Anker AK-D2322111 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
39
Español
38
Deutsch
Garantie
Unkomplizierte 30-Tage-Geld-zurück-Garantie
Wenn Sie das unbeschädigte Produkt in der unbeschädigten
Originalverpackung innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum
zurückgeben, wird Ihnen der GESAMTE KAUFPREIS ERSTATTET. Wenn
der Grund für die Rücksendung allerdings kein Qualitätsmangel ist,
trägt der Kunde die Versandkosten für die Rücksendung.
12 Monate Garantie bei qualitätsbezogenen Problemen
Nebula Produkte sind für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem
Kaufdatum gegen Material- und Verarbeitungsfehler garantiert.
Innerhalb dieses Zeitraums stellt Nebula Ersatz bereit und trägt die
Versandkosten für die Rücksendung, wenn ein Produkt bei normaler
Verwendung ausfallen sollte.
Bitte beachten: Versandaufkleber, die durch den Nebula Support
bereitgestellt werden, müssen innerhalb von 20Tagen ab
Ausstellungsdatum verwendet werden.
Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo. No realice cambios ni ajustes que no estén descritos en
este manual. En caso de producirse daños físicos, pérdida de datos o
daños por no seguir las instrucciones, no se aplicará la garantía.
Configuración
 Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la humedad. No coloque objetos que
contengan líquidos, como jarrones, sobre el dispositivo.
 No coloque el dispositivo sobre una superficie blanda, como un
mantel o una alfombra, ya que ello podría suponer un riesgo de
incendio.
 No coloque el dispositivo en zonas expuestas a un exceso de polvo
y suciedad, ni cerca de ningún aparato que pueda generar un campo
magnético fuerte.
 Para evitar el sobrecalentamiento, no bloquee ni obstruya las
aberturas de ventilación.
 No coloque nunca el dispositivo en un espacio confinado. Deje
siempre espacio suficiente alrededor del dispositivo para facilitar la
ventilación.
 Proteja el dispositivo de la luz solar directa, el calor, las grandes
fluctuaciones de temperatura y la humedad.
 Si el dispositivo está funcionando durante un largo periodo de
tiempo y la superficie se calienta, apáguelo y desconecte el cable de
alimentación. Reanude el funcionamiento solo cuando el dispositivo
se haya enfriado.
 Manipule siempre el dispositivo con cuidado. Evite tocar la lente.
 No coloque objetos pesados o afilados sobre el dispositivo ni el cable
de alimentación.
 Para evitar una descarga eléctrica, no desmonte el dispositivo.
 Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
 Evite vibraciones extremas. Podrían dañarse los componentes
internos.
 No permita que los niños manejen el dispositivo sin supervisión.
 En las siguientes circunstancias, puede aparecer una capa de
humedad en el dispositivo que puede dar lugar a fallos: a) si el
dispositivo se mueve de una zona fría a otra caliente; b) después
de calentar una habitación fría; c) cuando el dispositivo se coloca
en una habitación húmeda. Para evitar la presencia de humedad,
40 41
Español
Español
selle el dispositivo en una bolsa de plástico antes de moverlo a otra
habitación y espere una o dos horas antes de sacarlo de la bolsa.
Fuente de alimentación
 Utilice solo el adaptador de alimentación suministrado.
 Apague el dispositivo antes de retirar la fuente de alimentación de la
toma.
 Evite pisar o aplastar el cable de alimentación y preste especial
atención a los enchufes, ladrones y los puntos de salida del
dispositivo.
 Desconecte el dispositivo si hay las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
 Cuando se utiliza un conector de alimentación o un adaptador como
dispositivos de desconexión, el dispositivo de desconexión debe
estar operativo.
 Antes de realizar cualquier conexión o cambiarla, asegúrese de
que todos los dispositivos estén desconectados de la toma de
alimentación.
 No toque nunca el cable de alimentación ni el conector de
alimentación con las manos húmedas.
Protección auditiva
 Para evitar daños auditivos, no utilice el producto a un volumen
elevado durante largos periodos de tiempo. Ajuste el volumen en un
nivel seguro.
Batería
 No sustituya la batería integrada. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado para sustituirla.
 El mando a distancia incluye pilas de tipo moneda, que podrían
ingerirse. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
 Riesgo de explosión Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz solar
directa o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
 Si no va a utilizar el mando a distancia durante un tiempo
prolongado, extraiga las pilas.
 Si se sustituye la batería por una incorrecta, existe riesgo de
explosión. Sustitúyala solo por una batería del mismo tipo o
equivalente.
 Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse
de ellas correctamente.
 Cargue el dispositivo con regularidad. No guarde el dispositivo con la
batería completamente descargada.
Limpieza
 Apague el dispositivo y desconéctelo de la fuente de alimentación
antes de limpiar la superficie.
 Utilice un paño suave y sin pelusa. No utilice limpiadores líquidos,
gaseosos o fácilmente inflamables (como pulverizadores, abrasivos,
ceras o alcohol).
 No utilice agentes de limpieza líquidos para limpiar la lente, ya que
podrían dañar el revestimiento de protección.
 Limpie las superficies con cuidado. Tenga cuidado de no arañar las
superficies.
 Utilice papel para limpieza de lentes para limpiar la lente del
proyector.
Reparaciones
 No intente reparar el dispositivo usted mismo. Repárelo únicamente
en un centro de servicio autorizado.
 Un mantenimiento inadecuado podría causar lesiones o daños en el
dispositivo.
 El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualificado.
Símbolo de equipo de clase II
Este símbolo indica que la unidad cuenta con un sistema de doble
aislamiento.
Seguridad láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
IEC 60825-1:2014. Cumple con IEC 62471:2006, grupo de riesgo 2.
Precaución:
 Es posible que el dispositivo emita radiación óptica peligrosa.
 No mire directamente al haz en funcionamiento. La luz brillante
podría dañarle los ojos.
42 43
Español
Español
Contenido
Main unit
Power Adapter Power cord
Remote control with batteries
Manual
Owner’s Manual
Unidad Principal
Cargador de
Corriente
Cable de
Alimentación
Manual de Usuario
Control Remoto con pilas
Descripción general
1. Vista frontal
2
1
3
4
11
Lente
2
Asa
3
Cubierta de la lente
 Deslizar hacia abajo para
encender y ajustar el enfoque
automáticamente
 Deslizar arriba para apagar
4
Altavoz
2. Vista posterior
2
1
3
4
6
5
7
8
11
Entrada de CC
 Conectar a una fuente de alimentación
2
HDMI
 Conectar a un dispositivo de reproducción con salida HDMI
3
USB
 Conectar a un dispositivo de almacenamiento USB
 Cargar un dispositivo USB como una batería externa
4
SALIDA DE AUDIO
 Conectar unos auriculares o un altavoz externo
5
Receptor de infrarrojos
6
Ventilación de aire (salida)
7
Ventilación de aire (entrada)
8
RESTABLECER
 Mantener pulsado durante 3 segundos para restablecer
44 45
Español
Español
3. Vista superior
2
1
3
4
6
5
11
Indicadores LED
 Nivel de potencia
2
Botones de navegación
 Navegar por los menús o ajustar los contenidos seleccionados
3
 Pulsar para confirmar una selección o entrada
 Pausar/reanudar la reproducción
4
 Subir/bajar volumen
5
 Volver al menú anterior
6
 Pulsar para entrar/salir del modo Bluetooth
 En el modo de espera, presione para activar el proyector
4. Vista inferior
1
11
Soporte para trípode
5. Mando a distancia
7
8
2
1
3
4
6
5
46 47
Español
Español
11
 Encender/apagar/cambiar al modo de suspensión
2
 Pulsar para entrar/salir del modo de tecla del ratón.
3
 Pulsar para confirmar una selección o entrada
 Pausar/reanudar durante la reproducción
4
 Pulsar para acceder al menú de inicio
5
 Acceder a más opciones durante la reproducción (la
disponibilidad de opciones depende de la entrada de fuente).
 Mantener pulsado para ajustar el enfoque
6
Botones de navegación
 Navegar por los menús o ajustar los contenidos seleccionados
7
 Volver a un menú anterior
8
 Subir o bajar el volumen
Primeros pasos
1. Colocación
Coloque el dispositivo Mars II sobre una superficie plana y estable,
delante de la superficie de proyección. Para obtener los mejores
resultados, la superficie de proyección debería ser blanca y plana. La
distancia entre el proyector y la superficie de proyección debe ser de
un mínimo de 1 metro y un máximo de 3 metros.
39.4”
1
118”
T
 No es necesario inclinar el proyector hacia la superficie de
proyección. Puede corregir la imagen de proyección con la
función de corrección trapezoidal integrada.
 La distancia entre el proyector y la superficie de proyección
determina el tamaño de la imagen.
48 49
Español
Español
2. Preparación del mando a distancia
La primera vez que lo use, retire la lengüeta de plástico protectora
de la batería para activar las pilas del mando a distancia.
Para reemplazar las pilas, retire la tapa posterior del compartimento
de las pilas para abrirlo, inserte las pilas nuevas (haciendo coincidir la
polaridad (+/-) como se indica), y cierre el compartimento.
3. Primeros pasos
Cargue por completo la batería antes de usar el dispositivo por
primera vez.
Conecte el proyector a la toma con el adaptador de alimentación
y el cable de alimentación proporcionados, la batería se cargará y los
indicadores LED se iluminarán.
DC IN
2
1
3
Deslice hacia abajo la cubierta de la lente y el proyector se encenderá
automáticamente. También puede pulsar en el mando a distancia
para encenderlo.
Oriente el proyector hacia una pared o superficie de proyección
adecuada.
Para enfocar la imagen, mueva ligeramente el proyector a fin de
activar el enfoque automático o mantenga pulsado en el mando a
distancia para realizar el ajuste manualmente.
La primera vez que lo use, siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar la configuración básica.
Aplicación Nebula
Para controlar fácilmente este proyector, le recomendamos que
descargue la aplicación Nebula Connect de Nebula. La aplicación le
permite usar el teclado de su smartphone para introducir texto y usar
la pantalla a modo de ratón.
Descargue la aplicación Nebula Connect desde App Store
(dispositivos iOS) o Google Play (dispositivos Android).
Active la función de Bluetooth en su smartphone y seleccione
[Nebula] como el dispositivo que va a conectar.
Abra la aplicación Nebula Connect y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para completar la configuración de la conexión.
Configuración
Complete el proceso de configuración al encender el proyector por primera
vez.
1. Red
Es posible conectar el proyector a Internet a través de una conexión
inalámbrica (Wi-Fi).
En el menú de Inicio, seleccione [Configuración] > [Red] y pulse ..
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
conexión de red.
2. Bluetooth
Modo de altavoz Bluetooth
Puede utilizar este proyector como altavoz Bluetooth independiente.
Pulse en el proyector para cambiar al modo de altavoz Bluetooth.
Active la función de Bluetooth en su smartphone y seleccione
[Nebula] como el dispositivo que va a conectar.
50 51
Español
Español
Modo de proyector
Puede conectar un altavoz o unos auriculares Bluetooth a Marte II
mientras se encuentra en el modo de proyección.
En el menú de Inicio, seleccione [Configuración] > [Bluetooth] y
pulse .
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
conexión Bluetooth.
3. Proyector
En el menú de Inicio, seleccione [Configuración] > [Proyector] y pulse .
[Modo de imagen]
[Automático]/[Modo estándar]/[Modo de
batería]
[Temperatura del color]
[Normal]/[Fría]/[Cálida]
[Corrección trapezoidal
automática]
Activar/desactivar la corrección trapezoidal
automática.
[Corrección trapezoidal
Crear manualmente corrección trapezoidal.
El valor predeterminado es 0.
[Enfoque automático] Activar/desactivar el enfoque automático.
[Modo de proyección]
[Frontal]: el proyector está situado en
la parte delantera de la superficie de
proyección.
[Trasero]: el proyector essituado detrás
de la superficie de proyección.
[Techo frontal]: el proyector está colgando
del techo en posición invertida. La imagen
se gira 180 grados.
[Techo trasero]: el proyector está colgando
del techo en posición invertida detrás de
la superficie de proyección. La imagen se
gira 180 grados y se refleja en dirección
horizontal.
4. Gestor de aplicaciones
On the home menu, select [Settings] > [App Manager], and press .
Seleccione una aplicación para comprobar la versión actual, abrirla
o forzar el cierre, comprobar el almacenamiento usado, borrar datos,
borrar la memoria caché o desinstalarla.
T
Cuando haya más de 3 aplicaciones instaladas, seleccione
[Todas] en la parte inferior de la página de inicio para acceder
a la página [Aplicaciones]. Seleccione una aplicación, pulse en
el mando a distancia y, a continuación, podrá escoger entre
[Mover a página de inicio] o [Desinstalar].
5. Otros
En el menú de Inicio, seleccione [Ajustes] para ver más opciones de
configuración.
[General]
[Idioma]
Seleccione el idioma de visualización en
pantalla.
[Tono del teclado] Active o desactive el tono del teclado.
[Intervalo de suspensión
automático]
5 minutos/15 minutos/30 minutos
[Fondo de pantalla] Seleccione un fondo de pantalla.
[Borrar caché]
Borrar todos los datos almacenados en
caché, en el proyector.
[Fecha y hora]
[Fecha y hora
automática]
Active o desactive la fecha y hora automática.
[Fecha] Configure manualmente la fecha.
[Hora] Configure manualmente la hora.
[Seleccionar zona
horaria]
Seleccione la zona horaria.
[Utilizar formato de 24
horas]
Escoja entre el formato de 24 horas o el
formato de 12 horas.
52 53
Español
Español
[Actualizar]
[Comprobar
actualizaciones]
Compruebe si está usando la versión
más reciente. Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para actualizar la
versión del firmware.
[Acerca de]
[Recuperación]
Se borrarán todos los datos guardados en el
almacenamiento integrado.
Uso de Nebula Mars II
1. Conexión a dispositivos de reproducción HDMI
Este proyector es compatible con diversos dispositivos de
reproducción HDMI, como TV Box, TV Stick, reproductores de DVD,
set-top box (STB), consolas de videojuegos y otros dispositivos.
Conecte el proyector a un dispositivo de reproducción HDMI con un
cable HDMI (no incluido).
En el menú de Inicio, seleccione [HDMI] y pulse . (*La primera
vez que se conecte a un dispositivo de reproducción HDMI se iniciará
automáticamente la reproducción HDMI).
HDMI
2. Proyección de pantalla
Puede proyectar la pantalla de su smartphone o tablet en la superficie
de proyección de forma inalámbrica.
Para dispositivos iOS:
Para dispositivos Android:
T
Es posible que no puedan compartirse ciertos contenidos
debido a restricciones de copyright. En este caso, podrá
reproducir el contenido directamente utilizando la misma
aplicación instalada en Nebula Mars II.
3. Selección de una aplicación
Una vez conectado a una red inalámbrica, puede acceder a los
servicios en línea, disfrutar de películas, música y fotografías, y
navegar por Internet. Además de las aplicaciones instaladas de forma
predeterminada, puede instalar otras desde Nebula Store o mediante
una unidad flash USB.
 En el menú de inicio, seleccione un servicio de Internet desde
Aplicaciones” o “Nebula Store”.
 Pulse
para confirmar
.
54 55
Español
Español
4. Conexión al dispositivo de almacenamiento USB
Con este proyector puede disfrutar de música, vídeos e imágenes, o
instalar aplicaciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento
USB 2.0 mediante el cable OTG (no incluido).
En el menú de Inicio, seleccione [Administrador de archivos] y pulse .
Seleccione un archivo y, a continuación, pulse .
Especificaciones
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Fuente de alimentación: CC 19V 3 A
Consumo de energía: < 57W
Consumo de potencia en suspensión: < 0,5W
Tecnología de pantalla: DLP 1280*720p de 0,3 pulgadas
Fuente de luz: LED RGB
Tamaño de la imagen de proyección: 30-150 pulgadas
Resolución: 1280 x 720 píxeles
Brillo: 300 lúmenes ANSI/1500 lm
Relación de contraste: 1000:1
Relación de proyección: 1,2
Controladores de altavoz: 10 W x 2
Bluetooth: V4.0
Tipo de batería incorporada: Polímero de litio
Capacidad: 12500 mAh, 3,8V
Duración de la reproducción de vídeo: 4horas
Duración de la reproducción de música: 30horas
Pilas del mando a distancia: CR2032 x 2
Temperatura de funcionamiento: de 0°C to 35°C
Humedad de funcionamiento: 15% ~ 85% (sin condensación)
Temperatura y humedad de almacenamiento: < 65°C, < 90% humedad
Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 122x138x178 mm
Peso: 1483g
Resolución de problemas
¿No logra encender el proyector con el mando a distancia?
 Asegúrese de que el proyector está conectado a la fuente de
alimentación.
 Deslice hacia abajo la cubierta de la lente.
¿No logra encenderlo deslizando hacia abajo la cubierta de la lente?
 Asegúrese de que el proyector está conectado a la fuente de
alimentación.
 Deslice hacia abajo la cubierta de la lente y espere 10 segundos. A
continuación, vuelva a intentarlo.
¿No funciona el mando a distancia?
 Retire la lengüeta protectora de la batería para activar las pilas del
mando a distancia.
 Coloque pilas nuevas.
¿Se ve borrosa la imagen?
 Puede desplazar ligeramente el proyector o pulsar los botones de
navegación para enfocar la imagen.
¿Se invierte la imagen de la proyección?
 En el menú de inicio, seleccione [Configuración] > [Modo del proyección]
y luego seleccione el estado correcto
.
57
Français
56
Español
Garantía
Garantía de devolución del dinero de 30 días por cualquier motivo
Puede devolver el producto y el embalaje intactos en un plazo de 30
días desde la compra para recibir un REEMBOLSO COMPLETO por
cualquier razón. Si el motivo de la devolución no está relacionado con
la calidad, el cliente deberá pagar los gastos de envío de la devolución.
12 meses de garantía ante problemas de calidad
Nebula ofrece una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra
para cualquier defecto de material o fabricación del producto. Dentro
de este periodo, Nebula proporcionará una sustitución y se hará cargo
de cualquier gasto de envío relacionado con los productos que no
ofrezcan un uso normal.
Nota: Las etiquetas de envío suministradas deben usarse en un plazo
de 20 días a partir de su fecha de emisión por parte del equipo de
asistencia de Nebula.
Consignes de sécurité
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant dutiliser cet
appareil. N’apportez pas de modifications ou de paramètres qui ne
sont pas décrits dans ce manuel. En cas de lésions corporelles, de
pertes de données ou de dommages pour cause de non-respect des
instructions, la garantie ne s’applique pas.
Configuration
 Pour réduire les risques d’incendie et/ou d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Aucun objet rempli de
liquide, comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
 Ne pas placer l’appareil sur des surfaces telles que des nappes ou
des tapis, car cela pourrait constituer un risque d’incendie.
 Ne pas placer l’appareil dans des zones exposées à la poussière
et à la saleté, ou à proximité d’un appareil générant un fort champ
magnétique.
 Pour éviter une surchauffe, ne pas bloquer ou obstruer les orifices de
ventilation.
 Ne jamais placer l’appareil dans un espace confiné. Toujours laisser
suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la ventilation.
 Protéger l’appareil contre la lumière directe du soleil, la chaleur, les
fluctuations importantes de température et l’humidité.
 Lorsque l’appareil fonctionne pendant une longue période et
que sa surface devient chaude, éteindre et débrancher le cordon
d’alimentation. Reprendre l’utilisation uniquement une fois que
l’appareil a refroidi.
 Toujours manipuler l’appareil avec soin. Éviter de toucher l’objectif.
 Ne jamais placer d’objets lourds ou coupants sur l’appareil ou le
cordon d’alimentation.
 Pour éviter tout choc électrique, ne pas le démonter.
 Utiliser uniquement des accessoires ou pièces de rechange spécifiés
par le fabricant.
 Éviter les vibrations extrêmes. Cela peut endommager les
composants internes.
 Ne pas laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance.
 Dans les conditions suivantes, une couche d’humidité peut apparaître
à l’intérieur de l’appareil et entraîner des dysfonctionnements: a)
si l’appareil est déplacé d’une zone froide vers une zone chaude;

Transcripción de documentos

Deutsch Instrucciones de seguridad Unkomplizierte 30-Tage-Geld-zurück-Garantie Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. No realice cambios ni ajustes que no estén descritos en este manual. En caso de producirse daños físicos, pérdida de datos o daños por no seguir las instrucciones, no se aplicará la garantía. Wenn Sie das unbeschädigte Produkt in der unbeschädigten Originalverpackung innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum zurückgeben, wird Ihnen der GESAMTE KAUFPREIS ERSTATTET. Wenn der Grund für die Rücksendung allerdings kein Qualitätsmangel ist, trägt der Kunde die Versandkosten für die Rücksendung. 12 Monate Garantie bei qualitätsbezogenen Problemen Nebula Produkte sind für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Kaufdatum gegen Material- und Verarbeitungsfehler garantiert. Innerhalb dieses Zeitraums stellt Nebula Ersatz bereit und trägt die Versandkosten für die Rücksendung, wenn ein Produkt bei normaler Verwendung ausfallen sollte. Bitte beachten: Versandaufkleber, die durch den Nebula Support b e re i t g e s t e l l t w e rd e n , m ü s s e n i n n e r h a l b vo n 2 0 Ta g e n a b Ausstellungsdatum verwendet werden. 38 Configuración Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el dispositivo. No coloque el dispositivo sobre una superficie blanda, como un mantel o una alfombra, ya que ello podría suponer un riesgo de incendio. No coloque el dispositivo en zonas expuestas a un exceso de polvo y suciedad, ni cerca de ningún aparato que pueda generar un campo magnético fuerte. Para evitar el sobrecalentamiento, no bloquee ni obstruya las aberturas de ventilación. No coloque nunca el dispositivo en un espacio confinado. Deje siempre espacio suficiente alrededor del dispositivo para facilitar la ventilación. Proteja el dispositivo de la luz solar directa, el calor, las grandes fluctuaciones de temperatura y la humedad. Si el dispositivo está funcionando durante un largo periodo de tiempo y la superficie se calienta, apáguelo y desconecte el cable de alimentación. Reanude el funcionamiento solo cuando el dispositivo se haya enfriado. Manipule siempre el dispositivo con cuidado. Evite tocar la lente. No coloque objetos pesados o afilados sobre el dispositivo ni el cable de alimentación. Para evitar una descarga eléctrica, no desmonte el dispositivo. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante. Evite vibraciones extremas. Podrían dañarse los componentes internos. No permita que los niños manejen el dispositivo sin supervisión. En las siguientes circunstancias, puede aparecer una capa de humedad en el dispositivo que puede dar lugar a fallos: a) si el dispositivo se mueve de una zona fría a otra caliente; b) después de calentar una habitación fría; c) cuando el dispositivo se coloca en una habitación húmeda. Para evitar la presencia de humedad, Español Garantie 39 selle el dispositivo en una bolsa de plástico antes de moverlo a otra habitación y espere una o dos horas antes de sacarlo de la bolsa. Español Protección auditiva Para evitar daños auditivos, no utilice el producto a un volumen elevado durante largos periodos de tiempo. Ajuste el volumen en un nivel seguro. Batería No sustituya la batería integrada. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para sustituirla. El mando a distancia incluye pilas de tipo moneda, que podrían ingerirse. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Riesgo de explosión Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz solar directa o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego. Si no va a utilizar el mando a distancia durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas. Si se sustituye la batería por una incorrecta, existe riesgo de explosión. Sustitúyala solo por una batería del mismo tipo o equivalente. Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de ellas correctamente. Cargue el dispositivo con regularidad. No guarde el dispositivo con la batería completamente descargada. 40 Español Fuente de alimentación Utilice solo el adaptador de alimentación suministrado. Apague el dispositivo antes de retirar la fuente de alimentación de la toma. Evite pisar o aplastar el cable de alimentación y preste especial atención a los enchufes, ladrones y los puntos de salida del dispositivo. Desconecte el dispositivo si hay las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Cuando se utiliza un conector de alimentación o un adaptador como dispositivos de desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar operativo. Antes de realizar cualquier conexión o cambiarla, asegúrese de que todos los dispositivos estén desconectados de la toma de alimentación. No toque nunca el cable de alimentación ni el conector de alimentación con las manos húmedas. Limpieza Apague el dispositivo y desconéctelo de la fuente de alimentación antes de limpiar la superficie. Utilice un paño suave y sin pelusa. No utilice limpiadores líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables (como pulverizadores, abrasivos, ceras o alcohol). No utilice agentes de limpieza líquidos para limpiar la lente, ya que podrían dañar el revestimiento de protección. Limpie las superficies con cuidado. Tenga cuidado de no arañar las superficies. Utilice papel para limpieza de lentes para limpiar la lente del proyector. Reparaciones No intente reparar el dispositivo usted mismo. Repárelo únicamente en un centro de servicio autorizado. Un mantenimiento inadecuado podría causar lesiones o daños en el dispositivo. El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualificado. Símbolo de equipo de clase II Este símbolo indica que la unidad cuenta con un sistema de doble aislamiento. Seguridad láser CLASS 1 LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014. Cumple con IEC 62471:2006, grupo de riesgo 2. Precaución: Es posible que el dispositivo emita radiación óptica peligrosa. No mire directamente al haz en funcionamiento. La luz brillante podría dañarle los ojos. 41 Contenido 2. Vista posterior 2 3 4 8 Unidad MainPrincipal unit Español Español 1 5 6 Controlcontrol Remoto conbatteries pilas Remote with 7 1 Conectar a una fuente de alimentación Owner’s Manual Cablecord de Power Alimentación Cargador de Power Adapter Corriente Manual de Usuario Manual 2 HDMI Conectar a un dispositivo de reproducción con salida HDMI Descripción general 3 USB Conectar a un dispositivo de almacenamiento USB 1. Vista frontal Cargar un dispositivo USB como una batería externa 1 1 Lente 3 2 Asa 4 3 Cubierta de la lente 2 4 42 Entrada de CC 4 SALIDA DE AUDIO Conectar unos auriculares o un altavoz externo 5 Receptor de infrarrojos Deslizar hacia abajo para encender y ajustar el enfoque automáticamente 6 Ventilación de aire (salida) 7 Ventilación de aire (entrada) Deslizar arriba para apagar 8 RESTABLECER Altavoz Mantener pulsado durante 3 segundos para restablecer 43 3. Vista superior 4. Vista inferior Español Español 1 1 2 3 4 6 5 1 Soporte para trípode 1 Indicadores LED Nivel de potencia 2 5. Mando a distancia Botones de navegación Navegar por los menús o ajustar los contenidos seleccionados 1 2 3 Pulsar para confirmar una selección o entrada Pausar/reanudar la reproducción 4 6 3 7 4 8 5 Subir/bajar volumen 5 Volver al menú anterior 6 Pulsar para entrar/salir del modo Bluetooth En el modo de espera, presione para activar el proyector 44 45 Primeros pasos 1 Encender/apagar/cambiar al modo de suspensión Español Pulsar para entrar/salir del modo de tecla del ratón. 3 Pulsar para confirmar una selección o entrada 1. Colocación Coloque el dispositivo Mars II sobre una superficie plana y estable, delante de la superficie de proyección. Para obtener los mejores resultados, la superficie de proyección debería ser blanca y plana. La distancia entre el proyector y la superficie de proyección debe ser de un mínimo de 1 metro y un máximo de 3 metros. Pausar/reanudar durante la reproducción 4 Pulsar para acceder al menú de inicio 5 Acceder a más opciones durante la reproducción (la disponibilidad de opciones depende de la entrada de fuente). Mantener pulsado para ajustar el enfoque 6 Botones de navegación 8” Navegar por los menús o ajustar los contenidos seleccionados 11 1 7 .4” 39 Volver a un menú anterior 8 Subir o bajar el volumen T 46 No es necesario inclinar el proyector hacia la superficie de proyección. Puede corregir la imagen de proyección con la función de corrección trapezoidal integrada. La distancia entre el proyector y la superficie de proyección determina el tamaño de la imagen. 47 Español 2 2. Preparación del mando a distancia ① La primera vez que lo use, retire la lengüeta de plástico protectora de la batería para activar las pilas del mando a distancia. Español 3. Primeros pasos ① Cargue por completo la batería antes de usar el dispositivo por primera vez. ② Conecte el proyector a la toma con el adaptador de alimentación y el cable de alimentación proporcionados, la batería se cargará y los indicadores LED se iluminarán. DC IN 3 1 2 Para controlar fácilmente este proyector, le recomendamos que descargue la aplicación Nebula Connect de Nebula. La aplicación le permite usar el teclado de su smartphone para introducir texto y usar la pantalla a modo de ratón. Español ② Para reemplazar las pilas, retire la tapa posterior del compartimento de las pilas para abrirlo, inserte las pilas nuevas (haciendo coincidir la polaridad (+/-) como se indica), y cierre el compartimento. Aplicación Nebula ① Descargue la aplicación Nebula Connect desde App Store (dispositivos iOS) o Google Play (dispositivos Android). ② Active la función de Bluetooth en su smartphone y seleccione [Nebula] como el dispositivo que va a conectar. ③ Abra la aplicación Nebula Connect y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la configuración de la conexión. Configuración Complete el proceso de configuración al encender el proyector por primera vez. 1. Red Es posible conectar el proyector a Internet a través de una conexión inalámbrica (Wi-Fi). ① En el menú de Inicio, seleccione [Configuración] > [Red] y pulse ③ Deslice hacia abajo la cubierta de la lente y el proyector se encenderá automáticamente. También puede pulsar en el mando a distancia para encenderlo. ④ Oriente el proyector hacia una pared o superficie de proyección adecuada. ⑤ Para enfocar la imagen, mueva ligeramente el proyector a fin de activar el enfoque automático o mantenga pulsado en el mando a distancia para realizar el ajuste manualmente. La primera vez que lo use, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la configuración básica. 48 .. ② Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la conexión de red. 2. Bluetooth Modo de altavoz Bluetooth Puede utilizar este proyector como altavoz Bluetooth independiente. ① Pulse en el proyector para cambiar al modo de altavoz Bluetooth. ② Active la función de Bluetooth en su smartphone y seleccione [Nebula] como el dispositivo que va a conectar. 49 Modo de proyector 4. Gestor de aplicaciones Puede conectar un altavoz o unos auriculares Bluetooth a Marte II mientras se encuentra en el modo de proyección. ① On the home menu, select [Settings] > [App Manager], and press Español ② Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la conexión Bluetooth. T 3. Proyector . [Modo de imagen] [Automático]/[Modo estándar]/[Modo de batería] [Temperatura del color] [Normal]/[Fría]/[Cálida] [Corrección trapezoidal automática] Activar/desactivar la corrección trapezoidal automática. [Corrección trapezoidal Crear manualmente corrección trapezoidal. El valor predeterminado es 0. [Enfoque automático] Activar/desactivar el enfoque automático. [Frontal]: el proyector está situado en la parte delantera de la superficie de proyección. [Trasero]: el proyector está situado detrás de la superficie de proyección. [Modo de proyección] [Techo frontal]: el proyector está colgando del techo en posición invertida. La imagen se gira 180 grados. [Techo trasero]: el proyector está colgando del techo en posición invertida detrás de la superficie de proyección. La imagen se gira 180 grados y se refleja en dirección horizontal. 50 Español ② Seleccione una aplicación para comprobar la versión actual, abrirla o forzar el cierre, comprobar el almacenamiento usado, borrar datos, borrar la memoria caché o desinstalarla. ① En el menú de Inicio, seleccione [Configuración] > [Bluetooth] y pulse . En el menú de Inicio, seleccione [Configuración] > [Proyector] y pulse . Cuando haya más de 3 aplicaciones instaladas, seleccione [Todas] en la parte inferior de la página de inicio para acceder a la página [Aplicaciones]. Seleccione una aplicación, pulse en el mando a distancia y, a continuación, podrá escoger entre [Mover a página de inicio] o [Desinstalar]. 5. Otros En el menú de Inicio, seleccione [Ajustes] para ver más opciones de configuración. [Idioma] [General] Seleccione el idioma de visualización en pantalla. Active o desactive el tono del teclado. [Tono del teclado] [Intervalo de suspensión 5 minutos/15 minutos/30 minutos automático] [Fondo de pantalla] Seleccione un fondo de pantalla. Borrar todos los datos almacenados en [Borrar caché] caché, en el proyector. [Fecha y hora] [Fecha y hora Active o desactive la fecha y hora automática. automática] [Fecha] Configure manualmente la fecha. [Hora] Configure manualmente la hora. [Seleccionar zona Seleccione la zona horaria. horaria] [Utilizar formato de 24 Escoja entre el formato de 24 horas o el horas] formato de 12 horas. 51 Español Para dispositivos iOS: Español [Comprobar actualizaciones] [Actualizar] Compruebe si está usando la versión más reciente. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para actualizar la versión del firmware. [Acerca de] [Recuperación] Se borrarán todos los datos guardados en el almacenamiento integrado. Uso de Nebula Mars II 1. Conexión a dispositivos de reproducción HDMI Para dispositivos Android: Este proyector es compatible con diversos dispositivos de reproducción HDMI, como TV Box, TV Stick, reproductores de DVD, set-top box (STB), consolas de videojuegos y otros dispositivos. ① Conecte el proyector a un dispositivo de reproducción HDMI con un cable HDMI (no incluido). . (*La primera ② En el menú de Inicio, seleccione [HDMI] y pulse vez que se conecte a un dispositivo de reproducción HDMI se iniciará automáticamente la reproducción HDMI). HDMI T Es posible que no puedan compartirse ciertos contenidos debido a restricciones de copyright. En este caso, podrá reproducir el contenido directamente utilizando la misma aplicación instalada en Nebula Mars II. 3. Selección de una aplicación Una vez conectado a una red inalámbrica, puede acceder a los servicios en línea, disfrutar de películas, música y fotografías, y navegar por Internet. Además de las aplicaciones instaladas de forma predeterminada, puede instalar otras desde Nebula Store o mediante una unidad flash USB. 2. Proyección de pantalla En el menú de inicio, seleccione un servicio de Internet desde “Aplicaciones” o “Nebula Store”. Pulse para confirmar. Puede proyectar la pantalla de su smartphone o tablet en la superficie de proyección de forma inalámbrica. 52 53 4. Conexión al dispositivo de almacenamiento USB Español ① En el menú de Inicio, seleccione [Administrador de archivos] y pulse . ② Seleccione un archivo y, a continuación, pulse USB . Español Con este proyector puede disfrutar de música, vídeos e imágenes, o instalar aplicaciones guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB 2.0 mediante el cable OTG (no incluido). Duración de la reproducción de vídeo: 4 horas Duración de la reproducción de música: 30 horas Pilas del mando a distancia: CR2032 x 2 Temperatura de funcionamiento: de 0 °C to 35 °C Humedad de funcionamiento: 15 % ~ 85 % (sin condensación) Temperatura y humedad de almacenamiento: < 65 °C, < 90 % humedad Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 122 x 138 x 178 mm Peso: 1483 g Resolución de problemas ① ¿No logra encender el proyector con el mando a distancia? Especificaciones Asegúrese de que el proyector está conectado a la fuente de alimentación. Deslice hacia abajo la cubierta de la lente. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. 54 Fuente de alimentación: CC 19 V 3A Consumo de energía: < 57 W Consumo de potencia en suspensión: < 0,5 W Tecnología de pantalla: DLP 1280*720p de 0,3 pulgadas Fuente de luz: LED RGB Tamaño de la imagen de proyección: 30-150 pulgadas Resolución: 1280 x 720 píxeles Brillo: 300 lúmenes ANSI/1500 lm Relación de contraste: 1000:1 Relación de proyección: 1,2 Controladores de altavoz: 10 W x 2 Bluetooth: V4.0 Tipo de batería incorporada: Polímero de litio Capacidad: 12 500 mAh, 3,8 V ② ¿No logra encenderlo deslizando hacia abajo la cubierta de la lente? Asegúrese de que el proyector está conectado a la fuente de alimentación. Deslice hacia abajo la cubierta de la lente y espere 10 segundos. A continuación, vuelva a intentarlo. ③ ¿No funciona el mando a distancia? Retire la lengüeta protectora de la batería para activar las pilas del mando a distancia. Coloque pilas nuevas. ④ ¿Se ve borrosa la imagen? Puede desplazar ligeramente el proyector o pulsar los botones de navegación para enfocar la imagen. ⑤ ¿Se invierte la imagen de la proyección? En el menú de inicio, seleccione [Configuración] > [Modo del proyección] y luego seleccione el estado correcto. 55 Español Consignes de sécurité Garantía de devolución del dinero de 30 días por cualquier motivo Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. N’apportez pas de modifications ou de paramètres qui ne sont pas décrits dans ce manuel. En cas de lésions corporelles, de pertes de données ou de dommages pour cause de non-respect des instructions, la garantie ne s’applique pas. Puede devolver el producto y el embalaje intactos en un plazo de 30 días desde la compra para recibir un REEMBOLSO COMPLETO por cualquier razón. Si el motivo de la devolución no está relacionado con la calidad, el cliente deberá pagar los gastos de envío de la devolución. 12 meses de garantía ante problemas de calidad Nebula ofrece una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra para cualquier defecto de material o fabricación del producto. Dentro de este periodo, Nebula proporcionará una sustitución y se hará cargo de cualquier gasto de envío relacionado con los productos que no ofrezcan un uso normal. Nota: Las etiquetas de envío suministradas deben usarse en un plazo de 20 días a partir de su fecha de emisión por parte del equipo de asistencia de Nebula. 56 Configuration Pour réduire les risques d’incendie et/ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur des surfaces telles que des nappes ou des tapis, car cela pourrait constituer un risque d’incendie. Ne pas placer l’appareil dans des zones exposées à la poussière et à la saleté, ou à proximité d’un appareil générant un fort champ magnétique. Pour éviter une surchauffe, ne pas bloquer ou obstruer les orifices de ventilation. Ne jamais placer l’appareil dans un espace confiné. Toujours laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la ventilation. Protéger l’appareil contre la lumière directe du soleil, la chaleur, les fluctuations importantes de température et l’humidité. Lorsque l’appareil fonctionne pendant une longue période et que sa surface devient chaude, éteindre et débrancher le cordon d’alimentation. Reprendre l’utilisation uniquement une fois que l’appareil a refroidi. Toujours manipuler l’appareil avec soin. Éviter de toucher l’objectif. Ne jamais placer d’objets lourds ou coupants sur l’appareil ou le cordon d’alimentation. Pour éviter tout choc électrique, ne pas le démonter. Utiliser uniquement des accessoires ou pièces de rechange spécifiés par le fabricant. Éviter les vibrations extrêmes. Cela peut endommager les composants internes. Ne pas laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance. Dans les conditions suivantes, une couche d’humidité peut apparaître à l’intérieur de l’appareil et entraîner des dysfonctionnements : a) si l’appareil est déplacé d’une zone froide vers une zone chaude ; 57 Français Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Anker AK-D2322111 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario