Sanus SF213, SF203 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sanus SF213 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6901-002128 <00>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-13
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen
zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem
anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seiten 16-17
 -    
    
  ,    ,   
.    ,  
   .
OR
   .
OPT
       .
 : . 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su idioma con las
ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Español Páginas de texto 18-19
polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Páginas 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
OR
OPT
36-37
中文 -如何使用本说明书
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文本页 38-39
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27
6901-002128 <00>
18
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
Especi caciones Consulte los grá cos en la página 3
Peso máximo--NO SUPERAR, incluidos el televisor, la montura y los accesorios:
Ù SF203 - 22,7 kg (50 lb)
Ù SF208 - 20,5 kg (45 lb)
Ù SF213 - 20,5 kg (45 lb)
Inclinación: ±15°
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
Ù ¡Este producto no está diseñado para su uso en paredes con montantes de metal!
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante o llame a un técnico cuali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Herramientas necesarias Consulte los grá cos en la página 6
Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte los grá cos en la página 6
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar as xia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, veri que que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada,
no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos.
Antes de empezar - Determine el patrón de ori cios del televisor Consulte los grá cos en la página 7
1 Seleccione los elementos de sujeción del televisor Consulte los grá cos en la página 7
1-1 Escoja la longitud de los tornillos Consulte los grá cos en la página 7
Veri que que haya roscas adecuadas para  jar los soportes al monitor. Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus
necesidades (consulte 1-2). El uso de elementos de sujeción demasiado largos puede dañar los componentes internos del monitor.
1-2 Seleccione la con guración de los elementos de sujeción Consulte los grá cos en la página 7
El tipo de televisor le ayudará a determinar la con guración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la con guración de elementos de
sujeción recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana).
B. Opción de instalación con espaciadores (televisores con parte posterior irregular u ori cios de montaje empotrado).
1-3 Colocación de los elementos de sujeción seleccionados Consulte los grá cos en la página 8
A. Para televisores con la parte posterior plana
Asegúrese de que el soporte esté a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, vea la con guración siguiente.
B. Para televisores con la parte posterior irregular
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las con guraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente
2 Montaje en pared - Montante de madera Consulte los grá cos en la página 9
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
2-1 Localice el montante
Veri que el centro del montante utilizando un punzón, un clavo  no o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in).
2-2 Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los ori cios
NOTA: Se muestra el SF213.
2-3 Taladre los ori cios guía tal como se ilustra en la imagen
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales.
los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.), utilizando una broca de 5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.
6901-002128 <00>
19
2-4 Apriete los pernos tirafondo [06] solo hasta que queden  rmemente sujetos contra la placa de pared [01]
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales.
NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [06].
Coloque las cubiertas [14] sobre los pernos tirafondo [06].
NOTA: Se muestra el SF213.
2 Montaje en pared - Hormigón macizo y bloque de hormigón Consulte los grá cos en la página 10
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
2-1 Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los ori cios
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Monte la placa de pared [01] directamente sobre la super cie de hormigón.
Ù Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.).
Ù Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
NOTA: Se muestra el SF213.
2-2 Taladre los ori cios guía tal como se ilustra en la imagen
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños materiales:
Ù Los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.
Ù Nunca taladre en el mortero entre los bloques.
2-3 Inserte los anclajes [07]
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños materiales: Asegúrese de que los anclajes [07] estén asentados al mismo nivel de la super cie
de hormigón.
2-4 Apriete los pernos tirafondo [06] solo hasta que queden  rmemente sujetos contra la placa de pared [01]
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales.
NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [06].
Coloque las cubiertas [14] sobre los pernos tirafondo [06].
NOTA: Se muestra el SF213.
3 Coloque el soporte en la placa de pared (SF203) o el módulo del brazo (SF208/SF213) Consulte los grá cos en
la página 11
3-1 Coloque la tuerca [11] y la cubierta [14] en la parte inferior de la montura [01]
NOTA: Se muestra el SF213.
3-2 Coloque la arandela [13] y la clavija pivotante [12] sobre la montura [01]
NOTA: Se muestra el SF213.
3-3
PRECAUCIÓN:
Necesitará ayuda para realizar esta operación.
Coloque el soporte de montaje [02] sobre la clavija pivotante [12]. Deslice las arandelas [10] y el espaciador [09] por el perno de montaje [08] y pase el
perno a través del soporte de montaje [02] y la clavija pivotante [12] hasta que se encuentre con la tuerca [11].
Coloque la cubierta [14] sobre el perno de montaje [12].
Utilice la llave hexagonal [15] para apretar el perno de montaje [08] y  je el soporte de montaje [02] al brazo [01].
NOTA: Se muestra el SF213.
4 Gestión de cables Solo SF208/SF213 Consulte los grá cos en la página 12
Opción A:
Enrosque el cable a través de los canales y fíjelo con la placa [16] y los tornillos de la placa [17].
Opción B:
Instale la placa [16] con los tornillos de la placa [17]. Enrosque los sujetacables [18] a través de los ori cios de los extremos de la placa [16]. Organice los
cables y fíjelos con los sujetacables [18].
NOTAS: Tire del brazo hasta su extensión máxima antes de pasar los cables a través de los canales y después dirija los cables sin una tensión excesiva.
De este modo los cables tendrán holgura su ciente para evitar un exceso de tensión al ajustar la posición del brazo.
Se muestra el MF208.
5 Ajuste de la tensión Consulte los grá cos en la página 13
A: Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo (solo SF208 y SF213).
B: Ajuste la tensión del giro a la izquierda/derecha.
C: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.
6901-002128 <00>
40
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään
tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan
tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia
laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa
sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka
koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.

Milestone AV Technologies        
(     “Milestone”)    
  .  Milestone  ,     
  ,   .  ,     
  ,      .
,    ,     
  - . Milestone   ,  ,  
,     . Milestone   
 ,    ,    .
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
/