie
Une batterie est intégrée au caméscope.
.
Adaptateur
secteur(Fourni)
Câble d’adaptateur
(Fourni)
Voyant de chargement
À la prise de l’adaptateur
secteur (100 V à 240 V)
A
B
C
D
1
Ouvrez le couvercle de borne (p. 9)
2
Connectez le câble de l’adaptateur à l’adaptateur secteur.
3
Branchez l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation CA (100 V à 240 V).
4
Connectez l’autre extrémité à une prise USB sur l’appareil.
ATTENTION
0
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longue
période, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La caméra ne s’allume
pas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce cas, chargez la batterie
pendant au moins 40 minutes avant de la mettre sous tension.
0
Temps de charge : environ 6 h 10 min (en chargeant à 25°C)
0
La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est pas comprise
entre 10°C et 35°C. Le voyant CHARGE ne s’allume pas lorsque la batterie n’est pas en train
de se charger. Si la température augmente ou diminue pendant le chargement, le voyant
CHARGE clignote lentement et le chargement s’arrête. Dans ce cas, retirez l’adaptateur
secteur, appuyez sur le bouton Réinitialiser et attendez jusqu’à ce que la température de la
pièce se situe dans la gamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau.
0
Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois, le
temps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la charge
restante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si la
température interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendez
temporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.)
0
Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le chargement
s’interrompt. Dans ce cas, le voyant CHARGE clignote rapidement pour vous l’indiquer.
0
Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même lorsque la
batterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être remplacée. Pour
plus de détails concernant le remplacement de la batterie intégrée (service
payant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus proche.
0
Pour plus de détails sur d’autres méthodes de chargement, veuillez vous reporter aux
“Manuel d’utilisation”.
10 FR
Insérer une nouvelle carte SD
Les vidéos et les images fixes sont enregistrées dans la mémoire intégrée avec les réglages initiaux.
Insérez une carte SD disponible dans le commerce si vous souhaitez enregistrer sur carte SD.
Pour plus de détails sur les changements de supports, veuillez vous référer à “Manuel d’utilisation”.
.
*
Insérez une carte
SD.
Avant d’insérer la carte SD,
fermez l’écran LCD pour
éteindre cet appareil.
(Vue
arrière)
Étiquette
Ouvrez le couvercle de borne.
o
Pour retirer la carte SD
Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous.
REMARQUE
Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes.
Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Vidéo A
Carte SD compatible Classe 4 (
K
) ou supérieure (2 Go)/
Carte SDHC compatible Classe 4 (
K
) ou supérieure (de 4 Go à 32 Go)/
Carte SDXC compatible Classe 4 (
K
) ou supérieure (de 64 Go à 128 Go)
0
Pour l’enregistrement d’une qualité de vidéo [UXP], la Classe 6
(
L
) ou supérieure est recommandée.
Photo B
Carte SD (256 Mo à 2 Go) / carte SDHC (4 Go à 32 Go) / carte
SDXC (64 Go à 128 Go)
0
Toute
utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres que
celles indiquées ci-dessus risque de causer des problèmes lors de
l’enregistrement ou la perte de données.
0
Le fonctionnement de cette unité avec toutes les cartes SD n’est pas garanti,
même avec les cartes SD indiquées précédemment. Il est possible que certaines
cartes SD ne fonctionnent pas en raison de changements des spécifications, etc.
0
Pour protéger les données, ne touchez pas aux contacts de la carte SD.
0
Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le système
d’exploitation de votre ordinateur avant de consulter le Manuel d’utilisation.
0
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée dans un
adaptateur). Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
FR 11
Enregistrer des vidéos
Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage en
utilisant le mode P (Auto Intelligent). Les réglages comme l’exposition et la mise
au
point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de
vue.
Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
.
H
P
A
C
A
T
W
Vérifiez si le mode d’enregistrement
est bien sur la touche A vidéo.
Si le mode est sur la touche
B photo, tapez sur B sur
l’écran tactile, puis sur A
pour changer.
Lancez l’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour
arrêter l’enregistrement.
Effectuer un zoom
(Grand angle)
(Téléobjectif)
Levier de zoom
Si le mode est sur le mode H
manuel, tapez sur H sur l’écran
tactile, puis sur P pour changer.
Vérifiez si le mode
d’enregistrement est bien P.
0
Vous
pouvez aussi appuyer sur 6 sur l’écran tactile à enregistrer. Pour arrêter
l’enregistrement, appuyez sur 7. Vous pouvez aussi appuyer sur D pour
zoomer.
o
Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de vidéos
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Enregistrement en cours
Attente-enregistrement
Indicateur de batterie
Supports d’enregistrement
Stabilisateur d’image
Qualité vidéo
Durée d’enregistrement
restante
Compteur de scènes
Touche Enregistrement
des photos
12 FR
REMARQUE
0
La durée d’enregistrement estimée de la batterie fournie est
d’approximativement
2 heures 50 minutes d’enregistrement effectif et jusqu’à
5 heures 10 minutes d’enregistrement en continu.
0
Ne retirez pas l’adaptateur secteur lorsque le voyant POWER/ACCESS est
allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
0
En fonctionnement [ARRET AUTOMATIQUE], la caméra s’éteint
automatiquement si aucune manipulation n’est faite en l’espace de 5 minutes,
de manière à économiser la charge. (L’appareil entre en mode veille lorsque
l’adaptateur secteur est utilisé.)
0
L’angle de vue peut changer lorsque le stabilisateur d’image est activé ou désactivé.
0
Lors d’un enregistrement sous l’eau, les bruits de fonctionnement internes
(comme le bruit du zoom) peuvent être facilement pris et enregistrés. Ce n’est
pas un dysfonctionnement.
Qualité vidéo
Cet appareil peut effectuer des enregistrements en haute définition (1920 x 1080).
Le réglage par défaut de [QUALITE VIDEO] est XP.
o
Pour modifier le réglage
A
Tapez sur [MENU].
B
Tapez sur [REGLAGE ENREGISTR.].
C
Tapez sur [QUALITE VIDEO].
D
Tapez sur la qualité de vidéo désirée.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Vidéo de plus haute qualité
XP
(par défaut)
.
EP
Plus de temps d’enregistrement
* Pour la durée d’enregistrement vidéo approximative, reportez-vous à p. 18.
FR 13
Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
Sélectionnez et lisez les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index
(affichage miniature).
.
T
W
VOL.
Tapez sur les fichiers à effacer.
Tapez R.
Pour supprimer des fichiers inutiles
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Réglage du volume
pendant la lecture
Tapez sur u pour retourner à
l’écran d’index vidéo.
Tapez sur le fichier à lire.
Tapez sur "REGL.".
Tapez sur E pour retourner au
mode d’enregistrement.
Tapez sur F sur l’écran tactile
pour sélectionner le mode de lecture.
Tapez sur e pour interrompre la lecture.
Tapez sur "OK".
Tapez sur "EXECUTER" lorsque le
message de confirmation apparaît.
Tapez sur la touche A ou B
pour sélectionner le mode vidéo
ou photo.
Un repère I apparaît sur le fichier sélectionné.
Pour supprimer le repère I, appuyez à nouveau.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Tapez sur I/J pour sélectionner
le support à lire.
o
Pour capturer une photo durant la lecture
A
Mettez la lecture en pause avec e.
B
Appuyez sur la touche START/STOP ou tapez sur A sur l’écran LCD.
REMARQUE
0
Alors que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé, la
température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque vous
utilisez cet appareil.
0
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa
température s’élève trop.
14 FR
Dépannage/mises en garde
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil,
veuillez
vérifier les points suivants avant
de demander une réparation.
1. Veuillez consulter la section
“Dépannage” dans le “Manuel
d’utilisation”.
Si vous éprouvez des difficultés à
utiliser cet appareil, veuillez
consulter les descriptions
détaillées dans le “Manuel
d’utilisation”.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2.
Cette unité est un périphérique
contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les
bruits externes et les interférences
(provenant d’une TV ou d’une radio
par exemple) peuvent empêcher la
caméra de fonctionner
correctement.
Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
A
Retirez tous les câbles de cet
appareil.
B
Appuyez sur la “touche
Réinitialiser”
située à l’intérieur du
couvercle de borne. (Avant
d’appuyer sur la touche
Réinitialiser, fermez l’écran LCD
pour éteindre cet appareil.)
C
Remettez en place l’adaptateur
secteur, ouvrez l’écran LCD et cet
appareil se rallume
automatiquement.
3. Si les points ci-dessus ne peuvent
résoudre le problème, consultez
votre revendeur JVC ou le centre de
services JVC le plus proche.
Batterie intégrée
Cet
appareil est équipé d’une batterie au
lithium-ion intégrée. Avant d’utiliser cet
appareil, lisez attentivement les
précautions suivantes :
0
Pour éviter tout accident
ne pas brûler.
ne pas modifier ni démonter.
n’exposez pas cet appareil à des
températures supérieures à 60 °C, car
la batterie intégrée pourrait
surchauffer, exploser ou prendre feu.
0
Pour éviter tout endommagement
etprolonger la durée de vie utile
ne pas soumettre à un choc inutile.
recharger à l’intérieur d’une plage de
températurede 10°C à 35°C. Des
températures basses peuvent
prolonger la durée de charge, ou
même dans certains cas arrêter la
recharge.
Des températures élevées peuvent
empêcher une charge complète, ou
même dans certains cas arrêter la
recharge.
entreposer dans un endroit frais et
sec. Toute exposition prolongée à de
températures élevées accélérera la
décharge naturelle et diminuera la
durée de vie utile.
garder le niveau de la batterie à 30 %
(i) si la batterie n’est pas utilisée
pendant longtemps.
De plus, chargez complètement et
ensuite déchargez la batterie
complètement tous les 6 mois, puis
continuez à la stocker à un niveau de
30 % de charge (i).
retirer l’adaptateur secteur de
l’appareil lorsque vous ne vous en
servez pas car certains appareils,
même éteints, continuent de
consommer du courant.
ne laissez pas tomber l’appareil ou ne
le soumettez pas à des chocs violents.
FR 15
Support d’enregistrement
0
Veiller à suivre les directives ci-
dessous pour éviter d’altérer ou
d’endommager les données
enregistrées.
0
Ne pas déformer ou laisser tomber
le support d’enregistrement, ou le
soumettre à une forte pression, des
secousses ou des vibrations.
0
Ne pas éclabousser le support
d’enregistrement avec de l’eau.
0
Ne pas utiliser, remplacer ou
entreposer le support d’
enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité
statique ou à des parasites
électriques.
0
Ne pas mettre le caméscope hors
tension pendant la prise de vue, la
lecture ou l’accès au support
d’enregistrement.
0
Ne pas placer le support
d’enregistrement à proximité
d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes
ondes électromagnétiques.
0
Ne pas ranger le support
d’enregistrement dans des endroits
exposés à une température élevée
ou à une forte humidité.
0
Ne pas toucher les pièces
métalliques.
0
Lors du formatage ou de l’effacement
des données du caméscope, seules
les informations de gestion des
fichiers sont modifiées. Les données
ne sont pas complètement effacées
du support d’enregistrement. Si vous
souhaitez effacer complètement
toutes les données, nous vous
recommandons soit d’utiliser un
logiciel
disponible dans le commerce,
spécialement conçu à cet effet, soit de
détruire physiquement le caméscope.
Écran LCD
0
Pour éviter tout endommagement
de l’écran LCD, NE PAS
le pousser trop fortement ou lui faire
subir des chocs.
placer
le caméscope avec l’écran LCD
en dessous.
0
Pour prolonger sa durée de vie
utile
éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon
rugueux.
Bien que l’écran LCD ait plus de
99,99 % de pixels effectifs, 0,01 %
des pixels peuvent être des points
lumineux (rouge, bleu, vert) ou des
taches foncées. Ce n’est pas un
dysfonctionnement. Les points ne
seront pas enregistrés.
Appareil principal
0
Pour votre sécurité, NE PAS
ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifier l’appareil.
laisser pénétrer des substances
inflammables, de l’eau ou des objets
métalliques dans l’appareil.
débrancher la prise d’alimentation
lorsque l’appareil est allumé.
placer des sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées, sur
l’appareil.
laisser s’accumuler de la poussière ou
placer
des objets métalliques sur la prise
d’alimentation ou une prise de courant
murale.
insérer des objets dans le caméscope.
0
Éviter d’utiliser l’appareil
dans des lieux exposés à de la suie ou à
de la vapeur (par exemple, près d’une
cuisinière).
dans des endroits trop exposés aux
chocs ou vibrations.
près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses
(hautparleurs, antennes de diffusion,
etc.).
dans des lieux exposés à des
températures extrêmement élevées (au-
delà de 40 °C) ou extrêmement basses
(en deçà de -10 °C).
16 FR
0
NE PAS laisser l’appareil
dans des lieux exposés à des
températures supérieures à 50°C.
dans des lieux exposés à des taux
d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou
au-delà de 80 %) avec le couvercle de
borne ouvert.
en plein soleil.
dans une voiture hermétiquement fermée
en période estivale.
près d’un radiateur.
en hauteur, sur un téléviseur par
exemple. Si l’appareil est placé en
hauteur alors que le câble est raccordé,
celui-ci peut être coincé et l’appareil peut
tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus
fonctionner.
0
Pour protéger l’appareil, NE PAS
le faire tomber ou le cogner contre des
objets durs.
le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport.
maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop
longtemps.
exposer l’objectif à la lumière directe du
soleil.
le balancer inutilement par la dragonne.
trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
Couvrir le caméscope avec une serviette,
un drap et ainsi de suite.
0
Pour éviter une chute de l’appareil
0
Serrer la ceinture de la poignée
fermement.
0
Lors de l’utilisation du caméscope
avec un trépied, fixer fermement
l’appareil sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il
peut causer des blessures ou être
endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte
doit être présent.
Cher(e) client(e),
[Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives
et normes européennes en vigueur
concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société JVC
KENWOOD Corporation :
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALLEMAGNE
.
FR 17
Durée d’enregistrement/Spécifications
Durée d’enregistrement vidéo approximative
Qualité
Mémoire
intégrée
Carte SDHC/SDXC
4 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go 128 Go
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
La durée d’enregistrement est juste indicative. La durée d’enregistrement réelle
peut être plus longue ou plus courte que la durée indiquée ci-dessus.
Caméra
Alimentation Avec un adaptateur secteur : CC 5 V
Consommation 2,2 W (lorsque [LUMINOSITE MONITEUR] est réglé sur [3]
(standard))
Consommation de courant nominal : 2A
Dimensions 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(L x H x P : sans la dragonne)
Poids Environ 290 g
Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis pour d’éventuelles améliorations.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Manuel d’utilisation.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2018 JVC KENWOOD Corporation
EU
0118TOH-SW-MT
18 FR
Guía básica del usuario
VIDEOCÁMARA
GZ-R405BE
GZ-R405DE
GZ-R401BE
Estimados clientes
Gracias por haber adquirido este producto JVC.
Antes de su uso, lea las precauciones de seguridad y advertencias en
p. 2 y p. 15
para garantizar un uso seguro de este producto.
B5A-2497-00
SP
.
Guía detallada del
usuario
Para más detalles sobre el
funcionamiento de este producto,
consulte el “Guía detallada del usuario”
en el siguiente sitio web.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Guía Usuario Móvil
Cuando se encuentre fuera, consulte
la “Guía Usuario Móvil”. La Guía
Usuario Móvil puede visualizarse con
un buscador estándar para la tableta
Android y iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
Precauciones de seguridad
NOTAS:
0
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran
en la parte inferior y/o en la parte
posterior de la unidad principal.
0
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la
batería.
0
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de
seguridad del adaptador de CA se
encuentran en la parte superior y/o
inferior.
PRECAUCIONES:
0
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario.
Consulte con personal de servicio
cualificado.
0
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le
recomendamos desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
choques eléctricos
o daños a la
unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor
del cordón de alimentación en el
adaptador de CA para que no se mueva,
y luego enchufe el extremo mayor del
cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
PRECAUCIÓN:
Una batería de iones de litio incorporada
se encuentra dentro de la unidad. Cuando
deseche la unidad, deberá considerar los
problemas medioambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes con respecto a la eliminación de
estas pilas.
ADVERTENCIA:
La videocámara con la batería instalada
no debe ser expuesta a un calor excesivo,
como el de la luz solar directa, el fuego,
etc.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
0
Retire de inmediato el enchufe de
corriente si la videocámara funciona
anormalmente.
PRECAUCIONES:
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
provisto.
0
No utilice el adaptador de CA provisto
con otros dispositivos.
2 SP
No apunte el objetivo directamente hacia
el sol. Esto puede causarle lesiones en
los ojos así como también fallas en los
circuitos internos de la cámara. Esto
también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles
daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o
en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies
inestables o desniveladas ya que la
cámara puede caerse, produciendo
graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre
el TV, ya que el tropezar con uno de los
cables puede derribar la cámara
resultando ésta dañada.
Este producto está licenciado bajo la
Licencia de Cartera de Patentes AVC
para el uso personal de un consumidor u
otros usos por los cuales no se reciba
remuneración para (i) codificar vídeo
conforme al estándar de AVC (“Vídeo
AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue
codificado por un consumidor en el
ejercicio de sus actividades personales y/
o obtenido de un proveedor de vídeo con
licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna
licencia se otorga y ninguna licencia es
implícita para ningún otro uso.
Podrá obtener información adicional en
MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com
Los M/D del equipo es el mes y año de
producción.
.
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan
adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el
símbolo de un contenedor con ruedas
tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil, deberán ser
reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su
administración local para obtener
información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del
(contenedor con ruedas tachado) en
baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas
de datos. Se recomienda copiar todos los
datos importantes grabados a un disco u
otro medio de grabación de
almacenamiento una vez cada 3 meses.
SP 3
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos o
exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización
previa.)
Marcas comerciales
0
El logo de AVCHD y AVCHD son marcas
registradas de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
0
HDMI (Interfaz
multimedia de alta
definición) y el logo de
HDMI son marcas registradas o marcas
comerciales de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y/u otros países.
0
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
0
El logo SDXC es una marca comercial de
SD-3C LLC.
0
Windows® es una marca registrada o una
marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone y Safari son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos
y/u otros países.
0
Intel e Intel Core son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Intel
Corporation o sus filiales en los Estados
Unidos y otros países.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube
logo y Chrome™ son marcas comerciales y/
o marcas comerciales registradas de Google
Inc.
0
El código QR es marca registrada de Denso
Wave Incorporated.
0
Otros nombres de productos y compañías
incluidos en este manual de instrucciones
son marcas comerciales y/o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
0
Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas
en este manual.
.
Este producto es a prueba de agua,
antipolvo, resistente a las caídas y a
prueba de congelación.
Impermeable: Equivalente a la
publicación del estándar IEC 529
IPX8 y IPX6 (30 minutos a
profundidades de hasta 5 m)
Antipolvo: Equivalente a la
publicación del estándar IEC 529
IP5X
Resistente a las caídas: Esta
cámara ha superado las pruebas
internas de la compañía en
conformidad con el método “MIL-
STD-810F; 516.5 Golpes: caída
contra madera contrachapada de 3
cm de grosor desde una altura de
1,5 m”
Anticongelante: Temperatura de
funcionamiento permisible: −10 °C
a +40 °C
Nota: Las temperaturas entre −10
°C y 0 °C reducen temporalmente
el rendimiento de la batería,
disminuyendo el tiempo de
grabación disponible.
Precauciones al usar la función
impermeable
0
Los fallos causados por un uso incorrecto
por parte del cliente no están cubiertos por
la garantía.
0
Antes de utilizar el producto en el agua,
asegúrese de leer y comprender la “Guía
detallada del usuario”.
0
Cierre la tapa del terminal firmemente hasta
que haga clic y confirme que el símbolo rojo
se apaga completamente.
0
Asegúrese de que no haya ningún daño ni
materia extraña adherida a la
empaquetadura en el interior de la tapa.
0
Utilice la videocámara en agua salada y
agua dulce a no más de 5 m de profundidad
y durante menos de 30 minutos.
0
No se garantiza la impermeabilidad del
producto si la videocámara es sometida a
impactos, por ejemplo caídas.
0
No salte al agua ni se sumerja sosteniendo
la videocámara.
0
No use la videocámara en flujos de agua
fuertes, como en rápidos o bajo cascadas.
La fuerte presión del agua puede afectar el
funcionamiento a prueba de agua.
0
No sumerja la videocámara en aguas
termales ni en aguas con una temperatura
superior a los 40 °C.
4 SP
Empañamiento en el interior del objetivo
Los modelos con la función impermeable
son herméticos. Al aumentar la temperatura
durante la grabación, puede producirse
condensación en el interior del objetivo
debido a la humedad interna.
Durante la grabación
Para evitar que la temperatura de esta
unidad aumente, le recomendamos que use
la unidad de la manera descrita a
continuación.
A
Evite la exposición del objetivo a la luz
solar directa.
Grabe en la sombra o utilice un paraguas.
Mejor si puede colocar una toalla húmeda
que cubra la unidad.
B
Se recomienda el uso de un trípode.
Las largas horas de grabación mientras
sujeta la unidad en sus manos harán que
la temperatura de la cámara aumente.
C
Es mejor dejar la tapa del terminal abierta
mientras graba.
Sin embargo, las funciones de
impermeabilidad y de a prueba de golpes
no funcionan bajo esta condición. Tenga
en cuenta el entorno cuando utilice la
cámara. (No utilice una toalla húmeda).
D
Asegúrese de apagar el interruptor de
alimentación cuando no esté grabando.
La alimentación se desactiva si se cierra
el monitor LCD.
Durante la carga
Se recomienda cargar la unidad en un
entorno de baja humedad.
El aire húmedo del interior de la unidad
puede causar condensación.
Le recomendamos que cargue la unidad en
una habitación sin humidificador y en una
habitación con aire acondicionado durante
el verano.
Cuando se produce el empañamiento en
el interior del objetivo
Abra la tapa del terminal para reducir la
temperatura, cierre la pantalla LCD y deje
que la cámara repose durante un rato.
.
Abra la tapa del terminal.
Protección del objetivo
Existe un cristal protector delante del
objetivo para proteger el mismo.
0
Si el cristal de protección está sucio,
límpielo utilizando un paño de limpieza
comercialmente disponible.
.
Cristal de protección del objetivo
SP 5
Contenido
Precauciones de seguridad ................... 2
Verificar los accesorios .......................... 6
Nombres de partes y funciones ............. 7
Ajuste de la fecha y la hora
.................... 8
Abra la tapa del terminal (cubierta de la
tarjeta SD) ............................................. 9
Introducción
Carga de la batería
.............................. 10
Insertar una tarjeta SD ......................... 11
Grabación
Grabación de vídeo ............................. 12
Calidad de vídeo
.................................. 13
Reproducción
Reproducir/eliminar archivos en esta unidad
..... 14
Información adicional
Solución de problemas/Precauciones
....... 15
Tiempo de grabación/Especificaciones
..... 18
Verificar los accesorios
Adaptador de CA
UIA312-0520
Cable de
alimentación
Cable adaptador
QAM1580-001
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Micro)
.
.
.
.
Cable de AV
E3A-0085-00
Tapa de lente
Filtro central
(para cable AV)
Guía básica del
usuario
(este manual)
.
.
.
.
0
Consulte
con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano
cuando compre un nuevo cable AV.
0
Coloque la tapa del objetivo cuando transporte la cámara y cuando la cámara no
esté en uso.
6 SP
Nombres de partes y funciones
.
7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
A
Cristal de protección del objetivo
Si
el cristal de protección está sucio,
límpielo utilizando un paño de
limpieza comercialmente
disponible.
B
Micrófono estéreo
C
Monitor LCD
D
CHARGE Luz (cargando) (p. 10)
E
POWER/ACCESS Luz
(alimentación/acceso)
F
Palanca de zoom/volumen (p. 12, 14)
G
Botón START/STOP (grabación de
vídeo) (p. 12)
H
Tapa del terminal (tapa de la tarjeta
SD)
I
Ranura para la tarjeta SD (p. 11)
J
Botón de restablecimiento
K
Mini conector HDMI
L
Conector AV
M
Conector USB
o
Ajuste del filtro central
Sujete
el filtro central al cable AV, como se muestra en la ilustración. El filtro central
reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
3 cm
Para conectar a esta unidad
Abra el cierre.
Enrosque una vez
SP 7
Ajuste de la fecha y la hora
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad. Si se cierra
el
monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse [ACEPTAR] cuando
se visualice [¡AJUSTE
FECHA/HORA!].
.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
ACEPTAR
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
201812 10 00
24
HORA
FECHA
GUARDA
FECHA Y HORA
0
3 y 2 aparecerán cuando se
ingrese
el día, el mes, el año, la hora
o el minuto.
Pulse 3 o 2 para ajustar el valor.
0
Repita este paso para ingresar el
día, mes, año, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha
y hora, pulse [GUARDA].
5
Seleccione la región en la
que
vive y pulse [GUARDA].
0
Aparece la diferencia horaria entre
la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo Medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el
nombre de la ciudad.
.
GMT
GUARDA
FECHA Y HORA/ZONA
8 SP
Abra la tapa del terminal (cubierta de
la tarjeta SD)
A
Abra el monitor LCD.
B
Deslice hacia abajo el bloqueo
de la tapa del terminal y deslice
la tapa a un lado
C
Levante la tapa lentamente.
o
Para cerrar
.
¡No está bien cerrada si la marca roja es visible!
Deje el monitor LCD abierto primero.
A
Gire hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta
impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.
B
Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque
firmemente la tapa por completo.
C
Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic.
(La
tapa no esta bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa del terminal
es visible.)
PRECAUCIÓN
0
No aplique fuerza excesiva al abrir o cerrar la tapa del terminal.
0
No abra ni cierre la tapa del terminal con las manos húmedas o cubiertas de
tierra/arena.
0
No permita que se acumule tierra, pelusa, arena y otras substancias extrañas
entre la junta impermeable y la carcasa.
0
Nunca dañe o arañe la junta impermeable ni la tapa del terminal. Si lo hace,
pueden producirse filtraciones. Si la junta resulta dañada, póngase en
contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercano. (Se
aplicarán costes).
0
Lea cuidadosamente la “Guía detallada del usuario” antes de utilizar la
videocámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua.
(Parte posterior)
SP 9
Carga de la batería
Hay una batería incorporada en la videocámara.
.
Adaptador de CA
(Proporcionado)
Cable adaptador
(Proporcionado)
Luz indicadora de carga
A la salida de CA
(100 V a 240 V)
A
B
C
D
1
Abra la tapa del terminal (p. 9)
2
Conecte el cable del adaptador al adaptador de CA.
3
Enchufe el adaptador de CA a la toma de CA (100 V a 240 V).
4
Conecte el otro extremo a la toma de USB de la unidad.
PRECAUCIÓN
0
En el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada durante un
largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual. La cámara
no se enciende si la carga restante de la batería es baja. En ese caso, cargue la batería
durante más de 40 minutos antes de encender la alimentación.
0
Tiempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (cargando a 25 °C)
0
La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre
entre 10 °C y 35 °C. La lámpara CHARGE no se ilumina cuando la batería no se está
cargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE
parpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de CA,
pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentro
del rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente.
0
Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el tiempo de carga
será mayor al usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuir
dependiendo de las condiciones). Si la temperatura interna sube mientras usa la
unidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga).
0
Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En ese caso,
la luz CHARGE parpadea rápidamente para dar aviso.
0
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la
batería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada. Para obtener
detalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al
distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
0
Para obtener detalles sobre otros métodos de carga, consulte la “Guía detallada del usuario”.
10 SP
Insertar una tarjeta SD
Los vídeos y las imágenes fijas son grabadas en la memoria integrada en los ajustes iniciales.
Inserte una tarjeta SD comercialmente disponible si lo desea para grabar en la tarjeta SD.
Para obtener detalles acerca del cambio de medios, consulte la “Guía detallada del usuario”.
.
*
Introduzca una
tarjeta SD.
Antes de insertar la tarjeta SD,
cierre el monitor LCD para
apagar esta unidad.
(Parte
posterior)
Etiqueta
Abra la tapa del terminal.
o
Para extraer la tarjeta SD
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
NOTA
Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Vídeo A
Tarjeta SD compatible Clase 4 (
K
) o superior (2 GB)/
Tarjeta SDHC compatible Clase 4 (
K
) o superior (4 GB a 32 GB)/
Tarjeta SDXC compatible Clase 4 (
K
) o superior (64 GB a 128 GB)
0
Cuando se grabe con calidad de vídeo [UXP], se recomienda el uso
de tarjetas Clase 6 (
L
) o superior.
Imagen fija B
Tarjeta SD (256 MB a 2 GB) / Tarjeta SDHC (4 GB a 32 GB) /
Tarjeta SDXC (64 GB a 128 GB)
0
El
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean
las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la
pérdida de datos.
0
No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso
al usar las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no
funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema
operativo de su computadora consultando Guía detallada del usuario.
0
No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en un
adaptador). Si lo hace, podría provocar fallos en la videocámara.
SP 11
Grabación de vídeo
Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el modo
P (automático inteligente). Los ajustes tales como la exposición y el enfoque se
ajustan automáticamente para adecuarse a las condiciones de disparo.
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de
prueba.
.
H
P
A
C
A
T
W
Compruebe si el modo de
vídeo es A.
Si el modo es imagen fija
B, pulse B en la pantalla
táctil, luego pulse A para
cambiar.
Inicie la grabación.
Presione nuevamente para
detener la grabación.
Zoom
(Gran angular)
(Telefoto)
Palanca de zoom
Si el modo es manual H, pulse H
en la pantalla táctil, luego pulse
P para cambiar.
Compruebe que el modo de
grabación sea P.
0
También
puede pulsar 6 en la pantalla táctil para realizar una grabación. Para
detener la grabación, pulse 7. Además, también puede pulsar D para el
zoom.
o
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Grabación en curso
Espera de grabación
Indicador de batería
Grabación de soportes
Estabilizador de imágenes
Calidad de vídeo
Tiempo restante de
grabación
Contador de escenas
Botón de grabación
de imágenes fijas
12 SP
NOTA
0
El tiempo estimado de grabación de la batería suministrada es de
aproximadamente 2 horas 50 minutos de grabación efectiva y hasta 5 horas
10 minutos de grabación continua.
0
No
extraiga la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida. Es
posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Con la operación [DESCONEXIÓN AUTOM.], la cámara se apaga
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, para
ahorrar batería. (La unidad entra en modo de espera cuando se usa el
adaptador de CA).
0
El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
0
Durante la grabación bajo el agua, el ruido mecánico interno (como el sonido
del zoom) puede captarse fácilmente y quedar grabado. Esto no es un fallo
en el funcionamiento.
Calidad de vídeo
Esta unidad puede grabar en alta definición (1920 x 1080).
El ajuste predeterminado de [CALIDAD DE VÍDEO] es XP.
o
Para cambiar la configuración
A
Pulse [MENU].
B
Pulse [CONFIG. DE GRABACIÓN].
C
Pulse [CALIDAD DE VÍDEO].
D
Pulse la calidad de vídeo que desee.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Calidad superior de video
XP
(Predeterminado)
.
EP
Más tiempo de grabación
* Para el tiempo aproximado de grabación de vídeo, consulte p. 18.
SP 13
Reproducir/eliminar archivos en esta unidad
Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de
índice (pantalla de vistas en miniatura).
.
T
W
VOL.
Pulse sobre los archivos para eliminar.
Pulse R.
Para eliminar archivos no deseados
Suba el
volumen
Baje el
volumen
Ajuste del volumen
durante la reproducción
Pulse u para regresar a la
pantalla de índice de vídeo.
Pulse sobre el archivo que desea reproducir.
Pulse "AJUSTE".
Pulse E nuevamente para
regresar al modo de grabación.
Pulse F en la pantalla táctil para
seleccionar el modo de reproducción.
Pulse e para pausar la reproducción.
Pulse "ACEPTAR".
Pulse "EJECUTAR" cuando aparezca
el mensaje de confirmación.
Pulse A o B para seleccionar
el modo vídeo o imagen fija.
Aparece una marca I en el archivo seleccionado.
Para eliminar la marca I, pulse de nuevo.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Pulse I/J para seleccionar el
medio de reproducción.
o
Para capturar una imagen fija durante una reproducción
A
Pause la reproducción con e.
B
Pulse el botón START/STOP o toque A en el monitor LCD.
NOTA
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado,
la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto
cuando utilice esta unida.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
14 SP
Solución de problemas/Precauciones
Solución de problemas
Si tiene problemas con esta unidad,
corrobore lo siguiente antes de solicitar
servicio técnico.
1. Consulte la sección “Resolución de
problemas” del “Guía detallada del
usuario”.
Si tiene dificultades para operar la
unidad,
consulte las descripciones
detalladas del “Guía detallada del
usuario”.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2.
Esta unidad es un dispositivo
controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido
exterior y la interferencia (de un
televisor, radio, etc.) pueden
provocar que la unidad no funcione
correctamente.
En este caso, reinicie la unidad.
A
Desconecte todos los cables de
esta unidad.
B
Pulse
el “botón Reinicio” ubicado
dentro de la tapa de terminales.
(Antes de pulsar el botón de
reinicio, cierre el monitor LCD
para apagar esta unidad).
C
Vuelva a colocar el adaptador de
CA, abra el monitor LCD y esta
unidad se encenderá
automáticamente.
3. Si lo mencionado anteriormente no
resuelve el problema, póngase en
contacto con su distribuidor JVC o
centro de servicios JVC más
cercanos.
Batería integrada
Esta unidad está equipada con una
batería integrada de ion de litio. Antes
de utilizar esta unidad, asegúrese de
leer las precauciones siguientes:
0
Para evitar riesgos
no queme la batería.
no modifique ni desmonte la batería.
no exponga esta unidad a
temperaturas superiores a los 60 °C,
ya que esto podría ocasionar el
recalentamiento de la batería
integrada, su explosión o incendios.
0
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
no la someta a sacudidas
innecesarias.
cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 35°C. A
temperaturas más bajas se requiere
más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga
la carga.
A temperaturas más altas puede
resultar imposible terminar la carga, y
en algunos casos puede que incluso
se detenga.
guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a
temperaturas elevadas aumentará la
descarga
natural y reducirá el periodo
de vida útil.
mantenga un nivel de batería de 30%
(i) si la batería no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo.
Además, cargue completamente y
luego cargue completamente la
batería cada 6 meses y, a
continuación, continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30% (i).
desenchufe el adaptador de CA de la
unidad cuando no esté en uso, ya que
algunas máquinas usan corriente
incluso estando apagadas.
no deje caer intencionadamente el
producto ni lo someta a impactos
fuertes.
SP 15
Soporte de grabación
0
Asegúrese de seguir las
siguientes pautas para evitar
corromper o dañar los datos
grabados.
0
No doble ni tire el soporte de
grabación,
ni lo someta a una fuerte
presión, sacudidas o vibraciones.
0
No salpique el soporte de grabación
con agua.
0
No utilice, reemplace o almacene el
soporte de grabación en lugares
expuestos a una fuerte electricidad
estática o a perturbaciones
eléctricas.
0
No apague la cámara durante la
filmación, reproducción, o cuando
accede al medio de grabación.
0
No acerque el soporte de grabación
a objetos que tengan un fuerte
campo magnético o que emitan
fuertes ondas electromagnéticas.
0
No almacene el soporte de
grabación en ubicaciones
expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
0
No toque las partes metálicas.
0
Cuando se vayan a formatear o borrar
datos usando la videocámara, solo se
cambiará la información de
administración del archivo. Los datos
no se borran completamente del
medio de grabación. Si desea borrar
completamente todos los datos,
recomendamos usar software
comercial diseñado especialmente
para ese propósito, o destruir
físicamente la videocámara.
Monitor LCD
0
Para prevenir daños en el monitor
LCD, NO
presione
con demasiada fuerza y evite
los golpes.
coloque la cámara con el monitor LCD
hacia abajo.
0
Para prolongar la vida útil
evite frotarla con un trapo basto.
Si bien la pantalla del monitor LCD
tiene más de 99,99 % píxeles
efectivos, es posible que el 0,01 % de
los píxeles sean manchas brillantes
(rojas, azules, verdes) o manchas
oscuras. Esto no debe considerarse
un mal funcionamiento. Las manchas
no se grabarán.
Equipo principal
0
Por seguridad, NO DEBE
abrir el chasis de la cámara.
desmontar o modificar el equipo.
permitir
que productos inflamables, agua
u objetos metálicos entren en el equipo.
desconecte la fuente de alimentación
mientras la alimentación está activada.
colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
insertar ningún objeto en la cámara.
0
Evite utilizar este aparato
en lugares con hollín o vapor, por
ejemplo, cerca de una cocina.
en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
cerca de un televisor.
cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes
(altavoces, antenas de emisión, etc.).
en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40
°C) o extremadamente bajas (inferiores a
-10 °C).
16 SP
0
NO deje el aparato
en lugares donde la temperatura supera
los 50°C.
en lugares con humedad
extremadamente
baja (inferior al 35 %) o
extremadamente alta (superior al 80 %)
con la tapa de terminales abierta.
bajo luz solar directa.
en un coche cerrado en verano.
cerca de una calefacción.
en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un
lugar elevado mientras un cable está
conectado puede provocar averías si
alguien tropieza con el cable y el aparato
cae al suelo.
0
Para proteger el aparato, NO DEBE
dejar caer el aparato ni golpearlo contra
objetos duros.
someterlo a sacudidas o vibración
excesiva durante su transporte.
mantener el objetivo dirigido hacia
objetos demasiado brillantes durante
largos periodos.
exponer el objetivo a la luz solar directa.
balancearlo excesivamente cuando
utilice la correa de mano.
balancear demasiado la bolsa de la
cámara con la cámara dentro.
Cubra la videocámara con una toalla,
paño o similar.
0
Para evitar que se caiga la unidad
0
Ajuste bien la correa de mano.
0
Si utiliza la cámara con un trípode, fije
bien la cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse
usted y dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto
deberá guiarle.
Apreciado cliente, [Unión Europea]
Este aparato cumple con las
normativas y normas europeas
respecto a la seguridad eléctrica y a
la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
JVCKENWOOD
Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALEMANIA
.
SP 17
Tiempo de grabación/Especificaciones
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad
Memoria
integrada
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
El tiempo de grabación es sólo una guía. El tiempo real de grabación puede ser
mayor o menor que el tiempo indicado arriba.
Cámara
Fuente de alimentación
eléctrica
Con un adaptador de CA: CC 5 V
Consumo
eléctrico
2,2 W (cuando [BRILLO PANTALLA] está ajustado a [3]
(estándar))
Consumo promedio: 2A
Dimensiones 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(W x H x D: excluyendo la correa de mano)
Peso Aprox. 290 g
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Para obtener más información, consulte la Guía detallada del usuario.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2018 JVC KENWOOD Corporation
EU
0118TOH-SW-MT
18 SP
Guia Básico do Utilizador
CÂMARA DE VÍDEO
GZ-R405BE
GZ-R405DE
GZ-R401BE
Estimados Clientes
Obrigado por ter adquirido este produto JVC.
Antes de o utilizar, por favor leia as Precauções de Segurança na
p. 2 e na p. 15
para garantir uma utilização segura deste produto.
B5A-2497-00
PT
.
Guia Detalhado do
Utilizador
Para mais detalhes sobre como utilizar
este produto, consulte o “Guia
Detalhado do Utilizador” na página
Web seguinte.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Guia Utiliz. Móvel
Quando estiver no exterior, consulte
o “Guia Utiliz. Móvel”. O Guia Utiliz.
Móvel pode ser visualizado com um
navegador padrão para tablet
Android e iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
Precauções de segurança
NOTAS:
0
A placa de especificações e as
precauções de segurança encontram-
se na base e/ou parte de trás da unidade
principal.
0
A placa do número de série encontra-se
no transportador da bateria.
0
As informações sobre a tensão e
precauções de segurança do adaptador
CA encontram-se nos seus lados
superior e/ou inferior.
PRECAUÇÕES:
0
Para evitar um choque eléctrico, não
abra a caixa. No interior da câmara não
existem peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. As reparações
só devem ser efectuadas por técnicos
qualificados.
0
Se não tencionar utilizar o adaptador CA
durante muito tempo, desligue o cabo de
alimentação da tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Para evitar
choques eléctricos
ou avarias na
câmara, introduza
primeiro a
extremidade
pequena do cabo de alimentação no
adaptador CA, até ficar bem presa, e
depois ligue a extremidade maior do cabo
de alimentação à tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Dentro da unidade está uma bateria de
iões de lítio incorporada. Quando deitar
fora a unidade, deve ter em consideração
os problemas ambientais e as regras ou
leis locais acerca da forma de se desfazer
destas baterias devem ser respeitadas
rigorosamente.
AVISO:
A câmara de vídeo com a bateria
instalada não deve ser exposta a calor
excessivo, tal como luz solar directa, fogo
ou semelhantes.
PRECAUÇÃO:
A ficha de alimentação deve permanecer
prontamente utilizável.
0
Retire imediatamente a ficha de
alimentação se a câmara de vídeo
funcionar de modo irregular.
PRECAUÇÕES:
0
Certifique-se de que utiliza o adaptador
de CA fornecido.
0
Não utilize o adaptador de CA fornecido
com outros dispositivos.
2 PT
Não aponte a objectiva para o sol. Se o
fizer, pode ferir os olhos ou avariar os
circuitos internos. Também há o risco de
incêndio ou choque eléctrico.
PRECAUÇÃO!
As notas abaixo referem situações que
podem provocar ferimentos no utilizador
e danos na câmara.
Se transportar ou pegar na câmara pelo
ecrã LCD, pode deixá-la cair ou avariá-la.
Não utilize um tripé sobre uma superfície
instável ou desnivelada. Pode inclinar-se
e avariar gravemente a câmara.
PRECAUÇÃO!
Não deve ligar os cabos (Áudio/Vídeo,
etc.) à câmara e deixá-la em cima de um
televisor, pois se alguém tropeçar nos
cabos a câmara pode cair e avariar-se.
Este produto está licenciado pela Licença
de Portfólio de Patente AVC para o uso
pessoal de um consumidor ou outros
usos pelos quais não receba
remuneração para (i) codificar vídeo em
conformidade com a norma AVC (“Vídeo
AVC”) e/ou (ii) descodificar vídeo AVC
que foi codificado por um consumidor
envolvido numa actividade pessoal e/ou
que tenha sido obtido a partir de um
fornecedor de vídeo licenciado para
fornecer Vídeo AVC. Não é concedida
nem deve considerar-se implícita
qualquer licença para quaisquer outros
usos.
Pode obter mais informações em MPEG
LA, L.L.C.
Consultar http://www.mpegla.com
M/D na unidade denota o mês e ano
de produção.
.
Informação sobre a forma de deitar
fora Velho Equipamento Eléctrico,
Electrónico e Baterias (aplicável nos
países que adoptaram sistemas de
recolha de lixos separados).
Produtos e baterias com o símbolo
(caixote do lixo com um X) não podem ser
deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos,
electrónicos e baterias deverão ser
reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se
informar de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e tratamento
de lixo correctos ajudam a poupar
recursos e previnem efeitos prejudiciais
na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo
em baterias indica que esta bateria
contém chumbo.
Faça uma cópia de segurança de
dados gravados importantes
A JVC não se responsabiliza por dados
perdidos. Recomenda-se copiar os seus
dados gravados importantes para um
disco ou para outro suporte de gravação
para os poder guardar de 3 em 3 meses.
PT 3
Lembre-se de que esta câmara só se
destina a utilização por consumidores
privados.
São proibidas todas as utilizações comerciais
não autorizadas. (Mesmo que grave um
evento como um espectáculo, actuação ou
exibição para divertimento pessoal, tem de
obter uma autorização prévia.)
Marcas comerciais
0
Os logótipos AVCHD e AVCHD são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e Sony
Corporation.
0
A indicação HDMI
(High-Definition
Multimedia Interface)
e o logótipo HDMI são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da HDMI
Licensing, LLC nos Estados Unidos e/ou
noutros países.
0
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. Dolby e o símbolo de dois Ds
são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
0
O logótipo SDXC é uma marca registada de
SD-3C LLC.
0
Windows® é uma marca registada ou uma
marca comercial da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto e
iPhone e Safari são marcas comerciais da
Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros
países.
0
Intel e Intel Core são marcas comerciais ou
marcas registadas da Intel Corporation ou
das suas filiais nos Estados Unidos e noutros
países.
0
Google™, Android™, YouTube™, o logótipo
YouTube e Chrome™ são marcas
comerciais e/ou marcas registadas da
Google Inc.
0
QR Code é uma marca registrada da Denso
Wave Incorporated.
0
Outros nomes de produtos e empresas
incluídos neste manual de instruções são
marcas comerciais e/ou marcas comerciais
registadas dos seus respectivos
proprietários.
0
Símbolos como ™ e ® foram omitidos neste
manual.
.
Esta unidade encontra-se equipada
com produtos à prova de água, à prova
de pó, à prova de queda e à prova de
congelamento.
À prova de água: Equivalente à
Norma IEC publicação 529 IPX8 e
IPX6 (30 minutos em
profundidades até 5 m)
À prova de pó: Equivalente à
Norma IEC publicação 529 IP5X
À prova de queda: Esta câmara
passa e está em conformidade com
o “Método MIL-STD-810F; Choque
516.5: cair em contraplacado de 3
cm de espessura de uma altura de
1,5 m”
À prova de congelamento:
Temperatura de funcionamento
permitida: -10 °C a +40 °C
Nota: Temperaturas entre -10 °C
e 0 °C diminuem temporariamente
o desempenho da bateria,
reduzindo o tempo disponível para
a gravação.
Precauções para a função à prova de
água
0
O mau funcionamento devido a uso
indevido por parte do cliente não está
coberto pela garantia.
0
Antes de utilizar na água, leia e compreenda
as “Guia Detalhado do Utilizador”.
0
Feche a tampa do terminal até se ouvir um
clique e confirme que o sinal vermelho se
apaga completamente.
0
Certifique-se de que não existe qualquer
dano ou material estranho junto à
embalagem dentro da tampa.
0
Use a câmara de vídeo em água salgada e
água doce a não mais de 5 m de
profundidade ou não durante mais de 30
minutos.
0
A impermeabilidade não pode ser
garantida se a câmara de vídeo for sujeita
a impactos, tais como quedas.
0
Não salte nem mergulhe para a água
segurando a câmara.
0
Não utilize a câmara em fluxos de água fortes
como em rápidos ou sob quedas de água. A
forte pressão de água pode incapacitar o
desempenho à prova de água.
0
Não mergulhe a câmara de vídeo em
termas ou água de 40 °C ou mais.
4 PT
Embaciamento dentro da Objetiva
Os modelos com função à prova de água são
estanques. Quando a temperatura sobe
durante a gravação, pode ocorrer
condensação dentro da objetiva devido à
humidade interna.
Durante a gravação
Para prevenir a subida de temperatura desta
unidade, recomendamos que use a unidade
das seguintes formas.
A
Evite a exposição frequente à luz solar
direta.
Grave à sombra ou use um guarda-chuva.
Seria ainda melhor se pudesse manter
uma toalha molhada a cobrir a unidade.
B
É recomendado o uso de um tripé.
Longas horas de gravação enquanto
segura a unidade nas mãos irá causar a
subida de temperatura da unidade.
C
É melhor deixar a tampa do terminal
aberta enquanto grava.
No entanto, as funcionalidades à prova de
água, à prova de poeira e à prova de
choque não funcionam nesta condição.
Tenha em conta o ambiente ao usar a
câmara. (Não utilize uma toalha
molhada.)
D
Certifique-se de que desliga a unidade
quando não estiver a gravar.
A alimentação é desligada quando fechar
o ecrã LCD.
Durante o carregamento
Recomenda-se que carregue a unidade num
ambiente de baixa humidade.
O ar húmido dentro da unidade pode causar
condensação.
Recomendamos que carregue a unidade
numa divisão onde não haja humidificadores
em uso e numa divisão com ar condicionado
durante o Verão.
Quando o embaciamento ocorre dentro
da objetiva
Abra a tampa do terminal para reduzir a
temperatura, feche o monitor LCD e deixe a
câmara como está durante algum tempo.
.
Abra a tampa do terminal.
Proteger a Objetiva
Existe um vidro de proteção em frente à
objetiva para a proteger.
0
Se o vidro de proteção estiver sujo, limpe
usando um pano de limpeza
comercialmente disponível.
.
Vidro de proteção da objetiva
PT 5
Conteúdos
Precauções de segurança ..................... 2
Verificar os Acessórios .......................... 6
Nomes de peças e funções ................... 7
Definição de Data e Hora
....................... 8
Abra a tampa do terminal (tampa do cartão
SD) ........................................................ 9
Informações essenciais
Carregar a Bateria
............................... 10
Inserir um cartão SD ............................ 11
Gravação
Gravação de vídeo .............................. 12
Qualidade de vídeo
.............................. 13
Reprodução
Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste
Aparelho .............................................. 14
Mais Informações
Resolução de problemas/Advertências
..... 15
Tempo Gravável/Especificações ......... 18
Verificar os Acessórios
Adaptador de CA
UIA312-0520
Cabo de
alimentação
Cabo Adaptador
QAM1580-001
Cabo USB
(Tipo A - Micro Tipo B)
.
.
.
.
Cabo AV
E3A-0085-00
Tampa da lente
Filtro de núcleo
(para Cabo AV)
Guia Básico do
Utilizador
(este manual)
.
.
.
.
0
Contacte o seu distribuidor JVC ou o centro de serviços JVC mais próximo para
comprar um novo cabo AV.
0
Monte
a tampa da objetiva quando transportar a câmara e quando a câmara não
estiver em uso.
6 PT
Nomes de peças e funções
.
7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
A
Vidro de Proteção da Objetiva
Se o vidro de proteção estiver sujo,
limpe usando um pano
comercialmente disponível.
B
Microfone estéreo
C
Ecrã LCD
D
CHARGE Lâmpada (Carregamento)
(p. 10)
E
POWER/ACCESS Lâmpada
(Alimentação/Acesso)
F
Selector de zoom/volume (p. 12,
14)
G
Botão START/STOP (gravação de vídeo)
(p. 12)
H
Tampa do Terminal (Tampa do
Cartão SD)
I
Ranhura para cartão SD (p. 11)
J
Botão Restaurar
K
Mini-conector HDMI
L
Conector AV
M
Conector USB
o
Colocar o Filtro Core
Coloque o filtro core no cabo AV como indicado na imagem. O filtro core reduz
as interferências quando este aparelho é ligado a outros dispositivos.
.
3 cm
A ligar a este aparelho
Solte o bloqueio.
Rode uma vez
PT 7
Definição de Data e Hora
1
Abra o ecrã LCD.
.
0
Este aparelho liga-se. Quando o ecrã
LCD é fechado, o aparelho desliga-se.
2
Toque em [OK] quando
[ACERTE DATA/HORA!] é
exibido.
.
ACERTE DATA/HORA!
OK
3
Acertar data e hora.
.
201812 10 00
24
HORA
DATA
GUARD.
DATA E HORA
0
Quando
se toca no item do dia, mês,
ano, hora ou minuto, 3 e 2 serão
exibidos.
Toque em 3 ou 2 para ajustar o
valor.
0
Repita este passo para inserir o dia,
mês, ano, hora e minutos.
4
Depois de acertar a data e
hora, toque em [GUARD.].
5
Seleccione a região onde
utiliza a câmara e toque em
[GUARD.].
0
É
exibida a diferença horária entre a
cidade selecionada e o GMT
(Horário do Meridiano de
Greenwich).
0
Toque em 0 ou 1 para seleccionar
o nome da cidade.
.
GMT
GUARD.
DATA E HORA/ZONA
8 PT
Abra a tampa do terminal (tampa do cartão SD)
A
Abra o ecrã LCD.
B
Deslize o bloqueio da tampa do
terminal e deslize a tampa para
o lado
C
Abra a tampa lentamente.
o
Para fechar
.
Não está adequadamente fechada se a marca vermelha estiver visível!
Deixe o ecrã LCD abrir primeiro.
A
Vire a tampa para baixo lentamente enquanto se certifica de que o vedante
cinzento à prova de água cabe na abertura nos terminais.
B
Prima
toda a tampa contra a câmara usando a mesma força e instale a tampa
firme e completamente.
C
Deslize a tampa até se ouvir a encaixar.
(A tampa não está fechada adequadamente se a marca vermelha no bloqueio
da tampa do terminal for visível.)
AVISO
0
Não exerça demasiada força ao abrir ou fechar a tampa do terminal.
0
Não abrir ou fechar a tampa do terminal com as mãos molhadas ou cobertas
de sujidade/areia.
0
Não permita que se acumulem sujidade, pó, pelos, areia e outras substâncias
estranhas entre o vedante à prova de água e a caixa.
0
Nunca danifique ou arranhe o vedante à prova de água e a tampa do terminal.
Fazê-lo pode resultar em fugas. Se o vedante estiver danificado, contacte o
seu Centro de Assistência JVC mais próximo para substituição. (São
aplicadas taxas.)
0
Leia o “Guia Detalhado do Utilizador” atentamente antes de utilizar a câmara
debaixo de água ou em locais expostos a gotas de água.
(Parte de trás)
PT 9
Carregar a Bateria
A bateria está incorporada na câmara.
.
Adaptador de
CA(Fornecido)
Cabo Adaptador
(Fornecido)
Indicador luminoso de carga
Para a saída de CA
(100 V e 240 V)
A
B
C
D
1
Abra a tampa do terminal (p. 9)
2
Conecte o Cabo do Adaptador ao Adaptador de CA.
3
Ligue o adaptador de CA à tomada de CA (100 V a 240 V).
4
Conecte a outra extremidade à entrada USB na Unidade.
AVISO
0
No momento da compra ou no caso da bateria não ser usada por um longo período
de tempo, o tempo de carregamento será superior ao habitual. A câmara não se liga
se a carga restante na bateria for fraca. Neste caso, carregue a bateria durante mais
de 40 minutos antes de ligar a alimentação.
0
Tempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (ao carregar a 25°C)
0
A bateria não pode ser carregada fora do intervalo de temperatura ambiente de 10°C a
35°C. O indicador luminoso CHARGE não se acende quando a bateria não está a ser
carregada. Se a temperatura aumentar ou diminuir durante o carregamento, o indicador
luminoso CHARGE pisca lentamente e o carregamento para. Neste caso, remova o
adaptador de CA, carregue no botão Reiniciar e aguarde até que a temperatura ambiente
esteja dentro do intervalo indicado acima antes de carregar novamente.
0
Pode gravar ou reproduzir vídeos durante o carregamento. (contudo, o tempo de carregamento
será mais longo que o normal. Para além disso, a carga restante da bateria pode diminuir de
acordo com as condições.) Se a temperatura interna aumentar ao utilizar a unidade, interrompa
o carregamento temporariamente. (O indicador luminoso CHARGE desliga-se.)
0
Se ocorrerem avarias (como sobretensão), o carregamento para. Neste caso, o
indicador luminoso CHARGE pisca rapidamente como forma de aviso.
0
Quando o tempo de gravação se torna extremamente curto mesmo quando a bateria
está completamente carregada, a bateria precisa de ser substituída. Para detalhes
sobre a substituição da bateria incorporada (sujeito a uma taxa), contacte o seu centro
de assistência JVC mais próximo.
0
Para mais detalhes sobre outros métodos de carregamento, por favor, consulte o “Guia
Detalhado do Utilizador”.
10 PT
Inserir um cartão SD
Os vídeos e as imagens fixas são gravadas para a memória incorporada nas definições iniciais.
Insira um cartão SD comercialmente disponível se quiser gravar para o cartão SD.
Para mais detalhes sobre alterar o suporte, por favor, consulte o “Guia Detalhado
do Utilizador”.
.
*
Insira um cartão
SD.
Antes de inserir o cartão SD,
feche o monitor LCD para
desligar esta unidade.
(Parte de
trás)
Rótulo
Abra a tampa do terminal.
o
Remover o cartão SD
Empurre o cartão SD para dentro uma vez e depois puxe-o para fora.
NOTA
As operações são confirmadas nos seguintes cartões SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Vídeo A
Cartão SD compatível com Classe 4 (
K
) ou superior (2 GB)/
Cartão SDHC compatível com Classe 4 (
K
) ou superior (4 GB a 32 GB)/
Cartão SDXC compatível com Classe 4 (
K
) ou superior (64 GB a 128
GB)
0
Quando estiver a gravar com a qualidade de vídeo [UXP], é
recomendada a Classe 6 (
L
) ou superior.
Imagem Fixa B
Cartão SD (256 MB a 2 GB) / Cartão SDHC (4 GB a 32 GB) /
Cartão SDXC (64 GB a 128 GB)
0
Utilizar
cartões SD (incluindo cartões SDHC/SDXC) diferentes dos indicados
acima pode resultar em falhas de gravação ou perdas de dados.
0
Não garantimos que este aparelho funcione com todos os cartões SD, mesmo
quando utilizando os especificados anteriormente. Alguns cartões SD podem
não funcionar devido a alterações de especificação, etc.
0
Para proteger os dados, não toque nos terminais do cartão SD.
0
Quando utilizar um cartão SDXC, verifique a compatibilidade do mesmo com
o SO do seu computador consultando o Guia Detalhado do Utilizador.
0
Não use um cartão miniSD ou microSD (mesmo se o cartão estiver inserido
num adaptador). Pode causar avaria na câmara.
PT 11
Gravação de vídeo
Pode fazer gravações sem se preocupar com os detalhes de definição, utilizando o
modo P (Auto Inteligente). Definições como exposição e foco serão ajustadas
automaticamente para se adequarem às condições de gravação.
Antes de gravar uma cena importante, recomenda-se que realize uma gravação de
teste.
.
H
P
A
C
A
T
W
Verifique se o modo de
gravação é vídeo A.
Se o modo for imagem fixa
B, toque em B no ecrã táctil,
depois toque em A para
mudar.
Inicie a gravação.
Pressione novamente para
parar.
Zoom
(Afastamento)
(Teleobjectiva)
Selector de Zoom
Se o modo for Manual H, toque
em H no ecrã táctil, depois toque
em P para mudar.
Verifique se o modo de
gravação está em P.
0
Também pode tocar em 6 no ecrã táctil para gravar. Para parar a gravação,
toque em 7.
Adicionalmente, também pode tocar em D para utilizar o zoom.
o
Indicações durante a gravação de vídeo
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Gravação em curso
A Gravar-Pausa
Indicador de bateria
Suporte de gravação
Estabilizador de Imagem
Qualidade de vídeo
Tempo de gravação
restante
Contador de Cenas
Botão Gravação de
Imagem Fixa
12 PT
NOTA
0
O tempo de gravação estimado da bateria fornecida é de aproximadamente
2
horas e 50 minutos de gravação real e até 5 horas e 10 minutos de gravação
contínua.
0
Não retire o cartão SD se o indicador luminoso POWER/ACCESS estiver
aceso. Os dados gravados podem tornar-se ilegíveis.
0
Com a operação [DESLIGAR AUTO], a câmara desliga-se automaticamente
se não forem realizadas operações durante 5 minutos, por forma a conservar
energia. (A unidade entra no modo de espera quando o adaptador de CA é
utilizado.)
0
O ângulo de visão pode alterar-se quando o estabilizador de imagem é desligado.
0
Ao gravar debaixo de água, o ruído mecânico interno (tal como o som do
zoom) pode ser facilmente percecionado e gravado. Isto não é uma avaria.
Qualidade de vídeo
Esta unidade pode realizar gravações em alta definição (1920x1080).
A definição padrão de [QUALIDADE DE VÍDEO] é XP.
o
Para alterar a definição
A
Toque em [MENU].
B
Toque em [DEFIN. DE GRAVAÇÃO].
C
Toque em [QUALIDADE DE VÍDEO].
D
Toque na qualidade de vídeo desejada.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Qualidade de vídeo superior
XP
(Predefinição)
.
EP
Mais tempo de gravação
* Para conhecer o tempo de gravação aproximado, consulte p. 18.
PT 13
Reproduzir/Eliminar Ficheiros neste
Aparelho
Seleccione e reproduza os vídeos ou as imagens fixas gravadas a partir de um ecrã
de índice (visualização de miniaturas).
.
T
W
VOL.
Toque nos ficheiros para eliminar.
Toque em R.
Eliminar ficheiros não pretendidos
Aumentar o
volume
Reduzir o
volume
Ajustar o volume
durante a reprodução
Toque em u para voltar ao ecrã de
índice de vídeo.
Toque no ficheiro a reproduzir.
Toque em "DEF.".
Toque em E para voltar ao
modo de gravação.
Toque em F no ecrã táctil para
seleccionar o modo de reprodução.
Toque em e para colocar a reprodução em pausa.
Toque em "OK".
Toque em "EXECUTAR" quando a
mensagem de confirmação é exibida.
Toque em A ou B para
seleccionar o modo de vídeo ou
de imagem fixa.
Uma marca I aparece no ficheiro selecionado.
Para remover a marca I, toque novamente.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Toque em I/J para seleccionar o
suporte para a reprodução.
o
Para capturar uma imagem fixa durante a reprodução
A
Pause a reprodução com e.
B
Prima o botão START/STOP ou toque em A no LCD.
NOTA
0
Embora este aparelho possa ser utilizado com o ecrã LCD virado e fechado,
a temperatura aumenta mais facilmente. Deixe o ecrã LCD aberto quando
utilizar este aparelho.
0
A alimentação pode desligar-se para proteger o circuito se a temperatura
deste aparelho subir demasiado.
14 PT
Resolução de problemas/Advertências
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com este
aparelho, verifique o seguinte antes de
requerer uma assistência.
1. Consulte a secção “Resolução de
problemas” no “Guia Detalhado do
Utilizador”.
Se tiver dificuldades de operação
com este aparelho, consulte as
descrições detalhadas no “Guia
Detalhado do Utilizador”.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2.
Este aparelho é controlado por um
microcomputador. As descargas
electrostáticas, ruídos externos e
interferências (de uma televisão,
rádio, etc.) podem impedir o seu
funcionamento correcto.
Se for esse o caso, reinicie o
aparelho.
A
Remova todos os cabos desta
unidade.
B
Prima o “botão Reiniciar”
localizado dentro da tampa do
terminal. (Antes de premir o
botão reiniciar, feche o monitor
LCD
para desligar esta unidade.)
C
Recoloque o adaptador de CA,
abra o monitor LCD e esta
unidade ligar-se-á
automaticamente.
3. Se os passos indicados acima não
solucionarem o problema, contacte
o
seu representante JVC ou o centro
de assistência JVC mais próximo.
Bateria incorporada
Esta unidade está equipada com uma
bateria de iões de lítio incorporada.
Antes de utilizar esta Unidade, leia as
seguintes precauções de segurança:
0
Para evitar acidentes
não queime.
não modifi que nem desmonte.
não exponha esta Unidade a
temperaturas superiores a 60 °C
porque a bateria incorporada pode
sobreaquecer, explodir ou provocar
um incêndio.
0
Para evitar danos e prolongar a
vida útil
não a sujeite a choques
desnecessários.
carregar dentro do intervalo de
temperatura de 10°C a 35°C. As
temperaturas mais frias requerem
mais tempo para um carregamento
completo
ou, em alguns casos, este é
totalmente interrompido.
As temperaturas mais quentes
impedem um carregamento completo
ou, em alguns casos, este é
totalmente interrompido.
guarde-a num local frio e seco. A
exposição prolongada a altas
temperaturas aumenta a descarga
natural e diminui a vida útil da bateria.
mantenha um nível de bateria de 30%
(i) se não pretender utilizar a
bateria durante um longo período de
tempo.
Adicionalmente, carregue totalmente
e posteriormente descarregue
totalmente a bateria de 6 em 6 meses,
continuando depois a guardá-la com
um nível de bateria de 30% (i).
quando não estiver a ser utilizado,
remova o adaptador de CA da
unidade, já que alguns equipamentos
mantêm a corrente eléctrica mesmo
depois de desligados.
não deixe cair o aparelho
intencionalmente nem o sujeite a
impactos fortes.
PT 15
Suporte de gravação
0
Siga as indicações abaixo para
evitar corromper ou danifi car
dados gravados.
0
Não
dobre nem deixe cair o suporte
de gravação nem o exponha a
vibrações, pressões ou sacudidelas
fortes.
0
Não salpique o suporte de gravação
com água.
0
Não utilize, substitua nem guarde o
suporte de gravação em locais
expostos a electricidade estática
forte ou ruído eléctrico.
0
Não desligue a alimentação da
câmara durante a filmagem,
reprodução ou quando aceder ao
suporte de gravação.
0
Não coloque o suporte de gravação
junto a objectos que gerem campos
magnéticos fortes ou emitam ondas
electromagnéticas.
0
Não guarde o suporte de gravação
em locais muito húmidos ou com
altas temperaturas.
0
Não toque nas partes de metal.
0
Ao formatar ou apagar dados
utilizando a câmara de vídeo, apenas
a informação de administração de
ficheiro é alterada. Os dados não são
completamente apagados do suporte
de gravação. Se pretender apagar
completamente os dados,
recomendamos a utilização de um
software comercialmente disponível
que seja especificamente concebido
para esse fim, ou então a destruição
física da câmara de vídeo.
Ecrã LCD
0
Para evitar danifi car o ecrã LCD,
NÃO
faça pressão sobre ele, nem o sujeite
a choques.
pouse
a câmara com o LCD por baixo.
0
Para prolongar a vida útil
evite limpá-lo com um pano rugoso.
Embora o ecrã LCD tenha mais de
99,99% de pixéis efectivos, 0,01%
dos pixéis podem ser pontos
brilhantes (vermelhos, azuis, verdes)
ou pontos escuros. Isto não é uma
avaria. Os pontos não serão
gravados.
Unidade principal
0
Por razões de segurança, NÃO
abra a estrutura da câmara.
desmonte nem modifique a unidade.
deixe que se introduzam na unidade
substâncias inflamáveis, água ou
objectos metálicos.
desligue a fonte de alimentação
enquanto a energia está ligada.
coloque
fontes de chama viva, tais como
velas acesas, em cima do aparelho.
deixar pó ou objectos metálicos colados
à ficha de alimentação ou a uma tomada
de parede CA.
insira quaisquer objectos na câmara.
0
Evite utilizar a câmara nas
seguintes condições
em locais sujeitos a cinzas ou vapores,
como perto de um fogão de cozinha.
em locais sujeitos a vibrações ou
choques excessivos.
perto de um aparelho de televisão.
perto de aparelhos que gerem campos
eléctricos ou magnéticos fortes
(altifalantes, antenas transmissoras,
etc.).
em locais sujeitos a temperaturas
extremamente elevadas (acima de 40 °C) ou
extremamente baixas (abaixo de -10 °C).
16 PT
0
NÃO deixe a câmara
em locais com mais de 50°C.
em locais onde a humidade é
extremamente
baixa (abaixo de 35 %) ou
extremamente elevada (acima de 80 %)
com a tampa do terminal aberta.
exposta à luz solar directa.
num veículo fechado no Verão.
perto de um aquecedor.
em locais elevados, tais como em cima
de um televisor. Deixar a unidade em
locais elevados enquanto está ligado um
cabo poderá resultar numa avaria caso o
cabo fi que preso e a unidade caia ao
chão.
0
Para proteger a câmara, NÃO
a deixe cair nem bata com ela em
objectos duros.
a sujeite a vibrações ou choques
excessivos durante o transporte.
mantenha a objectiva apontada para
objectos extremamente brilhantes
durante muito tempo.
exponha a objectiva à luz solar directa.
a balance excessivamente quando
utilizar a alça de mão.
balance excessivamente a bolsa
maleável com a câmara lá dentro.
Cubra a câmara de vídeo com uma
toalha, um pano ou equivalente.
0
Para evitar a queda da unidade
0
Aperte bem a correia de suporte.
0
Ao utilizar a câmara com um tripé,
coloque bem a câmara no tripé.
Se a câmara cair, pode aleijar-se e danifi
car a câmara.
A utilização da câmara por uma criança
deve ser supervisionada pelos pais.
Caro Cliente, [União Europeia]
Este aparelho encontra-se em
conformidade com as directivas
Europeias válidas e padrões
referentes à compatibilidade
magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da
JVC KENWOOD Corporation é:
JVCKENWOOD
Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALEMANHA
.
PT 17
Tempo Gravável/Especificações
Tempo de Gravação de Vídeo Aproximado
Qualidade
Memória
interna
Cartão SDHC/SDXC
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1h 50 m 3h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
O
tempo de gravação é apenas um guia. O tempo de gravação real pode ser mais
longo ou mais curto do que o indicado acima.
Câmara
Alimentação Utilizando o adaptador de CA: CC 5 V
Consumo de
energia
2,2 W (quando a [BRILHO DO MONITOR] estiver definida para
[3] (normal))
Consumo de corrente nominal: 2A
Dimensões 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(L x A x D: excluindo a pega de mão)
Peso Aprox. 290 g
As especificações e o design deste produto estão sujeitos a alterações para
melhoramentos futuros sem aviso prévio.
Para mais informações, consulte o Guia Detalhado do Utilizador.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2018 JVC KENWOOD Corporation
EU
0118TOH-SW-MT
18 PT
Guida di base per lutente
CAMCORDER
GZ-R405BE
GZ-R405DE
GZ-R401BE
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo prodotto JVC.
Prima dell’utilizzo, leggere le Precauzioni di Sicurezza e le Avvertenze a
pag. 2 e
pag. 15 per assicurarsi di utilizzare questo prodotto in modo corretto.
B5A-2497-00
IT
.
Guida dettagliata per
l’utente
Per ulteriori dettagli sul funzionamento
del presente prodotto, consultare la
“Guida dettagliata per l’utente” sul
seguente sito web.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Guida Utente Mobile
Quando si è all’aperto, fare
riferimento alla “Guida Utente
Mobile”. È possibile visualizzare la
Guida Utente Mobile con un browser
standard per tablet Android e
iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
Precauzioni di sicurezza
NOTE:
0
La piastrina di identificazione e le
avvertenze si trovano sul lato inferiore e/
o posteriore dell’apparecchio.
0
La piastrina con il numero di serie si trova
sul supporto della batteria.
0
Le informazioni sui dati tecnici e le
avvertenze sulla sicurezza
dell’alimentatore CA si trovano sui lati
superiore e/o inferiore.
PRECAUZIONI:
0
Per prevenire scosse elettriche evitare di
aprire l’apparecchio. All’interno non vi
sono parti la cui manutenzione possa
essere effettuata dal cliente. Eventuali
riparazioni devono venire effettuate
solamente da personale qualificato.
0
Se non si usa l’alimentatore CA per un
periodo di tempo prolungato, si
raccomanda di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa.
PRECAUZIONE:
Per evitare scosse
elettriche o danni
all’unità, per prima
cosa inserire
l’estremità più
piccola del cavo di
alimentazione nell’alimentatore CA a
corrente alternata sino a che non ha più
gioco, quindi collegate l’altra estremità del
cavo in una presa di corrente alternata.
CAUTELA:
All’interno dell’unità si trova una batteria
agli ioni di litio incorporata. Quando si
smaltisce l’unità, si deve tenere conto dei
problemi ambientali ed è necessario
osservare strettamente le norme o leggi
locali in materia di smaltimento di queste
batterie.
ATTENZIONE:
La videocamera con la batteria installata
non dovrebbe essere esposta a calore
eccessivo, come ad esempio luce solare
diretta, fuoco o simili.
PRECAUZIONE:
La spina di alimentazione deve essere
sempre facilmente accessibile.
0
In caso di funzionamento irregolare della
videocamera, estrarre subito la spina di
alimentazione.
PRECAUZIONI:
0
Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA in
dotazione.
0
Non utilizzare l’adattatore CA in
dotazione con altri dispositivi.
2 IT
Non puntare l’obiettivo direttamente
verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni
agli occhi, o disfunzioni nei circuiti interni
dell’apparecchio. Tale azione, inoltre,
può anche essere all’origine di incendi o
scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Le note seguenti intendono prevenire
possibili lesioni al cliente o danni materiali
alla Media camera.
Non trasportare o tenere la Media camera
reggendola per il monitor LCD in quanto
potrebbe cadere o guastarsi.
Non usare il treppiede su superfi ci
instabili o non perfettamente orizzontali.
La Media camera potrebbe rovesciarsi,
con conseguenti possibili seri danni.
AVVERTENZA!
Si sconsiglia di collegare i cavi (Audio/
Video, ecc) alla Media camera e di non
lasciarla poi appoggiata al televisore
poiché, se qualcuno inciampa nei cavi,
l’apparecchio può cadere e rimanere
danneggiato.
Il presente prodotto è concesso in licenza
secondo la licenza d’uso del portafoglio di
brevetti AVC per l’uso personale del
consumatore o altri utilizzi non a scopo di
lucro al fine di (i) codificare video
conformemente allo standard AVC
(“video AVC”) e/o (ii) decodificare video
AVC codificati da un consumatore per
scopi personali e/o ottenuti da un fornitore
video autorizzato a fornire video AVC.
Non si concede in modo esplicito né
implicito alcuna garanzia per altri utilizzi.
È possibile ottenere maggiori
informazioni da MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com
M/D sul dispositivo corrisponde al
mese e anno di produzione.
.
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di
raccolta separata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di
un contenitore di spazzatura su ruote
barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati presso
una apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali
prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti
nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle
batterie indica che questa batteria
contiene piombo.
Effettuare una copia di backup dei dati
importanti registrati.
JVC non si assume alcuna responsabilità
per eventuali perdite di dati. Si consiglia
di copiare i dati importanti registrati su un
disco un altro supporto di registrazione
per archiviarli, ogni 3 mesi.
IT 3
Ricordare che questa Media camera è
destinata esclusivamente all’uso da
parte di privati.
È vietato qualsiasi uso commerciale
senza autorizzazione. (Anche nel caso in
cui si vogliano riprendere, per uso privato,
eventi quali show, rappresentazioni o
mostre, si consiglia di ottenere
preventivamente il permesso per le
riprese.)
Marchi
0
AVCHD e il logo AVCHD sono marchi di
Panasonic Corporation e Sony
Corporation.
0
HDMI (High
Definition
Multimedia
Interface) e il logo HDMI sono marchi o
marchi registrati di HDMI Licensing, LCC
negli Stai Uniti e/o in altri paesi.
0
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories. Dolby e il simbolo della
doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
0
Il logo SDXC è un marchio di SD-3C LLC.
0
Windows® è un marchio o un marchio
registrato di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altre nazioni.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie,
iPhoto, iPhone e Safari sono marchi di
Apple Inc., registrati negli USA e in altri
Paesi.
0
Intel e Intel Core sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Intel
Corporation o delle relative affiliate negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
0
Google™, Android™, YouTube™,
YouTube logo and Chrome™ sono
marchi di fabbrica e/o marchi di fabbrica
registrati di Google Inc.
0
Il codice QR è un marchio registrato di
Denso Wave Incorporated.
0
Altri nomi di società a prodotti compresi
nel presente manuale d’istruzioni sono
marchi e/o marchi registrati dei rispettivi
proprietari.
0
I marchi ™ e ® sono stati omessi dal
presente manuale.
.
Questa unità è equipaggiata per essere
impermeabile, anti polvere, anti rottura
e anti congelamento.
Impermeabile: equivalente allo
standard IEC pubblicazione 529
IPX8 e IPX6 (30 minuti a profondità
fino a 5 m)
Anti polvere: equivalente allo
standard IEC 529 IP5X
Anti rottura: questa videocamera
è conforme ai test aziendali con
“metodo MIL-STD-810F; shock
516.5: caduta su un pezzo di
compensato di 3 cm di spessore da
un’altezza di 1,5 m”
Anti congelamento: temperature
operative ammesse: da -10 °C a
+40 °C
Nota: temperature comprese tra
-10 °C e 0 °C abbassano
temporaneamente le prestazioni
della batteria, riducendo il tempo
disponibile per la registrazione.
Precauzioni per la funzione
impermeabile
0
I malfunzionamenti dovuti ad un cattivo
utilizzo da parte del cliente non sono coperti
da garanzia.
0
Prima dell’utilizzo in acqua, assicurarsi di
leggere e capire “Guida dettagliata per
l’utente”.
0
Chiudere saldamente il copricontatti finché
non scatta in posizione e assicurarsi che il
segno rosso sia sparito completamente.
0
Assicurarsi che non ci siano danni o
materiali estranei attaccati alla confezione
all’interno del coperchio.
0
Utilizzare la camcorder in acqua di mare e
acqua dolce ad una profondità non
superiore ai 5 m o per non più di 30 minuti.
0
L’impermeabilità non può essere garantita
se la camcorder è sottoposta a impatti
come quelli di una caduta.
0
Non saltare o nuotare nell’acqua tenendo
in mano la videocamera.
0
Non usare la videocamera dentro flussi
d’acqua potenti come nelle rapide o sotto
le cascate. La forte pressione dell’acqua
potrebbe danneggiare l’impermeabilità.
0
Non immergere la camcorder in sorgenti
termali calde o a temperature dell’acqua di
40 °C o superiori.
4 IT
Appannamento all’interno dell’obiettivo
I modelli con la funzione impermeabile sono
ermetici. Quando la temperatura aumenta
durante la registrazione, può formarsi della
condensa all’interno dell’obiettivo a causa
dell’umidità interna.
Durante la registrazione
Per evitare l’aumento della temperatura di
questa unità, si raccomanda l’utilizzo
dell’unità nei seguenti modi.
A
Evitare frequenti esposizioni alla luce
solare diretta.
Registrare all’ombra o utilizzare un
ombrello. Sarebbe meglio poter tenere un
asciugamano bagnato per coprire l’unità.
B
Si consiglia l’utilizzo di un treppiede.
Lunghe ore di registrazione tenendo
l’unità in mano causerà un aumento della
temperatura dell’unità.
C
È meglio lasciare il coperchio del
terminale aperto durante la registrazione.
Tuttavia, le funzioni impermeabile,
antipolvere e antirottura non funzionano in
questa condizione. Prendere nota
dell’ambiente quando si utilizza la
fotocamera. (Non utilizzare un
asciugamano bagnato.)
D
Assicurarsi di spegnere l’alimentazione
quando si sta registrando.
L’alimentazione si spegne quando il
monitor LCD viene chiuso.
Durante la ricarica
Si raccomanda di caricare l’unità in un
ambiente a basso tasso di umidità.
L’aria umida all’interno dell’unità può
causare condensa.
Si raccomanda di caricare l’unità in una
stanza nella quale l’umidificatore non è in
funzione e in una stanza con aria
condizionata durante l’estate.
Quando si verifica l’appannamento
all’interno dell’obiettivo
Aprire il coperchio del terminale per ridurre
la temperatura, chiudere il monitor LCD e
lasciare la fotocamera com’è per un po’ di
tempo.
.
Aprire il copricontatti.
Protezione dell’obiettivo
Vi è un vetro protettivo di fronte all’obiettivo
per proteggere lo stesso.
0
Se il vetro protettivo è sporco, pulirlo
utilizzando un panno per la pulizia
disponibile in commercio.
.
Vetro protettivo dell’obiettivo
IT 5
Sommario
Precauzioni di sicurezza ........................ 2
Verifica degli accessori .......................... 6
Nomi delle parti e relative funzioni
......... 7
Impostazione di data e ora ..................... 8
Aprire il copricontatti (coperchio della
scheda SD) ............................................ 9
Preparazione
Ricarica della batteria
.......................... 10
Inserimento di una scheda SD ............. 11
Registrazione
Registrazione video
............................. 12
Qualità video ........................................ 13
Riproduzione
Riproduzione/eliminazione di file sulla
presente unità ...................................... 14
Maggiori informazioni
Risoluzione dei problemi/Avvertenze
........ 15
Tempo di registrazione/Specifiche ...... 20
Verifica degli accessori
Adattatore CA
UIA312-0520
Cavo di
alimentazione
Cavo adattatore
QAM1580-001
Cavo USB
(Tipo A - Tipo micro B)
.
.
.
.
Cavo AV
E3A-0085-00
Coperchio della
lente
Filtro in ferrite
(per cavo AV)
Guida di base per
l’utente
(il presente
manuale)
.
.
.
.
0
Quando si acquista un nuovo cavo AV, rivolgersi al proprio rivenditore JVC o al
centro assistenza JVC più vicino.
0
Fissare il copriobiettivo quando si trasporta la fotocamera in giro e quando la
fotocamera non è in uso.
6 IT
Nomi delle parti e relative funzioni
.
7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
A
Vetro protettivo dell’obiettivo
Se
il vetro protettivo è sporco, pulirlo
utilizzando un panno disponibile in
commercio.
B
Microfono stereo
C
Monitor LCD
D
Spia CHARGE (Carica) (pag. 10)
E
Spia POWER/ACCESS
(Alimentazione/Accesso)
F
Levetta zoom/volume (pag. 12,
14)
G
Pulsante START/STOP
(Registrazione video) (
pag. 12)
H
Coperchio del terminale (coperchio
della scheda SD)
I
Slot per scheda SD (pag. 11)
J
Pulsante di ripristino
K
Mini connettore HDMI
L
Connettore AV
M
Connettore USB
o
Applicazione del filtro in ferrite
Applicare
un filtro in ferrite al il cavo AV come mostrato nell’illustrazione. Il filtro in
ferrite riduce l’interferenza quando questa unità è collegata ad altri dispositivi.
.
3 cm
Collegare all’unità
Sganciare il
dispositivo di blocco.
Avvolgere una volta
IT 7
Impostazione di data e ora
1
Aprire il monitor LCD.
.
0
L’unità si accende. Quando si chiude
il monitor LCD, l’unità si spegne.
2
Toccare [OK] quando
[IMPOSTA DATA/ORA!]
viene visualizzato.
.
IMPOSTA DATA/ORA!
OK
3
Impostare data e ora.
.
201812 10 00
24
ORA
DATA
SALVA
DATA E ORA
0
Quando si tocca il giorno, mese,
anno, ora o minuti, verranno
visualizzati 3 e 2.
Toccare 3 o 2 per regolare il
valore.
0
Ripetere questo passaggio per
inserire l’giorno, mese, anno, ora e
minuti.
4
Dopo aver impostato la data
e l’ora, toccare [SALVA].
5
Selezionare la regione di
appartenenza e toccare
[SALVA].
0
Viene visualizzata la differenza di
orario tra la città selezionata e l’ora
GMT (tempo medio di Greenwich).
0
Toccare 0 o 1 per selezionare il
nome della città.
.
GMT
SALVA
DATA E ORA/AREA
8 IT
Aprire il copricontatti (coperchio della scheda SD)
A
Aprire il monitor LCD.
B
Far scorrere verso il basso il
blocco del coperchio del
terminale e far scorrere via il
coperchio
C
Sollevare lentamente il
coperchio.
o
Per chiudere
.
Non è chiuso bene se è visibile il segno rosso!
Prima lasciare aperto il monitor LCD.
A
Abbassare lentamente il coperchio assicurandosi intanto che la guarnizione
impermeabile grigia si inserisca all’interno dell’apertura ai terminali.
B
Premere tutto il coperchio sulla videocamera con ugual forza e attaccarlo
completamente e saldamente.
C
Far scorrere il coperchio fino a che non scatta in posizione.
(Il coperchio non è chiuso bene se è visibile il segno rosso nel blocco del
coperchio del terminale.)
AVVERTENZA
0
Non applicare forza eccessiva nell’aprire o chiudere il coperchio del terminale.
0
Non aprire o chiudere il coperchio del terminale con le mani bagnate o
sporche/coperte di sabbia.
0
Evitare che sporcizia, fili, capelli, sabbia e altre sostanze estranee si
accumulino tra la guarnizione impermeabile e l’involucro esterno.
0
Mai danneggiare o graffiare la guarnizione impermeabile e il coperchio del
terminale. Ciò potrebbe causare delle fessure. Se la guarnizione è
danneggiata, consultare il centro assistenza JVC più vicino per una
sostituzione. (A pagamento.)
0
Leggere “Guida dettagliata per l’utente” attentamente prima di utilizzare la
videocamera sott’acqua o in luoghi esposti a perdite d’acqua.
(Lato posteriore)
IT 9
Ricarica della batteria
Una batteria è incorporata nella videocamera.
.
Adattatore CA
(in dotazione)
Cavo adattatore
(in dotazione)
Spia di carica
Alla presa CA
(100 V a 240 V)
A
B
C
D
1
Aprire il copricontatti (pag. 9)
2
Collegare il cavo adattatore all’adattatore CA.
3
Collegare l’adattatore CA alla presa a muro CA (da 100 V a 240 V).
4
Collegare l’altra estremità della presa USB sull’unità.
AVVERTENZA
0
Al momento dell’acquisto o nel caso in cui la batteria non venga utilizzata per un lungo
periodo di tempo, il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo del solito. La
videocamera non si accende se l’autonomia della batteria è ridotta. In tal caso,
ricaricare la batteria per più di 40 minuti prima di accenderla.
0
Tempo di carica: circa 6 h 10 m (caricando a 25°C)
0
La batteria non può essere caricata al di fuori dell’intervallo di temperatura ambiente
tra 10°C e 35°C. La spia CHARGE non si accende quando la batteria non è in carica.
Se la temperatura aumenta o diminuisce durante la ricarica, la spia CHARGE
lampeggia lentamente e la ricarica si interrompe. In questo caso, rimuovere l’adattatore
CA, premere il pulsante Reset (Ripristino) e attendere finché la temperatura ambiente
non rientra nella gamma sopra indicata prima di ricaricare nuovamente.
0
È possibile registrare o riprodurre i video durante la ricarica. (In ogni caso, il tempo di ricarica
sarà più lungo del solito. Inoltre, la restante autonomia della batteria potrebbe diminuire a
seconda delle condizioni.) Se la temperatura interna aumenta durante l’utilizzo dell’unità,
interrompere temporaneamente la ricarica. (La spia CHARGE si spegne.)
0
Se dovessero esserci dei malfunzionamenti (come una sovratensione), la ricarica si
interromperà. In tal caso, la spia CHARGE lampeggia velocemente come notifica.
0
Quando il tempo di registrazione diventa estremamente breve anche quando la
batteria è completamente carica, la batteria necessita di essere sostituita. Per maggiori
dettagli circa la sostituzione della batteria incorporata (a pagamento), consultare il
centro assistenza JVC più vicino.
0
Per ulteriori dettagli su altri metodi di ricarica, fare riferimento alla “Guida dettagliata
per l’utente”.
10 IT
Inserimento di una scheda SD
I video e le immagini fisse vengono registrati nella memoria integrata alle impostazioni iniziali.
Inserire una scheda SD disponibile in commercio se si desidera registrare sulla scheda SD.
Per ulteriori dettagli sulla commutazione del supporto, fare riferimento al “Guida dettagliata
per l’utente”.
.
*
Inserire una
scheda SD.
Prima di inserire la scheda SD,
chiudere il monitor LCD per
spegnere l’unità.
(Lato
posteriore)
Etichetta
Aprire il copricontatti.
o
Per rimuovere la scheda SD
Premere la scheda SD verso l’interno una volta, quindi estrarla.
NOTA
Le operazioni sono confermate con le seguenti schede SD.
Produttore Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Video A
Scheda SD compatibile Classe 4 (
K
) o superiore (2 GB)/
Scheda SDHC compatibile Classe 4 (
K
) o superiore (da 4 GB a 32 GB)/
Scheda SDXC compatibile Classe 4 (
K
) o superiore (da 64 GB a 128 GB)
0
Quando si registra con qualità video [UXP] è consigliabile utilizzare
una scheda Classe 6 (
L
) o superiore.
Fermo immagine
B
Scheda SD (da 256 MB a 2 GB) / Scheda SDHC (da 4 GB a
32 GB) / Scheda SDXC (da 64 GB a 128 GB)
0
Se si utilizzano schede SD (comprese le schede SDHC/SDXC) diverse da quelle
specificate sopra si potrebbero verificare difetti di registrazione o perdite di dati.
0
La presente unità non è garantita per il funzionamento con tutte le schede SD,
anche quando si utilizzano quelle specificate sopra. Alcune schede SD
potrebbero non funzionare a causa di modifiche alle specifiche, ecc.
0
Per proteggere i dati, non toccare i terminali della scheda SD.
0
Quando si utilizza una scheda SDXC, verificarne la compatibilità con il sistema
operativo del proprio computer facendo riferimento a Guida dettagliata per l’utente.
0
Non utilizzare una scheda miniSD o microSD (anche se la scheda è inserita in un
adattatore). Ciò potrebbe causare un malfunzionamento della videocamera.
IT 11
Registrazione video
È possibile registrare senza doversi preoccupare dei dettagli di impostazione
utilizzando
la modalità P (Intelligent Auto). Le impostazioni come l’esposizione e
la messa a fuoco verranno regolate automaticamente per adattarsi alle condizioni
di ripresa.
Prima di registrare una scena importante, si consiglia di eseguire una registrazione di
prova.
.
H
P
A
C
A
T
W
Verificare che la modalità di
registrazione sia video A.
Se la modalità è fermo
immagine B, toccare B sul
touch screen, quindi toccare
A per cambiare.
Iniziare la registrazione.
Premere di nuovo per
interrompere.
Zoom
(Grandangolo)
(Telefoto)
Leva dello zoom
Se la modalità è Manuale H,
toccare H sul touch screen,
quindi toccare P per cambiare.
Verificare che la modalità di
registrazione sia P.
0
È
anche possibile toccare 6 sul touch screen per registrare. Per interrompere
la registrazione, toccare 7. Inoltre, è anche possibile toccare D per zumare.
o
Indicazioni durante la registrazione video
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Registrazione in corso
Registrazione in pausa
Indicatore batteria
Registrazione dei supporti
Stabilizzatore di immagine
Qualità video
Tempo di registrazione
rimanente
Contatore scene
Pulsante registrazione
fermi immagine
12 IT
NOTA
0
Il tempo di registrazione stimato della batteria in dotazione è di circa 2 ore e
50 minuti di registrazione effettiva e fino a 5 ore e 10 minuti di registrazione
continua.
0
Non rimuovere la scheda SD quando la spia POWER/ACCESS è accesa. I
dati registrati potrebbero diventare illeggibili.
0
Azionando [SPEGNIMENTO AUTOM.], la videocamera si spegne
automaticamente
se non viene effettuata alcuna operazione per 5 minuti, per
risparmiare energia. (L’unità entra in modalità standby quando viene usato
l’adattatore CA.)
0
L’angolo di visualizzazione potrebbe cambiare quando lo stabilizzatore di
immagine viene acceso o spento.
0
Durante la registrazione sott’acqua, il rumore meccanico interno (come un rombo)
potrebbe essere facilmente percepito e registrato. Non si tratta di un guasto.
Qualità video
L’unità consente di effettuare la registrazione in alta definizione (1920x1080).
L’impostazione predefinita di [QUALITÀ VIDEO] è XP.
o
Per modificare l’impostazione
A
Toccare [MENU].
B
Toccare [IMPOST. REGISTR.].
C
Toccare [QUALITÀ VIDEO].
D
Toccare la qualità video desiderata.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Qualità video più elevata
XP
(Predefinita)
.
EP
Maggiore tempo di registrazione
* Per sapere il tempo approssimativo di registrazione video, consultare pag. 20.
IT 13
Riproduzione/eliminazione di file sulla presente
unità
Selezionare e riprodurre i video o i fermi immagine selezionati da una schermata di
indice (visualizzazione miniature).
.
T
W
VOL.
Toccare i file da cancellare.
Toccare R.
Per cancellare i file indesiderati
Alzare il
volume
Abbassare il
volume
Regolazione del volume
durante la riproduzione
Toccare u per tornare alla
schermata dell’indice video.
Toccare il file per riprodurlo.
Toccare "IMPOS.".
Toccare E per tornare alla
modalità di registrazione.
Toccare F sul touch screen per
selezionare la modalità di riproduzione.
Toccare e per mettere in pausa la riproduzione.
Toccare "OK".
Toccare "ESEGUIRE" quando
compare il messaggio di conferma.
Toccare A o B per selezionare
la modalità video o fermo
immagine.
Un segno I compare sul file selezionato. Per
rimuovere il segno I, toccare nuovamente.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Toccare I/J per selezionare il
supporto per la riproduzione.
o
Per catturare un fermo immagine durante la riproduzione
A
Mettere in pausa la riproduzione con e.
B
Premere il pulsante START/STOP o toccare A sull’LCD.
NOTA
0
La presente unità può essere utilizzata con il monitor LCD capovolto e chiuso
ma la temperatura aumenta più facilmente. Lasciare aperto il monitor LCD
quando si utilizza l’unità.
0
L’alimentazione potrebbe spegnersi per proteggere il circuito se la
temperatura dell’unità aumenta eccessivamente.
14 IT
Risoluzione dei problemi/Avvertenze
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano problemi con la
presente unità, prima di richiedere
assistenza consultare la sezione che
segue.
1. Consultare la sezione “Risoluzione
dei
problemi” nella “Guida dettagliata
per l’utente”.
Se si hanno difficoltà a far
funzionare l’unità, consultare le
descrizioni dettagliate nella “Guida
dettagliata per l’utente”.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2.
Questa unità è controllata da un
microcomputer. Scariche
elettrostatiche, rumori esterni e
interferenze (di un televisore, una
radio, ecc.) potrebbero impedirne il
corretto funzionamento.
In questo caso, reimpostare l’unità.
A
Rimuovere tutti i cavi dall’unità.
B
Premere il “pulsante Reset”
situato all’interno del
copricontatti.
(Prima di premere il
pulsante di ripristino, chiudere il
monitor LCD per spegnere
l’unità.)
C
Ricollegare l’adattatore CA,
aprire il monitor LCD e l’unità si
accende automaticamente.
3. Se quanto descritto sopra non
risolve il problema, consultare il
rivenditore JVC o centro assistenza
JVC più vicino.
Batteria incorporata
L’unità è dotata di una batteria agli ioni
di litio incorporata. Prima di utilizzare
l’unità,
assicurarsi di leggere le seguenti
precauzioni:
0
Per evitare pericoli
non esporre al fuoco la batteria.
non tentare di modificare o smontare
la batteria.
non esporre l’unità a temperature
superiori a 60 °C, in quanto ciò
potrebbe causare il surriscaldamento
della batteria incorporata, esplosione
o principio di incendio.
0
Per prevenire danni e prolungare
la durata
non sottoporla a urti e scosse
eccessivi.
caricare la batteria a una temperature
compresa tra 10°C e 35°C. Le basse
temperature richiedono un tempo di
ricarica maggiore, e in alcuni casi la
ricarica può arrestarsi del tutto.
Temperature più elevate impediscono
la ricarica completa, e in alcuni casi la
impediscono del tutto.
conservarla in un luogo fresco e
asciutto. Un’esposizione prolungata a
temperature elevate aumenta la
scarica naturale e riduce la durata
della batteria.
mantenere un livello della batteria
(i) del 30% se non si ha intenzione
di utilizzarla per un lungo periodo di
tempo.
Inoltre, caricare completamente e
quindi scaricare completamente la
batteria ogni 6 mesi, quindi continuare
a conservarla con un livello della
batteria (i) pari al 30%.
rimuovere l’adattatore CA dall’unità
quando non è in uso, poiché alcune
macchine assorbono corrente anche
quando sono spente.
non far cadere né sottoporre a urti
violenti intenzionalmente.
IT 15
Supporto di registrazione
0
Assicurarsi di attenersi alle linee
guida seguenti per evitare il
danneggiamento dei dati
registrati.
0
Non
piegare o far cadere il supporto
di registrazione, né sottoporlo a forti
pressioni, scosse o vibrazioni.
0
Non far bagnare il supporto di
registrazione.
0
Non utilizzare, sostituire o
conservare il supporto di
registrazione in ubicazioni esposte
a elettricità statica o disturbi elettrici
di forte entità.
0
Non spegnere la Media camera
durante le riprese, la riproduzione o
quando si accede in altro modo al
supporto di registrazione.
0
Non posizionare il supporto di
registrazione accanto a oggetti che
emettono un forte campo magnetico
o forti onde elettromagnetiche.
0
Non conservare il supporto di
registrazione in ambienti con
temperatura o umidità elevate.
0
Non toccare le parti in metallo.
0
Quando si formattano o cancellano i
dati utilizzando la camcorder vengono
cambiate solo le informazioni di
amministrazione del file. I dati non
vengono cancellati completamente
dal supporto di registrazione. Se si
desidera cancellare completamente
tutti i dati, si consiglia di utilizzare un
software reperibile in commercio
specificatamente destinato a tale
scopo o di distruggere fisicamente la
camcorder.
Monitor LCD
0
Per evitare di danneggiare il
monitor LCD, NON
premerlo con forza e non sottoporlo a
urti.
posizionare la Media camera con il
monitor LCD verso il basso.
0
Per prolungare la vita utile
dell’apparecchio
evitare di pulirlo con panni ruvidi.
Lo schermo LCD ha più del 99,99%
di pixel validi; tuttavia lo 0,01% dei
pixel può essere costituito da punti
chiari
(rossi, blu, verdi) o scuri. Non si
tratta di un guasto. Tali punti non
verranno registrati.
Unità principale
0
Per motivi di sicurezza, NON
aprire lo chassis della Media camera.
tentare di smontare o modificare
l’apparecchio.
consentire che materiali infiammabili,
liquidi o oggetti metallici possano
penetrare nell’apparecchio.
scollegare
l’alimentazione quando l’unità
è accesa.
collocare fiamme esposte, ad esempio
candele, sopra l’apparecchio.
lasciare aderire polvere oppure oggetti
metallici alla spina di alimentazione o a
una presa elettrica CA.
inserire alcun oggetto nella Media
camera.
0
Evitare di utilizzare l’apparecchio
in luoghi esposti a fuliggine o vapore, ad
esempio nelle vicinanze di fornelli da
cucina.
in luoghi soggetti a forti urti o vibrazioni.
nelle vicinanze di apparecchi televisivi.
nelle vicinanze di apparecchiature che
generano forti campi magnetici o elettrici
(altoparlanti, antenne trasmittenti, ecc.).
in luoghi esposti a temperature
estremamente elevate (superiori a 40 °C) o
estremamente basse (inferiori a -10 °C).
16 IT
0
NON lasciare l’apparecchio
in luoghi esposti a temperature superiori
a 50°C.
in luoghi in cui l’umidità è estremamente
bassa
(inferiore al 35 %) o estremamente
elevata (superiore all’80 %).
in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
in automobili chiuse in estate.
nelle vicinanze di stufe o radiatori.
in ubicazioni elevate, ad esempio su un
televisore. Se si lascia l’apparecchio in
ubicazioni elevate mentre vi è collegato
un cavo, si potrebbe provocare un guasto
qualora si inciampi nel cavo e
l’apparecchio cada sul pavimento.
0
Per proteggere l’apparecchio,
NON
lasciarlo cadere o farlo urtare contro
oggetti duri.
sottoporlo a scosse o vibrazioni
eccessive durante il trasporto.
tenere l’obiettivo puntato verso oggetti
molto luminosi per lunghi periodi.
esporre l’obiettivo dell’apparecchio alla
luce solare diretta.
farlo oscillare eccessivamente tenendolo
per la cinghia.
fare oscillare eccessivamente la custodia
morbida quando vi è riposta la Media
camera.
Coprire la camcorder con un
asciugamano, un panno o simili.
0
Per evitare che l’unità cada
0
Stringere il cinturino impugnatura
saldamente.
0
Quando si utilizza la Media camera con
un treppiede, fissare la Media camera
al treppiede saldamente.
Qualora la Media camera cadesse,
potrebbe causare lesioni personali e
danneggiarsi.
Quando un bambino utilizza
l’apparecchio, è necessario che lo
faccia sotto la guida dei genitori.
Gentile Cliente, [Unione Europea]
Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive e alle norme europee
relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza
elettrica.
Il rappresentante europeo di
JVC KENWOOD Corporation è:
JVCKENWOOD
Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
GERMANIA
.
IT 17
MEMO
18 IT
MEMO
IT 19
Tempo di registrazione/Specifiche
Tempo di registrazione video approssimativo
Qualità
Memoria
integrata
Scheda SDHC/SDXC
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1h 50 m 3h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
Il tempo di registrazione è solo indicativo. Il tempo di registrazione effettivo
potrebbe essere più lungo o più corto rispetto ai tempi indicati sopra.
Videocamera
Alimentazione Con adattatore CA: 5 V CC
Potenza assorbita 2,2 W (quando [LUMINOSITÀ MONITOR] è impostato su [3]
(standard))
Consumo attuale stimato: 2A
Dimensioni 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(L x A x P: esclusa cinghia dell’impugnatura)
Peso Circa 290 g
Per consentire i miglioramenti del prodotto, le sue specifiche e il aspetto possono
essere soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Per maggiori informazioni, consultare la Guida dettagliata per l’utente.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2018 JVC KENWOOD Corporation
EU
0118TOH-SW-MT
20 IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

JVC GZ-R401 BE Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para