Fender Super Bassman® El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) connectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans lappareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace dau moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le
retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes:
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est
pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
25) ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
déconnectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados
por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea
precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por
volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han
caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad
para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular
la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de
ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato.
Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión
a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber
extraído el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
Panel frontal
Panel frontal
Super Bassman®
Super Bassman®
Conexiones TRS
Conexiones TRS
NOTA: Las tomas TUNER OUT {V}, POWER AMP IN y PRE AMP OUT {W} son clavijas de tipo TRS (punta/anillo/
lateral) balanceadas, con la punta=positivo (+), anillo=negativo (–) y el lateral=masa (GND). Aunque puede usar
cables de guitarra "mono" con blindaje de tipo TS (punta/lateral), el uso de cables TRS “stereo” mejorará la
relación señal-ruido y reducirá los zumbidos debidos a ruidos de línea.
Felicidades y gracias por el escoger el cabezal de bajo de 300 watios a
válvulas Fender® Super Bassman®. Este amplificador ha sido diseñado
para ofrecerle la experiencia definitiva en cuanto a sonido de bajo con dos
canales (Vintage/Overdrive), una imagen clásica y una tecnología de última
generación diseñada para maximizar el potencial de los diseños clásicos.
El canal Vintage le ofrece el clásico bloque de control de tono pasivo. Este
circuito interactivo "solo de corte" añade un distintivo acaramelado a las
notas. El canal Overdrive tiene un circuito de control de tono activo, muy
rápido y con una gran respuesta, lo que ofrece sonidos muy agresivos.
Cambie entre estos sonidos en el escenario con el pedal si quiere una
transformación inmediata de su sonido.
El Bias automático Fender elimina la "ansiedad de válvulas" monitorizando
y reajustando el bias de las válvulas continuamente para un rendimiento
perfecto y advierte en el momento en que es necesaria una reparación. Si
quiere realizar una grabación totalmente silenciosa, es fácil. ¡Simplemente
coloque el interruptor Speaker Output en MUTE y grabe el sonido del previo
a través de la salida XLR sin despertar a sus vecinos!
El Super Bassman le ofrece toda una vida de sonidos naturales, balanceados
y potentes, perfectos tanto en el directo como en su mezcla de estudio.
¡Diviértase!
A. INPUTS  ¡Conecte su bajo en la entrada que le dé
el mejor sonido para usted! La toma "" es una entrada de
menor sensibilidad (- dB) y ofrece una respuesta más limpia
con instrumentos activos o de alto nivel de salida. Si usa a la
vez ambas entradas, la sensibilidad de entrada de ambas será
la misma, - dB las dos.
B. VOLUME  Ajusta el nivel de volumen del canal Vintage.
C. BASS / MID / TREBLE  Clásico circuito de tono solo de corte
(pasivo). Tire del mando BASS hacia fuera para ajustar el énfasis
del rango de graves (DEEP). Haga lo mismo con el mando
TREBLE para realzar el rango de frecuencias agudas (BRIGHT).
D. CHANNEL SELECT  Le permite elegir el canal activo, tal
como verá indicado con los pilotos verde y rojo. Cuando haya
elegido el canal VINTAGE (interruptor abajo, piloto verde),
estarán activos los mandos de la izquierda {BC}. Cuando haya
elegido el canal OVERDRIVE (interruptor arriba, piloto rojo),
estarán activos los mandos de la derecha {E–J}.
También puede usar la pedalera incluida para elegir los
canales. Vea FOOTSWITCH {U} en la página siguiente.
E. GAIN  Esto ajusta la cantidad de distorsión del previo a
válvulas en el canal Overdrive.
F. BLEND  Controla la cantidad de señal distorsionada (ajustada
con GAIN) que se mezclará con la señal de bajo limpia. Los
ajustes bajos pueden conservar un sonido más limpio, con
una ligera distorsión. Los valores altos producirán sonidos
más distorsionados y añadirán sustain. Ajuste esto a "" si solo
quiere una señal de bajo a válvulas limpia.
G. VOLUME  Esto ajusta el nivel de volumen del canal
Overdrive. Uselo junto con el mando GAIN {E} para ajustar el
volumen percibido global del canal Overdrive.
H. BASS Esto ajusta la cantidad de realce o corte (± dB) de
bajas frecuencias del canal Overdrive. Ajuste este mando a su
muesca central para una respuesta plana de los graves. Tire de
este mando para ajustar el énfasis de graves (DEEP).
I. MID FREQ / MID LEVEL  Use el mando FREQ para ajustar la
frecuencia de medios sobre la que se aplicará el realce o corte
 dB) del mando LEVEL en el canal Overdrive. Ajuste LEVEL a
su muesca central para una respuesta plana en los medios.
Resulta más sencillo ajustar MID cuando el control LEVEL esté
al máximo o mínimo, de forma que el efecto del mando FREQ
resulte más evidente. Una vez que haya localizado el ajuste
FREQ correcto, ajuste el mando LEVEL al valor deseado.
J. TREBLE  Esto ajusta la cantidad de realce o corte (± dB) de
frecuencias agudas del canal Overdrive. Ajuste este mando a su
muesca central para una respuesta plana de los agudos. Tire de
este mando para ajustar el énfasis de agudos (BRIGHT).
K. MASTER  Esto ajusta el volumen global del amplificador. Tire
de este mando hacia fuera para anular (mute) todas las salidas
del amplificador excepto la salida TUNER, muy útil para afinar el
instrumento en silencio.
L. INDICADOR POWER  Se iluminará cuando la unidad esté
encendida.
VOLUME GAIN
OVERDRIVE
PULL DEEP PULL BRIGHT PULL MUTEPULL DEEPPULL BRIGHT
VINTAGE
BLEND VOLUME BASSBASS TREBLETREBLE MASTER
INPUTS
FREQMID LEVELMID
12
fender.com
12
12
Panel trasero
Panel trasero
M. INTERRUPTOR POWER  Le permite encender y apagar la
unidad. Tanto el interruptor POWER como el STANDBY {N}
deben estar en la posición "ON" para poder usar el amplificador.
Colóquelo en la posición "OFF" para apagarlo completamente.
Puede alargar la vida de las válvulas del amplificador dejando
el interruptor Standby en la posición "STANDBY" los 60
primeros segundos después de encender el amplificador.
N. INTERRUPTOR STANDBY  En la posición "STANDBY", la
alimentación de alto voltaje es desactivada de las válvulas de
previo y etapa de potencia, alargando su vida y anulando el
amplificador. Sigue pasando corriente a los filamentos de las
válvulas, manteniéndolas calientes y listas para funcionar.
Durante las pequeñas pausas, use este interruptor STANDBY
en lugar de apagar el amplificador para alargar la vida de las
válvulas y evitar el retardo de calentamiento de las mismas
cuando vaya a volver a tocar.
O. TOMA DE CORRIENTE
Conéctela a una salida de corriente
con conexión a tierra, del voltaje y amperaje que aparecen
especificados encima de esta toma.
P. FUSIBLE PRINCIPAL
Protege el amplificador contra fallos
eléctricos. Sustitúyalo solo por otro de idénticas características,
especificadas en el receptáculo de fusible de su amplificador.
Q. INTERRUPTOR SPEAKER OUTPUT
Elija la posición MUTE si
quiere desactivar las salidas de altavoz MAIN y EXTENSION {R}
pero no la salida XLR OUT {AA}. Esto le permite una grabación
"silenciosa" haciendo que el previo siga activo y protegiendo la
etapa de potencia si el altavoz está desconectado y reduciendo
el desgaste de las válvulas de la etapa de potencia.
R. MAIN SPEAKER / EXTENSION SPEAKER
!
Para evitar posibles daños en la unidad, SIEMPRE debe haber
un altavoz conectado a la toma MAIN SPEAKER cuando el
amplificador esté encendido. Active el interruptor STANDBY {N}
o coloque el interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} en MUTE cuando
vaya a cambiar las conexiones de los altavoces.
Conecte recintos acústicos y ajuste el interruptor SPEAKER
IMPEDANCE {S} de acuerdo a sus valores.
S. SPEAKER IMPEDANCE
Ajuste este interruptor a la misma
impedancia de carga total de los altavoces que haya conectado,
de acuerdo a la tabla siguiente:
AJUSTE
MAIN EXTENSION IMPEDANCIA SPEAKER
SPEAKER SPEAKER TOTAL IMPEDANCE
Ω + ninguno =   
 Ω +  Ω =  Ω  
 Ω +   = . Ω  Ω
Ω + ninguno =   Ω
 Ω +  Ω =  Ω  Ω
Ω + ninguno =   
!
Active el interruptor STANDBY {N} o coloque el interruptor
SPEAKER OUTPUT {Q} en MUTE cuando vaya a cambiar el ajuste
SPEAKER IMPEDANCE.
T. AUTOMATIC BIAS
Esto monitoriza y ajusta el valor bias de
las válvulas de etapa de potencia de su amplificador. Consulte la
sección de Bias automático Fender de la página siguiente para
más detalles.
U. FOOTSWITCH
Conecte aquí la pedalera incluida para
poder cambiar de canal de forma remota. Cuando la pedalera
esté conectada, el interruptor CHANNEL SELECT {D} del panel
frontal estará desactivado, pero los pilotos indicadores de canal
seguirán funcionando normalmente.
V. TUNER
Conecte aq su afinador de instrumento.
W. PREAMP OUT / POWER AMP IN
Clavijas de entrada/salida
multifuncionales que puede usar en distintas configuraciones
:
 Bucle de efectos
Conecte la salida PREAMP OUTPUT a
la entrada de su unidad de efectos y PWR AMP INPUT a
la salida de dicha unidad. El nivel de señal aquí es nivel
de línea nominal (+ dBu) y resulta perfecto para efectos
profesionales de tipo rack. MASTER {K} afecta al nivel de
envío y la unidad de efectos controla el nivel de retorno.
 Varios amplificadores Super Bassman®
Conecte la salida
PREAMP OUTPUT de la primera unidad a la entrada POWER
AMP IN de la unidad auxiliar. Los mandos de la primera
unidad controlarán a la segunda.
X. LEVEL
Use esto para ajustar el nivel de salida de la toma XLR
OUT {AA} y adaptarlo a la sensibilidad de entrada de dispositivos
de sonido externos.
Y. PRE / POST
Elija "POST" para incluir todos los ajustes del
previo {BC o E–J} en la señal de salida XLR OUT. Elija "PRE" para
disponer de una señal con saturación a válvulas DIRECTA, sin que
se vea afectada por los controles del previo.
Z. GROUND / LIFT
Elija la opción "LIFT" para desconectar la
toma de tierra de la salida XLR OUT, lo que puede reducir los
zumbidos o ruidos de línea en algunos casos. Por lo general, deje
este botón sin pulsar, en la posición "GND" (conexión a tierra).
AA.
XLR OUT
Una salida balanceada de nivel de línea para la
conexión de este amplificador a mesas de mezclas y sistemas de
grabación. Ajuste el interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} a "MUTE" si
quiere realizar una grabación en silencio.
BB.
FUSIBLES DE VÁLVULAS DE POTENCIA
Estos fusibles
protegen el amplificador contra fallos de las válvulas en el
correspondiente par de las válvulas de potencia. Sustituya una
válvula averiada solo
por otra de idénticas
características,
especificadas debajo
de este receptáculo de
fusible.
T100mA L
250V
FUSE
V5-V6 V7-V8 V9-V10
T100mA L
250V
FUSE
T100mA L
250V
FUSE
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(
1
)
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(
2
)
THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
WARNING:
MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION.
STANDBY
SPEAKER
OUTPUT
MUTE
ON
OFF
ON
INPUT
OUTPUTOUTPUTSWITCH
PWR AMP
PREAMPTUNERFOOT
POWER
F10A
125V
FUSE
SPEAKER
IMPEDANCE
LEVEL XLR OUT
MAIN
SPEAKER
2MIN TOTAL
300W
900W
INPUT POWER
120V 60Hz
ATTENTION:
UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE
MEME TYPE ET CALIBRE
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE, REPLACE
FUSE WITH SAME TYPE
AND RATING
MUTE SPEAKERS FOR
SILENT RECORDING!!
8 4 2
SET SWITCH TO
MATCH TOTAL LOAD
IMPEDANCE
FOR SILENT
RECORDING
PARALLEL SPEAKER JACKS
WARM
NORMAL
COOL
OUTPUT TUBE STATUS
AUTOMATIC BIAS
PATENT PENDING
1B1A 2A 2B 3A 3B
ADJUST
EXT.
SPEAKER
PIN 1
(
GND
)
PIN 2
(
+
)
PIN 3
(
)
LIFT
GND
POST
PRE
13
13
fender.com
Bias automático Fender
Bias automático Fender
Muchos músicos adoran los
sonidos ricos y amplios de los
amplificadores a válvulas, pero
a veces el enorme peso que
implica una gran cantidad de
válvulas, que además requieren
un mantenimiento, intimida un
poco. La ventaja de este Bias
automático es que alarga al
máximo la vida de las válvulas y asegura un rendimiento sin igual,
permitiendo al músico dedicarse a lo realmente importante... ¡su música!
BIAS – ¿Qué es eso? y ¿por qué es importante?
El ajuste de bias de su amplificador a válvulas determina la corriente
en reposo que fluye a través de cada válvula. En otras palabras, este
ajuste (WARM/NORMAL/COOL), determina qué cantidad de potencia
fluye a través de cadalvula en el estado de reposo (cuando no esté
haciendo pasar ninguna señal a través del amplificador).
Las válvulas son dispositivos complejos y es difícil fabricarlos de forma
estandarizada. Por este motivo, se suele hacer test y pruebas sobre ellas
y se les asignan "categorías" para ordenarlas en base a sus características
de rendimiento. Toda las válvulas que tengan la misma categoría o
grado pueden ser ajustadas al mismo bias, que es la razón por la que
en los amplificadores a válvulas tradicionales (que no tienen este Bias
automático Fender) es necesario sustituir todas las válvulas de salida a la
vez y con un "grupo emparejado" del mismo grado. Además, si el nuevo
grupo no tiene el mismo grado que el antiguo, el amplificador debe ser
llevado al servicio técnico para el reajuste del bias.
El Bias automático de Fender monitoriza el bias de cada válvula de
forma individual. Si una válvula falla, ya no es necesario sustituir
todas las válvulas de salida por un grupo emparejado. Simplemente
sustituya la válvula averiada por otra del mismo tipo y grado. Cuando
sea necesario o le interese sustituir las seis válvulas de salida (6550C)
a la vez, puede hacerlo por un grupo emparejado (de seis válvulas) de
CUALQUIER grado. Visite la web
www.groovetubes.com para más
información acerca del sistema de asignación de grados a válvulas.
El ajuste del bias afecta al sonido del amplificador, su respuesta
dinámica, duración de las válvulas y consumo de las siguientes formas:
WARM: Sonido más agresivo (sucio), ataque más rápido.
Acorta la
vida de las válvulas y conlleva un mayor consumo.
NORMAL: Ajuste típico. Un buen balance entre sonido y duración
de las válvulas
.
COOL: Un sonido menos agresivo (más limpio), con un ataque
más lento. Mayor duración de las válvulas y menor consumo
.
Ajuste del BIAS de válvulas:
Pulse los botones ADJUST arriba/abajo para los ajustes WARM/COOL.
Puede pulsar cada botón hasta 5 veces desde el ajuste NORMAL para
llegar al rango máximo de ajuste de bias. El rango de bias (por válvula)
va de 23 mA (COOL) a 28 mA (NORMAL) y hasta 33 mA (WARM). No
hace falta que el amplificador esté en espera (standby) para este
ajuste. Haga una pausa de 10-20 segundos para que el ajuste sea
completado. Los pilotos dejarán de parpadear al final del ajuste.
NOTA: Para conservar el precioso sonido a válvulas del amplificador, el
Bias automático Fender no realizará ningún ajuste de bias mientras esté
pasando señal a través del amplificador y siempre esperará hasta que el
amplificador esté en reposo o siendo usado a un nivel muy bajo antes
de realizar ningún ajuste.
Mantenga pulsadas las flechas arriba y abajo para restaurar el ajuste
de fábrica (NORMAL). Restaure siempre el ajuste de bias al valor de
fábrica después de instalar un grupo completo de nuevas válvulas con
un grado distinto al del grupo instalado hasta ese momento.
Pilotos de estado de válvulas de salida:
El Bias automático Fender tiene un piloto para cada válvula de salida,
que se corresponde a la ubicación de cada válvula de izquierda a
derecha mirando desde la parte posterior del amplificador. Estos
pilotos le muestran en estado activo de las válvulas de salida y pueden
ayudarle a la hora de resolver posibles problemas. Aquí tiene una
descripción de las funciones de esos pilotos:
Piloto VERDE
pasando de
izquierda a
derecha:
Calentamiento de las válvulas. Debería esperar un minuto o
más antes de desactivar el modo STANDBY. Debe colocar en ON
el interruptor SPEAKER OUTPUT o el amplificador seguirá en el
modo de calentamiento.
NOTA: Si coloca el interruptor STANDBY en ON antes de un
minuto (no recomendable), la indicación no se actualizará hasta
pasado el periodo de calentamiento de un minuto.
Piloto iluminado
en VERDE:
La válvula está OK y funcionando al nivel de bias elegido
(WARM/NORMAL/COOL).
Piloto parpadea
en VERDE:
El bias de esa válvulas está siendo ajustado. Este proceso puede
tardar unos 20 segundos.
NOTE: Si el parpadeo dura más de 5 minutos (tras el encendido
o el ajuste de bias), eso indicará que la válvula está dañada y
que debe sustituirla.
Piloto NARANJA:
La válvula está gastada, por lo que debería sustituirla por otra
nueva del mismo tipo.
En un par
(1A/1B,
2A/2B, 3A/3B)
un
piloto es ROJO y
el otro NARANJA:
La válvula indicada por el piloto rojo está averiada y debe
sustituirla (consulte la sección de Sustitución de válvulas de la
página siguiente). La válvula indicada con el piloto naranja ha
sido desactivada para hacer que el amplificador funcione de
forma segura con los otros pares de válvulas (pilotos verdes).
NOTA: En este caso el amplificador seguirá funcionando de
forma segura (y podrá terminar su gira), pero solo lo hará con
las válvulas de potencia restantes y con menor potencia.
En un par
(1A/1B,
2A/2B, 3A/3B)
ambos pilotos en
ROJO:
A veces, si una válvula falla bajo determinadas condiciones
de señales de alto nivel, el Bias automático Fender no puede
determinar cuál de las válvulas del par ha fallado, por lo que
ilumina los dos pilotos del par en rojo. Sigue siendo seguro usar
el amplificador en este modo, pero funcionará con una menor
potencia (tal como hemos comentado arriba).
Hay dos posibles salidas para este caso (consulte la sección de
Sustitución de válvulas de la página siguiente):
1) Sustituya las dos válvulas cuyos pilotos estén iluminados en
rojo y el fusible correspondiente {BB}.
-O-
2) Trate de localizar cuál es la válvula realmente averiada. Esta
es la mejor opción si no puede sustituir ambas válvulas
(como en una gira) y no dispone de fusibles de recambio.
a. Sustituya una de las válvulas que tenga el piloto en rojo
por una nueva o verificada. Conserve la válvula extraída a
mano por si finalmente no es la válvula averiada.
b. Sustituya el fusible de válvula correspondiente {BB} por
otro de idénticas características.
c. Coloque POWER {M} en ON, pero deje el amplificador en
el modo de espera STANDBY {N} al menos 1 minuto.
d. Desactive el modo STANDBY, espere unos 10-15
segundos a que el Bias automático Fender determine el
estado de la válvula y actualice la indicación.
e. Si ahora todos los pilotos están en verde es que habrá
extraído la válvula averiada (deshágase de ella siguiendo
las normas de la empresa de limpieza).
f. Si los dos pilotos siguen en rojo es que habrá quitado la
válvula que no es. Conserve la válvula extraída y pase ag.
g. Extraiga la otra válvula del par con el piloto rojo y
sustitúyala por la válvula que extrajo en el paso a. Repita
los pasos b-e.
h. Si siguen estando iluminados los dos pilotos rojos es que
LAS DOS válvulas estaban averiadas. Sustituya la válvula
del paso g por otra nueva (elimínela también de la forma
adecuada) y repita los pasos b-e.
Todos los pilotos
en ROJO o
NARANJA:
Fallan varias válvulas; el amplificador quedará en silencio.
Realice los paso anteriores con cada par de válvulas. Esto no es
nada habitual.
NOTA: Si falta alguna de las válvulas (no está instalada), el
piloto de dicha válvula se iluminará en naranja. También se
puede iluminar en naranja el piloto de un par de válvulas si
el fusible de dicho par no está instalado y el Bias automático
Fender no detecta un fallo en la válvula.
Parpadeo lento de
todos los pilotos:
Ha activado el modo STANDBY {N} en el amplificador o el
interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} ha sido ajustado a MUTE.
WARM
NORMAL
COOL
OUTPUT TUBE STATUS
AUTOMATIC BIAS
PATENT PENDING
1B1A 2A 2B 3A 3B
ADJUST
fender.com
14
14
El Super Bassman® usa los siguientes tipos de válvulas:
Previo: Dos válvulas 12AX7A (V1, V2)
(Parte superior del chasis, visto desde abajo)
Etapa de potencia: Una válvula 12AX7A (V3), una válvula 12AT7 (V4), y
seis válvulas de potencia 6550C (V5, V6, V7, V8, V9 y V10)
(Parte inferior del chasis, visto desde arriba)
Si su amplificador no suena como debería, consulte luego la seccn
de Resolución de problemas. Por lo general, en la mayoría de
amplificadores a válvulas, esas válvulas son el elemento que más suele
fallar y pueden ser sustituidas sin llevar su amplificador al servicio
técnico oficial. Si debe sustituir alguna de las válvulas, lea y siga
estos pasos con cuidado. Si no se ve capaz de sustituir estas válvulas,
lleve el amplificador al servicio técnico oficial Fender. Cualquier otra
posible reparación deberá ser consultada con el servicio técnico
oficial. Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser
reparadas por el propio usuario. ¡Existe el riesgo de descargas
eléctricas mortales dentro de este amplificador! ¡Los componentes
de un amplificador alvulas pueden calentarse mucho! El no seguir
al pie de la letra estas instrucciones puede dar lugar a una avería en el
amplificador o a daños personales!
Cómo sustituir las válvulas de su amplificador:
1) Si el proceso de Bias automático Fender le indica una válvula
averiada, tome nota de cuál es la que falla. NOTA: las válvulas
averiadas serán indicadas como dañadas hasta que las sustituya,
incluso aunque apague y encienda el amplificador.
2) Apague el amplificador y extraiga el cable de alimentación de la
toma de entrada IEC {O}. También puede desconectar el resto de
cables (el de altavoz, salida de línea, bucle de efectos, etc.) para
que no le molesten al realizar los pasos siguientes.
3) ¡Cuidado! Las válvulas y transformadores se calientan mucho
durante el uso normal y pueden producirle quemaduras. Deje
que el amplificador se refrigere antes de pasar al paso 4.
4)
Una vez que el amplificador se haya refrigerado, para acceder a
las válvulas de previo use un destornillador de estrella del #2 para
quitar los 4 tornillos de níquel que sujetan la parrilla frontal debajo
de los controles del panel frontal. Para acceder a las válvulas de
potencia quite los 5 tornillos negros que sujetan la parrilla metálica
posterior con un destornillador de estrella. Separe la parrilla
lentamente y desconecte el conector de los cables del ventilador.
5) Ahora tendrá acceso a TODAS las válvulas. Las válvulas de previo
tienen unos casquillos metálicos que deberá girar y bajar para
poder extraerlas. Tire de las válvulas hacia abajo para extraerlas.
Las pequeñas válvulas de control que están cerca de las válvulas
de potencia no tienen casquillo y solo debe tirar de ellas hacia
arriba para extraerlas. Cada una de las válvulas de potencia
tienen un anillo de fijación superior (y una arandela aislante)
sujeto por muelles. Tire suavemente de estos anillos hacia arriba
y llévelos hacia un lado para liberar la válvula. Tire después de
las válvulas hacia arriba para extraerlas, evitando moverlas de
un lado a otro para que no se rompan. A veces resulta un poco
difícil su extracción. Cuidado: Un excesivo movimiento de un
lado a otro puede hacer que la punta de fijación de la parte
inferior de la válvula se rompa dentro del conector, en cuyo caso
su extracción no quedará cubierta por la Garantía de Fender
Electronic Product. Si no se ve capaz de realizar este paso, lleve
el aparato al servicio técnico oficial para que lo hagan allí.
6) Consulte en la tabla de válvulas el tipo y
ubicación de cada una. Los receptáculos
de los fusibles están marcados para
indicarle cuáles son los pares de válvulas
correspondientes.
7) Sustituya las válvulas averiadas por otras del mismo tipo.
Consulte la nota siguiente relativa al método correcto de manejo
de las válvulas. Todas las válvulas de salida deben ser sustituidas
por otra del mismo tipo (6550C) y categoría o grado.
8) Sustituya todas las válvulas necesarias. NOTA: El tipo de fusible
usado con las válvulas puede fundirse sin dar ningún signo
evidente de fallo. Si el proceso de Bias automático Fender indica
que una o más de las válvulas han fallado, sustituya también
el fusible del par de válvulas correspondiente, incluso aunque
parezca que está bien.
9) Vuelva a colocar la parrilla frontal y reinstale los cuatro tornillos
de níquel si es necesario. Coloque de nuevo la parrilla metálica
posterior e instale los cinco tornillos negros. No se olvide de
reconectar los cables del VENTILADOR antes de instalar la parrilla
metálica trasera.
10) Vuelva a conectar el cable de altavoz y cualquier otro cable de
señal que desconectó en el paso 2.
11) Vuelva a conectar el cable de alimentación.
12) Encienda el amplificador, pero déjelo en el modo de espera o
standby durante un minuto como mínimo.
13) Mantenga pulsados durante 2 segundos los botones de ajuste
arriba/abajo para reiniciar los ajustes de Bias automático.
14) Desactive el modo standby y espere hasta que aparezca la
indicación de Bias automático Fender (10-15 segundos). Si la
indicación sigue marcando que hay alguna válvula averiada,
eso indicará que el fusible o las válvulas de recambio que ha
instalado no funcionan bien. Repita los pasos 1 – 14 con otras
válvulas o fusibles nuevos.
Nota acerca del manejo de las válvulas:
Es importante que no deje marcadas sus huellas, o
grasa, sudor u otras substancias extrañas sobre la
superficie de cristal de las válvulas. Esto resulta de una
importancia esencial con las válvulas de potencia. En
caso de que la superficie de cristal quede con alguna
huella dactilar o con grasa, eso puede producir que
la válvula se recaliente más de lo normal en ese punto, lo que puede
dar lugar a roturas en el cristal y fallos prematuros de la válvula. Hay
técnicos que recomiendan que nunca se toquen las válvulas con
las manos desnudas. No obstante, eso suele ser casi siempre algo
imposible de evitar. Por ello, y para asegurarse de que las válvulas
estén limpias y alargar al máximo su vida útil, siga estos pasos:
1) Lávese las manos antes de tocar las válvulas.
2) Toque el mínimo tiempo las válvulas con las manos.
3) Después de instalar las válvulas, límpielas con un trapo suave y
seco para eliminar cualquier resto de huellas dactilares y otras
substancias extrañas.
Sustitución de válvulas
Sustitución de válvulas
Frontal del chasis
Frontal del chasis
Fusibles y pares de válvulas correspondientes
15
15
fender.com
Vea en la página 11 el diagrama de bloques de los circuitos del
amplificador Super Bassman como referencia.
PROBLEMA: No escucho ningún sonido procedente de mi Super
Bassman®, pero mi instrumento está conectado, el amplificador es
encendido y el piloto rojo {L} del panel frontal está iluminado.
SOLUCIONES:
Asegúrese de que los mandos VOLUME {B y G} y el volumen
MASTER {K} estén ajustados a un valor superior al "1".
Asegúrese de que el mando de volumen MASTER {K} esté pulsado
(y que por tanto no esté activo el "MUTE").
Compruebe que el interruptor STANDBY {N} no esté pulsado.
Compruebe la posición del interruptor {Q}.
Si tiene algún dispositivo externo conectado al bucle de efectos
{W} (entre PREAMP OUTPUT y PWR AMP INPUT) asegúrese de que
esté encendido y funcionando. Si el desconectar el cable de la
toma PWR AMP INPUT soluciona el problema, eso indica que el
fallo está en el dispositivo externo conectado al bucle de efectos,
no en el Super Bassman.
Compruebe el estado de las válvulas OUTPUT en el panel del Bias
automático {T}. Si hay algún problema con alguna de ellas, consulte
la sección 'Bias automático Fender' para encontrar información
acerca de cómo resolver problemas con las válvulas.
Compruebe que el cable de altavoz esté correctamente conectado
entre la toma MAIN SPEAKER {R} y el recinto acústico.
Sustituya los cables de instrumento y de altavoz.
Pruebe a conectar un instrumento distinto.
Si ninguna de estas soluciones arregla el problema, compruebe las
lvulas de previo (vea luego).
PROBLEMA: No es emitido ningún sonido desde el amplificador
cuando el instrumento está conectado a INPUT {A}, pero el
amplificador SI FUNCIONA cuando conecta el instrumento
directamente a la toma POWER AMP INPUT {W}.
SOLUCIONES: Una de las válvulas de previo V1 o V2 (ambas 12AX7)
está dañada. Si el amplificador funciona normalmente en el canal
'VINTAGE' pero no lo hace en el canal 'OVERDRIVE' (salvo que BLEND
{F} esté ajustado a "1"), sustituya la válvula de previo V2 por otra
nueva. En caso contrario, sustituya la válvula de previo V1 por otra.
PROBLEMA: Realimentación del amplificador, produciendo un
fuerte pitido, incluso aunque no haya ningún instrumento conectado
y especialmente cuando los controles Volume, Gain o de tono están
en valores altos en cualquier canal. -O- El amplificador crea ruidos de
repique no deseados, parecidos a campanas, al tocar determinadas
nota. -O- Ruidos mecánicos como si fuesen golpes en el chasis del
amplificador (como con una baqueta o una púa) son reproducidos a
través de los altavoces.
SOLUCIONES: Las válvulas de previo se están volviendo lo que se
conoce como “microfónicas”. Sustituya V1 y/o V2 (ambas 12AX7)
por otras nuevas. Si este problema solo se produce en el canal
'OVERDRIVE', pruebe a sustituir primero la válvula V2.
PROBLEMA: Hay señal presente y suena normalmente en las tomas
PREAMP OUT {W} y XLR (posición PRE o POST) {AA} -Y- la indicación
de Bias automático {T} muestra que todas las válvulas de salida están
bien (pilotos en verde), pero parece como que le falta potencia y
pegada a la etapa de potencia, suena distinta o no produce sonido
a través del altavoz.
SOLUCIONES: La válvula de control de la etapa de potencia V3
(12AX7) y/o V4 (12AT7) ha fallado. Sustituya V3 por una nueva. Si el
amplificador sigue sin producir sonido, sustituya también V4.
PROBLEMA: Uno o más FUSIBLES DE LA PARRILLA DE VÁLVULAS DE
POTENCIA {BB} siguen saltando, incluso después de sustituirlos por
otros de idénticas características (T100mA L). La indicación de BIAS
AUTOMÁTICO {T} indica un par de válvulas dañadas (pilotos rojos).
SOLUCIONES: Una o más de las válvulas de potencia del par han
fallado. Sustitúyalas por otras del mismo tipo y grado.
CONSEJO: Consulte en la sección 'Bias automático Fender' las
instrucciones relativas a posibles problemas con las válvulas.
PROBLEMA: El FUSIBLE PRINCIPAL {P} sigue saltando, incluso
después de sustituirlo por otro de idénticas características.
SOLUCIONES: Hay un fallo eléctrico que debe ser reparado. Diríjase
al servicio técnico oficial para que reparen el amplificador.
CONSEJO: Pruebe a sustituir el FUSIBLE PRINCIPAL {P} (por otro
de idénticas características) y colocar los interruptores POWER y
STANDBY en ON, sin ningún FUSIBLE DE LA PARRILLA DE VÁLVULAS
DE POTENCIA {BB} instalado. Si se soluciona el problema (si el fusible
ya no salta), eso indica que el problema es causado por el fallo de una
o más válvulas de potencia. Consulte en 'Bias automático Fender' las
instrucciones relativas a posibles problemas con las válvulas.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Especificaciones técnicas
TIPO: PR 1160
REFERENCIAS: 2249000000 (120 V, 60 Hz) 2249001000 (110 V, 60 Hz) TW 2249003000 (240 V, 50 Hz) AUS 2249004000 (230 V, 50 Hz) UK
2249005000 (220 V, 50 Hz) ARG 2249006000 (230 V, 50 Hz) EUR 2249007000 (100 V, 50/60 Hz) JPN 2249009000 (220 V, 60 Hz) ROK
POTENCIA: CONSUMO: 900 W SALIDA: 300 W a 8, 4 ó 2 Ω @ <5% THD
IMPEDANCIA ENTRADA: INPUT 1: >820 kΩ INPUT 2: 136 kΩ (-6 dB) POWER AMP: 43 kΩ (balanceado)
IMPEDANCIA SALIDA: XLR OUT: 50 Ω (balanceado) TUNER: 220 Ω (balanceado) PREAMP: 220 Ω (balanceado)
CONTROLES TONO VINTAGE:
BASS: 10 dB rango @ 40 Hz (MID: 5, TREBLE: 5) MID: 15 dB rango @ 400 Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) TREBLE: 9 dB rango @ 4 kHz (BASS: 5, MID: 5)
CONTROLES TONO OVERDRIVE:
BASS: ±15 dB @ 80 Hz (Deep: –18 dB @ 640 Hz) MID LEVEL/FREQ: ±18 dB @ 200 Hz a 3.3 kHz TREBLE: ±15 dB @ 4 kHz (Bright: +10 dB @ 6 kHz)
ALTAVOCES (RECOMENDADO):
Bassman 810 (referencia: 2249200000) Bassman 610 (referencia: 2249300000) Bassman 410 (referencia: 2249400000) Bassman 115 (referencia: 2249500000)
VÁLVULAS: Seis 6550C emparejadas (ref.: 0048489000); Tres 12AX7A (referencia: 0013341000); Una 12AT7 (referencia: 0023531000);
FUSIBLES: VERSIONES 100120 V: F 10A L, 125V (principal); tres T100mA L, 250V (válvulas de potencia) VERSIONES 220–240 V: F 5A L, 250V (principal); tres T100mA L, 250V (válvulas de potencia)
ACCESORIOS (INCLUIDOS): PEDALERA: 1 botón, Vintage (referencia: 0057172000)
DIMENSIONES: ALTURA: 25.4 cm ANCHURA: 62.2 cm PROFUNDIDAD: 34.3 cm PESO: 29.5 kg
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
16
16
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender® and Bassman® are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2011 FMIC. All rights reserved. P/N 0081440000 REV A
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴
(Hazardous Substances’ Name)
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
݁Ӌ䫀
(Cr
6+
)
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
䚼ߚ⬉ᄤܗӊ
x o o o o o
䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ
x o o o o o
䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ
x o o o o o
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ
X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖

Transcripción de documentos

I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. PRECAUCION – Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente eléctrica, consiga una conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo después de haber extraído el cable de alimentación del chasis. Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer. Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil. Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement. Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise. La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité. N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil. Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables. ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack. Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération. Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes  : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit. ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lampes. ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur. De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnectez la prise du secteur. Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre. Super Bassman® Felicidades y gracias por el escoger el cabezal de bajo de 300 watios a válvulas Fender® Super Bassman®. Este amplificador ha sido diseñado para ofrecerle la experiencia definitiva en cuanto a sonido de bajo con dos canales (Vintage/Overdrive), una imagen clásica y una tecnología de última generación diseñada para maximizar el potencial de los diseños clásicos. El canal Vintage le ofrece el clásico bloque de control de tono pasivo. Este circuito interactivo "solo de corte" añade un distintivo acaramelado a las notas. El canal Overdrive tiene un circuito de control de tono activo, muy rápido y con una gran respuesta, lo que ofrece sonidos muy agresivos. Cambie entre estos sonidos en el escenario con el pedal si quiere una transformación inmediata de su sonido. El Bias automático Fender elimina la "ansiedad de válvulas" monitorizando y reajustando el bias de las válvulas continuamente para un rendimiento perfecto y advierte en el momento en que es necesaria una reparación. Si quiere realizar una grabación totalmente silenciosa, es fácil. ¡Simplemente coloque el interruptor Speaker Output en MUTE y grabe el sonido del previo a través de la salida XLR sin despertar a sus vecinos! El Super Bassman le ofrece toda una vida de sonidos naturales, balanceados y potentes, perfectos tanto en el directo como en su mezcla de estudio. ¡Diviértase! Panel frontal 1 2 OVERDRIVE VINTAGE INPUTS A. VOLUME PULL BASS DEEP MID PULL BRIGHT TREBLE GAIN BLEND VOLUME INPUTS — ¡Conecte su bajo en la entrada que le dé el mejor sonido para usted! La toma "2" es una entrada de menor sensibilidad (-6 dB) y ofrece una respuesta más limpia con instrumentos activos o de alto nivel de salida. Si usa a la vez ambas entradas, la sensibilidad de entrada de ambas será la misma, -6 dB las dos. PULL BASS BRIGHT TREBLE PULL MUTE MASTER MID FREQ / MID LEVEL — Use el mando FREQ para ajustar la frecuencia de medios sobre la que se aplicará el realce o corte (±18 dB) del mando LEVEL en el canal Overdrive. Ajuste LEVEL a su muesca central para una respuesta plana en los medios. I. D. CHANNEL SELECT — Le permite elegir el canal activo, tal como verá indicado con los pilotos verde y rojo. Cuando haya elegido el canal VINTAGE (interruptor abajo, piloto verde), estarán activos los mandos de la izquierda {B–C}. Cuando haya elegido el canal OVERDRIVE (interruptor arriba, piloto rojo), estarán activos los mandos de la derecha {E–J}. ♫ Resulta más sencillo ajustar MID cuando el control LEVEL esté al máximo o mínimo, de forma que el efecto del mando FREQ resulte más evidente. Una vez que haya localizado el ajuste FREQ correcto, ajuste el mando LEVEL al valor deseado. J. TREBLE — Esto ajusta la cantidad de realce o corte (±15 dB) de frecuencias agudas del canal Overdrive. Ajuste este mando a su muesca central para una respuesta plana de los agudos. Tire de este mando para ajustar el énfasis de agudos (BRIGHT). K. MASTER — Esto ajusta el volumen global del amplificador. Tire de este mando hacia fuera para anular (mute) todas las salidas del amplificador excepto la salida TUNER, muy útil para afinar el instrumento en silencio. L. INDICADOR POWER — Se iluminará cuando la unidad esté encendida. También puede usar la pedalera incluida para elegir los canales. Vea FOOTSWITCH {U} en la página siguiente. BLEND — Controla la cantidad de señal distorsionada (ajustada con GAIN) que se mezclará con la señal de bajo limpia. Los ajustes bajos pueden conservar un sonido más limpio, con una ligera distorsión. Los valores altos producirán sonidos más distorsionados y añadirán sustain. Ajuste esto a "1" si solo quiere una señal de bajo a válvulas limpia. PULL BASS — Esto ajusta la cantidad de realce o corte (±15 dB) de bajas frecuencias del canal Overdrive. Ajuste este mando a su muesca central para una respuesta plana de los graves. Tire de este mando para ajustar el énfasis de graves (DEEP). BASS / MID / TREBLE — Clásico circuito de tono solo de corte (pasivo). Tire del mando BASS hacia fuera para ajustar el énfasis del rango de graves (DEEP). Haga lo mismo con el mando TREBLE para realzar el rango de frecuencias agudas (BRIGHT). F. LEVEL H. C. GAIN — Esto ajusta la cantidad de distorsión del previo a válvulas en el canal Overdrive. MID VOLUME — Esto ajusta el nivel de volumen del canal Overdrive. Uselo junto con el mando GAIN {E} para ajustar el volumen percibido global del canal Overdrive. VOLUME — Ajusta el nivel de volumen del canal Vintage. E. FREQ G. B. ♫ DEEP Conexiones TRS NOTA: Las tomas TUNER OUT {V}, POWER AMP IN y PRE AMP OUT {W} son clavijas de tipo TRS (punta/anillo/ lateral) balanceadas, con la punta=positivo (+), anillo=negativo (–) y el lateral=masa (GND). Aunque puede usar cables de guitarra "mono" con blindaje de tipo TS (punta/lateral), el uso de cables TRS “stereo” mejorará la relación señal-ruido y reducirá los zumbidos debidos a ruidos de línea. 12 fender.com Panel trasero INPUT POWER 120V SPEAKER OUTPUT 60Hz ON PARALLEL SPEAKER JACKS 2ŸMIN TOTAL 300W ON WARNING: SPEAKER IMPEDANCE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. 8Ÿ 4Ÿ 2Ÿ OFF FUSE POWER STANDBY 900W F10A 125V ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE N. MUTE FOR SILENT RECORDING MAIN SPEAKER EXT. SPEAKER COOL Durante las pequeñas pausas, use este interruptor STANDBY en lugar de apagar el amplificador para alargar la vida de las válvulas y evitar el retardo de calentamiento de las mismas cuando vaya a volver a tocar. O. TOMA DE CORRIENTE — Conéctela a una salida de corriente con conexión a tierra, del voltaje y amperaje que aparecen especificados encima de esta toma. P. FUSIBLE PRINCIPAL — Protege el amplificador contra fallos eléctricos. Sustitúyalo solo por otro de idénticas características, especificadas en el receptáculo de fusible de su amplificador. Q. INTERRUPTOR SPEAKER OUTPUT — Elija la posición MUTE si quiere desactivar las salidas de altavoz MAIN y EXTENSION {R} pero no la salida XLR OUT {AA}. Esto le permite una grabación "silenciosa" haciendo que el previo siga activo y protegiendo la etapa de potencia si el altavoz está desconectado y reduciendo el desgaste de las válvulas de la etapa de potencia. R. ! Conecte recintos acústicos y ajuste el interruptor SPEAKER IMPEDANCE {S} de acuerdo a sus valores. S. ! SPEAKER IMPEDANCE — Ajuste este interruptor a la misma impedancia de carga total de los altavoces que haya conectado, de acuerdo a la tabla siguiente: MAIN SPEAKER 8Ω 8Ω 4Ω 4Ω 4Ω 2Ω + + + + + + OUTPUT PIN 1 (GND) PIN 2 (+) PIN 3 ( ) EXTENSION IMPEDANCIA SPEAKER TOTAL ninguno = 8Ω 8Ω = 4Ω 8Ω = 2.6 Ω ninguno = 4Ω 4Ω = 2Ω ninguno = 2Ω AJUSTE SPEAKER IMPEDANCE 8Ω 4Ω 4Ω 4Ω 2Ω 2Ω OUTPUT TUBE STATUS OUTPUT INPUT THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES . OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. PRE GND POST LIFT LEVEL XLR OUT MUTE SPEAKERS FOR SILENT RECORDING!! Active el interruptor STANDBY {N} o coloque el interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} en MUTE cuando vaya a cambiar el ajuste SPEAKER IMPEDANCE. T. AUTOMATIC BIAS — Esto monitoriza y ajusta el valor bias de las válvulas de etapa de potencia de su amplificador. Consulte la sección de Bias automático Fender de la página siguiente para más detalles. U. FOOTSWITCH — Conecte aquí la pedalera incluida para poder cambiar de canal de forma remota. Cuando la pedalera esté conectada, el interruptor CHANNEL SELECT {D} del panel frontal estará desactivado, pero los pilotos indicadores de canal seguirán funcionando normalmente. V. TUNER — Conecte aquí su afinador de instrumento. W. PREAMP OUT / POWER AMP IN — Clavijas de entrada/salida multifuncionales que puede usar en distintas configuraciones: 1) Bucle de efectos — Conecte la salida PREAMP OUTPUT a la entrada de su unidad de efectos y PWR AMP INPUT a la salida de dicha unidad. El nivel de señal aquí es nivel de línea nominal (+4 dBu) y resulta perfecto para efectos profesionales de tipo rack. MASTER {K} afecta al nivel de envío y la unidad de efectos controla el nivel de retorno. 2) Varios amplificadores Super Bassman® — Conecte la salida PREAMP OUTPUT de la primera unidad a la entrada POWER AMP IN de la unidad auxiliar. Los mandos de la primera unidad controlarán a la segunda. X. LEVEL — Use esto para ajustar el nivel de salida de la toma XLR OUT {AA} y adaptarlo a la sensibilidad de entrada de dispositivos de sonido externos. Y. PRE / POST — Elija "POST" para incluir todos los ajustes del previo {B–C o E–J} en la señal de salida XLR OUT. Elija "PRE" para disponer de una señal con saturación a válvulas DIRECTA, sin que se vea afectada por los controles del previo. Z. GROUND / LIFT — Elija la opción "LIFT" para desconectar la toma de tierra de la salida XLR OUT, lo que puede reducir los zumbidos o ruidos de línea en algunos casos. Por lo general, deje este botón sin pulsar, en la posición "GND" (conexión a tierra). MAIN SPEAKER / EXTENSION SPEAKER — Para evitar posibles daños en la unidad, SIEMPRE debe haber un altavoz conectado a la toma MAIN SPEAKER cuando el amplificador esté encendido. Active el interruptor STANDBY {N} o coloque el interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} en MUTE cuando vaya a cambiar las conexiones de los altavoces. 1A 1B 2A 2B 3A 3B PATENT PENDING Puede alargar la vida de las válvulas del amplificador dejando el interruptor Standby en la posición "STANDBY" los 60 primeros segundos después de encender el amplificador. INTERRUPTOR STANDBY — En la posición "STANDBY", la alimentación de alto voltaje es desactivada de las válvulas de previo y etapa de potencia, alargando su vida y anulando el amplificador. Sigue pasando corriente a los filamentos de las válvulas, manteniéndolas calientes y listas para funcionar. ♫ SWITCH PREAMP PWR AMP ADJUST NORMAL SET SWITCH TO MATCH TOTAL LOAD IMPEDANCE M. INTERRUPTOR POWER — Le permite encender y apagar la unidad. Tanto el interruptor POWER como el STANDBY {N} deben estar en la posición "ON" para poder usar el amplificador. Colóquelo en la posición "OFF" para apagarlo completamente. ♫ TUNER AUTOMATIC BIAS WARM CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING FOOT AA. XLR OUT — Una salida balanceada de nivel de línea para la conexión de este amplificador a mesas de mezclas y sistemas de grabación. Ajuste el interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} a "MUTE" si quiere realizar una grabación en silencio. BB. FUSIBLES DE VÁLVULAS DE POTENCIA — Estos fusibles protegen el amplificador contra fallos de las válvulas en el correspondiente par de las válvulas de potencia. Sustituya una válvula averiada solo por otra de idénticas características, especificadas debajo de este receptáculo de fusible. fender.com V5-V6 FUSE V7-V8 FUSE V9-V10 FUSE T100mA L 250V T100mA L 250V T100mA L 250V 13 Bias automático Fender Muchos músicos adoran los sonidos ricos y amplios de los amplificadores a válvulas, pero AUTOMATIC BIAS WARM a veces el enorme peso que ADJUST NORMAL implica una gran cantidad de 1A 1B 2A 2B 3A 3B COOL válvulas, que además requieren OUTPUT TUBE STATUS un mantenimiento, intimida un poco. La ventaja de este Bias automático es que alarga al máximo la vida de las válvulas y asegura un rendimiento sin igual, permitiendo al músico dedicarse a lo realmente importante... ¡su música! PATENT PENDING BIAS – ¿Qué es eso? y ¿por qué es importante? El ajuste de bias de su amplificador a válvulas determina la corriente en reposo que fluye a través de cada válvula. En otras palabras, este ajuste (WARM/NORMAL/COOL), determina qué cantidad de potencia fluye a través de cada válvula en el estado de reposo (cuando no esté haciendo pasar ninguna señal a través del amplificador). Las válvulas son dispositivos complejos y es difícil fabricarlos de forma estandarizada. Por este motivo, se suele hacer test y pruebas sobre ellas y se les asignan "categorías" para ordenarlas en base a sus características de rendimiento. Toda las válvulas que tengan la misma categoría o grado pueden ser ajustadas al mismo bias, que es la razón por la que en los amplificadores a válvulas tradicionales (que no tienen este Bias automático Fender) es necesario sustituir todas las válvulas de salida a la vez y con un "grupo emparejado" del mismo grado. Además, si el nuevo grupo no tiene el mismo grado que el antiguo, el amplificador debe ser llevado al servicio técnico para el reajuste del bias. El Bias automático de Fender monitoriza el bias de cada válvula de forma individual. Si una válvula falla, ya no es necesario sustituir todas las válvulas de salida por un grupo emparejado. Simplemente sustituya la válvula averiada por otra del mismo tipo y grado. Cuando sea necesario o le interese sustituir las seis válvulas de salida (6550C) a la vez, puede hacerlo por un grupo emparejado (de seis válvulas) de CUALQUIER grado. Visite la web www.groovetubes.com para más información acerca del sistema de asignación de grados a válvulas. Pilotos de estado de válvulas de salida: El Bias automático Fender tiene un piloto para cada válvula de salida, que se corresponde a la ubicación de cada válvula de izquierda a derecha mirando desde la parte posterior del amplificador. Estos pilotos le muestran en estado activo de las válvulas de salida y pueden ayudarle a la hora de resolver posibles problemas. Aquí tiene una descripción de las funciones de esos pilotos: Piloto VERDE pasando de izquierda a derecha: NOTA: Si coloca el interruptor STANDBY en ON antes de un minuto (no recomendable), la indicación no se actualizará hasta pasado el periodo de calentamiento de un minuto. Piloto iluminado en VERDE: La válvula está OK y funcionando al nivel de bias elegido (WARM/NORMAL/COOL). Piloto parpadea en VERDE: El bias de esa válvulas está siendo ajustado. Este proceso puede tardar unos 20 segundos. NOTE: Si el parpadeo dura más de 5 minutos (tras el encendido o el ajuste de bias), eso indicará que la válvula está dañada y que debe sustituirla. Piloto NARANJA: La válvula está gastada, por lo que debería sustituirla por otra nueva del mismo tipo. En un par (1A/1B, 2A/2B, 3A/3B) un piloto es ROJO y el otro NARANJA: La válvula indicada por el piloto rojo está averiada y debe sustituirla (consulte la sección de Sustitución de válvulas de la página siguiente). La válvula indicada con el piloto naranja ha sido desactivada para hacer que el amplificador funcione de forma segura con los otros pares de válvulas (pilotos verdes). NOTA: En este caso el amplificador seguirá funcionando de forma segura (y podrá terminar su gira), pero solo lo hará con las válvulas de potencia restantes y con menor potencia. En un par (1A/1B, 2A/2B, 3A/3B) ambos pilotos en ROJO: 1) Sustituya las dos válvulas cuyos pilotos estén iluminados en rojo y el fusible correspondiente {BB}. -O2) Trate de localizar cuál es la válvula realmente averiada. Esta es la mejor opción si no puede sustituir ambas válvulas (como en una gira) y no dispone de fusibles de recambio. a. Sustituya una de las válvulas que tenga el piloto en rojo por una nueva o verificada. Conserve la válvula extraída a mano por si finalmente no es la válvula averiada. b. Sustituya el fusible de válvula correspondiente {BB} por otro de idénticas características. c. Coloque POWER {M} en ON, pero deje el amplificador en el modo de espera STANDBY {N} al menos 1 minuto. d. Desactive el modo STANDBY, espere unos 10-15 segundos a que el Bias automático Fender determine el estado de la válvula y actualice la indicación. e. Si ahora