Sanus Systems XF228 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
6901-002115 <01>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
OR
Select one item or the other.
OPT
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-13
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 16-17
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 18-19
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
日本 - のマニルの使い方
組み立てためには、説明文の両方を参照
い。点線に沿ご使用の言語が一致
OR
OR
らか片方の品目を選択ださい。
OPT
OPT
の品目は、プシンです
本語は
36-37
ージ
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
OR
选择一项或另一项。
OPT
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 38-39
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27
6901-002115 <01>
18
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
Especificaciones Consulte los gráficos en la página 3.
Ù Peso máximo-NO SUPERAR: 79 kg (175 lb.) incluidos el televisor y los accesorios
Ù Giro: ±30°
Ù Inclinación: +5° a –15°
Ù Nivelación: ±5°
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
Ù La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
Ù ¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal!
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems o llame a un técnico cualificado.
Ù El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Especificaciones técnicas Consulte los gráficos en la página 3.
Herramientas necesarias Consulte los gráficos en la página 4.
Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte los gráficos en la página 4.
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asfixia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada,
no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: M4, M6, o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M# X ##mm. No se utilizarán todos los elementos
de sujeción incluidos.
1 Acople los soportes al televisor
1-1 Determine el patrón de orificios del televisor Consulte los gráficos en la página 5.
Afloje los cierres superiores [A] e inferiores [B].
Ajuste la placa del monitor [02] de modo que encaje en el patrón de orificios de su televisor.
Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del televisor.
Apriete los cierres superiores [A] e inferiores [B]. No los apriete demasiado.
1-2 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Consulte los gráficos en la página 6.
El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación con espaciadores de 4mm o 7mm (televisores con la parte posterior plana)
B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14mm (televisores con la parte posterior irregular)
C. Opción de instalación utilizando espaciadores de 24mm (para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el espaciador
de 14mm)
Enrosque manualmente los tornillos en los orificios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verifique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor. Si nota
resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus
necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-3 Acople los espaciadores a los soportes Consulte los gráficos en la página 6.
Coloque las arandelas de aislamiento [20] y los espaciadores en los soportes:
1. Empuje la arandela de aislamiento [20] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [02].
2. Encaje la arandela de aislamiento [20] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-2.
Si el televisor tiene la parte posterior plana, utilice el espaciador de 4mm o el de 7mm [14 o 15].
Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14mm o 24mm
[16 o 17].
1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana Consulte los gráficos en la página 7.
En el paso 1-2, si seleccionó el:
perno de diámetro M4 x 20mm [04] o M5 x 20mm [08], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [14].
perno de diámetro M6 x 25mm [11] utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [15].
perno de diámetro M8 x 25mm [13] utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [14].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes.
1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular Consulte los gráficos en la página 7.
En el paso 1, si seleccionó el:
perno de diámetro M4 x 30mm [05] o M5 x 30mm [09], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [16].
perno de diámetro M4 x 40mm [06] o M5 x 40mm [10], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [17].
perno de diámetro M6 x 40mm [12] o M8 x 45mm [07], utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [17].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las configuraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
6901-002115 <01>
19
2 Montaje en pared Montante de madera
2-1 Localice los montantes Consulte los gráficos en la página 8.
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Verifique el centro de los montantes utilizando un punzón, un clavo fino o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in).
2-2 Marque la pared Consulte los gráficos en la página 8.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios.
2-3 Taladre los orificios guía Consulte los gráficos en la página 8.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. Los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de
5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.
2-4 Apriete los pernos tirafondo Consulte los gráficos en la página 8.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles
lesiones o daños materiales:
Ù NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [23].
Ù Apriete los pernos tirafondo [23] solo hasta que las arandelas [24] queden firmemente sujetas contra la placa de pared [01].
2 Montaje en pared Hormigón macizo o bloque de hormigón
2-1 Marque la pared Consulte los gráficos en la página 9.
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales.
Ù Monte la placa de pared [01] directamente sobre la superficie de hormigón.
Ù Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)
Ù Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 in.)
2-2 Taladre los orificios guía Consulte los gráficos en la página 9.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales.
Ù Los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 10 mm (3/8 in.) de diámetro.
Ù Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques.
2-3 Inserte los anclajes y los pernos tirafondo Consulte los gráficos en la página 9.
Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [25]. A continuación inserte los pernos tirafondo [23] a través de la placa de pared [01] en los anclajes.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles
lesiones o daños materiales:
Ù Asegúrese de que los anclajes [25] estén asentados al mismo nivel de la superficie de hormigón.
Ù Apriete los pernos tirafondo [23] solo hasta que las arandelas [24] queden firmemente sujetas contra la placa de pared [01].
Ù NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [23].
3 Acople el brazo a la placa de pared
3-1 Alinee los orificios Consulte los gráficos en la página 10.
Instale el conjunto del brazo [03] en la placa de pared [01]. Las espigas de la parte superior del conjunto del brazo encajan en las ranuras la parte superior del carro
deslizante. Asegúrese de alinear los orificios de la parte inferior del conjunto del brazo con los orificios del carro deslizante inferior.
3-2 Fije el brazo Consulte los gráficos en la página 10.
Fije el brazo [03] a la placa de pared [01] utilizando la llave hexagonal [29] y el tornillo [22].
4 Acople el televisor al brazo
4-1 Posicione el brazo Consulte los gráficos en la página 10.
Posicione el brazo [03] de modo que el codo quede presionado contra la pared. Apriete el ajuste de tensión (T) para evitar que los brazos se muevan mientras instala el
soporte del televisor. Acople el soporte del televisor [02] al conjunto del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente.
4-2 Acople el televisor al brazo Consulte los gráficos en la página 10.
Acople el soporte del televisor [02] al el conjunto del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente.
4-3 Fije el brazo Consulte los gráficos en la página 11.
INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA. Instale y apriete el tornillo de bloqueo [21].
5 Ajustes 5-1 a 5-5 Consulte las ilustraciones en las páginas 11 y 12.
5-6 Ajuste el nivel Consulte los gráficos en la página 12.
Afloje los tornillos. Ajuste el nivel. Vuelva a apretar los tornillos.
6 Gestión de cables Consulte los gráficos en la página 13.
Quite las cubiertas del brazo presionando la parte delantera de la cubierta, y la parte trasera de la cubierta se levantará.
Estire cada brazo hasta su máxima extensión y luego dirija los cables a través del brazo. Deje suficiente holgura para evitar tirar del cable cuando se mueve el brazo.
Vuelva a colocar las cubiertas del cable.
Resolución de problemas y mantenimiento
Para retirar el televisor: (Consulte las ilustraciones del
paso 4.)
1. Desenrosque el tornillo de bloqueo [21].
2. Empuje para liberar la pestaña de bloqueo (L).
3. Levante con cuidado el televisor para separarlo
del brazo [03].
El televisor no mantiene la posición de inclinación hacia abajo y se mueve hacia arriba:
1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 5-3).
2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más largos
(consulte el paso 1-4).
El televisor no mantiene la posición inicial y se mueve hacia abajo:
1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 6).
2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más cortos
(consulte el paso 1-4).
6901-002115 <01>
40
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire lobjet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que
la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o suciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou suciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet
noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of
geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään
tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan
tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia
laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa
sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka
koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že
informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost,
úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Milestone AV Technologies びその関連会社支店 ( 総称Milestone) は、本説明書の内
容が正確であ漏れがな万全を期ておますが、あらゆ詳細、状態、バエーンが
本書に記載されているわけではせん。また本製品の取は使用に関
るあらゆる不測の事態を説明ているわけでもません。本書に記載された情報は、予告ま
たはその義務しに変更されるとがあますMilestone は本書の内容に関、明示または
黙示に関わ一切の保証をいたません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十
分性に関も、一切の責任を負いかねま
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone)旨在使本手册准确而完
整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任
何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所
含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Transcripción de documentos

English - How to use this manual Suomi - Oppaan käyttäminen For best results, reference both the text and illustrations. OR Select one item or the other. Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti. OR Valitse toinen vaihtoehdoista. ORis optional This item English Text Pages 3-13 OPT OPT OR Tämä vaihtoehto on valinnainen. Suomenkielinen OPT teksti on sivulla 26-27 OPT Français - Utilisation de ce guide Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. OR Sélectionnez un article ou l’autre. För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. OR Välj ett objekt eller det andra. ORest facultatif. Cet article Texte français OPTpage 14-15 OPT OR är valfritt. Detta objekt Svensk text sida 28-29 OPT OPT Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs Русский - Как пользоваться данной инструкцией Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. OR Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen. Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. OR Выберите один из вариантов. DiesesOR Element ist optional. DeutscherOPT Text Seite 16-17 OPT OR может не входить в комплект поставки. Эта деталь Русский текст: OPTстр. 30-31 OPT Español - Cómo usar este manual Polski - Jak używać tej instrukcji Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones. Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. OR Seleccione uno de los elementos. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. OR Wybrać jedną pozycję lub drugą. OR es opcional. Este elemento Texto en español OPT página 18-19 OPT OR OPT Ta pozycja jest opcjonalna. Tekst w języku OPTpolskim na stronach 32-33 Português -Como usar este manual Česky - Jak používat tuto příručku Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. OR Selecione um item ou o outro. Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. OR Vyberte si jednu nebo druhou položku. OPT OR je volitelná. Tato položka Český textOPT se nachází na straně 34-35 Nederlands - Gebruik van deze handleiding 日本語 - このマニュアルの使い方 Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties te plaatsen. OR Selecteer een van beide items. 組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくだ さい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。 OR どちらか片方の品目を選択してください。 ORé opcional. Este item Texto emOPT português Página 20-21 OR Dit item is optioneel. Nederlandse tekst op pagina 22-23 OPT OPT OPT OR OPTページ 日本語は 36-37 OPT この品目は、オプションです。 Italiano - Uso del manuale 中文 - 如何使用本说明书 Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. OR Selezionare uno o l’altro elemento. 请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪, 将您的语言与插图匹配起来。 QuestoOR elemento è opzionale. Testo in italiano OPT alle pagine 24-25 OPT 2 OR OPT 选择一项或另一项。 OR 此项可选。 OPT 中文文字说明请参见第 38-39 页 6901-002115 <01> Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. Especificaciones  Consulte los gráficos en la página 3. Peso máximo-NO SUPERAR: 79 kg (175 lb.) incluidos el televisor y los accesorios Giro: ±30° Inclinación: +5° a –15° Nivelación: ±5° ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙ PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙ No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados. ¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal! Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems o llame a un técnico cualificado. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. Especificaciones técnicas  Consulte los gráficos en la página 3. Herramientas necesarias  Consulte los gráficos en la página 4. Piezas y elementos de sujeción suministrados  Consulte los gráficos en la página 4. ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asfixia si se tragasen. Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado. NOTA: M4, M6, o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M# X ##mm. No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos. 1 Acople los soportes al televisor 1-1 Determine el patrón de orificios del televisor  Consulte los gráficos en la página 5. Afloje los cierres superiores [A] e inferiores [B]. Ajuste la placa del monitor [02] de modo que encaje en el patrón de orificios de su televisor. Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del televisor. Apriete los cierres superiores [A] e inferiores [B]. No los apriete demasiado. 1-2 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción  Consulte los gráficos en la página 6. El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos de sujeción recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente. A. Opción de instalación con espaciadores de 4 mm o 7 mm (televisores con la parte posterior plana) B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14 mm (televisores con la parte posterior irregular) C. O  pción de instalación utilizando espaciadores de 24 mm (para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el espaciador de 14 mm) Enrosque manualmente los tornillos en los orificios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8). PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verifique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor. Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor. 1-3 Acople los espaciadores a los soportes  Consulte los gráficos en la página 6. Coloque las arandelas de aislamiento [20] y los espaciadores en los soportes: 1. Empuje la arandela de aislamiento [20] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [02]. 2. Encaje la arandela de aislamiento [20] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-2. Si el televisor tiene la parte posterior plana, utilice el espaciador de 4 mm o el de 7 mm [14 o 15]. Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14 mm o 24 mm [16 o 17]. 1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana  Consulte los gráficos en la página 7. En el paso 1-2, si seleccionó el: perno de diámetro M4 x 20 mm [04] o M5 x 20 mm [08], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [14]. perno de diámetro M6 x 25 mm [11] utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [15]. perno de diámetro M8 x 25 mm [13] utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [14]. Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor. Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes. 1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular  Consulte los gráficos en la página 7. En el paso 1, si seleccionó el: perno de diámetro M4 x 30 mm [05] o M5 x 30 mm [09], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [16]. perno de diámetro M4 x 40 mm [06] o M5 x 40 mm [10], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [17]. perno de diámetro M6 x 40 mm [12] o M8 x 45 mm [07], utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [17]. Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor. Se muestran las configuraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 18 6901-002115 <01> 2 Montaje en pared  Montante de madera 2-1 Localice los montantes  Consulte los gráficos en la página 8. Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com. Verifique el centro de los montantes utilizando un punzón, un clavo fino o un localizador de montantes de borde a borde. ÙÙ ÙÙ PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.). Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in). 2-2 Marque la pared  Consulte los gráficos en la página 8. Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios. 2-3 Taladre los orificios guía  Consulte los gráficos en la página 8. PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. Los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 5,5 mm (7/32 in.) de diámetro. 2-4 Apriete los pernos tirafondo  Consulte los gráficos en la página 8. PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales: ÙÙ NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [23]. ÙÙ Apriete los pernos tirafondo [23] solo hasta que las arandelas [24] queden firmemente sujetas contra la placa de pared [01]. 2 Montaje en pared  Hormigón macizo o bloque de hormigón 2-1 Marque la pared  Consulte los gráficos en la página 9. Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com. Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios. PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. Monte la placa de pared [01] directamente sobre la superficie de hormigón. Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.) Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 in.) 2-2 Taladre los orificios guía  Consulte los gráficos en la página 9. ÙÙ ÙÙ ÙÙ PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. Los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 10 mm (3/8 in.) de diámetro. Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques. 2-3 Inserte los anclajes y los pernos tirafondo  Consulte los gráficos en la página 9. ÙÙ ÙÙ Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [25]. A continuación inserte los pernos tirafondo [23] a través de la placa de pared [01] en los anclajes. PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños materiales: ÙÙ Asegúrese de que los anclajes [25] estén asentados al mismo nivel de la superficie de hormigón. ÙÙ Apriete los pernos tirafondo [23] solo hasta que las arandelas [24] queden firmemente sujetas contra la placa de pared [01]. ÙÙ NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [23]. 3 Acople el brazo a la placa de pared 3-1 Alinee los orificios  Consulte los gráficos en la página 10. Instale el conjunto del brazo [03] en la placa de pared [01]. Las espigas de la parte superior del conjunto del brazo encajan en las ranuras la parte superior del carro deslizante. Asegúrese de alinear los orificios de la parte inferior del conjunto del brazo con los orificios del carro deslizante inferior. 3-2 Fije el brazo  Consulte los gráficos en la página 10. Fije el brazo [03] a la placa de pared [01] utilizando la llave hexagonal [29] y el tornillo [22]. 4 Acople el televisor al brazo 4-1 Posicione el brazo  Consulte los gráficos en la página 10. Posicione el brazo [03] de modo que el codo quede presionado contra la pared. Apriete el ajuste de tensión (T) para evitar que los brazos se muevan mientras instala el soporte del televisor. Acople el soporte del televisor [02] al conjunto del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente. 4-2 Acople el televisor al brazo  Consulte los gráficos en la página 10. Acople el soporte del televisor [02] al el conjunto del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente. 4-3 Fije el brazo  Consulte los gráficos en la página 11. INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA. Instale y apriete el tornillo de bloqueo [21]. 5 Ajustes 5-1 a 5-5  Consulte las ilustraciones en las páginas 11 y 12. 5-6 Ajuste el nivel  Consulte los gráficos en la página 12. Afloje los tornillos. Ajuste el nivel. Vuelva a apretar los tornillos. 6 Gestión de cables  Consulte los gráficos en la página 13. Quite las cubiertas del brazo presionando la parte delantera de la cubierta, y la parte trasera de la cubierta se levantará. Estire cada brazo hasta su máxima extensión y luego dirija los cables a través del brazo. Deje suficiente holgura para evitar tirar del cable cuando se mueve el brazo. Vuelva a colocar las cubiertas del cable. Resolución de problemas y mantenimiento Para retirar el televisor: (Consulte las ilustraciones del paso 4.) 1. Desenrosque el tornillo de bloqueo [21]. 2. Empuje para liberar la pestaña de bloqueo (L). 3. Levante con cuidado el televisor para separarlo del brazo [03]. 6901-002115 <01> El televisor no mantiene la posición de inclinación hacia abajo y se mueve hacia arriba: 1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 5-3). 2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más largos (consulte el paso 1-4). El televisor no mantiene la posición inicial y se mueve hacia abajo: 1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso 6). 2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más cortos (consulte el paso 1-4). 19 English Suomi Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä. Français Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. 日本語 Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店 ( 総称して Milestone) は、本説明書の内 容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが 本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり 得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告ま たはその義務なしに変更されることがあります。Milestone は本書の内容に関して、明示または 黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十 分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完 整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证 安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任 何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所 含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. 40 6901-002115 <01>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sanus Systems XF228 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario