Bosch PMF 180 E MULTI El manual del propietario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2 |
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 93
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111
OBJ_BUCH-345-006.book Page 2 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
32 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un in-
cendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-345-006.book Page 32 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
cerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la he-
rramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctri-
ca. Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se de-
ben a herramientas eléctricas con un man-
tenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para traba-
jos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 33 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
34 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad para herra-
mientas multifuncionales
f Sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas al realizar trabajos en
los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la he-
rramienta eléctrica. El contacto con conduc-
tores bajo tensión puede hacer que las par-
tes metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Solamente emplee la herramienta eléctrica
para lijar en seco. La penetración de agua en
el aparato eléctrico comporta un mayor ries-
go de electrocución.
f Mantenga alejadas las manos del área de cor-
te. No toque debajo de la pieza de trabajo.
Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua
y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte
a la compañía local que le abastece con ener-
gía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar
las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede redundar en daños materiales o
provocar una electrocución.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma
más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La
mezcla de diversos materiales es especial-
mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en
polvo pueden arder o explotar.
f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
ble está dañado. No toque un cable dañado,
y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
ñado comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
f Utilice unos guantes de protección al cam-
biar los útiles. Los útiles se calientan tras un
uso prolongado.
f No trate de rascar materiales humedecidos
(p.ej. papel de empapelar) y no trabaje so-
bre firmes húmedos. Existe el peligro de re-
cibir una descarga eléctrica si penetra agua
en la herramienta eléctrica.
f No trate la superficie a trabajar con líquidos
que contengan disolventes. Al calentarse el
material al rascarlo puede producirse un va-
por tóxico.
f Proceda con especial cautela al trabajar con
el rascador. El útil está muy afilado y corre
riesgo a lesionarse.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
serrar o dividir materiales de madera, plástico,
escayola, metales no férricos y elementos de su-
jeción (p.ej., clavos sin templar, grapas). Es ade-
cuada asimismo para tratar azulejos de baja du-
reza en paredes, así como para lijar y raspar en
seco pequeñas superficies. Es especialmente
apropiada para realizar trabajos cerca de bor-
des y para enrasar. La herramienta eléctrica de-
berá emplearse exclusivamente con accesorios
Bosch.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 34 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones
3 Boquilla de aspiración
4 Manguera de aspiración*
5 Empuñadura (aislada)
6 Rejillas de refrigeración
7 Alojamiento del útil
8 Hoja de sierra de inmersión
9 Tornillo de sujeción con arandela
10 Llave macho hexagonal
11 Placa lijadora
12 Hoja lijadora
13 Segmento de serrar
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia
acústica 96 dB(A). Tolerancia K<1,5 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Lijado: Valor de vibraciones generadas
a
h
=6,4 m/s
2
, tolerancia K<2,0 m/s
2
Serrado con hoja de sierra de inmersión: Valor
de vibraciones generadas a
h
=9,9 m/s
2
, toleran-
cia K<1,5 m/s
2
Serrado con segmento de serrar: Valor de vibra-
ciones generadas a
h
=5,0 m/s
2
, tolerancia
K<1,5 m/s
2
Rascado: Valor de vibraciones generadas
a
h
=11,4 m/s
2
, tolerancia K=2,2 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma EN 60745
y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es ade-
cuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese defi-
ciente. Ello puede suponer un aumento drástico
de la solicitación por vibraciones durante el tiem-
po total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun-
cionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de
la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien-
tes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Herramienta multifuncional PMF 180 E
de artículo 3 603 A00 0..
Preselección del nº de
oscilaciones z
Potencia absorbida
nominal W 180
Potencia útil W 74
Revoluciones en vacío n
0
min
-1
1500021000
Ángulo de oscilación
izquierda/derecha ° 1,4
Peso según EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 1,2
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de
[U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión
fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para
ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 35 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
36 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 18.03.2010
Montaje
Cambio de útil
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Utilice unos guantes de protección al cam-
biar de útil. Podría accidentarse en caso de
tocar los útiles.
Selección del útil
En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles
adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Útil Material Aplicación
Segmento de
serrar bimetá-
lico
Materiales de ma-
dera, plástico, me-
tales no férreos
Cortes de división y de inmersión; también
para serrar cerca de los bordes, en esquinas
y en puntos de difícil acceso;
Ejemplo: para recortar molduras o marcos de
la puerta ya instalados, cortes de inmersión
para ajustar tarimas
Placa lijadora
para hojas lija-
doras de la
serie Delta
93 mm
Dependiente de la
hoja lijadora em-
pleada
Para el lijado superficial de bordes, esquinas,
o en áreas de difícil acceso;
según la hoja lijadora utilizada para lijar, p.ej.,
madera, pintura, barniz o piedra
Hoja de sierra
de inmersión
HCS para ma-
dera
Madera, plásticos
blandos
Cortes de división y cortes profundos de in-
mersión; también para serrar cerca de los bor-
des, en esquinas y en puntos de difícil acceso;
Ejemplo: recorte de una ventana estrecha en
madera maciza para el montaje de una rejilla
de ventilación
Hojas de sie-
rra de inmer-
sión HCS para
madera
Madera, plásticos
blandos
Pequeños cortes de división y cortes de in-
mersión;
Ejemplo: Recorte de aberturas en muebles
para el paso de cables
OBJ_BUCH-345-006.book Page 36 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Montaje/cambio del útil
Si procede, retire primero el útil que esté mon-
tado.
Para desmontar el útil, afloje el tornillo 9 con la
llave macho hexagonal 10 y retire entonces el útil.
Coloque el útil (p.ej. la hoja de sierra de inmer-
sión 8) en el portaútiles 7, de forma que los re-
saltes del portaútiles queden alojados en las
aberturas del útil.
Para obtener una posición de trabajo segura y có-
moda es posible montar el útil en el portaútiles
en diferentes posiciones escalonadas. Monte el
útil de manera que el tramo acodado quede hacia
fuera (la inscripción del útil debe ser visible des-
de arriba, ver figura en la página ilustrada).
Sujete el útil con el tornillo 9. Apriete firmemen-
te el tornillo 9 con la llave macho hexagonal 10.
f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles
sujetos de forma incorrecta o insegura pueden
aflojarse durante el trabajo y accidentarle.
Cambio y montaje de la hoja lijadora en la
placa lijadora
La placa lijadora 11 va recubierta con un tejido
de cardillo (Velcro) que permite sujetar de for-
ma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cie-
rre de cardillo.
Antes de montar la hoja lijadora 12 sacuda el te-
jido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 11
para conseguir una buena adherencia.
Coloque la hoja lijadora 12 enrasada con uno de
los lados de la placa lijadora 11, y presione en-
tonces firmemente la hoja lijadora contra la pla-
ca lijadora.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja li-
jadora coincidan con los taladros en la placa li-
jadora.
Para desprender la hoja lijadora 12 de la placa
lijadora 11 sujétela por una de sus esquinas y
tire de ella.
Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y ve-
llones de pulido y limpieza de la serie Delta
93 mm pertenecientes al programa de acceso-
rios Bosch.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pu-
lir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
Hojas de sierra
de inmersión,
bimetálicas,
para metal
Metal (p.ej., clavos
sin templar, torni-
llos, pequeños per-
files), metales no
férreos
Pequeños cortes de división y cortes de in-
mersión;
Ejemplo: para recortar perfiles estrechos,
para cortar elementos de sujeción como,
p.ej., grapas
Segmento de
serrar HM
(metal duro)
Juntas de cemento,
azulejos blandos pa-
ra pared, plásticos
reforzados con fibra
de vidrio y demás
materiales abrasivos
Cortar y dividir cerca de bordes, esquinas y
áreas de acceso difícil;
Ejemplo: Vaciado de juntas en azulejos para
pared para saneamiento de las mismas; re-
cortes interiores en azulejos, placas de esca-
yola o plásticos
Placa delta
estriada HM
Mortero, restos de
hormigón, madera,
materiales abrasivos
Rascado y lijado de materiales fijados a sopor-
tes duros;
Ejemplo: eliminación de mortero o de adhesivo
para azulejos (p.ej. al cambiar azulejos rotos)
Rascador
rígido
Moquetas, revesti-
mientos
Rascado de materiales adheridos a soportes
duros;
Ejemplo: eliminación de adhesivos para mo-
quetas y azulejos
Útil Material Aplicación
OBJ_BUCH-345-006.book Page 37 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
38 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre di-
versas hojas lijadoras:
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera
y algunos minerales y metales, puede ser noci-
vo para la salud. El contacto y la inspiración de
estos polvos pueden provocar en el usuario o
en las personas circundantes reacciones alér-
gicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y ha-
ya son considerados como cancerígenos, es-
pecialmente en combinación con los aditivos
para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales
que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Conexión del equipo para aspiración de polvo
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspira-
ción de polvo.
Inserte la manguera de aspiración 4 (accesorio
especial) en la boquilla de aspiración 3. Conecte
la manguera de aspiración 4 a un aspirador (ac-
cesorio especial). Una relación de los elementos
para la conexión a diversos aspiradores la en-
cuentra al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material
a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
rador especial.
Hoja lijadora Material Aplicación Grano
Calidad roja
Todo tipo de made-
ras (p.ej. madera
dura, madera blan-
da, tableros de aglo-
merado, tableros de
construcción)
Materiales metáli-
cos
Para el lijado previo p.ej. de vigas y
tablas en bruto, sin cepillar
Basto 40
60
Para planificar e igualar pequeñas
irregularidades
Medio 80
100
120
Para el acabado y lijado fino de madera Fino 180
240
320
400
Calidad blanca
– Pintura
–Barniz
– Sellador
–Emplastecido
Para decapar pintura Basto 40
60
Para lijar la primera mano de pintura
(p.ej. para eliminar pinceladas, gotas e
irregularidades)
Medio 80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones
antes de pintar
Fino 180
240
320
OBJ_BUCH-345-006.book Page 38 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 39
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para la conexión de la herramienta eléctrica, em-
puje hacia delante el interruptor de conexión/
desconexión 1 de manera que aparezca “I” en el
interruptor.
Para la desconexión de la herramienta eléctrica,
empuje hacia atrás el interruptor de conexión/
desconexión 1 de manera que aparezca “0” en el
interruptor.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse
el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en
marcha.
El nº de oscilaciones requerido depende del ma-
terial y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
Instrucciones para la operación
Observación: No cubra las rejillas de refrigera-
ción 6 de la herramienta eléctrica al trabajar, ya
que ello mermaría la vida útil de la herramienta
eléctrica.
Al trabajar con útiles HCS, preste atención a no
dañar el revestimiento del útil.
Principio de funcionamiento
Un accionamiento oscilante hace que el útil
efectúe un movimiento de vaivén de 2,8° hasta
21000 veces por minuto. Ello permite trabajar
de forma precisa en un espacio muy restringido.
Trabaje ejerciendo una presión re-
ducida uniforme para lograr un
buen rendimiento en el trabajo y
evitar que se bloquee el útil.
Guíe la herramienta eléctrica con
movimiento de vaivén al trabajar
para evitar que se sobrecaliente o
bloquee el útil.
Serrado
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar
y en perfecto estado. Las hojas de sierra do-
bladas, melladas, o que presenten otro tipo
de daños, pueden romperse.
f Al serrar materiales de construcción ligeros
atenerse a las prescripciones legales y a las
recomendaciones del fabricante del mate-
rial.
f ¡El procedimiento de serrado por inmersión
solamente deberá emplearse al trabajar ma-
teriales blandos como la madera, placas de
pladur, etc.!
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado
de madera, materiales de construcción, etc.,
con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen
en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos
o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o
emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
División
Observación: Al dividir azulejos para paredes
considere que los útiles se desgastan fuerte-
mente en caso de un uso prolongado.
Lijado
El rendimiento en el arranque de material y la
calidad de la superficie obtenidos vienen deter-
minados esencialmente por la hoja lijadora em-
pleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y
por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas con-
diciones permiten conseguir un buen rendi-
miento en el arranque de material además de
cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplica-
ción uniforme para prolongar la vida útil de las
hojas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone
un mayor rendimiento en el arranque de mate-
rial, sino un mayor desgaste de la herramienta
eléctrica y hoja lijadora.
Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lu-
gares de difícil acceso puede trabajarse también
con la punta o uno de los bordes de la placa lija-
dora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
OBJ_BUCH-345-006.book Page 39 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
40 | Español
2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools
Solamente utilice accesorios para lijar originales
Bosch.
Al lijar, conecte siempre un equipo para aspira-
ción de polvo.
Rascado
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al
realizar este tipo de trabajo.
Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera)
manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejer-
ciendo una presión de aplicación reducida. De
lo contrario puede que la espátula alcance a da-
ñar la base.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Limpie con regularidad con un cepillo de alam-
bre los útiles estriados (accesorios especiales).
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
OBJ_BUCH-345-006.book Page 40 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM
Español | 41
Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10)
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-345-006.book Page 41 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-345-006.book Page 2 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 93 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111 2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-345-006.book Page 32 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM 32 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 004 835 | (12.5.10) b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-345-006.book Page 33 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM Español | 33 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Bosch Power Tools c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 2 609 004 835 | (12.5.10) OBJ_BUCH-345-006.book Page 34 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM 34 | Español Instrucciones de seguridad para herramientas multifuncionales f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución. f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado. f No trate de rascar materiales humedecidos (p.ej. papel de empapelar) y no trabaje sobre firmes húmedos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica. f No trate la superficie a trabajar con líquidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo puede producirse un vapor tóxico. f Proceda con especial cautela al trabajar con el rascador. El útil está muy afilado y corre riesgo a lesionarse. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar o dividir materiales de madera, plástico, escayola, metales no férricos y elementos de sujeción (p.ej., clavos sin templar, grapas). Es adecuada asimismo para tratar azulejos de baja dureza en paredes, así como para lijar y raspar en seco pequeñas superficies. Es especialmente apropiada para realizar trabajos cerca de bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con accesorios Bosch. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. 2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-345-006.book Page 35 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM Español | 35 Componentes principales Información sobre ruidos y vibraciones La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); nivel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K<1,5 dB. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Lijado: Valor de vibraciones generadas ah =6,4 m/s2, tolerancia K<2,0 m/s2 Serrado con hoja de sierra de inmersión: Valor de vibraciones generadas ah =9,9 m/s2, tolerancia K<1,5 m/s2 Serrado con segmento de serrar: Valor de vibraciones generadas ah =5,0 m/s2, tolerancia K<1,5 m/s2 Rascado: Valor de vibraciones generadas ah =11,4 m/s2, tolerancia K=2,2 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones 3 Boquilla de aspiración 4 Manguera de aspiración* 5 Empuñadura (aislada) 6 Rejillas de refrigeración 7 Alojamiento del útil 8 9 10 11 12 13 Hoja de sierra de inmersión Tornillo de sujeción con arandela Llave macho hexagonal Placa lijadora Hoja lijadora Segmento de serrar *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Herramienta multifuncional PMF 180 E Nº de artículo 3 603 A00 0.. Preselección del nº de oscilaciones z Potencia absorbida nominal W 180 Potencia útil W 74 Revoluciones en vacío n0 min-1 15000–21000 Ángulo de oscilación izquierda/derecha Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección ° 1,4 kg 1,2 /II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (12.5.10) OBJ_BUCH-345-006.book Page 36 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM 36 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 18.03.2010 Montaje Cambio de útil f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. Podría accidentarse en caso de tocar los útiles. Selección del útil En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch. Útil Material Aplicación Segmento de Materiales de maserrar bimetá- dera, plástico, melico tales no férreos Cortes de división y de inmersión; también para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en puntos de difícil acceso; Ejemplo: para recortar molduras o marcos de la puerta ya instalados, cortes de inmersión para ajustar tarimas Placa lijadora Dependiente de la para hojas lija- hoja lijadora empleada doras de la serie Delta 93 mm Para el lijado superficial de bordes, esquinas, o en áreas de difícil acceso; según la hoja lijadora utilizada para lijar, p.ej., madera, pintura, barniz o piedra Hoja de sierra de inmersión HCS para madera Madera, plásticos blandos Cortes de división y cortes profundos de inmersión; también para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en puntos de difícil acceso; Ejemplo: recorte de una ventana estrecha en madera maciza para el montaje de una rejilla de ventilación Hojas de sierra de inmersión HCS para madera Madera, plásticos blandos Pequeños cortes de división y cortes de inmersión; Ejemplo: Recorte de aberturas en muebles para el paso de cables 2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-345-006.book Page 37 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM Español | 37 Útil Material Aplicación Hojas de sierra de inmersión, bimetálicas, para metal Metal (p.ej., clavos sin templar, tornillos, pequeños perfiles), metales no férreos Pequeños cortes de división y cortes de inmersión; Ejemplo: para recortar perfiles estrechos, para cortar elementos de sujeción como, p.ej., grapas Segmento de serrar HM (metal duro) Juntas de cemento, azulejos blandos para pared, plásticos reforzados con fibra de vidrio y demás materiales abrasivos Cortar y dividir cerca de bordes, esquinas y áreas de acceso difícil; Ejemplo: Vaciado de juntas en azulejos para pared para saneamiento de las mismas; recortes interiores en azulejos, placas de escayola o plásticos Placa delta estriada HM Mortero, restos de Rascado y lijado de materiales fijados a soporhormigón, madera, tes duros; materiales abrasivos Ejemplo: eliminación de mortero o de adhesivo para azulejos (p.ej. al cambiar azulejos rotos) Rascador rígido Moquetas, revestimientos Montaje/cambio del útil Si procede, retire primero el útil que esté montado. Para desmontar el útil, afloje el tornillo 9 con la llave macho hexagonal 10 y retire entonces el útil. Coloque el útil (p.ej. la hoja de sierra de inmersión 8) en el portaútiles 7, de forma que los resaltes del portaútiles queden alojados en las aberturas del útil. Para obtener una posición de trabajo segura y cómoda es posible montar el útil en el portaútiles en diferentes posiciones escalonadas. Monte el útil de manera que el tramo acodado quede hacia fuera (la inscripción del útil debe ser visible desde arriba, ver figura en la página ilustrada). Sujete el útil con el tornillo 9. Apriete firmemente el tornillo 9 con la llave macho hexagonal 10. f Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y accidentarle. Bosch Power Tools Rascado de materiales adheridos a soportes duros; Ejemplo: eliminación de adhesivos para moquetas y azulejos Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora La placa lijadora 11 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Antes de montar la hoja lijadora 12 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 11 para conseguir una buena adherencia. Coloque la hoja lijadora 12 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 11, y presione entonces firmemente la hoja lijadora contra la placa lijadora. Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. Para desprender la hoja lijadora 12 de la placa lijadora 11 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y vellones de pulido y limpieza de la serie Delta 93 mm pertenecientes al programa de accesorios Bosch. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora. 2 609 004 835 | (12.5.10) OBJ_BUCH-345-006.book Page 38 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM 38 | Español Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Hoja lijadora Calidad roja Calidad blanca Material Aplicación Grano – Todo tipo de maderas (p.ej. madera dura, madera blanda, tableros de aglomerado, tableros de construcción) – Materiales metálicos Para el lijado previo p.ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40 60 Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Medio 80 100 120 – – – – Para decapar pintura Basto 40 60 Para lijar la primera mano de pintura (p.ej. para eliminar pinceladas, gotas e irregularidades) Medio 80 100 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino 180 240 320 Pintura Barniz Sellador Emplastecido Para el acabado y lijado fino de madera Fino Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. 180 240 320 400 Conexión del equipo para aspiración de polvo Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Inserte la manguera de aspiración 4 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 3. Conecte la manguera de aspiración 4 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. 2 609 004 835 | (12.5.10) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-345-006.book Page 39 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM Español | 39 Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/ desconexión 1 de manera que aparezca “I” en el interruptor. Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia atrás el interruptor de conexión/ desconexión 1 de manera que aparezca “0” en el interruptor. Preselección del nº de oscilaciones Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en marcha. El nº de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando. Instrucciones para la operación Observación: No cubra las rejillas de refrigeración 6 de la herramienta eléctrica al trabajar, ya que ello mermaría la vida útil de la herramienta eléctrica. Al trabajar con útiles HCS, preste atención a no dañar el revestimiento del útil. Principio de funcionamiento Un accionamiento oscilante hace que el útil efectúe un movimiento de vaivén de 2,8° hasta 21000 veces por minuto. Ello permite trabajar de forma precisa en un espacio muy restringido. Trabaje ejerciendo una presión reducida uniforme para lograr un buen rendimiento en el trabajo y evitar que se bloquee el útil. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén al trabajar para evitar que se sobrecaliente o bloquee el útil. Bosch Power Tools Serrado f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra dobladas, melladas, o que presenten otro tipo de daños, pueden romperse. f Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material. f ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.! Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas. División Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolongado. Lijado El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y por la presión de aplicación ejercida. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los bordes de la placa lijadora. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. 2 609 004 835 | (12.5.10) OBJ_BUCH-345-006.book Page 40 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM 40 | Español Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Rascado Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este tipo de trabajo. Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera) manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplicación reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance a dañar la base. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los útiles estriados (accesorios especiales). Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. 2 609 004 835 | (12.5.10) España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools OBJ_BUCH-345-006.book Page 41 Wednesday, May 12, 2010 12:48 PM Español | 41 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE Bosch Power Tools T MR R FIE D PRO D 2 609 004 835 | (12.5.10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Bosch PMF 180 E MULTI El manual del propietario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para