todos los pilotos están en verde es que habrá extraído la válvula averiada (deshágase de ella siguiendo las normas de la empresa de limpieza). f. Si los dos pilotos siguen en rojo es que habrá quitado la válvula que no es. Conserve la válvula extraída y pase a g. g. Extraiga la otra válvula del par con el piloto rojo y sustitúyala por la válvula que extrajo en el paso a. Repita los pasos b-e. h. Si siguen estando iluminados los dos pilotos rojos es que LAS DOS válvulas estaban averiadas. Sustituya la válvula del paso g por otra nueva (elimínela también de la forma adecuada) y repita los pasos b-e. WARM: Sonido más agresivo (sucio), ataque más rápido. Acorta la vida de las válvulas y conlleva un mayor consumo. NORMAL: Ajuste típico. Un buen balance entre sonido y duración de las válvulas. COOL: Un sonido menos agresivo (más limpio), con un ataque más lento. Mayor duración de las válvulas y menor consumo. Ajuste del BIAS de válvulas: Pulse los botones ADJUST arriba/abajo para los ajustes WARM/COOL. Puede pulsar cada botón hasta 5 veces desde el ajuste NORMAL para llegar al rango máximo de ajuste de bias. El rango de bias (por válvula) va de 23 mA (COOL) a 28 mA (NORMAL) y hasta 33 mA (WARM). No hace falta que el amplificador esté en espera (standby) para este ajuste. Haga una pausa de 10-20 segundos para que el ajuste sea completado. Los pilotos dejarán de parpadear al final del ajuste. Mantenga pulsadas las flechas arriba y abajo para restaurar el ajuste de fábrica (NORMAL). Restaure siempre el ajuste de bias al valor de fábrica después de instalar un grupo completo de nuevas válvulas con un grado distinto al del grupo instalado hasta ese momento. 14 A veces, si una válvula falla bajo determinadas condiciones de señales de alto nivel, el Bias automático Fender no puede determinar cuál de las válvulas del par ha fallado, por lo que ilumina los dos pilotos del par en rojo. Sigue siendo seguro usar el amplificador en este modo, pero funcionará con una menor potencia (tal como hemos comentado arriba). Hay dos posibles salidas para este caso (consulte la sección de Sustitución de válvulas de la página siguiente): El ajuste del bias afecta al sonido del amplificador, su respuesta dinámica, duración de las válvulas y consumo de las siguientes formas: NOTA: Para conservar el precioso sonido a válvulas del amplificador, el Bias automático Fender no realizará ningún ajuste de bias mientras esté pasando señal a través del amplificador y siempre esperará hasta que el amplificador esté en reposo o siendo usado a un nivel muy bajo antes de realizar ningún ajuste. Calentamiento de las válvulas. Debería esperar un minuto o más antes de desactivar el modo STANDBY. Debe colocar en ON el interruptor SPEAKER OUTPUT o el amplificador seguirá en el modo de calentamiento. Todos los pilotos en ROJO o NARANJA: Fallan varias válvulas; el amplificador quedará en silencio. Realice los paso anteriores con cada par de válvulas. Esto no es nada habitual. NOTA: Si falta alguna de las válvulas (no está instalada), el piloto de dicha válvula se iluminará en naranja. También se puede iluminar en naranja el piloto de un par de válvulas si el fusible de dicho par no está instalado y el Bias automático Fender no detecta un fallo en la válvula. Parpadeo lento de todos los pilotos: fender.com Ha activado el modo STANDBY {N} en el amplificador o el interruptor SPEAKER OUTPUT {Q} ha sido ajustado a MUTE. Sustitución de válvulas El Super Bassman® usa los siguientes tipos de válvulas: 5) Ahora tendrá acceso a TODAS las válvulas. Las válvulas de previo tienen unos casquillos metálicos que deberá girar y bajar para poder extraerlas. Tire de las válvulas hacia abajo para extraerlas. Las pequeñas válvulas de control que están cerca de las válvulas de potencia no tienen casquillo y solo debe tirar de ellas hacia arriba para extraerlas. Cada una de las válvulas de potencia tienen un anillo de fijación superior (y una arandela aislante) sujeto por muelles. Tire suavemente de estos anillos hacia arriba y llévelos hacia un lado para liberar la válvula. Tire después de las válvulas hacia arriba para extraerlas, evitando moverlas de un lado a otro para que no se rompan. A veces resulta un poco difícil su extracción. Cuidado: Un excesivo movimiento de un lado a otro puede hacer que la punta de fijación de la parte inferior de la válvula se rompa dentro del conector, en cuyo caso su extracción no quedará cubierta por la Garantía de Fender Electronic Product. Si no se ve capaz de realizar este paso, lleve el aparato al servicio técnico oficial para que lo hagan allí. 6) Consulte en la tabla de válvulas el tipo y ubicación de cada una. Los receptáculos de los fusibles están marcados para indicarle cuáles son los pares de válvulas correspondientes. 7) Sustituya las válvulas averiadas por otras del mismo tipo. Consulte la nota siguiente relativa al método correcto de manejo de las válvulas. Todas las válvulas de salida deben ser sustituidas por otra del mismo tipo (6550C) y categoría o grado. 8) Sustituya todas las válvulas necesarias. NOTA: El tipo de fusible usado con las válvulas puede fundirse sin dar ningún signo evidente de fallo. Si el proceso de Bias automático Fender indica que una o más de las válvulas han fallado, sustituya también el fusible del par de válvulas correspondiente, incluso aunque parezca que está bien. 9) Vuelva a colocar la parrilla frontal y reinstale los cuatro tornillos de níquel si es necesario. Coloque de nuevo la parrilla metálica posterior e instale los cinco tornillos negros. No se olvide de reconectar los cables del VENTILADOR antes de instalar la parrilla metálica trasera. Previo: Dos válvulas 12AX7A (V1, V2) Frontal del chasis (Parte superior del chasis, visto desde abajo) Etapa de potencia: Una válvula 12AX7A (V3), una válvula 12AT7 (V4), y seis válvulas de potencia 6550C (V5, V6, V7, V8, V9 y V10) Frontal del chasis Fusibles y pares de válvulas correspondientes (Parte inferior del chasis, visto desde arriba) Si su amplificador no suena como debería, consulte luego la sección de Resolución de problemas. Por lo general, en la mayoría de amplificadores a válvulas, esas válvulas son el elemento que más suele fallar y pueden ser sustituidas sin llevar su amplificador al servicio técnico oficial. Si debe sustituir alguna de las válvulas, lea y siga estos pasos con cuidado. Si no se ve capaz de sustituir estas válvulas, lleve el amplificador al servicio técnico oficial Fender. Cualquier otra posible reparación deberá ser consultada con el servicio técnico oficial. Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el propio usuario. ¡Existe el riesgo de descargas eléctricas mortales dentro de este amplificador! ¡Los componentes de un amplificador a válvulas pueden calentarse mucho! El no seguir al pie de la letra estas instrucciones puede dar lugar a una avería en el amplificador o a daños personales! Cómo sustituir las válvulas de su amplificador: 1) Si el proceso de Bias automático Fender le indica una válvula averiada, tome nota de cuál es la que falla. NOTA: las válvulas averiadas serán indicadas como dañadas hasta que las sustituya, incluso aunque apague y encienda el amplificador. 2) Apague el amplificador y extraiga el cable de alimentación de la toma de entrada IEC {O}. También puede desconectar el resto de cables (el de altavoz, salida de línea, bucle de efectos, etc.) para que no le molesten al realizar los pasos siguientes. 3) ¡Cuidado! Las válvulas y transformadores se calientan mucho durante el uso normal y pueden producirle quemaduras. Deje que el amplificador se refrigere antes de pasar al paso 4. 4) Una vez que el amplificador se haya refrigerado, para acceder a las válvulas de previo use un destornillador de estrella del #2 para quitar los 4 tornillos de níquel que sujetan la parrilla frontal debajo de los controles del panel frontal. Para acceder a las válvulas de potencia quite los 5 tornillos negros que sujetan la parrilla metálica posterior con un destornillador de estrella. Separe la parrilla lentamente y desconecte el conector de los cables del ventilador. 10) Vuelva a conectar el cable de altavoz y cualquier otro cable de señal que desconectó en el paso 2. 11) Vuelva a conectar el cable de alimentación. 12) Encienda el amplificador, pero déjelo en el modo de espera o standby durante un minuto como mínimo. 13) Mantenga pulsados durante 2 segundos los botones de ajuste arriba/abajo para reiniciar los ajustes de Bias automático. 14) Desactive el modo standby y espere hasta que aparezca la indicación de Bias automático Fender (10-15 segundos). Si la indicación sigue marcando que hay alguna válvula averiada, eso indicará que el fusible o las válvulas de recambio que ha instalado no funcionan bien. Repita los pasos 1 – 14 con otras válvulas o fusibles nuevos. Nota acerca del manejo de las válvulas: Es importante que no deje marcadas sus huellas, o grasa, sudor u otras substancias extrañas sobre la superficie de cristal de las válvulas. Esto resulta de una importancia esencial con las válvulas de potencia. En caso de que la superficie de cristal quede con alguna huella dactilar o con grasa, eso puede producir que la válvula se recaliente más de lo normal en ese punto, lo que puede dar lugar a roturas en el cristal y fallos prematuros de la válvula. Hay técnicos que recomiendan que nunca se toquen las válvulas con las manos desnudas. No obstante, eso suele ser casi siempre algo imposible de evitar. Por ello, y para asegurarse de que las válvulas estén limpias y alargar al máximo su vida útil, siga estos pasos: 1) Lávese las manos antes de tocar las válvulas. 2) Toque el mínimo tiempo las válvulas con las manos. 3) Después de instalar las válvulas, límpielas con un trapo suave y seco para eliminar cualquier resto de huellas dactilares y otras substancias extrañas. fender.com 15 Resolución de problemas ♫ Vea en la página 11 el diagrama de bloques de los circuitos del amplificador Super Bassman como referencia. PROBLEMA: No escucho ningún sonido procedente de mi Super Bassman®, pero mi instrumento está conectado, el amplificador está encendido y el piloto rojo {L} del panel frontal está iluminado. SOLUCIONES: • Asegúrese de que los mandos VOLUME {B y G} y el volumen MASTER {K} estén ajustados a un valor superior al "1". • Asegúrese de que el mando de volumen MASTER {K} esté pulsado (y que por tanto no esté activo el "MUTE"). • Compruebe que el interruptor STANDBY {N} no esté pulsado. • Compruebe la posición del interruptor {Q}. • Si tiene algún dispositivo externo conectado al bucle de efectos {W} (entre PREAMP OUTPUT y PWR AMP INPUT) asegúrese de que esté encendido y funcionando. Si el desconectar el cable de la toma PWR AMP INPUT soluciona el problema, eso indica que el fallo está en el dispositivo externo conectado al bucle de efectos, no en el Super Bassman. • Compruebe el estado de las válvulas OUTPUT en el panel del Bias automático {T}. Si hay algún problema con alguna de ellas, consulte la sección 'Bias automático Fender' para encontrar información acerca de cómo resolver problemas con las válvulas. • Compruebe que el cable de altavoz esté correctamente conectado entre la toma MAIN SPEAKER {R} y el recinto acústico. • Sustituya los cables de instrumento y de altavoz. • Pruebe a conectar un instrumento distinto. Si ninguna de estas soluciones arregla el problema, compruebe las válvulas de previo (vea luego). PROBLEMA: No es emitido ningún sonido desde el amplificador cuando el instrumento está conectado a INPUT {A}, pero el amplificador SI FUNCIONA cuando conecta el instrumento directamente a la toma POWER AMP INPUT {W}. SOLUCIONES: Una de las válvulas de previo V1 o V2 (ambas 12AX7) está dañada. Si el amplificador funciona normalmente en el canal 'VINTAGE' pero no lo hace en el canal 'OVERDRIVE' (salvo que BLEND {F} esté ajustado a "1"), sustituya la válvula de previo V2 por otra nueva. En caso contrario, sustituya la válvula de previo V1 por otra. TIPO: PR 1160 REFERENCIAS: 2249000000 (120 V, 60 Hz) 2249005000 (220 V, 50 Hz) ARG PROBLEMA: Realimentación del amplificador, produciendo un fuerte pitido, incluso aunque no haya ningún instrumento conectado y especialmente cuando los controles Volume, Gain o de tono están en valores altos en cualquier canal. -O- El amplificador crea ruidos de repique no deseados, parecidos a campanas, al tocar determinadas nota. -O- Ruidos mecánicos como si fuesen golpes en el chasis del amplificador (como con una baqueta o una púa) son reproducidos a través de los altavoces. SOLUCIONES: Las válvulas de previo se están volviendo lo que se conoce como “microfónicas”. Sustituya V1 y/o V2 (ambas 12AX7) por otras nuevas. Si este problema solo se produce en el canal 'OVERDRIVE', pruebe a sustituir primero la válvula V2. PROBLEMA: Hay señal presente y suena normalmente en las tomas PREAMP OUT {W} y XLR (posición PRE o POST) {AA} -Y- la indicación de Bias automático {T} muestra que todas las válvulas de salida están bien (pilotos en verde), pero parece como que le falta potencia y pegada a la etapa de potencia, suena distinta o no produce sonido a través del altavoz. SOLUCIONES: La válvula de control de la etapa de potencia V3 (12AX7) y/o V4 (12AT7) ha fallado. Sustituya V3 por una nueva. Si el amplificador sigue sin producir sonido, sustituya también V4. PROBLEMA: Uno o más FUSIBLES DE LA PARRILLA DE VÁLVULAS DE POTENCIA {BB} siguen saltando, incluso después de sustituirlos por otros de idénticas características (T100mA L). La indicación de BIAS AUTOMÁTICO {T} indica un par de válvulas dañadas (pilotos rojos). SOLUCIONES: Una o más de las válvulas de potencia del par han fallado. Sustitúyalas por otras del mismo tipo y grado. CONSEJO: Consulte en la sección 'Bias automático Fender' las instrucciones relativas a posibles problemas con las válvulas. PROBLEMA: El FUSIBLE PRINCIPAL {P} sigue saltando, incluso después de sustituirlo por otro de idénticas características. SOLUCIONES: Hay un fallo eléctrico que debe ser reparado. Diríjase al servicio técnico oficial para que reparen el amplificador. CONSEJO: Pruebe a sustituir el FUSIBLE PRINCIPAL {P} (por otro de idénticas características) y colocar los interruptores POWER y STANDBY en ON, sin ningún FUSIBLE DE LA PARRILLA DE VÁLVULAS DE POTENCIA {BB} instalado. Si se soluciona el problema (si el fusible ya no salta), eso indica que el problema es causado por el fallo de una o más válvulas de potencia. Consulte en 'Bias automático Fender' las instrucciones relativas a posibles problemas con las válvulas. Especificaciones técnicas 2249001000 (110 V, 60 Hz) TW 2249006000 (230 V, 50 Hz) EUR 2249003000 (240 V, 50 Hz) AUS 2249007000 (100 V, 50/60 Hz) JPN POTENCIA: CONSUMO: 900 W SALIDA: 300 W a 8, 4 ó 2 Ω @ <5% THD IMPEDANCIA ENTRADA: INPUT 1: >820 kΩ INPUT 2: 136 kΩ (-6 dB) POWER AMP: 43 kΩ (balanceado) IMPEDANCIA SALIDA: XLR OUT: 50 Ω (balanceado) TUNER: 220 Ω (balanceado) PREAMP: 220 Ω (balanceado) CONTROLES TONO VINTAGE: BASS: 10 dB rango @ 40 Hz (MID: 5, TREBLE: 5) MID: 15 dB rango @ 400 Hz (BASS: 5, TREBLE: 5) TREBLE: 9 dB rango @ 4 kHz (BASS: 5, MID: 5) 2249004000 (230 V, 50 Hz) UK 2249009000 (220 V, 60 Hz) ROK CONTROLES TONO OVERDRIVE: BASS: ±15 dB @ 80 Hz (Deep: –18 dB @ 640 Hz) MID LEVEL/FREQ: ±18 dB @ 200 Hz a 3.3 kHz TREBLE: ±15 dB @ 4 kHz (Bright: +10 dB @ 6 kHz) ALTAVOCES (RECOMENDADO): Bassman 810 (referencia: 2249200000) Bassman 610 (referencia: 2249300000) Bassman 410 (referencia: 2249400000) VÁLVULAS: Seis 6550C emparejadas (ref.: 0048489000); Tres 12AX7A (referencia: 0013341000); Una 12AT7 (referencia: 0023531000); FUSIBLES: VERSIONES 100–120 V: F 10A L, 125V (principal); tres T100mA L, 250V (válvulas de potencia) VERSIONES 220–240 V: F 5A L, 250V (principal); tres T100mA L, 250V (válvulas de potencia) ACCESORIOS (INCLUIDOS): DIMENSIONES: PEDALERA: 1 botón, Vintage (referencia: 0057172000) ALTURA: 25.4 cm ANCHURA: 62.2 cm PROFUNDIDAD: 34.3 cm Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. 16 fender.com Bassman 115 (referencia: 2249500000) PESO: 29.5 kg 䚼ӊ䚼ӊৡ⿄ (Part Name) 䚼ߚ⬉ᄤ‫ܗ‬ӊ 䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ 䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ 䪙 (PB) x x x ᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪‫ܗ‬㋴ (Hazardous Substances’ Name) ∲ 䬝 ݁Ӌ䫀 ໮⒈㘨㣃 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o ໮⒈Ѡ㣃䝮 (PBDE) o o o O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA, USA Fender® and Bassman® are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2011 FMIC. All rights reserved. P/N 0081440000 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fender Super Bassman® El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario