Fender Passport 300 Pro, Passport® 300 Pro El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fender Passport 300 Pro El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée
dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un
risque d'électrocution.
Le symbole du point dexclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien
dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité dune source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout
autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée ou la mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux
lames et une broche de terre. La lame plus large ou la broche de terre sont des éléments de
sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour faire
remplacer la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les précautions cessaires pour éviter les chutes lors
du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil
s'il a été endommade quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou
les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil,
qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas
normalement.
15) Pour connecter entièrement l’appareil de la prise secteur, déconnectez la fiche du cordon
secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) Nexposez pas cet appareil à l’humidité ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace dau moins 15,25 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser
circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTIONPour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou
externes : Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. Il y a un risque
d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connece/remplacée. Remplacez-la
uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifdans les instructions ou
sur le produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el mbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con
conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata
se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte
a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se
use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato
para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha
vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto
a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás
de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se
enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que
esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que
pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho
cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato.
22) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o
externas (paquete de baterías): Las baterías y el producto en el que están instaladas no
deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber
peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas
sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el
producto.
fender.com
10
Passport® 300 Pro
Configuración del sistema
¡Felicidades y gracias por su compra de un sistema audio Fender®
Passpor 300 Pro!. ¡Su Passport es un sistema audio portátil y
todo-en-uno que incluye todos los componentes que necesita para
disponer de un sonido excelente allí donde vaya!
Lleve su Passport como si fuese una maleta. Cuando llegue a su
destino, simplemente abra los cierres de la parte superior y dentro
encontrará dos recintos acústicos de rango completo, una mesa
de mezclas autoamplificada y todos los cables que necesitapara
ponerse en marcha. Use su Passport como un sistema PA o para
amplificar instrumentos musicales y cantar con él. Puede conectar
un dispositivo de reproducción de música como un reproductor de
CD, MP3 o incluso un interface audio de ordenador para usarlo como
acompañamiento. La sencilla y rápida configuración del Passport, su
capacidad para cubrir un gran espacio y su sencillo manejo son las
características que definen este innovador producto.
El panel de control del Passport dispone de canales micro/línea
mono y canales de nea stereo con una amplia gama de tomas de
entrada para ofrecerle la máxima flexibilidad a la hora de realizar
conexiones. También dispone de un efecto de reverb digital, de
gran utilidad para conseguir sonidos cálidos.
No olvide visitar nuestra página web www.fender.com/passport
para ver la amplia gama de accesorios Passport, incluyendo sistemas
de micrófonos inalámbricos, soportes de altavoz y otros y para
acceder a soporte técnico y otras maravillas!
1. Abra los cierres que están en la parte superior
del Passport y separe los recintos acústicos de la
sección de mezclador autoamplificado.
2. Para conseguir los mejores resultados, coloque los
altavoces sobre unos soportes de altavoz Passport
o sobre unas bases firmes y sólidas y sepárelos
para maximizar la imagen stereo. Coloque la
mesa de mezclas cerca de Vd. para poder acceder
fácilmente al panel de control.
3. Abra la tapa del
c o m p a r t i m e n t o
de la parte trasera
del mezclador y
extraiga el cable de
alimentación y los
cables de altavoz.
NOTA: La parte
trasera de este
c o m p a r t i m e n t o
dispone de un dock
para sistemas de
micros inalámbricos
UHF Passport.
4. Conecte los cables de altavoz en las tomas de
altavoz izquierda y derecha de la parte trasera del
mezclador y conéctelos después a los altavoces
correspondientes. Asegúrese que la unidad es
apagada y después coloque un extremo del cable
de alimentación en la toma de corriente de la
parte trasera del mezclador y el otro en una salida
de corriente alterna con toma de tierra.













¨¨
å
 










fender.com
11
Passport® 300 Pro
5. Conecte los micrófonos, instrumentos y el resto
de fuentes de sonido en canales independientes,
usando el tipo adecuado de conector de entrada.
Use los canales mono de la izquierda para fuentes
monofónicas como los micros y los canales stereo
de la derecha para fuentes mono/stereo como
reproductores de CD, mp3, teclados y otros
dispositivos de audio con nivel de línea.
6. Para empezar, gire el mando de volumen master,
todos los mandos de nivel de canal y mandos
reverb al mínimo (tope izquierdo).
7. Encienda primero los dispositivos conectados al
Passport, y después el Passport. El piloto Power debería
encenderse
en verde (el
LED Protect se
iluminará de
forma breve).
8. Suba el mando de volumen master a 1/4 del total.
9. Use un micrófono (u otra fuente) al nivel previsto
mientras sube lentamente el mando Level del canal
correspondiente. Compruebe cada cierto tiempo
el piloto de señal que es encima del mando
Level. Se iluminará en verde si hay una señal de
entrada presente, en amarillo si la señal está cerca
de la saturación y en rojo si satura (distorsión). Si
se ilumina en rojo, reduzca la señal de entrada en
la fuente o pulse el interruptor PAD para evitar la
distorsión y la sobrecarga de la entrada.
10. Ajuste el resto de canales de la misma forma. Use
los mandos Level de canal para ajustar el volumen
relativo de cada canal hasta que tenga el balance
global que quiera y use después el mando de
volumen master para ajustar
la mezcla final. Este mando
del Passport dispone de
medidores de nivel de señal.
Si observa que se ilumina la
zona roja, reduzca el ajuste
del mando de volumen master.
11. Comience con todos los mandos de tono (Tone,
High, Low) en su posicn de
muesca central. En este ajuste no
habrá ecualización. A partir de ahí
experimente girando cada uno de
esos controles hasta conseguir el
sonido que quiera. Si es posible,
haga que alguien deambule por la sala a cubrir
para comprobar que las posiciones y ajustes de los
altavoces producen un sonido constante y limpio.
¡Y esto es el proceso básico de configuración! En las
páginas siguientes le vamos a ofrecer información
acerca de cada una de las funciones del Passport
300 Pro.
REVERB 2
REVERB 1
LR
1 234
5
678/USB
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
STEREO
OUT
PA DPAD PA DPAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
LINE
MIC
PA DPAD
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
RIGHT
L / MONO
SUB OUT
PRE OUT/POWER AMP IN
PHANTOM
POWER
LEVEL
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
USB
REVERB 2
REVERB 1
LR
1 234
5
678/USB
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
STEREO
OUT
PA DPAD PA DPAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
LINE
MIC
PA DPAD
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
RIGHT
L / MONO
SUB OUT
PRE OUT/POWER AMP IN
PHANTOM
POWER
LEVEL
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
USB
REVERB 2
REVERB 1
LR
1 234
5
678/USB
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
STEREO
OUT
PA DPAD PA DPAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
LINE
MIC
PA DPAD
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
RIGHT
L / MONO
SUB OUT
PRE OUT/POWER AMP IN
PHANTOM
POWER
LEVEL
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
USB
REVERB 2
REVERB 1
LR
1 234
5
678/USB
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
STEREO
OUT
PA DPAD PA DPAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
LINE
MIC
PA DPAD
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
RIGHT
L / MONO
SUB OUT
PRE OUT/POWER AMP IN
PHANTOM
POWER
LEVEL
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
USB
REVERB 2
REVERB 1
LR
1 234
5
678/USB
TONE
VOLUME
REVERB
TONE TIME
SELECT
LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
HIGH
LOW
REVERB
STEREO
OUT
PADPAD PADPAD
STEREO
L / MONO
RIGHT
STEREO
LINE
MIC
PADPAD
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
LINE
MIC
RIGHT
L / MONO
SUB OUT
PRE OUT/POWER AMP IN
PHANTOM
POWER
LEVEL
LEFT RIGHT
POWER PROTECT
USB
fender.com
12
Passport® 300 Pro
Controles master
VOLUMEUselo para ajustar el volumen global de su
Passport Pro. Cuando gire este mando a su tope izquierdo,
no será emitido ningún sonido por los altavoces Passport.
MEDIDORES DE NIVEL—Indican los niveles de sal
izquierda/derecha de la etapa de potencia. Si se ilumina la
zona roja, reduzca el nivel de volumen master para evitar
distorsión del sonido y que el amplificador se sobrecargue
y apague (vea Piloto Power/Protect
para saber mo
reiniciar la unidad tras un apagado de seguridad).
TONE—Uselo para ajustar el carácter tonal global de su
Passport Pro. Elija la posición de muesca central si no quiere
ecualización. Gírelo a la derecha para realzar los agudos y
reducir los graves o a la izquierda para el efecto inverso.
Controles de canal
INDICADOR SIGNAL PRESENT / CLIP—Se
ilumina en verde para indicarle que hay una señal
presente en el canal. Pasa a naranja si el nivel de
la señal se acerca a la saturación y cambia al color
rojo si la señal llega a la saturación (distorsión). Si
se ilumina en rojo, reduzca el nivel de la señal de
entrada en el origen o pulse el botón PAD
.
LEVEL—Uselo para ajustar el volumen de cada
canal en relación al volumen del resto.
HIGH / LOW—Uselos para ajustar el carácter tonal
de cada canal. En la posición de muesca central
la respuesta es "plana", por lo que no hay ningún
efecto sobre el sonido del canal.
REVERB—Ajusta el nivel del efecto de reverb de
cada canal.
PADPulse este botón para reducir la sensibilidad
de la entrada del canal en 20 dB si el nivel de la
fuente es muy elevado (vea anterior).
Canales de entrada mono
MIC—Conecte su micrófono a esta toma.
LINE—Conecte su instrumento u otra fuente de
señal mono a esta toma. Esta entrada acepta
fuentes tanto balanceadas como no balanceadas.
ALIMENTACION FANTASMA—Pulse este interruptor para
pasar alimentación fantasma a aquellos
micrófonos que la necesiten. PRECAUCION:
¡No use esto con micros de cinta!
Canales de entrada stereo
3,5 mm STEREOConecte en esta entrada su
reproductor de CD o MP3, interface audio de
ordenador u otra fuente de nivel de línea stereo.
6,3 mm LEFT (MONO) / RIGHT—Conecte aquí una
fuente de nivel de línea stereo que requiera tomas
independientes para cada canal. Si solo realiza la
conexión en la toma L/Mono, también podrá usar
un canal stereo como un canal mono (la salida
mono seenviada a ambos altavoces).
Salidas del panel frontal
STEREO OUT—Conecte aquí su dispositivo de grabación. El
volumen master no afecta a esta salida, pero lo hacen los
controles de cada uno de los canales.
LEVEL—Esto ajusta el nivel de salida de la salida stereo
anterior para adaptarla a los requisitos de nivel de entrada
de su dispositivo de grabación.
PRE OUT / POWER AMP IN—Use estas tomas para conectar
un EQ o procesador de
efectos al Passport. Debe
usar cables de "inserción en
Y" especiales.
SUB OUT—Salida para un subwoofer autoamplificado. En
cuanto la use, se activará de forma automática un filtro pasa-
altos de 120 Hz en las salidas de altavoz principales.
Pilotos Power / Protect
POWER / PROTECTEl piloto Power se
iluminará en verde en cuanto encienda el
Passport. Si el piloto Protect se ilumina en
rojo, eso indicará que el amplificador del Passport se ha
apagado para protegerse contra un problema eléctrico o de
temperatura. El Passport se reiniciará tan pronto como haya
sido solucionado el problema. Si el Passport no se reinicia y
el piloto Protect sigue iluminado en rojo incluso después de
que haya probado con distintas salidas de corriente y haya
dejado que la unidad se refrigere, lleve este aparato a un
servicio técnico Fender Service. Si ninguno de los LEDs se
ilumina al encender la unidad, compruebe el fusible
.
Ring = Return
Tip = Send
fender.com
13
Passport® 300 Pro
Panel trasero
SELECTOR DE VOLTAJE—Cambie su ajuste solo si viaja a
otro país con unos valores de voltaje diferentes.
POWER—Le permite encender y apagar su Passport.
ENTRADA DE CORRIENTE—Conecte un extremo del cable a
esta toma y el otro extremo a una salida de corriente alterna
con toma de tierra y cuyo voltaje coincida con el ajuste del
selector de voltaje
.
FUSIBLE—Si debe sustituir un fusible que se haya quemado,
desconecte la unidad de la corriente y tire del receptáculo
del fusible que está debajo de la entrada de corriente .
Sustituya el fusible solo por otro de idénticas características.
SALIDAS DE ALTAVOZConecte aquí los altavoces Passport
usando los cables incluidos.
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 845
REFERENCIAS: 069-4403-000 (120V~, 60Hz), 069-4403-910 (110V~, 60Hz) TW DS,
069-4403-930 (240V~, 50Hz) AUS DS, 069-4403-040 (230V~, 50Hz) UK,
069-4403-950 (220V~, 50Hz) ARG DS, 069-4403-060 (230V~, 50Hz) EUR,
069-4403-970 (100V~, 50/60Hz) JPN DS, 069-4403-990 (220V~, 60Hz) ROK DS
POTENCIA: 450 W
FUSIBLE: T6.3A H, 250 V
DIMENSIONES: Altura: 58.42 cm (23 in) Anchura: 73.66 cm (29 in)
Profundidad: 27.94 cm (11 in)
PESO: 19.96 kg (44 lb )
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
This product is covered by one or more of the following US patents: 5,933,507; D389,824; D395,656; D395,432
Fender® and Passporare registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 079117
r e v a
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
/