DeWalt D25002K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 12
English 19
Español 26
Français 33
Italiano 39
Nederlands 46
Norsk 52
Português58
Suomi 65
Svenska 71
EÏÏËÓÈη 77
26
ESPAÑOL
MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN
D25002/D25003
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica
DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido DEWALT en un socio muy
fiable para el usuario profesional.
Características técnicas
D25002 D25003
Tensión V 230 230
Potencia absorbida W 600 650
Velocidad en vacío min
-1
0 - 1.150 0 - 1.150
Velocidad en carga min
-1
0 - 820 0 - 820
Energía del impacto J 2,4 2,4
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón mm 13/30/22 13/30/24
Cincelar no si
Taladrado con barrena
cilíndrica hueca con
punto de carburo mm - 65
Portabrocas SDS-plus
®
SDS-plus
®
Diámetro del collar mm 43 43
Peso kg 2,3 2,3
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
CE Declaración de conformidad
D25002/D25003
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT,
véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
D25002 D25003
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 97 97
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 105 105
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
D25002 D25003
10 m/s
2
10 m/s
2
Las interferencias potentes de alta frecuencia
pueden provocar oscilaciones de velocidad de hasta
un 20%. Sin embargo, éstas desaparecen en
cuanto se elimina la interferencia.
Director Engineering & Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
27
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica, de
lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de
seguridad siguientes antes de utilizar este
producto.
¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada.
No utilice Herramientas Eléctricas en la
proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a
través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación.
Manténgales alejadas de su área de trabajo.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento. Para
trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes
de goma y calzado de suela antideslizante. Si
tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo
ejecutado produce polvo u otras partículas
volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de
los oídos cuando la presión acústica exceda el
valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al
transportar la herramienta enchufada. Asegúrese
de que el interruptor esté en posición de parada
al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerto
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté
completamente parada antes de dejarla sin
vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o
sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos,
o el uso de la herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del
cable para desenchufar la herramienta.
28
ESPAÑOL
Proteja el cable del calor, del aceite y de las
aristas vivas.
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de
las herramientas con regularidad y, en caso de
avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT
para que sean reparados. Inspeccione los cables
de prolongación periódicamente y sustitúyalos
cuando presenten defectos. Mantenga todos los
mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no
haya averías, a fin de asegurar que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que
no haya desalineamiento o enganchamiento de
piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni
accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto
que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de
la herramienta. Haga reparar o sustituir los
dispositivos de seguridad u otros componentes
defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor esté
defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un
Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de
Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Para evitar situaciones
peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
técnico competente.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Martillo rotativo con percusión
1 Empuñadura lateral
1 Tope de profundidad
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Broca con llave + adaptador de broca
(D25002KC/D25003KC)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender
este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
El martillo rotativo con percusión DEWALT D25002
está diseñado para aplicaciones profesionales que
hacen necesario el uso de martillo rotativo, taladro con
percusión y atornillador.
El martillo rotativo con percusión DEWALT D25003
está diseñado para aplicaciones profesionales, tales
como las de perforar, perforar con percusión,
atornillar, cincelado ligero, y taladrado con barrena
cilíndrica hueca con punta de carburo.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funcionamiento continuo
3 Conmutador de inversión de la rotación
4 Selector de modo
5 Empuñadura lateral
6 Varilla de ajuste de profundidad
7 Guardapolvo
8 Portaherramientas
Embrague limitador de torsión
Todos los martillos están provistos de un embrague
limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión
transmitido al usuario, al quedarse atascada una
broca. Esta característica impide también el calado
del engranaje y del motor eléctrico. El embrague
limitador de torsión es ajustado en la fábrica y no
puede ser ajustado luego por el usuario.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red corres-
ponde al valor indicado en la placa de características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
29
ESPAÑOL
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
D25002 - Seleccionar el modo de operación (fig. B)
Los martillos percutores pueden usarse en dos
modos operativos:
Taladrado rotativo:
atornillar, taladrar en el acero, madera y
materias plásticas
Taladrado con percusión:
rotación y percusión simultáneas para
taladrar hormigón y ladrillos
D25003 - Seleccionar el modo de operación (fig. B)
Los martillos percutores pueden usarse en tres
modos operativos:
Taladrado rotativo:
atornillar, taladrar en el acero, madera y
materias plásticas
Taladrado con percusión:
rotación y percusión simultáneas para
taladrar hormigón y ladrillos y taladrado
con barrena cilíndrica hueca con punta
de carburo
Percusión sólo con bloqueo por
acanaladura:
percusión sólo - para cincelado ligero.
Seleccione el modo de funcionamiento necesario
haciendo girar el selector de modo (4) en el
sentido del símbolo de la caja de engranajes.
Si necesita atornillar, consulte el apartado
«Instrucciones de funcionamiento».
Insertar y desmontar los accesorios SDS-plus
®
(fig. C)
Estos modelos usan las brocas y los cinceles de
SDS-plus
®
(véase la inserción en la fig. C para un
corte transversal de una cola de broca SDS-plus
®
).
Limpie y engrase el vástago de la punta.
Inserte el vástago de la punta en el
portaherramientas (8).
Empuje la punta hacia adentro y hágala girar
levemente hasta que encaje en las cavidades.
Tire de la broca para verificar si está bien sujetada.
Para desmontar una broca, desbloquee el
portaherramientas (9) como descrito anteriormente.
Instalación de la empuñadura lateral (fig. D)
La empuñadura lateral (5) puede instalarse de modo
que sirva tanto a usuarios diestros como zurdos.
Use siempre la herramienta con la
empuñadura lateral correctamente
montada.
Afloje la empuñadura lateral.
Para usuarios diestros, deslice el sujetador de la
empuñadura lateral sobre el collarín situado
detrás del portaherramientas, con la empuñadura
a la izquierda.
Para usuarios zurdos, deslice el sujetador de la
empuñadura lateral sobre el collarín situado
detrás del portaherramientas, con la empuñadura
a la derecha.
Haga girar la empuñadura lateral hasta la
posición que desee y ajústela.
Ajuste de la profundidad de perforación (fig. E)
Inserte la broca apropiada en el portaherramientas.
Afloje la empuñadura lateral (5).
Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio del
sujetador de la empuñadura lateral.
Ajuste la profundidad de taladrado de la manera
indicada.
Apriete la empuñadura lateral.
30
ESPAÑOL
Selector de inversión de la rotación (fig. F)
Desplace el selector de inversión de la rotación (3)
al lado de la izquierda para la rotación hacia
adelante (hacia la derecha). Observe las flechas
en la herramienta.
Desplace el selector de inversión de la rotación (3)
al lado de la derecha para la rotación inversa
(hacia la izquierda).
Espere siempre hasta que el motor esté
completamente parado antes de
cambiar el sentido de rotación.
Sustitución del guardapolvos (fig. C)
El guardapolvos (7) impide la entrada de polvo en el
mecanismo. Los guardapolvos desgastados deben
sustituirse de inmediato.
Deslice hacia atrás el manguito del portaherramien-
tas (9) y extraiga el guardapolvos (7).
Instale el nuevo guardapolvos.
Suelte el manguito del portaherramientas.
Cómo ajustar el Adaptador de Broca y la Broca
Desenchufe la herramienta.
Rosque la broca con llave en el extremo roscado
del adaptador de broca.
Introduzca la broca conectada y el adaptador en
la herramienta como si fuera una broca estándar
SDS-plus
®
Apriete siempre el accesorio en la broca con
llave, utilizando los tres agujeros.
Para sacar la broca, proceda de la misma forma
que para sacar una broca estándar SDS-plus
®
.
No debe nunca utilizar la broca con llave
a modo de martillo perforador.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Infórmese sobre la ubicación de tuberías
y de cables eléctricos.
Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta (aprox. 2-3 kg).
Una presión excesiva no acelera el
taladrado o cincelado, sino que reduce
la efectividad de la herramienta e incluso
puede reducir su vida útil.
No taladre ni introduzca la punta a
demasiada profundidad para no dañar el
guardapolvos.
Para poner en funcionamiento (fig. A)
Para poner en funcionamiento, pulse el
conmutador de velocidad variable (1). La presión
determina la velocidad.
Si es necesario, pulse el botón de
funcionamiento continuo (2) y suelte el
conmutador de velocidad variable. El botón de
funcionamiento continuo sólo funciona con
velocidad máxima y rotación hacia la derecha.
Para parar la herramienta, suelte el conmutador
de velocidad variable.
Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, pulse brevemente el
conmutador de velocidad variable y suéltelo.
Siempre se debe apagar la herramienta al acabar
de trabajar y antes de desconectarla de la red.
Perforación de percusión (fig. A)
Seleccione el modo de percusión.
Introduzca la broca SDS-plus
®
adecuada. Para
obtener los mejores resultados, utilice herramientas
con punta de carburo de alta calidad.
Marque el punto a ser perforado.
Presione la herramienta contra el material.
Ponga la herramienta en marcha presionando el
conmutador de velocidad variable (1).
El mecanismo de percusión deberá marchar con
suavidad, sin que la herramienta dé golpes. Si es
necesario, aumente la presión sobre el
conmutador.
Taladrado rotativo
Seleccione el modo de perforación.
Proceda de la manera descrita para el taladrado
con percusión. Están disponibles adaptadores
SDS-plus
®
especiales con secciones roscadas
para su uso con portabrocas de 10 o 13 mm que
permiten la utilización de brocas de vástago recto.
No utilice nunca portabrocas estándar
en el modo de taladrado con percusión.
Atornillar (fig. A)
Seleccione el modo de perforación.
Seleccione el sentido de la rotación.
31
El martillo rotativo con percusión no está
diseñado para que lo repare el usuario. Lleve la
herramienta a un agente DEWalt autorizado al
cumplirse aproximadamente 80 horas de uso. La
herramienta se apagará automáticamente
cuando las escobillas de carbono se encuentren
desgastadas.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y
limpie el exterior con regularidad utilizando un paño
suave.
Herramientas desechadas y el medio
ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
ESPAÑOL
Inserte el adaptador de destornillador SDS-plus
®
especial para utilizar puntas destornilladoras
hexagonales.
Introduzca el destornillador adecuado en el
adaptador. Cuando trabaje con tornillos de
cabeza ranurada, utilice siempre destornilladores
con manguito buscador.
Presione suavemente el conmutador de velocidad
variable (1) para no dañar la cabeza del tornillo.
Cuando funciona en rotación inversa (a la izquierda),
la velocidad de la herramienta disminuye de manera
automática para facilitar la extracción de los tornillos.
D25003 - Escodar y cincelar
Para cambiar de la perforación de martillo al
cincelado, primero inserte el cincel SDS-plus
®
y
compruebe que está bien sujeto.
Al cambiar del modo de perforación de martillo al
de cincelado, gire el cincel hasta la posición
deseada. Si nota resistencia al cambiar de modo,
gire el cincel ligeramente para que encaje con el
cierre del eje.
El martillo sólo se utiliza para
aplicaciones de cincelado ligeras.
El interruptor de avance/retroceso debe
estar en la posición de avance al cincelar
(en posición de retroceso la unidad no
alcanza su máxima potencia).
No utilice esta herramienta para mezclar
o bombear líquidos combustibles o
explosivos (bencina, alcohol, etc.).
No mezclar o remover líquidos inflamables.
Hay disponibles como opción varios tipos de brocas
y adaptadores SDS-plus
®
.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
32
ESPAÑOL
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le sera presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual.
84
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20
E
Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com
Danmark D
EWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España DEWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DEWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT Suisse Tel: 01 - 73 06 747
Schweiz Rütistraße 14 Fax: 01 - 73 07 067
8952 Schlieren www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
EWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 90 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi D
EWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Rota Elektrikli El Aletleri San. ve Tic Ltd. Şti.
Tel:
(0216) 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok.
Faks:
(0216) 455 20 52
No.1 Özdemir İş Merkezi
Küçükbakkalköy / İstanbul
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
02/04

Transcripción de documentos

Dansk 6 Deutsch 12 English 19 Español 26 Français 33 Italiano 39 Nederlands 46 Norsk 52 Português 58 Suomi 65 Svenska 71 EÏÏËÓÈη 77 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25002/D25003 ¡Enhorabuena! CE Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Tensión V Potencia absorbida W Velocidad en vacío min-1 Velocidad en carga min-1 Energía del impacto J Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón mm Cincelar Taladrado con barrena cilíndrica hueca con punto de carburo mm Portabrocas Diámetro del collar mm Peso kg D25002 230 600 0 - 1.150 0 - 820 2,4 D25003 230 650 0 - 1.150 0 - 820 2,4 13/30/22 no 13/30/24 si D25002/D25003 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144: LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) SDS-plus® 43 2,3 Fusibles Herramientas 230 V: D25002 D25003 dB(A)* 97 97 dB(A) 105 105 65 SDS-plus® 43 2,3 * al oído del usuario 10 A Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. D25002 D25003 10 m/s2 10 m/s2 Las interferencias potentes de alta frecuencia pueden provocar oscilaciones de velocidad de hasta un 20%. Sin embargo, éstas desaparecen en cuanto se elimina la interferencia. Director Engineering & Product Development Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania 26 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. Manténgales alejadas de su área de trabajo. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerto Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. 27 ESPAÑOL Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) El martillo rotativo con percusión DEWALT D25002 está diseñado para aplicaciones profesionales que hacen necesario el uso de martillo rotativo, taladro con percusión y atornillador. El martillo rotativo con percusión DEWALT D25003 está diseñado para aplicaciones profesionales, tales como las de perforar, perforar con percusión, atornillar, cincelado ligero, y taladrado con barrena cilíndrica hueca con punta de carburo. 1 Conmutador de velocidad variable 2 Botón de funcionamiento continuo 3 Conmutador de inversión de la rotación 4 Selector de modo 5 Empuñadura lateral 6 Varilla de ajuste de profundidad 7 Guardapolvo 8 Portaherramientas Embrague limitador de torsión Todos los martillos están provistos de un embrague limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión transmitido al usuario, al quedarse atascada una broca. Esta característica impide también el calado del engranaje y del motor eléctrico. El embrague limitador de torsión es ajustado en la fábrica y no puede ser ajustado luego por el usuario. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Martillo rotativo con percusión 1 Empuñadura lateral 1 Tope de profundidad 1 Caja de transporte (solo modelos K) 1 Broca con llave + adaptador de broca (D25002KC/D25003KC) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. 28 Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. ESPAÑOL Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. D25002 - Seleccionar el modo de operación (fig. B) Los martillos percutores pueden usarse en dos modos operativos: Taladrado rotativo: atornillar, taladrar en el acero, madera y materias plásticas Taladrado con percusión: rotación y percusión simultáneas para taladrar hormigón y ladrillos D25003 - Seleccionar el modo de operación (fig. B) Los martillos percutores pueden usarse en tres modos operativos: Taladrado rotativo: atornillar, taladrar en el acero, madera y materias plásticas Taladrado con percusión: rotación y percusión simultáneas para taladrar hormigón y ladrillos y taladrado con barrena cilíndrica hueca con punta de carburo Percusión sólo con bloqueo por acanaladura: percusión sólo - para cincelado ligero. • Seleccione el modo de funcionamiento necesario haciendo girar el selector de modo (4) en el sentido del símbolo de la caja de engranajes. • Si necesita atornillar, consulte el apartado «Instrucciones de funcionamiento». Insertar y desmontar los accesorios SDS-plus® (fig. C) Estos modelos usan las brocas y los cinceles de SDS-plus® (véase la inserción en la fig. C para un corte transversal de una cola de broca SDS-plus®). • Limpie y engrase el vástago de la punta. • Inserte el vástago de la punta en el portaherramientas (8). • Empuje la punta hacia adentro y hágala girar levemente hasta que encaje en las cavidades. • Tire de la broca para verificar si está bien sujetada. • Para desmontar una broca, desbloquee el portaherramientas (9) como descrito anteriormente. Instalación de la empuñadura lateral (fig. D) La empuñadura lateral (5) puede instalarse de modo que sirva tanto a usuarios diestros como zurdos. Use siempre la herramienta con la empuñadura lateral correctamente montada. • Afloje la empuñadura lateral. • Para usuarios diestros, deslice el sujetador de la empuñadura lateral sobre el collarín situado detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la izquierda. • Para usuarios zurdos, deslice el sujetador de la empuñadura lateral sobre el collarín situado detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la derecha. • Haga girar la empuñadura lateral hasta la posición que desee y ajústela. Ajuste de la profundidad de perforación (fig. E) • Inserte la broca apropiada en el portaherramientas. • Afloje la empuñadura lateral (5). • Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio del sujetador de la empuñadura lateral. • Ajuste la profundidad de taladrado de la manera indicada. • Apriete la empuñadura lateral. 29 ESPAÑOL Selector de inversión de la rotación (fig. F) • Desplace el selector de inversión de la rotación (3) al lado de la izquierda para la rotación hacia adelante (hacia la derecha). Observe las flechas en la herramienta. • Desplace el selector de inversión de la rotación (3) al lado de la derecha para la rotación inversa (hacia la izquierda). Espere siempre hasta que el motor esté completamente parado antes de cambiar el sentido de rotación. Sustitución del guardapolvos (fig. C) El guardapolvos (7) impide la entrada de polvo en el mecanismo. Los guardapolvos desgastados deben sustituirse de inmediato. • Deslice hacia atrás el manguito del portaherramientas (9) y extraiga el guardapolvos (7). • Instale el nuevo guardapolvos. • Suelte el manguito del portaherramientas. Cómo ajustar el Adaptador de Broca y la Broca • Desenchufe la herramienta. • Rosque la broca con llave en el extremo roscado del adaptador de broca. • Introduzca la broca conectada y el adaptador en la herramienta como si fuera una broca estándar SDS-plus® • Apriete siempre el accesorio en la broca con llave, utilizando los tres agujeros. • Para sacar la broca, proceda de la misma forma que para sacar una broca estándar SDS-plus®. • No debe nunca utilizar la broca con llave a modo de martillo perforador. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos. • Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta (aprox. 2-3 kg). Una presión excesiva no acelera el taladrado o cincelado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede reducir su vida útil. 30 • No taladre ni introduzca la punta a demasiada profundidad para no dañar el guardapolvos. Para poner en funcionamiento (fig. A) • Para poner en funcionamiento, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad. • Si es necesario, pulse el botón de funcionamiento continuo (2) y suelte el conmutador de velocidad variable. El botón de funcionamiento continuo sólo funciona con velocidad máxima y rotación hacia la derecha. • Para parar la herramienta, suelte el conmutador de velocidad variable. • Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el conmutador de velocidad variable y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red. Perforación de percusión (fig. A) • Seleccione el modo de percusión. • Introduzca la broca SDS-plus® adecuada. Para obtener los mejores resultados, utilice herramientas con punta de carburo de alta calidad. • Marque el punto a ser perforado. • Presione la herramienta contra el material. • Ponga la herramienta en marcha presionando el conmutador de velocidad variable (1). El mecanismo de percusión deberá marchar con suavidad, sin que la herramienta dé golpes. Si es necesario, aumente la presión sobre el conmutador. Taladrado rotativo • Seleccione el modo de perforación. • Proceda de la manera descrita para el taladrado con percusión. Están disponibles adaptadores SDS-plus® especiales con secciones roscadas para su uso con portabrocas de 10 o 13 mm que permiten la utilización de brocas de vástago recto. No utilice nunca portabrocas estándar en el modo de taladrado con percusión. Atornillar (fig. A) • Seleccione el modo de perforación. • Seleccione el sentido de la rotación. ESPAÑOL • Inserte el adaptador de destornillador SDS-plus® especial para utilizar puntas destornilladoras hexagonales. • Introduzca el destornillador adecuado en el adaptador. Cuando trabaje con tornillos de cabeza ranurada, utilice siempre destornilladores con manguito buscador. • Presione suavemente el conmutador de velocidad variable (1) para no dañar la cabeza del tornillo. Cuando funciona en rotación inversa (a la izquierda), la velocidad de la herramienta disminuye de manera automática para facilitar la extracción de los tornillos. D25003 - Escodar y cincelar • Para cambiar de la perforación de martillo al cincelado, primero inserte el cincel SDS-plus® y compruebe que está bien sujeto. • Al cambiar del modo de perforación de martillo al de cincelado, gire el cincel hasta la posición deseada. Si nota resistencia al cambiar de modo, gire el cincel ligeramente para que encaje con el cierre del eje. • El martillo sólo se utiliza para aplicaciones de cincelado ligeras. • El interruptor de avance/retroceso debe estar en la posición de avance al cincelar (en posición de retroceso la unidad no alcanza su máxima potencia). • El martillo rotativo con percusión no está diseñado para que lo repare el usuario. Lleve la herramienta a un agente DEWalt autorizado al cumplirse aproximadamente 80 horas de uso. La herramienta se apagará automáticamente cuando las escobillas de carbono se encuentren desgastadas. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. • No utilice esta herramienta para mezclar o bombear líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.). • No mezclar o remover líquidos inflamables. Hay disponibles como opción varios tipos de brocas y adaptadores SDS-plus®. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. 31 ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. 32 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· TËÏ: (01) 8981-616 º·Í: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT Suisse Rütistraße 14 8952 Schlieren Tel: 01 - 73 06 747 Fax: 01 - 73 07 067 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye Rota Elektrikli El Aletleri San. ve Tic Ltd. Şti. Dudullu Cad. Kerembey Sok. No.1 Özdemir İş Merkezi Küçükbakkalköy / İstanbul Tel: Faks: (0216) 455 89 73 (0216) 455 20 52 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 84 214 66 75 00 214 66 75 75 02/04
1 / 1

DeWalt D25002K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para