Fulgor Milano F4GK30S1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

F4GK24*1
F4GK30*1
F4GK36*1
F4GK42*1
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ES INSTRUCCIONES DE INSTALLACIÓN
GAS COOKTOP
PLAQUE DE CUISSON GAZ
PLACA DE COCCIÓN DE GAS
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Cooktop Installed over Oven Installation 2
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements 3
Important Preparation Suggestions 3
Mobile Home Installation 6
3 - Cooktop Installation 7
4 - Gas Requirement 9
Gas Connection 10
Pressure Testing 12
Pressure Test Method 12
5 - Electrical Requirements 13
General Information 13
Electrical Connection 13
Electrical Requirements 13
6 - Conversion for LP or NG Gas 15
Converting Appliance for Use with LP Gas 15
Replace injector on (one ring flame burners) 15
Replace injectors on (two rings flame burner) 15
Converting Appliances for Use with NG Gas 16
Pressure regulator conversion 16
Injectors position 17
Low Flame Adjustment 18
Electric gas ignition 19
The Burner Flames 19
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
Pay attention to these symbols present in this manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result in personal injury or
death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapours and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
EN
2
1 - Special Warnings
IMPORTANT
Please read all instructions before using this appliance.
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this cooktop.
IMPORTANT
• Observe all governing codes and ordinances.
• Write down the model and serial numbers before
installing the cook top. Both numbers are on the serial
rating plate located on bottom of cooktop box.
Before Starting Installation
• Check location where cooktop will be installed. The
location should be away from strong drafty areas, such
as windows, doors and strong heating vents or fans.
Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
• Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code, part
1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA 54 - latest edition**
The Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
149.1 or CSA B149.2 latest edition***.
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131-5575
NOTE: This cooktop is manufactured for use with Natural
gas or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas),
see instruction in the gas conversion kit provided
in literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE ON THE
GAS LINE SUPPLY, ENSURE THAT ITS GAS SETTING IS
APPROPRIATE.
THE TYPE OF GAS ADJUSTED AND SHIPPED FROM
THE FACTORY IS INDICATED ON THE RATING PLATE
LOCATED ON BOTTOM OF THE BURNER BOX.
Cooktop Installed over Oven Installation
Only certain specified cooktop and oven models are
approved for cooktop over oven installations.
Cooktops approved for this type of installation will have an
approval label located on the outside of the burner box.
If you do not find this label, contact your dealer to confirm
that cooktop is approved.
The label on the bottom of your cooktop lists the cooktop
and oven combinations that are approved for this type of
installation.
EN
3
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Important Preparation Suggestions
1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent damage from chipping.
2. Radius corners of cutout and file to Insure smooth edges and prevent corner cracking. Recommend 1/4”or 3/8” diameter drill
In each corner.
3. Rough edges, inside corners which have not been rounded and forced fits can contribute to cracking of the countertop
laminate.
PRODUCT DIMENSIONS
24”
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
24-1/2” (62 cm)
30”
30” (76 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
36”
36” (91 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
42”
44” (112 cm)
16-3/4” (42,5 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
EN
4
7-5/8 “ (19,3 cm)
86
5-11/16 “ (14,4 cm)
COUTOUT DIMENSIONS
CUT OUT
WIDTH
ABCD
24”
MIN. 23-1/2” ( 59,7 cm)
MAX. 23-5/8” ( 60,0 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
30”
MIN. 29” ( 73,7 cm)
MAX. 29-1/8” ( 74,0 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
30”
MIN. 34-7/8” ( 88,6 cm)
MAX. 35” ( 88,9 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
36”
MIN. 43-1/8” (109,6 cm)
MAX. 43-1/4” (109,9 cm)
MIN. 15-15/16” (40,5 cm)
MAX. 16-1/16” (40,8 cm)
4” (10,16 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
EN
5
CUTOUT REQUIREMENTS
A
13” (33 cm) Depth of unprotected overhead cabinets.
B
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
C
18” (47.7 cm) MIN. Height from countertop to nearest cabinet on either side of unit.
D
36” (91 cm ) MIN. (see Note* Clearance from countertop to unprotected overhead surface. )
E
5” (12.7 cm) min Clearance from cut out to side wall on the left and right of the unit.
F
From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm).
G
From the right corner of cut-out to hole center 2-19/32” (6.6 cm).
H
From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32 ” (5.8 cm). Opening with oven under cooktop.
I
From the top of countertop to hole center 4-25/32 ” (12.2 cm). Opening with oven under cooktop.
L
Electric outlet from bottom of counter top and adjacent to the cabinet side 12” (30.5 cm).
-
Hole 1-1/5” (3 cm).
* NOTE:
- If cabinet has a drawer, a 5-1/4”(13,35 cm) depth clearance from the top of the countertop to the top of the drawer (or
other obstruction) in base cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened to avoid interfering with the
regulator.
- 24” (61 cm) min. clearance if bottom of wood or metal cabinets is protected by not less than 1/4” (0.6 cm) ame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel 0.015” (0.04 cm) stainless steel, or 0.024”
(0.06 cm) aluminium or 0.020” (0.05 cm) copper. 30” (76.2 cm) min. clearance between top of cooking platform and
bottom of unprotected wood or metal cabinet.
EN
6
We recommend to that you consider the minimum dimension
of cut-out size in the case of new installation.
WARNING
The appliance should not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range.
This type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
Mobile Home Installation
The installation of this cooktop must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety;
Title 24 HUD part 280); or when such standard is
not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local codes.
In Canada, the installation of this cooktop must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition,
or with local codes.
IMPORTANT
For solid surface material installations such as Surel™
and Corian®, consult with solid surface manufacturer.
Apply heat reflective tape such as Scotch® Aluminum
Foil Tape #425 or #427 around the cutout so that it
folds over on the top and sides.
DO NOT WRAP THE TAPE UNDERNEATH THE
COOKTOP.
Be sure the tape extends beyond the outermost flange
of the cooktop. All corners should be covered with
tape.
SOLID SURFACE COUNTERTOP INSTALLATION
EN
7
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install cooktop.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Always consult the countertop manufacturer for specific
instructions.
Ensure the countertop is square and level and ensure no
structural members interfere with space requirements.
Prepare the cut-out according to the instructions (see cut-
out dimensions).
Make sure the wall coverings, countertop and cabinets
around the cooktop can withstand heat (up to 200 °F).
TOOLS YOU WILL NEED
Step 1
Remove packaging materials and literature package from
the cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from literature pack and
read them carefully before you begin.
PARTS
COOKTOP
GRID
CARDBOARD
MANUAL
GASKET
GAS CONVERSION KIT
GAS CONNECTION KIT
SIMMER PLATE (if present)
WOK RING (if present)
POT ADAPTER (if present)
PRESSURE
REGULATOR
Step 2
Before installing apply the foam tape.
A tape is provided to seal the cooktop edges to the
countertop. Apply tape near inner underside cooktop edge.
Use tape around the entire cooktop perimeter.
Cut off excess where tape butt ends.
3 - Cooktop Installation
EN
8
Step 3
Insert the cooktop centered into the cutout opening.
Make sure the front edge of the counter top is parallel to
the cooktop. Make final check that all required clearances
are met.
Step 4
Four clamp brackets are provided with your unit.
After cooktop has been installed into the countertop, install
the brackets on the burner box as shown in figure.
Install the clamp brackets on the front and back of the
burner box bottom (if the cabinet construction does not
provide clearance for installing brackets at the burner box
front back install the clamp brackets on the lateral position
of burner box).
step A place the clamping screws into brackets
step B attach brackets by using the attachment screws on the
selected location of burner box, tighten screws just enough
to hold brackets in place step C position brackets so that
they are with the clamp screw in contact with the counter
top bottom
step D tighten attachment screws securely.
step E check that the front edge of the cooktop is parallel to
the front edge of the countertop tighten the screw clamping
against the countertop.
DO NOT OVER TIGHTEN
EN
9
A QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the
installer according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this configuration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will
not flow correctly. Check that the arrow on the back points in
the direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are
the responsibility of the installer / owner
Appliance
pressure regulator
Flare union
adaptor
Gasket
Appliance
ATTENTION
Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure
regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external
regulator must be installed in the gas line ahead of the
appliance regulator to reduce the pressure to no more
than 14 inches W.C. Failure to do this can result in
malfunction and damage to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use
an approved pipe joint compound resistant to the action of
LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas way ahead of the manifold
entrance. It is pre-set for use with natural gas. To use it with
different gas it must be converted, as described in the Gas
conversion paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different
type of gas, all the conversion adjustments must be made
by a qualified technician before attempting to operate the
cooktop on that gas.
The gas should be supplied to the appliances pressure
regulator, at line pressure between 6 and 14 inches of
water column for NG, and between 11 and 14 inches of
water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10” (25 mb)
Min Line Pressure 11” (27.4 mb)
Max Line Pressure 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING
THIS COOKTOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape
or a thread compound approved for use with LP or
Natural gases to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints
and fittings in the gas connection between the supply
line shut-off valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections
will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply
line gas shut-off valve, tighten connections, turn on
the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks.
Never test for gas leaks with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE.
4 - Gas Requirement
EN
10
Gas Connection
Thread the appliances pressure regulator with 1/2”
male end connection both supplied with this appliance.
Make the gas connection to the inlet of the pressure
regulator with 1/2” male pipe threads.
Join the pressure regulator to the entrance threads
of the Gas Manifold with gasket supplied with this
appliance. The regulator is marked with a directional
arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the
appliance regulator is installed with the arrow pointing
toward the gas manifold entrance and make sure the top
of the regulator is facing towards the cabinet front, easily
accessible through the cabinet doors.
Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to
the appliance.
Install a coupling between the regulator and the shutoff
valve to complete the connection.
• Assure all pipe joint connections are gas tight.
Check alignment of valves after connecting the cooktop
to the gas supply to be sure the manifold pipe has not
been moved.
A misalignment could cause the valve knob stem to rub
on the control panel, resulting in a gas leak at the valve.
If an oven is to be installed below this appliance connect gas
supply line as shown in figure consider the below cabinet
clearance.
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(NO OTHER APPLIANCE BELOW
COOKTOP)
BURNER BOX
(REAR OF APPLIANCE)
GASKET
FLARE UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE
REGULATOR
ALL PIPE JOINTS
1/2" N.P.T.
GAS
MANIFOLD
SHUTOFF
VALVES
EN
11
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE
APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE MAN
OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the Installer
according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certified, flexible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length.
A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each
end of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined
solidly to other permanent hard piping (either gas supply or
the appliance manifold) so as to be physically stationary. See
figure.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
MANIFOLD
ENTRANCE
GASKET
GASKET
FLARE
UNION
ADAPTOR
FLARE UNION
ADAPTOR
1/2" NPT
PIPE NIPPLE
ELBOW
1/2" NPT
PIPE NIPPLE
1/2" NPT PIPE
(STATIONARY
SUPPLY PIPE)
1/2" NPT PIPE
(STATIONARY
SUPPLY PIPE)
NO APPLIANCE
MOUNTED BELOW
THIS COOKTOP
WALL OVEN MOUNTED
IN CABINETRY BELOW
THIS COOKTOP
GAS
SHUT-OFF
VALVE
GAS
SHUT-OFF
VALVE
FLEXIBLE
APPLIANCE
CONNECTOR
5 FT. MAX
(1.52 m) MAX
()
FLEXIBLE
APPLIANCE
CONNECTOR
5 FT. MAX
(1.52 m) MAX
()
FLARE
UNION
ADAPTOR
FLARE
UNION
ADAPTOR
FLARE
UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR,
SUPPLIED (OBSERVE
DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
APPLIANCE
PRESSURE
REGULATOR,
SUPPLIED (OBSERVE
DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
EN
12
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must
be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in excess
of 1/2 PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches
of water column or, if converted for LP gas, between 11 and
14 inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
Gas test inlet
Thread
Pressure Test Method
• Remove grate and burner cap
• Remove aluminum gas spreader
• Temporarily remove the injectors
Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75)
• Check if the cooktop has the correct pressure
Fix the injector removed for testing and replace the parts
in the right position.
EN
13
5 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage
and frequency and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or
fuse having amperage as noted on the rating plate. We
recommend you have the electrical wiring and hookup of
your cooktop connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main cooktop disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure
to wire your cooktop according to governing codes could
result in a hazardous condition.
If there are no codes, your cooktop must be wired and fused
to meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your cooktop must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities
and ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your cooktop.
CAUTION
Electrical Grounding Instruction
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground
prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-
prong (grounding) plug which must be used with a properly
grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle
AC household current. If you do not have a 3-hole grounded
outlet, have a qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old
one until the outlet can be replaced. This method is only
temporary, and a qualified electrician should test it to be
sure it meets requirements.
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the cooktop cord.
GROUNDING PRONG
EN
14
WIRING DIAGRAM (4 ZONES)
2
3
4
5
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
GNL
GNL
RE-IGNITER
SYSTEM
2
3
4
5
2
3
4
5
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
WIRING DIAGRAM (5 ZONES)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
GNL
GNL
RE-IGNITER
SYSTEM
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
OUT
EN
15
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by a AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance
with the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to
follow instructions could result in serious injury or property
damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
WARNING
Before proceeding with the conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical
power
If this appliance should be converted for use with gas
LP (propane or butane), each of the following modification
must be performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back
of the appliance, near the data plate, after conversion has
been carried out;
Replace injector on (one ring flame burners)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminum gas spreader.
3. Loosen injector by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter
clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice
diameter and its correct burner location (see figure on
page 17).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
6. Replace all parts following the reverse order.
7. Save the orifices removed from the appliance for future
use.
Replace injectors on (two rings flame burner)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws of simmer gas spreader (1).
4. Remove the two screws of injector cover (2).
5. Loosen injector (A) by turning 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
6. Loosen injector (B) by turning 9-32” (7 mm) box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice
diameter and its correct burner location (see figure of
the paragraph “Injectors position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
After injectors replacement adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO
settings, if the flame appear too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Convert the pressure regulator on LP position following the
illustration.
EN
16
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Replace all injectors following the step described on
page 15, observe the number stamped on the side,
this number codes the orifice diameter and its correct
burner location (following the illustration of injectors
position).
2. Convert the pressure regulator on LP position (following
the illustration of pressure regulator conversion).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment
paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO
settings, if the flame appears too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied. It must be installed
in the gas way ahead of manifold entrance. It is pre-set for
use with the gas supplied with the appliances. For use with
different gas must be converted.
For the pressure regulator conversion following the below
instructions:
Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop by closing the
manual shut-off valve.
• Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for LP
and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the cap regulator.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
Before replace the regulator cap.
Check the position of plug.
Suitable for the gas converted.
EN
17
Injectors position
NG LP conversion
Inj-pos-24
95
160
114
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
60
105
75
115
50
MAIN FLAME
SIMMER
Inj-pos-30
114
139
160
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
95
75
90
105
115
50
60
MAIN FLAME
SIMMER
Inj-pos-36
95
160
180
139
114
72
MAIN FLAME
SIMMER
60
105
115
90
75
MAIN FLAME
SIMMER
50
Inj-pos-42
139
180
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
95
90
115
115
50
60
MAIN FLAME
SIMMER
EN
18
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the cooktop burners only In an
emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you
want to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly. Be sure you are
turning the correct knob for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn
the knob off and wait one minute before trying
again.
WARNING
If you attempt to measure the inner cone of the flame,
please use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two rings flame:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
at centre of valve stem and engage blade with slot in
adjusting screw.
4. Turn center stem adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
5. Replace control knob when adjustment is completed.
LOW FLAME ADJUSTMENT
- Counterclockwise to increase ame size
- Clockwise to reduce ame size
Valve stem
ONE OR TWO RINGS FLAME
EN
19
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame
of minimum size.
The final adjustment should be checked by turning knob from
high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide
the proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO
settings, if the flames appear too large or too small review
each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas,
turn clockwise tightening the valve fully by the thin-
blade screwdriver into the recess at centre of valve
stem.
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located
near each burner that by means a spark igniters ensure
its surface light automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation and its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
-1/2” to 3/4”
COOKTOP BURNER
EN
20
FR
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Avertissement Spéciaux 2
Avant de Procéder à l’Installation 2
Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus
du Four 2
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe 3
Suggestions Importantes de Préparation 3
Installation autocaravane 6
3 - Installation de la Table de Cuisson 7
4 - Conditions Requires Gaz 9
Raccordement du Gaz 10
Vérification de la Pression 12
Méthode de Test de Pression 12
5 - Conditions Requises Electricité 13
Information Général 13
Branchement Electrique 13
Requises Electricité 13
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel 15
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner
au Gaz PL 15
Remplacez un injecteur (brûleurs avec un
anneau de flamme) 15
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme) 15
Conversion des Appareils pour Une
Utilisation avec Gaz Naturel 16
Conversion du régulateur de pression 16
Position des Injecteurs 17
Réglage Petite Flamme 18
Allumage à gaz électrique 19
Les Flammes du Brûleur 19
IMPORTANT : Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE : Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel.
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il
signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la
mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur:
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client:
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
• La non-observation des instructions contenues dans
ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures
sérieuses du fait d’un incendie ou d’une explosion.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
FR
2
1 - Avertissement Spéciaux
IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil
correctement.
Confiez l’installation de cette table de cuisson à un
technicien qualifié.
IMPORTANT
• Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
Avant d’installer la table de cuisson, veuillez noter les
numéros de modèle et de série. Ces deux numéros se
trouvent sur la plaquette signalétique située en dessous
de la caisse de la table de cuisson.
Avant de Procéder à l’Installation
• Vérifiez l’endroit où la table de cuisson sera installée. La
table de cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de
courants d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes
ni près de calorifères ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité». Veuillez vous assurer
que l’installation électrique est adéquate et conforme à la
Réglementation Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 –
dernière édition** ou à la Réglementation Électrique du
Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou dernière
édition)*** et à tous les règlements et ordonnances en
vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme
aux règlements et ordonnances en vigueur localement.
En l’absence de règlements locaux, l’installation doit
être conforme au Standard National Américain, à la
Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1
– NFPA 54 dernière édition** Le code d’installation du
gaz propane et du naturel CSA-149.1 ou CSA-149.2
ernière édi-tion***.
Vous pouvez demander une copie des standards
répertoriés à :
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131 – 5575
NOTE: Cette table de cuisson est fabriquée pour fonctionner
au gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL,
effectuez la conversion en suivant les instructions
rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec
les explications. Une canalisation de fourniture de
gaz correcte doit être disponible. Voir «Conditions
requises fourniture gaz».
AVERTISSEMENT
AVANT DE CONNECTER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION
EN GAZ, S’ASSURER QUE LE RÉGLAGE DU GAZ EST
APPROPRIÉ.
LE TYPE DE GAZ RÉGLÉ ET EXPÉDIÉ DE L’USINE EST
INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU
BAS DU BOÎTIER DU BRÛLEUR.
Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus du
Four
Seuls certains modèles de tables de cuisson et de four
peuvent être installés l’un au-dessus de l’autre.
Les tables de cuisson agréées pour ce type d’installation
ont une étiquette d’homologation située sur l’extérieur de la
caisse du brûleur.
Au cas où vous ne trouveriez pas cette étiquette, veuillez
contacter votre distributeur afin qu’il vous confirme que
votre table de cuisson fait bien partie des appareils agréés.
Vous pourrez lire sur l’étiquette en dessous de votre table de
cuisson, les combinaisons possibles de table de cuisson et
four qui sont agréées pour ce type d’installation.
FR
3
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Suggestions Importantes de Préparation
1. Biseautez tous les bords exposés du contre-plaqué décoratif pour empêcher qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondissez les quatre coins de la découpe et limez le pourtour pour que les bords soient lisses et que les coins ne se fissurent
pas. Utilisez une mèche de 1/4‘’ ou 3/8’’ pour percer les trous à chaque angle.
3. Si les bords ne sont pas lisses, l’intérieur des coins n’est pas arrondi et l’encastrement a été forcé, il est possible que le
contre-plaqué du plan de travail se fendille.
DIMENSIONS DU PRODUIT
24”
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
24-1/2” (62 cm)
30”
30” (76 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
36”
36” (91 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
42”
44” (112 cm)
16-3/4” (42,5 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
FR
4
7-5/8 “ (19,3 cm)
86
5-11/16 “ (14,4 cm)
DIMENSIONS POUR LA DÉCOUPE
DIMENSION
DE LARGEUR
ABCD
24”
MIN. 23-1/2” ( 59,7 cm)
MAX. 23-5/8” ( 60,0 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
30”
MIN. 29” ( 73,7 cm)
MAX. 29-1/8” ( 74,0 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
36”
MIN. 34-7/8” ( 88,6 cm)
MAX. 35” ( 88,9 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
42”
MIN. 43-1/8” (109,6 cm)
MAX. 43-1/4” (109,9 cm)
MIN. 15-15/16” (40,5 cm)
MAX. 16-1/16” (40,8 cm)
4” (10,16 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
FR
5
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
A
13” (33 cm) Profondeur des éléments suspendus non-protégés.
B
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
42” (106.7 cm) MIN. (Model 42”).
C
18” (47,7 cm) MIN. Hauteur entre le haut du plan de travail et le meuble le plus proche de chaque côté de
l’unité.
D
30” (76,2 cm ) MIN. (voir Note*) Espace entre plan de travail et surface en des-sus non protégée.
E
5” (12,7 cm) MIN. Espace entre la découpe et la paroi latérale à droite et à gauche de l’unité.
F
A partir de l’angle arrière de la découpe 2-9/32” (5,8 cm).
G
De l’angle arrière droit de la découpe 2-19/32” (6,6 cm).
H
Ouverture pour gaz dans l’installation de la table de cuis-son au-dessus du four encastrable 2-9/32’’ (5,8 cm)
de l’angle arrière de la découpe jusqu’au trou.
I
Du haut du plan de travail jusqu’au trou 4-25/32’’(12,2 cm).
L
Sortie électrique 12’’ (30,5 cm) sous le bas du plan de travail.
-
Diamètre du trou 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTE:
- Si le meuble a un tiroir, veuillez laisser un espace de 5-1/4’’ (13,35 cm) de profondeur entre le haut du plan de travail
et le haut du tiroir (ou d’une autre obstruction) du meuble de base. Il sera peut-être nécessaire de réduire la profondeur
du tiroir pour laisser la place au régulateur.
- Il faut 24’’ (61 cm) minimum d’espace si le fond en bois ou métal du meuble est protégé en ne laissant pas moins de
1/4’’ (0,6 cm) de carton pâte retardateur de flamme couvert d’au moins une feuille d’acier inoxydable n° 28 MSG
de 0,015’’ (0,004 cm) ou d’aluminium de 0,024’’ (0,06 cm) ou de cuivre 0,020’’ (0,05 cm). Il faut 30’’ (76,2 cm)
minimum d’espace entre le haut de la plate-forme de cuisson et le bas du meuble en bois ou métal non protégé.
FR
6
Nous vous recommandons de considérer la dimension
minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle
installation.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être installé avec un système de
ventilation soufflant de l’air vers le bas en direction du
rayon. Ce type de système de ventilation pourrait causer
des problèmes d’allumage et de combustion avec l’appareil
de cuisson et provoquer des blessures personnelles ou un
fonctionnement involontaire.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour
la Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre
24HUD partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations
locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit
être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 -
dernière édition ou aux réglementations locales.
IMPORTANT
Si le plan de travail est fait d’un matériau solide comme
Surel® et Corian ®, consultez le fabricant de surface
solide. Appliquez du ruban adhésif réfléchissant la
chaleur comme Scotch®, scotch feuille aluminium
#425 ou #427 tout autour de la découpe de sorte qu’il
déborde et se replie sur le dessus et les côtés.
NE PAS FAIRE PASSER LE RUBAN ADHÉSIF EN
DESSOUS DE LA TABLE DE CUISSON
Bien vérifier que le ruban adhésif va au-delà du rebord
le plus externe de la table de cuisson.
Tous les angles doivent être recouverts par du ruban
adhésif.
INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL À
SURFACE SOLIDE
Indique les emplacements du ruban
adhésif aluminium réfléchissant
Collez sur le
haut et les côtés
verticaux de la
découpe
FR
7
AVERTISSEMENT
Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
table de cuisson. Sinon, vous risquez de vous blesser au
dos ou de subir d’autres blessures.
Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit.
Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous faire
légèrement mal.
• Toujours consulter le fabricant du plan de travail pour les
instructions spécifiques.
Bien vérifier que le plan de travail est carré et à niveau
et assurez-vous qu’aucun élément de structure n’interfère
avec les exigences d’espace.
Préparez la découpe selon les instructions (voir
dimensions découpe).
Bien vérifier que les éléments suspendus, le plan de travail
et les meubles autour de la table de cuisson résistent à la
chaleur (jusqu’à 200°F).
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Étape 1
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
PIÉCES
TABLE DE CUISSON
GRLLE
CARTON
MANUEL
JOINT
KIT CONVERSION GAZ
KIT DE RACCORDEMENT GAZ
PLAQUE D’ÉBULLITION (si inclus)
PLAQUE DE CUISSON
À PETITS BOUILLONS (si inclus)
ADAPTEUR DE PLAT (si inclus)
RÉGULATEUR
DE PRESSION
Étape 2
Avant de procéder à l’installation, appliquez le ruban
adhésif de mousse. Le ruban adhésif fourni doit assurer
l’étanchéité entre les bords de la table de cuisson et le plan
de travail. Appliquez le ruban adhésif vers l’intérieur, sous le
bord de la table de cuisson et tout autour de son périmètre.
Coupez le ruban adhésif en trop lorsque vous avez rejoint
le début du ruban collé.
3 - Installation de la Table de Cuisson
FR
8
Étape 3
Introduisez la table de cuisson, bien centrée, à l’intérieur de
la découpe pratiquée. Vous assurez que le bord antérieur
du plan de travail est bien parallèle à la table de cuisson.
Procédez aux dernières vérifications pour être sûr que tous
les écartements nécessaires ont été prévus.
Étape 4
4 étriers de fixation sont fournis avec l’unité. Une fois la
table de cuisson encastrée dans le plan de travail, fixez
les étriers sur la caisse du brûleur comme indiqué sur la
figure. Installez les étriers de fixation sur l’avant et l’arrière
du dessous de la caisse du brûleur (au cas où le meuble
sous le plan de travail n’aurait pas l’espace nécessaire pour
fixer les étriers de la sorte, fixez les étriers sur le côté de la
caisse du brûleur).
Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers.
Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation aux
endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les vis juste
assez pour tenir en place les étriers.
Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation de sorte
qu’ils soient au contact du bas du plan de travail.
Étape D: bien serrer les vis de fixation.
Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de cuisson
est bien parallèle au bord du plan de travail, serrez la vis
de fixation contre le plan de travail.
BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT
FR
9
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU
UN INSTALLATEUR DE GAZ
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous devez installer les pièces de raccordement fournies
indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les
problèmes résultant de la non application de ceci ne seront
pas couverts par la garantie.
Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car
le gaz ne passera pas correctement. Vérifier que la flèche à
l’arrière pointe en direction du flux de gaz.
Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en
gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Joint
Appareil
ATTENTION
Utiliser du ruban Téflon adapté pour les applications avec
gaz sur tous les raccords filetés.
Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait
endommager le joint et causer des fuites.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E.
(pour n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un
régulateur externe sur la conduite de gaz, en avant du
régulateur de l’appareil, afin de réduire la pression à 14
pouces C.E. ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous
risqueriez des dysfonctionnements de l’appareil et des
dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la
canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant
toute vérification de pression de ce système, à des pressions
de test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez
également isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz, lors de
toute vérification de pression du système de canalisation de
gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psi
(3,5 kPa).
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal
(N.P.T.). Pour tous les raccordements de conduite, utilisez
un compound de joint de conduite homologué résistant à
l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée
du tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz
naturel et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion
Gaz’’, s’il doit fonctionner au gaz PL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré
et équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu.
Cet appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonction fonctionner
la table de cuisson avec le gaz différent mais appelez un
technicien spécialisé qui effectuera tous les réglages de
conversion décrits en ‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces
de colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14
pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 5 po (12.5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite 11 po (27.4 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
4 - Conditions Requires Gaz
FR
10
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez
un ruban adhésif téflon ou un compound de filetage
homologué pour l’emploi avec du gaz naturel ou du
gaz PL sur tous les raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite
sur tous les joints et raccords de la conduite de gaz
entre le robinet de fermeture du gaz et l’entrée de la
table de cuisson. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites! Des
bulles qui se forment autour des joints et des raccords
indiquent la présence d’une fuite. Dans ce cas, fermez
le robinet de fermeture du gaz, serrez les raccords,
ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et vérifiez
s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a des
fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
Raccordement du Gaz
• Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide
des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet
appareil
Réalisez le raccordement de la conduite de gaz à l’entrée
du régulateur de pression avec des filetages de conduite
mâles de ½‘’.
Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le
régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon
sens de circulation du gaz. Assurez-vous que le régulateur
de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers
l’entrée du tuyau de gaz; vous assurer également que
la partie supérieure du régulateur regarde l’avant du
meuble et qu’il est facilement accessible en ouvrant les
portes du meuble.
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz
à l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et le
robinet de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué,
bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que
le tuyau n’a pas bougé. Du fait d’un mauvais alignement,
la tige de la soupape du bouton pourrait frotter contre
la table de commande et causer une fuite de gaz à la
soupape.
Si vous devez installer un four sous cet appareil, effectuez le
raccordement comme indiqué à la figure.
Tenez compte de l’espace du meuble en dessous.
4-25/32”
(12,2 cm)
Trou de 1-1/5
de diamètre (3 cm)
Côtés du meuble
Côtés du meuble
90°
Gaz de ville
Illustration d’une conduite de gaz
(sans aucun appareil sous la table de
cuisson)
Caisse du brûleu
r
(arrière de l’appareil)
Joint
Adaptateur de
raccord évasé
Régulateur de
pression appareil
Tous les joints
tuyaux ½” N.P.T
(Filetage National Tuyau)
Robinet de
fermeture tuyau
FR
11
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ
DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ.
La recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée
par l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque
extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur
flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés
à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz
ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
Voir figure.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible
à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés.
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T»
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser 36 pouces
3. N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
Robinet principal
Joint d’étanchéi
Tuyau de
½’’ NPT Coude
Joint d’étanchéi
Adaptateu
r
d’union évasé
Appareil régulateu
r
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
Adaptateu
r
d’union évasé
Connecteu
r
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Adaptateu
r
d’union évasé
Valve de
fermeture du gaz
Tuyau de ½’’ NPT
A
daptateur d’union
évasé
Connecteu
r
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Adaptateu
r
d’union évasé
Appareil régulateu
r
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
Tuyau de
½’’ NPT
Valve de
fermeture du gaz
Tuyau de ½’’ NPT
PAROI DE FOUR MONTE EN
CABINET SOUS LA TABLE DE
CUISSON
AUCUN APPAREIL MONTE
SOUS CETTE TABLE DE
CUISSON
FR
12
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant
tout test de pression de ce système à des pressions de test
allant au-delà de ½ psig (3,5kPa). Lorsque vous vérifiez la
fonction du régulateur de l’appareil, bien vous assurer que
le gaz naturel est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces
de colonne d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14
pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN
EMPLOYANT LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
Entrée du test du gaz
Filetage
Méthode de Test de Pression
• Enlevez la grille et le chapeau du brûleur
• Enlevez le diffuseur aluminium de gaz
• Enlevez les injecteurs temporaires
Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du
porte-injecteur(M6x0,75)
• Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte
• Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
FR
13
5 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement
relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter
le branchement électrique de votre table de cuisson par un
électricien compétent. Après l’installation, demandez-lui de
vous montrer où se situe l’interrupteur général de la table
de cuisson. Vérifiez auprès des autorités locales les normes
d’électricité qui s’appliquent à votre zone d’habitation. Un
branchement électrique incorrect est synonyme de risque.
Dans le cas où il n’y aurait pas de normes spéciales, votre
table de cuisson sera branchée et protégée par des fusibles
aux termes des Normes d’Électricité Nationales, ANSI/
NFPA N°70-dernière édition.
YVous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre table de
cuisson et les fusibles doivent être conformes aux Normes
d’Électricité du Canada. Assurez-vous que l’installation de
ce produit dans une autocaravane est conforme aux Normes
de Construction et de Sécurité des Habitations, Titre 24CFR,
Partie 3280, ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, à la Norme pour les Installations d’Habitations,
ANSI A225.1, à la Norme pour les Installations des
Habitations, Emplacements et Communautés et ANSI/NFPA
501A ou aux réglementations locales.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivant à:
Office of Mobile Home Standards HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
ENDROIT DE LA PLAQUE DE VALEURS
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie
électrique adéquate pour que les pièces électriques de votre
table de cuisson fonctionnent.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrochoc
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre. Ne
pas enlever le conducteur de mise à la terre. Ne pas utiliser
un adaptateur. Ne pas utiliser un câble d’extension. La non-
observation de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un électrochoc.
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans
une prise à 3 fils mise à la terre correctement et disposant
d’un courant alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles.
Si votre prise n’est pas reliée à la terre, demandez à un
électricien de vous la remplacer; et en attendant, utilisez un
adaptateur reliant à la terre pour convertir la vieille prise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond
aux normes.
Requises Electricité
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre
du câble électrique de la table de cuisson.
Mise à la terre
FR
14
SCHÉMA ÉLECTRIQUE (4 ZONES)
2
3
4
5
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
GNL
GNL
RE-IGNITER
SYSTEM
2
3
4
5
2
3
4
5
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
SCHÉMA ÉLECTRIQUE (5 ZONES)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
GNL
GNL
RE-IGNITER
SYSTEM
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
OUT
FR
15
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre
autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et
réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou
des dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant
effectué la conversion s’en assume la responsabilité.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou
butane), vous devez effectuer chacune desmodifications
suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer
à l’arrière de l’appareil, en proximité de la plaque
signalétique, à conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (brûleurs avec un anneau
de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur.
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro
gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de
l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir figure
page 17).
5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un
usage postérieur
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson
douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale
de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro
gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de
l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir
“Position des injecteurs“)
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un
usage postérieur
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite,
vérifiez si les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion du régulator de pression sur la position LP (gaz
liquéfié) suivant la figure.
FR
16
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des
modifications suivantes:
1. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite
dans les pages précédentes, observez le chiffre gravé
sur le côté, ce chiffre code le diamètre de l’orifice et
l’emplacement correct du brûleur (voir ‘’Position des
Injecteurs’’)
2. Convertissez le régulateur de pression sur la position
LP (gaz liquéfié) (voir “Conversion du Régulateur de
Pression”)
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la
flamme”)
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur
les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou
trop petite, vérifiez que les étapes ont bien été suivies
correctement.
Conversion du régulateur de pression
Les appareils sont conçus pour une utilisation au gaz
naturel ou gaz liquide. Le régulateur de pression est fourni.
Il doit être installé sur l’arrivée de gaz derrière l’entrée du
distributeur. Il est préréglé pour une utilisation avec le gaz
fourni avec les appareils. Pour une utilisation avec des gaz
différents, il doit être converti.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les
instructions ci-dessous:
Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
Ajustez le régulateur de pression, en suivant les
instructions (voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande section
retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le chapeau
pour le gaz naturel) (voir figure)
3. Remplacez le chapeau du régulateur
RÉGULATEUR DE PRESSION
AVANT DE REPLACER LE CHAPEAU DU REGULATEUR,
VERIFIEZ QUE LA POSITION DU BRANCHEMENT EST
APPROPRIEE POUR LA CONVERSION DU GAZ
CHAPEAU
JOINT
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
GAZ
NATUREL
REGULATEUR
DE PRESSION
BRANCHEMENT
NG PL
FR
17
Position des Injecteurs
NG Conversion LP
Inj-pos-24
95
160
114
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
60
105
75
115
50
MAIN FLAME
SIMMER
Inj-pos-30
114
139
160
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
95
75
90
105
115
50
60
MAIN FLAME
SIMMER
Inj-pos-36
95
160
180
139
114
72
MAIN FLAME
SIMMER
60
105
115
90
75
MAIN FLAME
SIMMER
50
Inj-pos-42
139
180
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
95
90
115
115
50
60
MAIN FLAME
SIMMER
FR
18
Réglage Petite Flamme
DANGER
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est
dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec une
allumette que dans un cas urgent.
Allumez une allumette et tenir la flamme près du brûleur
que vous voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez-vous
que vous tournez bien le bouton du brûleur que vous
voulez allumer.
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5
secondes, remettez le bouton en position off,
attendez une minute et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme,
faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite
et moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Insérez un tournevis fin à la lame fine dans la cavité au
centre de la tige de la soupape et engagez la lame dans
l’orifice pour régler la vis.
4. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminer sa taille.
• dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez
la flamme
• dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la flamme
5. Replacez le bouton de commande en fin d’opération.
RÉGLAGE PETITE FLAMME
- Dans le sens contrarie des aiguilles d’une montre
pour augmenter la taille de la amme.
- Dans le sens des aiguilles d’une montre
pour réduire la taille de la amme.
Tige de la
soupape
BRÛLEURS AVEC UN OU DEUX ANNEAUX DE
FLAMME
FR
19
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute
à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées,
vérifiez l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position
HI et LO. Si les flammes semblent trop larges ou trop
hautes, revoir chaque étape afin de vérifier qu’elles ont été
exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec
le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre en serrant totalement la vanne
avec le tournevis plat dans la rainure au centre
de la tige de vanne.
Allumage à gaz électrique
Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur par un allumeur à étincelle qui
allume la surface automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure
explication de fonctionnement de la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de
couleur bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du
brûleur ne devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
-1/2” à 3/4”
Brûleur table de cuisson
FR
20
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGINA
1 - Advertencias Especiales 2
Antes de comenzar la instalación 2
Instalación de la placa sobre un horno 2
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre 3
Importantes Consejos de Preparación 3
Instalación en Casas Móviles 6
3 - Instalación de la Placa de Cocción 7
4 - Conexión del Gas - Requisitos 9
Conexión del Gas 10
Prueba de Presión 12
Método de la prueba de presión 12
5 - Conexión Eléctrica - Requisitos 13
General Information 13
Conexión Eléctrica 13
Conexión Eléctrica - Requisitos 13
6 - Conversión a Gas LP o NG 15
Conversión del Electrodoméstico para su Uso
con Gas LP 15
Sustitución del inyector (una sola corona) 15
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión) 15
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG 16
Conversión del Regulador de Presión 16
Posición de los Inyectores 17
Graduación de la Llama Baja 18
Ignición eléctrica del gas 19
Las llamas del quemador 19
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario
para futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para
futuras consultas.
Preste la debida atención a los siguientes símbolos
que encontrará en el manual.
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA,
puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que
pueden derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro
de muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
• La inobservancia de las indicaciones recogidas en
este manual puede derivar en muerte o en daños a las
personas.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este ni otro
electrodoméstico.
ES
2
1 - Advertencias Especiales
IMPORTANT
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad
suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado
por un técnico cualificado.
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes
aplicables.
Anote el número de serie y de modelo de la placa
de cocción antes de instalarla. Ambos números
se encuentran en la placa de serie de la base del
electrodoméstico.
Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa de
cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes
corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una
toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica.
Requisitos”.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o
con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical
Code), C 22.1 (o la última edición)*** y con todos los
códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales. En ausencia de
códigos locales, las instalaciones deben conformarse
con el Código eléctrico americano (National Electrical
Code), la Norma estadounidense de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223/NFPA 54 (última
edición**) El Código de instalación de gas natural y
propano, CSA 149.1 o CSA B149.2 última edición ***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131-5575
NOTA: Esta placa de cocción ha sido diseñada para ser
utilizada con gas natural*. Para convertirla a LP/
propano, lea las instrucciones del kit de conversión
que encontrará entre los manuales del embalaje.
Debe disponer de una conexión de suministro
adecuada. Lea la sección “Conexión del gas.
Requisitos”.
ADVERTENCIA
ANTES DE CONECTAR EL APARATO EN LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS, ASEGÚRESE QUE SU
CONFIGURACIÓN DE GAS ES APROPIADA.
EL TIPO DE GAS AJUSTADO Y ENTREGADO DESDE
DE LA FÁBRICA SE INDICA EN LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS SITUADA EN LA PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DEL QUEMADOR.
Instalación de la placa sobre un horno
O Solo algunos modelos de placas de cocción y hornos
están diseñados para instalaciones combinadas.
Las placas de cocción homologadas para este tipo de
instalación deben tener una etiqueta de homologación en el
exterior de la carcasa de los quemadores. Si no encuentra
esa etiqueta, póngase en contacto con el vendedor para
confirmar si la placa de cocción puede instalarse sobre un
horno. La etiqueta que encontrará en la parte inferior de
la placa de cocción recoge las combinaciones aprobadas
de placas de cocción y hornos compatibles con ese tipo de
instalación.
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Importantes Consejos de Preparación
1. Bisele todos los bordes expuestos de laminado decorativo para evitar que se astille.
2. Redondee las esquinas recortadas y líjelas: los bordes deben quedar suaves para evitar que se resquebrajen las esquinas.
Se recomienda utilizar un taladro con una broca de diámetro de 1/4 o 3/8 en cada esquina.
3. Los bordes ásperos, las esquinas interiores que no han sido redondeadas y forzar el acoplamiento de la placa pueden
contribuir a resquebrajar el laminado de la encimera.
DIMENSIONES DU PRODUCTO
24”
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
24-1/2” (62 cm)
30”
30” (76 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
36”
36” (91 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
20-1/16” (51 cm)
42”
44” (112 cm)
16-3/4” (42,5 cm)
2-15/16”
(7,4 cm)
ES
4
7-5/8 “ (19,3 cm)
86
5-11/16 “ (14,4 cm)
DIMENSIONES DE ENCASTRE
DIMENSIONES
ANCHO
ABCD
24”
MIN. 23-1/2” (59,7 cm)
MAX. 23-5/8” (60,0 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8”
(49,3 cm)
2-1/2” (6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
30”
MIN. 29” (73,7 cm)
MAX. 29-1/8” (74,0 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” (6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
36”
MIN. 34-7/8” (88,6 cm)
MAX. 35” (88,9 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” (6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
42”
MIN. 43-1/8” (109,6 cm)
MAX. 43-1/4” (109,9 cm)
MIN. 15-15/16” (40,5 cm)
MAX. 16-1/16” (40,8 cm)
4” (10,16 cm) MIN. 3” (7,62 cm)
ES
5
DIMENSIONES DE ENCASTRE
A
13” (33 cm) Profundidad de armarios superiores desprotegidos.
B
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
42” (106.7 cm) MIN. (Model 42”).
C
18” (47,7 cm) MIN. Altura desde la encimera hasta el armario más cercano a ambos lados de la unidad.
D
30” (76,2 cm ) MIN. (ver Nota*) Espacio mínimo desde la encimera a cualquier superficie volada.
E
5” (12,7 cm) MIN. Espacio desde el recorte hasta los lados izquierdo y derecho de la unidad.
F
Desde la esquina trasera del recorte 2-9/32” (5,8 cm).
G
Desde la esquina trasera derecha del recorte 2-19/32” (6,6 cm).
H
Abertura para instalación de gas de la placa sobre un horno: 2-9/32” (5,8 cm) desde la esquina trasera del
recorte al orificio.
I
Desde la parte superior de la encimera al orificio 4-25/32’’(12,2 cm).
L
Toma eléctrica 12” (30,5 cm) por debajo de la base de la encimera.
-
Diámetro orificio 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTE:
- Si el mueble en el que va a instalar la placa de cocción tiene un cajón, es necesario dejar un espacio de 5-1/4” (13,35
cm) desde la parte superior de la encimera hasta la parte superior del cajón (o de cualquier otra obstrucción) en función
de los requisitos del mueble. Es posible que sea necesario acortar la profundidad del cajón para evitar que interfiera
con el regulador.
- Espacio mínimo si la parte inferior de los muebles de metal o madera están protegidos por no menos de 1/4” (0,6 cm)
de cartón retardante al fuego recubierto con una chapa de acero inoxidable del nº. 28MSG de espesor mínimo de
0,015” (0,04 cm), o de aluminio de 0,024” (0,06 cm) o de cobre de 0,020” (0,50 cm): 24” (61 cm). Espacio mínimo
entre la parte superior de la encimera y la parte inferior de la parte del mueble de madera o metal desprotegida: 30”
(76,2 cm).
ES
6
Nous vous recommandons de considérer la dimension
minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle
installation.
ADVERTENCIA
El aparato no debe instalarse con un sistema de ventilación
que propulse el aire hacia abajo en dirección de la
estantería. Este tipo de sistema de ventilación podría causar
problemas de ignición y de combustión con el aparato
de cocción y provocar heridas personales o encendidos
involuntarios.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and
Safety Standards, [anteriormente denominada Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety
(Norma federal para seguridad y construcción de casas
prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de
que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la
pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas
prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured
Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la
normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240
(última edición) o con las normativas locales.
IMPORTANTE
Para efectuar instalaciones en encimeras con superficie
sólida (como Surel™ y Corian®), consulte con el
fabricante de la encimera. Aplique cintas adhesivas
de gran resistencia a la temperatura, como la cinta de
Aluminio Scotch® 425 o 427, alrededor de la zona
recortada de forma que se doble sobre la encimera y
los laterales del corte.
• NO PEGUE LA CINTA POR DEBAJO DE LA PLACA DE
COCCIÓN.
Asegúrese de que la cinta se extiende más allá del
borde exterior de la placa de cocción. Todas las
esquinas deben estar recubiertas con cinta.
INSTALACIÓN EN ENCIMERAS DE SUPERFICIE SÓLIDA
Muestra la ubicación de
la cinta de aluminio
Cubra la parte
superior y los
laterales de la
zona recortada
ES
7
ADVERTENCIA
• Peso excesivo
La placa de cocción debe ser transportada e instalada
por dos o más personas. Si lo hiciera una sola persona,
podría sufrir daños y lesiones en la espalda o en otras
partes.
Peligro de corte
Tenga cuidado con los bordes afilados. Utilice los
complementos de poliestireno para trasladar el producto.
Si no se presta atención, las personas que lleven a cabo
la instalación podrían resultar heridas.
Consulte siempre con el fabricante de la encimera que le
dará instrucciones específicas.
Asegúrese de que la encimera está bien equilibrada y de
que ningún elemento interfiera o limite las condiciones
de espacio.
Prepare los cortes de la encimera de acuerdo con las
instrucciones (vea “Dimensiones de encastre”).
Asegúrese de que el revestimiento de la pared, la
encimera y los armarios que rodeen la placa de cocción
sean resistentes al calor (hasta 93 °C).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Paso 1
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
PIEZAS
PLACA DE COCCIÓN
PARRILLA
CARTON
MANUAL
GIUNTA
KIT CONVERSIÒN GAS
KIT DE CONEXIÓN DE GAS
ADAPTADOR DE CAZUELA (si está presente)
ARO DE SOPORTE WOK (si está presente)
CHAPA DE FUEGO LENTO (si está presente)
REGULADOR
DE PRESIÓN
Paso 2
Antes de comenzar la instalación, aplique la cinta de
espuma que acompaña al embalaje para sellar los bordes
de la encimera y la placa de cocción. Aplique la cinta
cerca de la parte inferior del borde interior de la placa de
cocción. Aplique la cinta por todo el perímetro de la placa
de cocción.
Recorte los extremos de cinta sobrantes.
3 - Instalación de la Placa de Cocción
ES
8
Paso 3
Inserte la placa de cocina bien centrada en la abertura de
encastre. Asegúrese de que el borde frontal de la encimera
esté paralelo a la placa de cocción. Compruebe que las
dimensiones de la abertura en la que vaya a encastrar la
placa de cocción cumplen todos los requisitos especificados
anteriormente.
Paso 4
En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro
grapas de fijación. Una vez haya instalado la placa de
cocción en la encimera, instale las grapas en la placa tal y
como se indica en la figura. Instale las grapas de fijación
en la parte delantera y trasera de la base de la carcasa
de los quemadores (si el diseño del armario en el que está
instalando la placa no deja espacio suficiente para instalar
las grapas en la parte trasera y delantera, instálelas en el
lateral de la carcasa de quemadores).
paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas.
paso B una vez haya colocado los tornillos en los puntos
indicados de la carcasa de los quemadores, ajústelos.
Apriete los tornillos lo suficiente para mantener las grapas
fijadas.
paso C coloque las grapas de forma que estén en contacto
con la base de la encimera.
paso D apriete los tornillos de fijación hasta que estén bien
asegurados.
paso E compruebe que el borde delantero de la placa de
cocción esté paralelo al borde delantero de la encimera y
apriete el tornillo de fijación contra la encimera.
NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS
ES
9
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo
con las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se
observan aquí en esta configuración al distribuidor principal
de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla
en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía.
No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas
no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los
puntos traseros en la dirección del gas.
Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de
gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/
propietario.
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Unión
Aparato
ATENCIÓN
Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas en
todas las conexiones de rosca.
No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que
podría dañar la unión y causar una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a.
(columna de agua) - de cualquier gas - será necesario
instalar un regulador externo en la línea de gas, antes
del regulador del electrodoméstico, para reducir la
presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a.
El incumplimiento de esta condición puede derivar en
un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar
daños en el electrodoméstico.
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas
siempre que se realicen pruebas de presión con presiones
superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe
aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando la válvula individual de cierre durante cualquier
prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las
presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores
a 1/2 psi (3,5 kPa).
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT)
(Estándar americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto
adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la
entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido
diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo
con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se
describe en “Conexión del gas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, en
caso de convertirse para un uso con gas LP (propano o
butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este
electrodoméstico le es entregado adaptado al tipo de gas
con el que lo va a utilizar. Este aparato ha sido preparado
en fábrica para su uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes
de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico
cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de
presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de
columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico
haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse
entre 11 y 14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10” (25 mb)
Presión mínima de la línea 11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
4 - Conexión del Gas - Requisitos
ES
10
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA PLACA DE COCCIÓN.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para
su uso con gas natural o LP en todas las conexiones
de rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección
de fugas en todas las juntas y acoples de la conexión
de gas entre la válvula de cierre de la línea de
suministro y la entrada de la placa de cocción. Revise
periódicamente el sistema para detectar posibles fugas.
Si aparecen burbujas alrededor de los acoplamientos
y conexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso
de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la línea de
suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de
cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla
o una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE.
Conexión del Gas
Conecte el regulador de presión del aparato con la
conexión macho de ½” (ambos se suministran con el
aparato).
Efectúe la conexión de gas al interior del regulador de
presión con la rosca macho de ½”.
• Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada
de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se
suministran con el electrodoméstico. El regulador está
marcado con una flecha que le indicará la dirección
correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador
del electrodoméstico está instalado con la flecha
señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora
de gas y asegúrese también de que la parte superior del
regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario,
de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde
las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del
gas estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después de
conectar la placa de cocción al suministro de gas, para
asegurarse de que la tubería de distribución no se ha
movido. Si estuviera mal alineada, podría hacer que el
tubo del mando de la válvula friccionara con el panel
de control, lo que podría provocar una fuga de gas en
la válvula.
Si desea instalar un horno debajo de la placa de cocción,
conecte la línea de suministro de gas tal y como se muestra
en la figura. Respete el espacio inferior necesario para el
armario.
4-25/32”
(12,2 cm)
Orificio de 1-1/5”
de diámetro (3 cm)
Laterales del armario
Laterales del armario
Codo macho-
hembra 90º
Ejemplo de instalación de tuberías de gas
(si no hay ningún otro electrodoméstico
debajo de la placa de cocción)
Carcasa de los
quemadores
(Parte trasera de la placa)
Junta
Adaptado
r
conexión cónica
Regulador de presión
del aparato
Todas las conexiones
de tubos ½‘’ N.P.T.
Cierre de la
vávluvla distribuidora
ES
11
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS
DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el
instalador, que tendrá que seguir las instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas
locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al
suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal
con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro
interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no
debe medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del
conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT
x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables. Vea las Figura.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Entrada del sistema
Junta
Empalme de
codo ½” NPT
Junta
Adaptado
conexión cónica
Regulador de presión
suministrado con la
placa (observe indica-
ción de dirección del
flujo de gas)
Adaptado
conexión cónica
Conector flexible
(máx. 1,52 m)
Adaptado
conexión cónica
Válvula de
cierre del gas
Tubería ½” NPT
(tubería fija)
A
daptador
conexión cónica
Conector flexible del
electrodoméstico
(máx. 1,52 m)
Adaptado
conexión cónica
Regulador de presión
suministrado con la
placa (observe indica-
ción de dirección del
flujo de gas)
Empalme
½” NPT
Válvula de
cierre del gas
Tubería ½” NPT
(tubería fija)
HORNO DE PARED
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA
NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA DE COCCIÓN
ES
12
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión
en dicho sistema en la que las presiones de comprobación
sean equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3,5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de
gas durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación
sobrepasen los 1/2” PSIG (3,5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural
se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o,
entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico
haya sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
Gas test inlet
Thread
Método de la prueba de presión
• Retire la parrilla y la tapa del quemador
• Retire el difusor del gas de aluminio
• Retire provisionalmente los inyectores
• Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0,75)
Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta
Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba
y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
13
5 - Conexión Eléctrica - Requisitos
General Information
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un
interruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión
de corriente indicada en la placa de datos técnicos del
aparato.
Le recomendamos que contacte con un electricista
cualificado para que lleve a cabo la conexión de la placa
de cocción. Cuando el electricista haya finalizado la
instalación de la placa de cocción, haga que le muestre
dónde puede desconectarla. Controle con la empresa de
servicio público local las normativas que se aplican en su
área.
Si no instala la placa de cocción de acuerdo con las
normativas vigentes, podría provocar situaciones de
peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la placa de cocción
debe instalarse en conformidad con el Código eléctrico
americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70
(última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense
(Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación
de este producto en una casa móvil cumple con el Título
24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and
Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe
cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home
Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o
bien las normas locales vigentes.
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard
en:
Office of Mobile Home Standards HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCALIZACIÓN DE LA PLACA DE POTENCIA
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la placa de cocción es
necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y
a un enchufe adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra. No extraiga la clavija de la toma de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice alargadores. La inobservancia de estas
instrucciones puede derivar en muerte, incendio o
descargaeléctrica.
IMPORTANTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V
y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe
de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico
electricista que cambie el enchufe. Se puede colocar un
adaptador de tierra para convertir el enchufe estándar
hasta que pueda ser cambiado. El uso del adaptador es
una solución temporal. El electricista deberá probar el
enchufe para asegurarse de que cumple los requisitos.
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del
cable del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna
circunstancia.
Toma de tierra
ES
14
DIAGRAMA ELÉCTRICO (4 ZONAS)
2
3
4
5
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
GNL
GNL
RE-IGNITER
SYSTEM
2
3
4
5
2
3
4
5
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
DIAGRAMA ELÉCTRICO (5 ZONAS)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
TERMINAL
BLOCK
GNL
GNL
RE-IGNITER
SYSTEM
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
OUT
ES
15
5 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso
con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con la conversión, desconecte el
suministro de gas del aparato antes de desconectar la
energía eléctrica
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo
con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las
siguientes modificaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse
en la parte posterior del aparato, cerca de la placa de
datos, tras haber realizado la conversión;
Sustitución del inyector (una sola corona)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” (7 mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario
4. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un
lado; este número codifica el diámetro del orificio y
la correcta colocación del quemador (ver figura en la
página 17).
5. Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con una torsión de 15 a 20 pulgadaslibras)
6. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
7. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32”
(7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un
lado; este número codifica el diámetro del orificio y la
correcta colocación del quemador (siga el dibujo de la
“Posición de los inyectores“)
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al
contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los
quemadores de combustión (véase “Graduación de la
llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos
los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es
demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de
haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión del regulador de presión a la posición LP
(siguiendo la figura).
ES
16
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones:
1. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican el
diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (sigua el dibujo de la “Posición de los
inyectores”)
2. Convierta el regulador de presión a la posición LP
(siguiendo la ilustración de “Conversión del regulador
de presión”);
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con gas
natural (NG) o con gas LP. El regulador de la presión del
gas que se suministra tiene que instalarse en la vía del gas
delante de la acometida del colector.
Ha sido preajustada para usarlo con los gases de los que
se abastecen estos electrodomésticos. Para usarlo con un
gas diferente es preciso convertirlo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones
que se recogen a continuación:
Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura).
1. Desenrosque la tapa del regulador.
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de la
tapa girando por encima y por detrás del tornillo (sección
transversal de la tapa para LP contra la tapa para NG).
Véase las figuras de abajo.
3. Sustituya el regulador de la tapa.
REGULADOR DE PRESIÓN
ANTES DE SUSTITUIR LA TAPA DEL REGULADOR,
CONTROLE LA POSICIÓN DEL TAPÓN APROPIADO
PARA LA CONVERSIÓN DEL GAS
PAOA
JUNTA
POSICIÓN
PROPANO
LP
POSICIÓN
NG
REGULADOR
DE PRESIÓN
TAPÓN
NG LP
ES
17
Posición de los Inyectores
NG Conversión LP
Inj-pos-24
95
160
114
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
60
105
75
115
50
MAIN FLAME
SIMMER
Inj-pos-30
114
139
160
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
95
75
90
105
115
50
60
MAIN FLAME
SIMMER
Inj-pos-36
95
160
180
139
114
72
MAIN FLAME
SIMMER
60
105
115
90
75
MAIN FLAME
SIMMER
50
Inj-pos-42
139
180
180
72
MAIN FLAME
SIMMER
95
90
115
115
50
60
MAIN FLAME
SIMMER
ES
18
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores de la placa
de cocción solo durante una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese
de que está girando el mando que corresponde al
quemador que desea encender.
NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y
espere un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas
a un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga
este procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o
doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Inserte un destornillador de punta fina en el orificio del
centro del vástago de la válvula y ajuste la punta del
destornillador al orificio.
4. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir
la llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla.
5. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
GRADUACIÓN DE LA LLAMA
- Gire a la izquierda para aumentar la intensitad de la llama
- Gire a la derecia para reducir la intensitad de la llama
Oricio de la vá lvula
QUEMADORES CON LLAMA DE UNA SOLA
CORONA O DOBLE CORONAS
ES
19
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente
al centro del vástago hasta apretar a fondo la
válvula.
Ignición eléctrica del gas
El quemador de gas utiliza un dispositivo de ignición
eléctrica colocado cerca de cada quemador, que por medio
de una chispa prende fuego y asegura automáticamente el
encendido.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación
mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono
interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2 cm) y
¾”(1,9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
-1/2” to 3/4”
Quemador de la
placa de cocción
ES
20
ES
21
ES
22
DOC COD. 09FL5830 - 02-19

Transcripción de documentos

F4GK24*1 F4GK30*1 F4GK36*1 F4GK42*1 GAS COOKTOP EN INSTALLATION INSTRUCTIONS PLAQUE DE CUISSON GAZ FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PLACA DE COCCIÓN DE GAS ES INSTRUCCIONES DE INSTALLACIÓN Dear Customer, Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is committed to excellence and our signature technologies provide you with professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home. We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount of care and attention that we have put into creating it. Your Life | Our Passion EN TABLE OF CONTENTS PAGE 1 - Special Warnings Before Starting Installation Cooktop Installed over Oven Installation 2 2 2 2 - Product Dimensions and Cutout Requirements Important Preparation Suggestions Mobile Home Installation 3 3 6 3 - Cooktop Installation 7 4 - Gas Requirement Gas Connection Pressure Testing Pressure Test Method 9 10 12 12 5 - Electrical Requirements General Information Electrical Connection Electrical Requirements 13 13 13 13 6 - Conversion for LP or NG Gas Converting Appliance for Use with LP Gas Replace injector on (one ring flame burners) Replace injectors on (two rings flame burner) Converting Appliances for Use with NG Gas Pressure regulator conversion Injectors position Low Flame Adjustment Electric gas ignition The Burner Flames 15 15 15 15 16 16 17 18 19 19 Pay attention to these symbols present in this manual: DANGER You can be killed or seriously injured if you don’t IMMEDIATELY follow instructions. WARNING • This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. • You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. To installer: Leave these instructions with the appliance. To customer: Retain these instructions for future reference. WARNING • If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result in personal injury or death. • Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use. INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference. OWNER: Please keep this manual for future reference. 1 EN 1 - Special Warnings IMPORTANT Please read all instructions before using this appliance. Proper installation is your responsibility. Have a qualified technician install this cooktop. IMPORTANT • Observe all governing codes and ordinances. • Write down the model and serial numbers before installing the cook top. Both numbers are on the serial rating plate located on bottom of cooktop box. WARNING BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE ON THE GAS LINE SUPPLY, ENSURE THAT ITS GAS SETTING IS APPROPRIATE. THE TYPE OF GAS ADJUSTED AND SHIPPED FROM THE FACTORY IS INDICATED ON THE RATING PLATE LOCATED ON BOTTOM OF THE BURNER BOX. Cooktop Installed over Oven Installation Before Starting Installation • Check location where cooktop will be installed. The location should be away from strong drafty areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans. • Electrical grounding Requirements” is required. See “Electrical • Assure that electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code, part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and ordinances. • Assure that gas connection conforms with local codes and ordinances. In the absence of local codes, installations must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA 54 - latest edition** The Natural Gas and Propane Installation Code, CSA 149.1 or CSA B149.2 latest edition***. Copies of the standards listed may be obtained from: ** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575 NOTE: This cooktop is manufactured for use with Natural gas or Propane. To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see instruction in the gas conversion kit provided in literature package. Proper gas supply connection must be available. See gas supply requirements. 2 Only certain specified cooktop and oven models are approved for cooktop over oven installations. Cooktops approved for this type of installation will have an approval label located on the outside of the burner box. If you do not find this label, contact your dealer to confirm that cooktop is approved. The label on the bottom of your cooktop lists the cooktop and oven combinations that are approved for this type of installation. 2 - Product Dimensions and Cutout Requirements EN Important Preparation Suggestions 1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent damage from chipping. 2. Radius corners of cutout and file to Insure smooth edges and prevent corner cracking. Recommend 1/4”or 3/8” diameter drill In each corner. 3. Rough edges, inside corners which have not been rounded and forced fits can contribute to cracking of the countertop laminate. PRODUCT DIMENSIONS 24” 20 -1/ 16 ” (5 1c m) 24-1/2” 2-15/16” (7,4 cm) (62 cm) 30” 20 -1/ 16 ” ( 51 2-15/16” (7,4 cm) cm) 30” (76 cm ) 36” 20 -1/ 16 ” (5 1c cm) 36” (91 m) 2-15/16” (7,4 cm) 42” 16 -3/ 4” (42 ,5 cm ) 2 cm) 44” (11 2-15/16” (7,4 cm) 3 7-5/8 “ (19,3 cm) 5-11/16 “ (14,4 cm) 86 EN COUTOUT DIMENSIONS CUT OUT WIDTH 4 A B C D 24” MIN. 23-1/2” MAX. 23-5/8” ( 59,7 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) ( 60,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 30” MIN. 29” MAX. 29-1/8” ( 73,7 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) ( 74,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 30” MIN. 34-7/8” MAX. 35” ( 88,6 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) ( 88,9 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 36” MIN. 43-1/8” MAX. 43-1/4” (109,6 cm) (109,9 cm) 4” MIN. 3” (7,62 cm) MIN. 15-15/16” (40,5 cm) MAX. 16-1/16” (40,8 cm) (10,16 cm) EN CUTOUT REQUIREMENTS A 13” (33 cm) Depth of unprotected overhead cabinets. B 30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“). 36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”). C 18” (47.7 cm) MIN. Height from countertop to nearest cabinet on either side of unit. D 36” (91 cm ) MIN. (see Note* Clearance from countertop to unprotected overhead surface. ) E 5” (12.7 cm) min Clearance from cut out to side wall on the left and right of the unit. F From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm). G From the right corner of cut-out to hole center 2-19/32” (6.6 cm). H From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32 ” (5.8 cm). Opening with oven under cooktop. I From the top of countertop to hole center 4-25/32 ” (12.2 cm). Opening with oven under cooktop. L Electric outlet from bottom of counter top and adjacent to the cabinet side 12” (30.5 cm). - Hole 1-1/5” (3 cm). * NOTE: - If cabinet has a drawer, a 5-1/4”(13,35 cm) depth clearance from the top of the countertop to the top of the drawer (or other obstruction) in base cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened to avoid interfering with the regulator. - 24” (61 cm) min. clearance if bottom of wood or metal cabinets is protected by not less than 1/4” (0.6 cm) ame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel 0.015” (0.04 cm) stainless steel, or 0.024” (0.06 cm) aluminium or 0.020” (0.05 cm) copper. 30” (76.2 cm) min. clearance between top of cooking platform and bottom of unprotected wood or metal cabinet. 5 EN We recommend to that you consider the minimum dimension of cut-out size in the case of new installation. WARNING The appliance should not be installed with a ventilation system that blows air downward toward the range. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with the gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation. Mobile Home Installation The installation of this cooktop must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local codes. In Canada, the installation of this cooktop must conform with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or with local codes. IMPORTANT • For solid surface material installations such as Surel™ and Corian®, consult with solid surface manufacturer. Apply heat reflective tape such as Scotch® Aluminum Foil Tape #425 or #427 around the cutout so that it folds over on the top and sides. • DO NOT WRAP THE TAPE UNDERNEATH THE COOKTOP. • Be sure the tape extends beyond the outermost flange of the cooktop. All corners should be covered with tape. 6 SOLID SURFACE COUNTERTOP INSTALLATION 3 - Cooktop Installation EN PARTS WARNING • Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install cooktop. Failure to do so can result in back or other injury. MANUAL GASKET GAS CONVERSION KIT GAS CONNECTION KIT • Cut Hazard Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when carrying the product. Failure to use caution could result in minor injury or cuts. SIMMER PLATE (if present) WOK RING (if present) • Always consult the countertop manufacturer for specific instructions. POT ADAPTER (if present) • Ensure the countertop is square and level and ensure no structural members interfere with space requirements. PRESSURE REGULATOR • Prepare the cut-out according to the instructions (see cutout dimensions). COOKTOP • Make sure the wall coverings, countertop and cabinets around the cooktop can withstand heat (up to 200 °F). TOOLS YOU WILL NEED GRID CARDBOARD Step 2 Before installing apply the foam tape. A tape is provided to seal the cooktop edges to the countertop. Apply tape near inner underside cooktop edge. Use tape around the entire cooktop perimeter. Cut off excess where tape butt ends. Step 1 Remove packaging materials and literature package from the cooktop before beginning installation. Remove Installation Instructions from literature pack and read them carefully before you begin. 7 EN Step 3 Step 4 Insert the cooktop centered into the cutout opening. Make sure the front edge of the counter top is parallel to the cooktop. Make final check that all required clearances are met. Four clamp brackets are provided with your unit. After cooktop has been installed into the countertop, install the brackets on the burner box as shown in figure. Install the clamp brackets on the front and back of the burner box bottom (if the cabinet construction does not provide clearance for installing brackets at the burner box front back install the clamp brackets on the lateral position of burner box). step A place the clamping screws into brackets step B attach brackets by using the attachment screws on the selected location of burner box, tighten screws just enough to hold brackets in place step C position brackets so that they are with the clamp screw in contact with the counter top bottom step D tighten attachment screws securely. step E check that the front edge of the cooktop is parallel to the front edge of the countertop tighten the screw clamping against the countertop. DO NOT OVER TIGHTEN 8 4 - Gas Requirement A QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given. You must install the supplied connection parts seen here in this configuration to the main gas manifold on the appliance. Issues arising from a failure to do so will not be covered by warranty. Do not install the pressure regulator backwards as the gas will not flow correctly. Check that the arrow on the back points in the direction of gas flow. Parts required for connection from gas supply to regulator are the responsibility of the installer / owner Appliance Appliance Flare union pressure regulator adaptor Gasket ATTENTION Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded connections. Do not overtighten the connection at the manifold or you could damage the gasket causing a leak. WARNING If the line pressure supplying the appliance pressure regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator must be installed in the gas line ahead of the appliance regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage to the appliance. EN Important Notes for Gas Connection The appliance and its individual gas shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa). All supply piping, except as noted, should use common National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas. This appliance is designed for use with NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied with this appliance. It must be installed in the gas way ahead of the manifold entrance. It is pre-set for use with natural gas. To use it with different gas it must be converted, as described in the Gas conversion paragraph. If at any time the appliance is to be used with a different type of gas, all the conversion adjustments must be made by a qualified technician before attempting to operate the cooktop on that gas. The gas should be supplied to the appliances pressure regulator, at line pressure between 6 and 14 inches of water column for NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP. GAS REQUIREMENTS NATURAL GAS WC Manifold Pressure 5" (12.5 mb) Min Line Pressure 6" (15 mb) Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa) LP GAS Manifold Pressure Min Line Pressure Max Line Pressure WC 10” (25 mb) 11” (27.4 mb) 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa) IMPORTANT • NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING THIS COOKTOP. To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a thread compound approved for use with LP or Natural gases to all threaded connections. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop inlet. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open flame. • NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE. 9 EN Gas Connection • Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male end connection both supplied with this appliance. • Make the gas connection to the inlet of the pressure regulator with 1/2” male pipe threads. • Join the pressure regulator to the entrance threads of the Gas Manifold with gasket supplied with this appliance. The regulator is marked with a directional arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator is installed with the arrow pointing toward the gas manifold entrance and make sure the top of the regulator is facing towards the cabinet front, easily accessible through the cabinet doors. • Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an accessible location for turning on or shutting off gas to the appliance. • Install a coupling between the regulator and the shutoff valve to complete the connection. • Assure all pipe joint connections are gas tight. ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING (NO OTHER APPLIANCE BELOW COOKTOP) BURNER BOX (REAR OF APPLIANCE) GASKET FLARE UNION ADAPTOR APPLIANCE PRESSURE REGULATOR ALL PIPE JOINTS 1/2" N.P.T. • Check alignment of valves after connecting the cooktop to the gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved. • A misalignment could cause the valve knob stem to rub on the control panel, resulting in a gas leak at the valve. If an oven is to be installed below this appliance connect gas supply line as shown in figure consider the below cabinet clearance. 10 MANIFOLD SHUTOFF VALVES GAS EN FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the Installer according to the Instructions given. Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may be used to connect this appliance to its gas supply. The connector must have an internal diameter not less than nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length. A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each end of the flexible connector. If a flexible connector is used assure that both the appliance pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to other permanent hard piping (either gas supply or the appliance manifold) so as to be physically stationary. See figure. CAUTION Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Connection requires flare union adapters. For Massachusetts Installations: 1. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. 2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch. 3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom unless unit is direct vent. MANIFOLD ENTRANCE GASKET FLARE UNION ADAPTOR APPLIANCE PRESSURE REGULATOR, SUPPLIED (OBSERVE DIRECTIONALITY OF GAS FLOW) FLARE UNION ADAPTOR FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR (5 FT.) MAX (1.52 m) MAX FLARE UNION ADAPTOR GASKET 1/2" NPT PIPE NIPPLE ELBOW FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR (5 FT.) MAX (1.52 m) MAX FLARE UNION ADAPTOR APPLIANCE PRESSURE REGULATOR, SUPPLIED (OBSERVE DIRECTIONALITY OF GAS FLOW) FLARE UNION ADAPTOR 1/2" NPT PIPE NIPPLE GAS SHUT-OFF VALVE GAS SHUT-OFF VALVE 1/2" NPT PIPE (STATIONARY SUPPLY PIPE) 1/2" NPT PIPE (STATIONARY SUPPLY PIPE) NO APPLIANCE MOUNTED BELOW THIS COOKTOP WALL OVEN MOUNTED IN CABINETRY BELOW THIS COOKTOP 11 EN Pressure Testing The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa). This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa). When checking appliance regulator function, make certain pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches. THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE Gas test inlet Thread Pressure Test Method • Remove grate and burner cap • Remove aluminum gas spreader • Temporarily remove the injectors • Connect the pressure Test instrument into injector holder thread zone (M6x0,75) • Check if the cooktop has the correct pressure • Fix the injector removed for testing and replace the parts in the right position. 12 5 - Electrical Requirements General Information Electrical Connection This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having amperage as noted on the rating plate. We recommend you have the electrical wiring and hookup of your cooktop connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician show you where your main cooktop disconnect is located. Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your cooktop according to governing codes could result in a hazardous condition. If there are no codes, your cooktop must be wired and fused to meet the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition. An adequate electrical supply and outlet must be used to operate the electrical parts of your cooktop. You can get a copy by writing: National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269 In Canada your cooktop must be wired and fused to meet the requirements of the Canadian Electrical Code. Be sure the installation of this product in a mobile home conforms with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280. If this standard does not apply, you must follow the standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and Manufactured Home Installations, Sites and Communities and ANSI/NFPA 501A or with local codes. You can get a copy of the Federal Standard by Writing: Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010 EN CAUTION Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. IMPORTANT FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. The power cord of this appliance is equipped with a 3prong (grounding) plug which must be used with a properly grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a qualified electrician change your old one. A grounding adaptor will be needed to convert the old one until the outlet can be replaced. This method is only temporary, and a qualified electrician should test it to be sure it meets requirements. LOCATION OF RATING PLATE Electrical Requirements Do not under any circumstances cut or remove grounding prong from the cooktop cord. GROUNDING PRONG 13 EN WIRING DIAGRAM (4 ZONES) 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 2 RE-IGNITER SYSTEM 2 IN 3 IN 4 IN 5 2 IN GNL 3 3 4 4 G N L TERMINAL BLOCK 5 5 WIRING DIAGRAM (5 ZONES) 1 2 3 1 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 1 2 IN 3 IN 4 IN 5 IN RE-IGNITER SYSTEM IN GNL 3 4 4 G N L 5 14 2 TERMINAL BLOCK 5 6 - Conversion for LP or NG Gas Converting Appliance for Use with LP Gas WARNING Conversion is to be performed by a AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for this conversion. WARNING Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power If this appliance should be converted for use with gas LP (propane or butane), each of the following modification must be performed: Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of the appliance, near the data plate, after conversion has been carried out; EN Replace injectors on (two rings flame burner) 1. Remove the grates and burner cups. 2. Remove aluminium gas spreader. 3. Remove the three screws of simmer gas spreader (1). 4. Remove the two screws of injector cover (2). 5. Loosen injector (A) by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter clockwise. 6. Loosen injector (B) by turning 9-32” (7 mm) box wrench counter clockwise. 7. Install the injectors supplied with this appliances in the appropriate burner. The injectors have small number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (see figure of the paragraph “Injectors position”). 8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs). 9. Replace all parts following the reverse order. 10. Save the injectors removed from the appliances for future use. Replace injector on (one ring flame burners) 1. Remove the grates and burner cups. 2. Remove aluminum gas spreader. 3. Loosen injector by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter clockwise. 4. Install the injectors supplied with this appliances in the appropriate burner. The injectors have small number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (see figure on page 17). 5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs). 6. Replace all parts following the reverse order. 7. Save the orifices removed from the appliance for future use. After injectors replacement adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment paragraph). Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings, if the flame appear too large or too small make sure that all steps were completed correctly. Convert the pressure regulator on LP position following the illustration. 15 EN Converting Appliances for Use with NG Gas Pressure regulator conversion If this appliance should be converted for use with gas NG (natural gas), each of the following modifications must be performed. The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the gas way ahead of manifold entrance. It is pre-set for use with the gas supplied with the appliances. For use with different gas must be converted. 1. Replace all injectors following the step described on page 15, observe the number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (following the illustration of injectors position). 2. Convert the pressure regulator on LP position (following the illustration of pressure regulator conversion). 3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment paragraph). Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings, if the flame appears too large or too small make sure that all steps were completed correctly. For the pressure regulator conversion following the below instructions: • Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker or fuse box. • Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual shut-off valve. • Adjust the pressure regulator, by following the instruction (see figure) 1. Unscrew the regulator cap 2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn over and screw back (wide section away from cap for LP and against cap for NG) see figures below. 3. Replace the cap regulator. PRESSURE REGULATOR CONVERSION Before replace the regulator cap. Check the position of plug. Suitable for the gas converted. 16 EN Injectors position NG LP conversion Inj-pos-24 114 160 180 95 MAIN FLAME 75 105 115 60 MAIN FLAME 50 72 SIMMER SIMMER Inj-pos-30 160 105 139 90 180 MAIN FLAME 115 MAIN FLAME 114 72 75 50 SIMMER SIMMER 95 60 Inj-pos-36 MAIN FLAME 180 SIMMER MAIN FLAME 72 115 SIMMER 50 139 160 90 105 114 95 75 60 Inj-pos-42 95 139 180 60 180 MAIN FLAME 115 115 MAIN FLAME 50 72 SIMMER 90 SIMMER 17 EN Low Flame Adjustment DANGER LOW FLAME ADJUSTMENT ONE OR TWO RINGS FLAME Lighting gas burners with a match is dangerous. You should match light the cooktop burners only In an emergency. Light a match and hold the flame near the burner you want to light. Wooden matches work best. Push in and turn the control knob slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you are lighting. NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the knob off and wait one minute before trying again. Valve stem WARNING If you attempt to measure the inner cone of the flame, please use caution. Burns could result. This appliance is shipped from the factory with low and medium flame settings adjusted. If further adjustment is necessary, proceed as follows: Adjustment for Burners with one or two rings flame: 1. Light burner and set control knob for low flame. 2. Remove control knob from valve stem. 3. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess at centre of valve stem and engage blade with slot in adjusting screw. 4. Turn center stem adjusting screw to set flame size: • clockwise to reduce • counterclockwise to increase 5. Replace control knob when adjustment is completed. 18 - Counterclockwise to increase flame size - Clockwise to reduce flame size EN Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of minimum size. The final adjustment should be checked by turning knob from high to low several times without extinguishing the flame. This adjustment, at low setting, will automatically provide the proper flame size at medium setting. After Conversion steps have been completed, check the appearance of each burner’s flame at the HI and LO settings, if the flames appear too large or too small review each step to make sure it was completed correctly. NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas, turn clockwise tightening the valve fully by the thinblade screwdriver into the recess at centre of valve stem. The Burner Flames Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from the burner The inner cone of the flame should be between 1/2” and 3/4” long. BURNER FLAMES -1/2” to 3/4” COOKTOP BURNER Electric gas ignition The gas burner use an electric ignition device located near each burner that by means a spark igniters ensure its surface light automatically. ELECTRIC IGNITION See Use & Care manual for better explanation and its control. 19 EN 20 FR TABLE OF CONTENTS PAGE 1 - Avertissement Spéciaux Avant de Procéder à l’Installation Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus du Four 2 2 2 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe Suggestions Importantes de Préparation Installation autocaravane 3 3 6 3 - Installation de la Table de Cuisson 7 4 - Conditions Requires Gaz Raccordement du Gaz Vérification de la Pression Méthode de Test de Pression 9 10 12 12 5 - Conditions Requises Electricité Information Général Branchement Electrique Requises Electricité 13 13 13 13 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL Remplacez un injecteur (brûleurs avec un anneau de flamme) Remplacez un injecteur (brûleur avec deux anneaux de flamme) Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz Naturel Conversion du régulateur de pression Position des Injecteurs Réglage Petite Flamme Allumage à gaz électrique Les Flammes du Brûleur 15 IMPORTANT : 15 Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel. DANGER Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé. AVERTISSEMENT • Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres. • Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé. BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER. À l’installateur: Laissez ces instructions avec l’appareil. Au client: Gardez ces instructions comme référence future. 15 15 16 16 17 18 19 19 AVERTISSEMENT • La non-observation des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures sérieuses du fait d’un incendie ou d’une explosion. • Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Gardez ces instructions pour une utilization d’inspection électrique locale INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire pour de futures références. PROPRIETAIRE : Veuillez garder ce manuel pour de futures références. 1 FR 1 - Avertissement Spéciaux IMPORTANT Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement. Confiez l’installation de cette table de cuisson à un technicien qualifié. IMPORTANT • Respecter les règlements et ordonnances en vigueur. • Avant d’installer la table de cuisson, veuillez noter les numéros de modèle et de série. Ces deux numéros se trouvent sur la plaquette signalétique située en dessous de la caisse de la table de cuisson. Avant de Procéder à l’Installation • Vérifiez l’endroit où la table de cuisson sera installée. La table de cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de calorifères ou de ventilateurs. • L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir «Conditions requises électricité». Veuillez vous assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme à la Réglementation Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les règlements et ordonnances en vigueur localement. • Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme aux règlements et ordonnances en vigueur localement. En l’absence de règlements locaux, l’installation doit être conforme au Standard National Américain, à la Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 dernière édition** Le code d’installation du gaz propane et du naturel CSA-149.1 ou CSA-149.2 ernière édi-tion***. Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à : ** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131 – 5575 NOTE: Cette table de cuisson est fabriquée pour fonctionner au gaz naturel*. Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL, effectuez la conversion en suivant les instructions rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec les explications. Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit être disponible. Voir «Conditions requises fourniture gaz». 2 AVERTISSEMENT AVANT DE CONNECTER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION EN GAZ, S’ASSURER QUE LE RÉGLAGE DU GAZ EST APPROPRIÉ. LE TYPE DE GAZ RÉGLÉ ET EXPÉDIÉ DE L’USINE EST INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DU BOÎTIER DU BRÛLEUR. Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus du Four Seuls certains modèles de tables de cuisson et de four peuvent être installés l’un au-dessus de l’autre. Les tables de cuisson agréées pour ce type d’installation ont une étiquette d’homologation située sur l’extérieur de la caisse du brûleur. Au cas où vous ne trouveriez pas cette étiquette, veuillez contacter votre distributeur afin qu’il vous confirme que votre table de cuisson fait bien partie des appareils agréés. Vous pourrez lire sur l’étiquette en dessous de votre table de cuisson, les combinaisons possibles de table de cuisson et four qui sont agréées pour ce type d’installation. 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe FR Suggestions Importantes de Préparation 1. Biseautez tous les bords exposés du contre-plaqué décoratif pour empêcher qu’ils ne s’écaillent. 2. Arrondissez les quatre coins de la découpe et limez le pourtour pour que les bords soient lisses et que les coins ne se fissurent pas. Utilisez une mèche de 1/4‘’ ou 3/8’’ pour percer les trous à chaque angle. 3. Si les bords ne sont pas lisses, l’intérieur des coins n’est pas arrondi et l’encastrement a été forcé, il est possible que le contre-plaqué du plan de travail se fendille. DIMENSIONS DU PRODUIT 24” 20 -1/ 16 ” (5 1c m) 24-1/2” 2-15/16” (7,4 cm) (62 cm) 30” 20 -1/ 16 ” ( 51 2-15/16” (7,4 cm) cm) 30” (76 cm ) 36” 20 -1/ 16 ” (5 1c cm) 36” (91 m) 2-15/16” (7,4 cm) 42” 16 -3/ 4” (42 ,5 cm ) 2 cm) 44” (11 2-15/16” (7,4 cm) 3 7-5/8 “ (19,3 cm) 5-11/16 “ (14,4 cm) 86 FR DIMENSIONS POUR LA DÉCOUPE DIMENSION DE LARGEUR 4 A B C D 24” MIN. 23-1/2” MAX. 23-5/8” ( 59,7 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) ( 60,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 30” MIN. 29” MAX. 29-1/8” ( 73,7 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) ( 74,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 36” MIN. 34-7/8” MAX. 35” ( 88,6 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) ( 88,9 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” ( 6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 42” MIN. 43-1/8” MAX. 43-1/4” (109,6 cm) (109,9 cm) 4” MIN. 3” (7,62 cm) MIN. 15-15/16” (40,5 cm) MAX. 16-1/16” (40,8 cm) (10,16 cm) FR DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE A 13” (33 cm) Profondeur des éléments suspendus non-protégés. B 24” 30” 36” 42” C 18” (47,7 cm) MIN. Hauteur entre le haut du plan de travail et le meuble le plus proche de chaque côté de l’unité. D 30” (76,2 cm ) MIN. (voir Note*) Espace entre plan de travail et surface en des-sus non protégée. E 5” (12,7 cm) MIN. Espace entre la découpe et la paroi latérale à droite et à gauche de l’unité. F A partir de l’angle arrière de la découpe 2-9/32” (5,8 cm). G De l’angle arrière droit de la découpe 2-19/32” (6,6 cm). H Ouverture pour gaz dans l’installation de la table de cuis-son au-dessus du four encastrable 2-9/32’’ (5,8 cm) de l’angle arrière de la découpe jusqu’au trou. I Du haut du plan de travail jusqu’au trou 4-25/32’’(12,2 cm). L Sortie électrique 12’’ (30,5 cm) sous le bas du plan de travail. - Diamètre du trou 1-1/5’’ (3 cm). (61.0 cm) MIN. (Model 24”). (76.2 cm) MIN. (Model 30“). (91.4 cm) MIN. (Model 36”). (106.7 cm) MIN. (Model 42”). * NOTE: - Si le meuble a un tiroir, veuillez laisser un espace de 5-1/4’’ (13,35 cm) de profondeur entre le haut du plan de travail et le haut du tiroir (ou d’une autre obstruction) du meuble de base. Il sera peut-être nécessaire de réduire la profondeur du tiroir pour laisser la place au régulateur. - Il faut 24’’ (61 cm) minimum d’espace si le fond en bois ou métal du meuble est protégé en ne laissant pas moins de 1/4’’ (0,6 cm) de carton pâte retardateur de flamme couvert d’au moins une feuille d’acier inoxydable n° 28 MSG de 0,015’’ (0,004 cm) ou d’aluminium de 0,024’’ (0,06 cm) ou de cuivre 0,020’’ (0,05 cm). Il faut 30’’ (76,2 cm) minimum d’espace entre le haut de la plate-forme de cuisson et le bas du meuble en bois ou métal non protégé. 5 FR Nous vous recommandons de considérer la dimension minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle installation. AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas être installé avec un système de ventilation soufflant de l’air vers le bas en direction du rayon. Ce type de système de ventilation pourrait causer des problèmes d’allumage et de combustion avec l’appareil de cuisson et provoquer des blessures personnelles ou un fonctionnement involontaire. INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL À SURFACE SOLIDE Indique les emplacements du ruban adhésif aluminium réfléchissant Collez sur le haut et les côtés verticaux de la découpe Installation autocaravane L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations, titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas applicables, la Norme pour les Installations des Habitations (Emplacements, Communautés et Structures Habitations), ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales. Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 dernière édition ou aux réglementations locales. IMPORTANT • Si le plan de travail est fait d’un matériau solide comme Surel® et Corian ®, consultez le fabricant de surface solide. Appliquez du ruban adhésif réfléchissant la chaleur comme Scotch®, scotch feuille aluminium #425 ou #427 tout autour de la découpe de sorte qu’il déborde et se replie sur le dessus et les côtés. • NE PAS FAIRE PASSER LE RUBAN ADHÉSIF EN DESSOUS DE LA TABLE DE CUISSON • Bien vérifier que le ruban adhésif va au-delà du rebord le plus externe de la table de cuisson. • Tous les angles doivent être recouverts par du ruban adhésif. 6 3 - Installation de la Table de Cuisson FR PIÉCES AVERTISSEMENT • Risque du fait du poids excessif Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la table de cuisson. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou de subir d’autres blessures. MANUEL JOINT KIT CONVERSION GAZ KIT DE RACCORDEMENT GAZ • Risque de coupure Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal. PLAQUE D’ÉBULLITION (si inclus) PLAQUE DE CUISSON À PETITS BOUILLONS (si inclus) ADAPTEUR DE PLAT (si inclus) • Toujours consulter le fabricant du plan de travail pour les instructions spécifiques. RÉGULATEUR DE PRESSION • Bien vérifier que le plan de travail est carré et à niveau et assurez-vous qu’aucun élément de structure n’interfère avec les exigences d’espace. • Préparez la découpe dimensions découpe). selon les instructions TABLE DE CUISSON (voir • Bien vérifier que les éléments suspendus, le plan de travail et les meubles autour de la table de cuisson résistent à la chaleur (jusqu’à 200°F). GRLLE LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN CARTON Étape 2 Avant de procéder à l’installation, appliquez le ruban adhésif de mousse. Le ruban adhésif fourni doit assurer l’étanchéité entre les bords de la table de cuisson et le plan de travail. Appliquez le ruban adhésif vers l’intérieur, sous le bord de la table de cuisson et tout autour de son périmètre. Coupez le ruban adhésif en trop lorsque vous avez rejoint le début du ruban collé. Étape 1 Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux d’emballage et les manuels d’explication sur la table de cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions concernant l’installation et lisez-les avec attention. 7 FR Étape 3 Étape 4 Introduisez la table de cuisson, bien centrée, à l’intérieur de la découpe pratiquée. Vous assurez que le bord antérieur du plan de travail est bien parallèle à la table de cuisson. Procédez aux dernières vérifications pour être sûr que tous les écartements nécessaires ont été prévus. 4 étriers de fixation sont fournis avec l’unité. Une fois la table de cuisson encastrée dans le plan de travail, fixez les étriers sur la caisse du brûleur comme indiqué sur la figure. Installez les étriers de fixation sur l’avant et l’arrière du dessous de la caisse du brûleur (au cas où le meuble sous le plan de travail n’aurait pas l’espace nécessaire pour fixer les étriers de la sorte, fixez les étriers sur le côté de la caisse du brûleur). Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers. Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation aux endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les vis juste assez pour tenir en place les étriers. Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation de sorte qu’ils soient au contact du bas du plan de travail. Étape D: bien serrer les vis de fixation. Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de cuisson est bien parallèle au bord du plan de travail, serrez la vis de fixation contre le plan de travail. BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT 8 4 - Conditions Requires Gaz LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par l’installateur selon les instructions données. Vous devez installer les pièces de raccordement fournies indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les problèmes résultant de la non application de ceci ne seront pas couverts par la garantie. Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car le gaz ne passera pas correctement. Vérifier que la flèche à l’arrière pointe en direction du flux de gaz. Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire Appareil Régulateur de pression de l’appareil Adaptateur raccordement brûleur Joint ATTENTION Utiliser du ruban Téflon adapté pour les applications avec gaz sur tous les raccords filetés. Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait endommager le joint et causer des fuites. AVERTISSEMENT Si la conduite fournissant le régulateur de pression de l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E. ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des dysfonctionnements de l’appareil et des dommages. FR Notes importantes pour le raccordement à la canalisation du gaz L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute vérification de pression de ce système, à des pressions de test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez également isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de pression du système de canalisation de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa). Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement, doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.). Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de pression du gaz qui vous est fourni. Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il doit fonctionner au gaz PL. Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5 pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre type de gaz, n’essayez pas de faire fonction fonctionner la table de cuisson avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en ‘’Conversion Gaz’’. Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces. EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau) Indicateur de Pressure 5 po (12.5 mb) Pression min. de la conduite 6 po (15 mb) Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb), 0.5 lb/po² ( 3.5 kPa) GAZ PL Indicateur de Pressure Pression min. de la conduite Pression max. de ligne CE (Colonne d’eau) 10 po (25 mb) 11 po (27.4 mb) 14 po CE (34.9 mb), 0.5 lb/po² ( 3.5 kPa) 9 FR IMPORTANT • NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR INSTALLER CET APPAREIL. Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les raccords filetés. Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite. Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a des fuites avec une flamme directe. • NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE TORSION. 4-25/32” (12,2 cm) 90° Gaz de ville Trou de 1-1/5” de diamètre (3 cm) Côtés du meuble Côtés du meuble Raccordement du Gaz • Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet appareil • Réalisez le raccordement de la conduite de gaz à l’entrée du régulateur de pression avec des filetages de conduite mâles de ½‘’. • Assemblez le régulateur de pression aux filetages d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon sens de circulation du gaz. Assurez-vous que le régulateur de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers l’entrée du tuyau de gaz; vous assurer également que la partie supérieure du régulateur regarde l’avant du meuble et qu’il est facilement accessible en ouvrant les portes du meuble. Illustration d’une conduite de gaz (sans aucun appareil sous la table de cuisson) Caisse du brûleur (arrière de l’appareil) Joint Adaptateur de raccord évasé Régulateur de pression appareil • Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à l’appareil. • Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet de fermeture pour compléter le raccordement. Tous les joints tuyaux ½” N.P.T (Filetage National Tuyau) • Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la conduite de gaz sont étanches. • Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué, bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le tuyau n’a pas bougé. Du fait d’un mauvais alignement, la tige de la soupape du bouton pourrait frotter contre la table de commande et causer une fuite de gaz à la soupape. Si vous devez installer un four sous cet appareil, effectuez le raccordement comme indiqué à la figure. Tenez compte de l’espace du meuble en dessous. 10 Robinet de fermeture tuyau FR AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée par l’installateur selon les instructions données. Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds. Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe. Voir figure. ATTENTION N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible à un filetage de tuyau externe. Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés. Pour des installations Massachusetts: 1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T» 2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser 36 pouces 3. N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement. Robinet principal Joint d’étanchéité Joint d’étanchéité Adaptateur d’union évasé Tuyau de ½’’ NPT Coude Appareil régulateur de pression (indique la direction du flux de gaz) Adaptateur d’union évasé Connecteur d’appareil flexible (5 pieds max.) Adaptateur d’union évasé Adaptateur d’union évasé Connecteur d’appareil flexible (5 pieds max.) Adaptateur d’union évasé Appareil régulateur de pression (indique la direction du flux de gaz) Tuyau de ½’’ NPT Valve de fermeture du gaz Valve de fermeture du gaz Tuyau de ½’’ NPT Tuyau de ½’’ NPT AUCUN APPAREIL MONTE SOUS CETTE TABLE DE CUISSON PAROI DE FOUR MONTE EN CABINET SOUS LA TABLE DE CUISSON 11 FR Vérification de la Pression Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout test de pression du système de canalisation de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa). Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout test de pression de ce système à des pressions de test allant au-delà de ½ psig (3,5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces. LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR Entrée du test du gaz Filetage Méthode de Test de Pression • Enlevez la grille et le chapeau du brûleur • Enlevez le diffuseur aluminium de gaz • Enlevez les injecteurs temporaires • Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du porte-injecteur(M6x0,75) • Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte • Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces dans leur bonne position. 12 5 - Conditions Requises Electricité Information Général Branchement Electrique Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le branchement électrique de votre table de cuisson par un électricien compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer où se situe l’interrupteur général de la table de cuisson. Vérifiez auprès des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect est synonyme de risque. Dans le cas où il n’y aurait pas de normes spéciales, votre table de cuisson sera branchée et protégée par des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales, ANSI/ NFPA N°70-dernière édition. Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique adéquate pour que les pièces électriques de votre table de cuisson fonctionnent. YVous pouvez obtenir une copie en écrivant à: National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269 Au Canada, le branchement électrique de votre table de cuisson et les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les Installations des Habitations, Emplacements et Communautés et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales. Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en écrivant à: Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010 ENDROIT DE LA PLAQUE DE VALEURS FR AVERTISSEMENT Risque d’électrochoc Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre. Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble d’extension. La nonobservation de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un électrochoc. IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la terre pour convertir la vieille prise. Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond aux normes. Requises Electricité Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre du câble électrique de la table de cuisson. Mise à la terre 13 FR SCHÉMA ÉLECTRIQUE (4 ZONES) 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 2 RE-IGNITER SYSTEM 2 IN 3 IN 4 IN 5 2 IN GNL 3 3 4 4 G N L TERMINAL BLOCK 5 5 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (5 ZONES) 1 2 3 1 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 1 2 IN 3 IN 4 IN 5 IN RE-IGNITER SYSTEM IN GNL 3 4 4 G N L 5 14 2 TERMINAL BLOCK 5 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL AVERTISSEMENT La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué la conversion s’en assume la responsabilité. AVERTISSEMENT Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation en gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation. Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane), vous devez effectuer chacune desmodifications suivantes: Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à conversion effectuée; FR Remplacez un injecteur (brûleur avec deux anneaux de flamme) 1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur 2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium 3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson douce (1) 4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2) 5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir “Position des injecteurs“) 8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs) 9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse 10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage postérieur Remplacez un injecteur (brûleurs avec un anneau de flamme) 1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur. 2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium 3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à douille de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir figure page 17). 5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs) 6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre inverse. 7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage postérieur Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez si les étapes on bien été suivies correctement. Conversion du régulator de pression sur la position LP (gaz liquéfié) suivant la figure. 15 FR Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz Naturel Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications suivantes: 1. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté, ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir ‘’Position des Injecteurs’’) 2. Convertissez le régulateur de pression sur la position LP (gaz liquéfié) (voir “Conversion du Régulateur de Pression”) Conversion du régulateur de pression Les appareils sont conçus pour une utilisation au gaz naturel ou gaz liquide. Le régulateur de pression est fourni. Il doit être installé sur l’arrivée de gaz derrière l’entrée du distributeur. Il est préréglé pour une utilisation avec le gaz fourni avec les appareils. Pour une utilisation avec des gaz différents, il doit être converti. Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les instructions ci-dessous: • Déconnectez tous les branchements électriques, au disjoncteur principal ou à la boîte de fusible. • Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en fermant manuellement le robinet de retenue. 3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la flamme”) • Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions (voir figure) Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement. 1. Dévissez le couvercle du régulateur 2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en plastique du chapeau tournez et revissez (grande section retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le chapeau pour le gaz naturel) (voir figure) 3. Remplacez le chapeau du régulateur RÉGULATEUR DE PRESSION CHAPEAU GAZ NATUREL JOINT POSITION PROPANE GAZ LIQUEFIE REGULATEUR DE PRESSION BRANCHEMENT NG PL AVANT DE REPLACER LE CHAPEAU DU REGULATEUR, VERIFIEZ QUE LA POSITION DU BRANCHEMENT EST APPROPRIEE POUR LA CONVERSION DU GAZ 16 FR Position des Injecteurs NG Conversion LP Inj-pos-24 114 160 180 95 MAIN FLAME 75 105 115 60 MAIN FLAME 50 72 SIMMER SIMMER Inj-pos-30 160 105 139 90 180 MAIN FLAME 115 MAIN FLAME 114 72 75 50 SIMMER SIMMER 95 60 Inj-pos-36 MAIN FLAME 180 SIMMER MAIN FLAME 72 115 SIMMER 50 139 160 90 105 114 95 75 60 Inj-pos-42 95 139 180 60 180 MAIN FLAME 115 115 MAIN FLAME 50 72 SIMMER 90 SIMMER 17 FR Réglage Petite Flamme DANGER Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec une allumette que dans un cas urgent. Allumez une allumette et tenir la flamme près du brûleur que vous voulez allumer. Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux. Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez-vous que vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer. RÉGLAGE PETITE FLAMME BRÛLEURS AVEC UN OU DEUX ANNEAUX DE FLAMME Tige de la soupape REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, remettez le bouton en position off, attendez une minute et ré-essayez à nouveau. AVERTISSEMENT Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme, faites attention. Vous pourriez vous brûler. Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et moyenne et fonctionne au gaz naturel. Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte: Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme 1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite flamme. 2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape. 3. Insérez un tournevis fin à la lame fine dans la cavité au centre de la tige de la soupape et engagez la lame dans l’orifice pour régler la vis. 4. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et déterminer sa taille. • dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez la flamme • dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous augmentez la flamme 5. Replacez le bouton de commande en fin d’opération. 18 - Dans le sens contrarie des aiguilles d’une montre pour augmenter la taille de la flamme. - Dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la taille de la flamme. FR Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage à position faible indiquera automatiquement la taille de la flamme sur la position moyenne. Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement. REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en serrant totalement la vanne avec le tournevis plat dans la rainure au centre de la tige de vanne. Les Flammes du Brûleur Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur. Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’. FLAMMES DU BRÛLEUR -1/2” à 3/4” Brûleur table de cuisson Allumage à gaz électrique Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique situé près de chaque brûleur par un allumeur à étincelle qui allume la surface automatiquement. ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure explication de fonctionnement de la table de cuisson. 19 FR 20 ES TABELA DE CONTENIDO PAGINA Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual. 1 - Advertencias Especiales Antes de comenzar la instalación Instalación de la placa sobre un horno 2 2 2 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre Importantes Consejos de Preparación Instalación en Casas Móviles 3 3 6 3 - Instalación de la Placa de Cocción 7 4 - Conexión del Gas - Requisitos Conexión del Gas Prueba de Presión Método de la prueba de presión 9 10 12 12 5 - Conexión Eléctrica - Requisitos General Information Conexión Eléctrica Conexión Eléctrica - Requisitos 13 13 13 13 6 - Conversión a Gas LP o NG Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP Sustitución del inyector (una sola corona) Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión) Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG Conversión del Regulador de Presión Posición de los Inyectores Graduación de la Llama Baja Ignición eléctrica del gas Las llamas del quemador 15 Instalador: Deje las instrucciones con el electrodoméstico. 15 15 Cliente: Conserve las instrucciones como referencia futura. 15 16 16 17 18 19 19 PELIGRO Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. ADVERTENCIA • Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. • Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA • La inobservancia de las indicaciones recogidas en este manual puede derivar en muerte o en daños a las personas. • No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para futuras consultas. PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas. 1 ES 1 - Advertencias Especiales IMPORTANT Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un técnico cualificado. IMPORTANTE • Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables. • Anote el número de serie y de modelo de la placa de cocción antes de instalarla. Ambos números se encuentran en la placa de serie de la base del electrodoméstico. Antes de comenzar la instalación • Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores. • Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”. • Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y conforme con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code), C 22.1 (o la última edición)*** y con todos los códigos y ordenanzas locales. • Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme con los códigos y ordenanzas locales. En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben conformarse con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), la Norma estadounidense de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223/NFPA 54 (última edición**) El Código de instalación de gas natural y propano, CSA 149.1 o CSA B149.2 última edición ***. Puede obtener copias de las normas citadas en: ** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575 NOTA: Esta placa de cocción ha sido diseñada para ser utilizada con gas natural*. Para convertirla a LP/ propano, lea las instrucciones del kit de conversión que encontrará entre los manuales del embalaje. Debe disponer de una conexión de suministro adecuada. Lea la sección “Conexión del gas. Requisitos”. 2 ADVERTENCIA ANTES DE CONECTAR EL APARATO EN LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS, ASEGÚRESE QUE SU CONFIGURACIÓN DE GAS ES APROPIADA. EL TIPO DE GAS AJUSTADO Y ENTREGADO DESDE DE LA FÁBRICA SE INDICA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS SITUADA EN LA PARTE INFERIOR DE LA CAJA DEL QUEMADOR. Instalación de la placa sobre un horno O Solo algunos modelos de placas de cocción y hornos están diseñados para instalaciones combinadas. Las placas de cocción homologadas para este tipo de instalación deben tener una etiqueta de homologación en el exterior de la carcasa de los quemadores. Si no encuentra esa etiqueta, póngase en contacto con el vendedor para confirmar si la placa de cocción puede instalarse sobre un horno. La etiqueta que encontrará en la parte inferior de la placa de cocción recoge las combinaciones aprobadas de placas de cocción y hornos compatibles con ese tipo de instalación. 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre ES Importantes Consejos de Preparación 1. Bisele todos los bordes expuestos de laminado decorativo para evitar que se astille. 2. Redondee las esquinas recortadas y líjelas: los bordes deben quedar suaves para evitar que se resquebrajen las esquinas. Se recomienda utilizar un taladro con una broca de diámetro de 1/4 o 3/8 en cada esquina. 3. Los bordes ásperos, las esquinas interiores que no han sido redondeadas y forzar el acoplamiento de la placa pueden contribuir a resquebrajar el laminado de la encimera. DIMENSIONES DU PRODUCTO 24” 20 -1/ 16 ” (5 1c m) 24-1/2” 2-15/16” (7,4 cm) (62 cm) 30” 20 -1/ 16 ” ( 51 2-15/16” (7,4 cm) cm) 30” (76 cm ) 36” 20 -1/ 16 ” (5 1c cm) 36” (91 m) 2-15/16” (7,4 cm) 42” 16 -3/ 4” (42 ,5 cm ) 2 cm) 44” (11 2-15/16” (7,4 cm) 3 7-5/8 “ (19,3 cm) 5-11/16 “ (14,4 cm) 86 ES DIMENSIONES DE ENCASTRE DIMENSIONES ANCHO 4 A B C D 24” MIN. 23-1/2” MAX. 23-5/8” (59,7 cm) (60,0 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” (6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 30” MIN. 29” MAX. 29-1/8” (73,7 cm) (74,0 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” (6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 36” MIN. 34-7/8” MAX. 35” (88,6 cm) (88,9 cm) MIN. 19-5/16” (49,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm) 2-1/2” (6,35 cm) MIN. 3” (7,62 cm) 42” MIN. 43-1/8” MAX. 43-1/4” (109,6 cm) MIN. 15-15/16” (40,5 cm) (109,9 cm) MAX. 16-1/16” (40,8 cm) 4” (10,16 cm) MIN. 3” (7,62 cm) ES DIMENSIONES DE ENCASTRE A 13” (33 cm) Profundidad de armarios superiores desprotegidos. B 24” 30” 36” 42” C 18” (47,7 cm) MIN. Altura desde la encimera hasta el armario más cercano a ambos lados de la unidad. D 30” (76,2 cm ) MIN. (ver Nota*) Espacio mínimo desde la encimera a cualquier superficie volada. E 5” (12,7 cm) MIN. Espacio desde el recorte hasta los lados izquierdo y derecho de la unidad. F Desde la esquina trasera del recorte 2-9/32” (5,8 cm). G Desde la esquina trasera derecha del recorte 2-19/32” (6,6 cm). H Abertura para instalación de gas de la placa sobre un horno: 2-9/32” (5,8 cm) desde la esquina trasera del recorte al orificio. I Desde la parte superior de la encimera al orificio 4-25/32’’(12,2 cm). L Toma eléctrica 12” (30,5 cm) por debajo de la base de la encimera. - Diámetro orificio 1-1/5’’ (3 cm). (61.0 cm) MIN. (Model 24”). (76.2 cm) MIN. (Model 30“). (91.4 cm) MIN. (Model 36”). (106.7 cm) MIN. (Model 42”). * NOTE: - Si el mueble en el que va a instalar la placa de cocción tiene un cajón, es necesario dejar un espacio de 5-1/4” (13,35 cm) desde la parte superior de la encimera hasta la parte superior del cajón (o de cualquier otra obstrucción) en función de los requisitos del mueble. Es posible que sea necesario acortar la profundidad del cajón para evitar que interfiera con el regulador. - Espacio mínimo si la parte inferior de los muebles de metal o madera están protegidos por no menos de 1/4” (0,6 cm) de cartón retardante al fuego recubierto con una chapa de acero inoxidable del nº. 28MSG de espesor mínimo de 0,015” (0,04 cm), o de aluminio de 0,024” (0,06 cm) o de cobre de 0,020” (0,50 cm): 24” (61 cm). Espacio mínimo entre la parte superior de la encimera y la parte inferior de la parte del mueble de madera o metal desprotegida: 30” (76,2 cm). 5 ES Nous vous recommandons de considérer la dimension minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle installation. ADVERTENCIA El aparato no debe instalarse con un sistema de ventilación que propulse el aire hacia abajo en dirección de la estantería. Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas de ignición y de combustión con el aparato de cocción y provocar heridas personales o encendidos involuntarios. Instalación en Casas Móviles La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la normativa local existente referente a casas móviles. En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última edición) o con las normativas locales. IMPORTANTE • Para efectuar instalaciones en encimeras con superficie sólida (como Surel™ y Corian®), consulte con el fabricante de la encimera. Aplique cintas adhesivas de gran resistencia a la temperatura, como la cinta de Aluminio Scotch® 425 o 427, alrededor de la zona recortada de forma que se doble sobre la encimera y los laterales del corte. • NO PEGUE LA CINTA POR DEBAJO DE LA PLACA DE COCCIÓN. • Asegúrese de que la cinta se extiende más allá del borde exterior de la placa de cocción. Todas las esquinas deben estar recubiertas con cinta. 6 INSTALACIÓN EN ENCIMERAS DE SUPERFICIE SÓLIDA Muestra la ubicación de la cinta de aluminio Cubra la parte superior y los laterales de la zona recortada 3 - Instalación de la Placa de Cocción ES PIEZAS ADVERTENCIA • Peso excesivo La placa de cocción debe ser transportada e instalada por dos o más personas. Si lo hiciera una sola persona, podría sufrir daños y lesiones en la espalda o en otras partes. MANUAL GIUNTA KIT CONVERSIÒN GAS KIT DE CONEXIÓN DE GAS ADAPTADOR DE CAZUELA (si está presente) • Peligro de corte Tenga cuidado con los bordes afilados. Utilice los complementos de poliestireno para trasladar el producto. Si no se presta atención, las personas que lleven a cabo la instalación podrían resultar heridas. ARO DE SOPORTE WOK (si está presente) CHAPA DE FUEGO LENTO (si está presente) REGULADOR DE PRESIÓN • Consulte siempre con el fabricante de la encimera que le dará instrucciones específicas. PLACA DE COCCIÓN • Asegúrese de que la encimera está bien equilibrada y de que ningún elemento interfiera o limite las condiciones de espacio. • Prepare los cortes de la encimera de acuerdo con las instrucciones (vea “Dimensiones de encastre”). PARRILLA • Asegúrese de que el revestimiento de la pared, la encimera y los armarios que rodeen la placa de cocción sean resistentes al calor (hasta 93 °C). CARTON HERRAMIENTAS NECESARIAS Paso 2 Antes de comenzar la instalación, aplique la cinta de espuma que acompaña al embalaje para sellar los bordes de la encimera y la placa de cocción. Aplique la cinta cerca de la parte inferior del borde interior de la placa de cocción. Aplique la cinta por todo el perímetro de la placa de cocción. Recorte los extremos de cinta sobrantes. Paso 1 Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones antes de comenzar la instalación. Lea atentamente los manuales de instalación antes de comenzar. 7 ES Paso 3 Paso 4 Inserte la placa de cocina bien centrada en la abertura de encastre. Asegúrese de que el borde frontal de la encimera esté paralelo a la placa de cocción. Compruebe que las dimensiones de la abertura en la que vaya a encastrar la placa de cocción cumplen todos los requisitos especificados anteriormente. En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro grapas de fijación. Una vez haya instalado la placa de cocción en la encimera, instale las grapas en la placa tal y como se indica en la figura. Instale las grapas de fijación en la parte delantera y trasera de la base de la carcasa de los quemadores (si el diseño del armario en el que está instalando la placa no deja espacio suficiente para instalar las grapas en la parte trasera y delantera, instálelas en el lateral de la carcasa de quemadores). paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas. paso B una vez haya colocado los tornillos en los puntos indicados de la carcasa de los quemadores, ajústelos. Apriete los tornillos lo suficiente para mantener las grapas fijadas. paso C coloque las grapas de forma que estén en contacto con la base de la encimera. paso D apriete los tornillos de fijación hasta que estén bien asegurados. paso E compruebe que el borde delantero de la placa de cocción esté paralelo al borde delantero de la encimera y apriete el tornillo de fijación contra la encimera. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS 8 4 - Conexión del Gas - Requisitos LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con las instrucciones suministradas será el instalador. Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se observan aquí en esta configuración al distribuidor principal de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía. No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los puntos traseros en la dirección del gas. Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/ propietario. Aparato Regulador de presión del aparato Adaptador de unión de la llama Unión ATENCIÓN Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas en todas las conexiones de rosca. No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que podría dañar la unión y causar una fuga. ADVERTENCIA Si la presión del suministro de gas del regulador del electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un regulador externo en la línea de gas, antes del regulador del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta condición puede derivar en un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico. ES Observaciones importantes para la conexión del gas El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa). Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas, deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar americano de uniones roscadas). Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el regulador de presión que se suministra con el aparato. Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión del gas”. Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, en caso de convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su uso con gas natural. Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión. La presión de suministro de gas natural al regulador de presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y 14 pulgadas. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS GAS NATURAL WC Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb) Presión mínima de la línea 6” (15 mb) Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC, .5 psi ( 3.5 kPa) GAS LP Presión del suministro de gas Presión mínima de la línea Presión máx. de línea WC 10” 11” 14” .5 psi (25 (27.4 (34.9 ( 3.5 mb) mb) mb) WC, kPa) 9 ES IMPORTANTE • NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE ESTA PLACA DE COCCIÓN. Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas, aplique cinta de teflón o materiales homologados para su uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de la placa de cocción. Revise periódicamente el sistema para detectar posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o una llama para comprobar si hay fugas de gas. • NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE. 4-25/32” (12,2 cm) Codo machohembra 90º Orificio de 1-1/5” de diámetro (3 cm) Laterales del armario Laterales del armario Conexión del Gas • Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión macho de ½” (ambos se suministran con el aparato). Ejemplo de instalación de tuberías de gas (si no hay ningún otro electrodoméstico debajo de la placa de cocción) • Efectúe la conexión de gas al interior del regulador de presión con la rosca macho de ½”. • Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde las puertas del armario. Carcasa de los quemadores (Parte trasera de la placa) Junta Adaptador conexión cónica Regulador de presión del aparato • Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico. • Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de cierre para completar la conexión. • Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas estén bien apretadas. • Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de que la tubería de distribución no se ha movido. Si estuviera mal alineada, podría hacer que el tubo del mando de la válvula friccionara con el panel de control, lo que podría provocar una fuga de gas en la válvula. Si desea instalar un horno debajo de la placa de cocción, conecte la línea de suministro de gas tal y como se muestra en la figura. Respete el espacio inferior necesario para el armario. 10 Todas las conexiones de tubos ½‘’ N.P.T. Cierre de la vávluvla distribuidora ES INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las instrucciones suministradas. Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½. Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de forma que queden bien fijas y estables. Vea las Figura. Entrada del sistema Junta Junta Adaptador conexión cónica Empalme de codo ½” NPT Regulador de presión suministrado con la placa (observe indicación de dirección del flujo de gas) Adaptador conexión cónica Conector flexible (máx. 1,52 m) ATENCIÓN No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa. Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores de conexión cónica. Instalaciones en el Estado de Massachusetts: 1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”. 2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas de largo. Adaptador conexión cónica Adaptador conexión cónica Conector flexible del electrodoméstico (máx. 1,52 m) Adaptador conexión cónica Regulador de presión suministrado con la placa (observe indicación de dirección del flujo de gas) Empalme ½” NPT Válvula de cierre del gas Válvula de cierre del gas Tubería ½” NPT (tubería fija) Tubería ½” NPT (tubería fija) NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO INSTALADO DEBAJO DE LA PLACA DE COCCIÓN HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DE LA PLACA 3. El producto no está homologado para ser instalado en dormitorios o baños a no ser que se predisponga una instalación de ventilación directa. 11 ES Prueba de Presión El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que suministran el gas cerrando la válvula manual individual de cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3,5 kPa). El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen los 1/2” PSIG (3,5 kPa). Cuando compruebe el funcionamiento del regulador, asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP. LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR Gas test inlet Thread Método de la prueba de presión • Retire la parrilla y la tapa del quemador • Retire el difusor del gas de aluminio • Retire provisionalmente los inyectores • Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona roscada del soporte del inyector (M6x0,75) • Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta • Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta. 12 5 - Conexión Eléctrica - Requisitos General Information Conexión Eléctrica Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de corriente indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Le recomendamos que contacte con un electricista cualificado para que lleve a cabo la conexión de la placa de cocción. Cuando el electricista haya finalizado la instalación de la placa de cocción, haga que le muestre dónde puede desconectarla. Controle con la empresa de servicio público local las normativas que se aplican en su área. Si no instala la placa de cocción de acuerdo con las normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro. Si no hubiera normativas al respecto, la placa de cocción debe instalarse en conformidad con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición). Para utilizar las partes eléctricas de la placa de cocción es necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y a un enchufe adecuados. Puede solicitar una copia a: ES ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. No extraiga la clavija de la toma de tierra. No utilice un adaptador. No utilice alargadores. La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en muerte, incendio o descargaeléctrica. National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269 En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación de este producto en una casa móvil cumple con el Título 24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales vigentes. Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en: Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010 IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A TIERRA. El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3 agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista que cambie el enchufe. Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del adaptador es una solución temporal. El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de que cumple los requisitos. Conexión Eléctrica - Requisitos No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia. LOCALIZACIÓN DE LA PLACA DE POTENCIA Toma de tierra 13 ES DIAGRAMA ELÉCTRICO (4 ZONAS) 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 2 RE-IGNITER SYSTEM 2 IN 3 IN 4 IN 5 2 IN GNL 3 3 4 4 G N L TERMINAL BLOCK 5 5 DIAGRAMA ELÉCTRICO (5 ZONAS) 1 2 3 1 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 OUT 5 OUT 1 2 IN 3 IN 4 IN 5 IN RE-IGNITER SYSTEM IN GNL 3 4 4 G N L 5 14 2 TERMINAL BLOCK 5 5 - Conversión a Gas LP o NG Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP ES Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión) 1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores ADVERTENCIA 2. Quite los difusores de gas de aluminio La conversión a propano debe ser efectuada por un INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La inobservancia de tales instrucciones podría derivar en graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia homologada que lleva a cabo la conversión asume la responsabilidad de la operación. ADVERTENCIA Antes de proceder con la conversión, desconecte el suministro de gas del aparato antes de desconectar la energía eléctrica El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes modificaciones: La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras haber realizado la conversión; 3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1) 4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2) 5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario; 6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32” (7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario 7. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado; este número codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del quemador (siga el dibujo de la “Posición de los inyectores“) 8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras) 9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario 10. Conserve los inyectores que ha electrodoméstico para un uso futuro quitado del Sustitución del inyector (una sola corona) 1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores 2. Quite los difusores de gas de aluminio 3. Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” (7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario 4. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado; este número codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del quemador (ver figura en la página 17). 5. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete con una torsión de 15 a 20 pulgadaslibras) 6. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario 7. Conserve los inyectores que ha electrodoméstico para un uso futuro quitado del Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente. Conversión del regulador de presión a la posición LP (siguiendo la figura). 15 ES Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas natural) y para ello es preciso realizar cada una de las siguientes modificaciones: 1. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que se describen en la página anterior, observando los números grabados a un lado; estos números codifican el diámetro de los orificios y dan la correcta localización de los quemadores (sigua el dibujo de la “Posición de los inyectores”) 2. Convierta el regulador de presión a la posición LP (siguiendo la ilustración de “Conversión del regulador de presión”); Conversión del Regulador de Presión Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con gas natural (NG) o con gas LP. El regulador de la presión del gas que se suministra tiene que instalarse en la vía del gas delante de la acometida del colector. Ha sido preajustada para usarlo con los gases de los que se abastecen estos electrodomésticos. Para usarlo con un gas diferente es preciso convertirlo. Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que se recogen a continuación: • Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles. • Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina cerrando la válvula de cierre manual. 3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la llama baja“) • Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes instrucciones (véase la figura). Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos correctamente. 1. Desenrosque la tapa del regulador. 2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de la tapa girando por encima y por detrás del tornillo (sección transversal de la tapa para LP contra la tapa para NG). Véase las figuras de abajo. 3. Sustituya el regulador de la tapa. REGULADOR DE PRESIÓN PAOA POSICIÓN NG JUNTA POSICIÓN PROPANO LP REGULADOR DE PRESIÓN TAPÓN NG LP ANTES DE SUSTITUIR LA TAPA DEL REGULADOR, CONTROLE LA POSICIÓN DEL TAPÓN APROPIADO PARA LA CONVERSIÓN DEL GAS 16 ES Posición de los Inyectores NG Conversión LP Inj-pos-24 114 160 180 95 MAIN FLAME 75 105 115 60 MAIN FLAME 50 72 SIMMER SIMMER Inj-pos-30 160 105 139 90 180 MAIN FLAME 115 MAIN FLAME 114 72 75 50 SIMMER SIMMER 95 60 Inj-pos-36 MAIN FLAME 180 SIMMER MAIN FLAME 72 115 SIMMER 50 139 160 90 105 114 95 75 60 Inj-pos-42 95 139 180 60 180 MAIN FLAME 115 115 MAIN FLAME 50 72 SIMMER 90 SIMMER 17 ES Graduación de la Llama Baja PELIGRO GRADUACIÓN DE LA LLAMA QUEMADORES CON LLAMA DE UNA SOLA CORONA O DOBLE CORONAS No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso. Utilice cerillas para encender los quemadores de la placa de cocción solo durante una emergencia. Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de que está girando el mando que corresponde al quemador que desea encender. Orificio de la vá lvula NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos, gire el mando hasta la posición de apagado y espere un minuto antes de volver a intentarlo. ADVERTENCIA Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono interior de la llama. Podría quemarse. La placa de cocción se prepara en fábrica con una configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a un uso con gas natural. Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este procedimiento: Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o doble coronas: 1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la llama en intensidad baja. 2. Retire el mando del vástago de la válvula. 3. Inserte un destornillador de punta fina en el orificio del centro del vástago de la válvula y ajuste la punta del destornillador al orificio. 4. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la intensidad de la llama: • gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama • gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentarla. 5. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando. 18 - Gire a la izquierda para aumentar la intensitad de la llama - Gire a la derecia para reducir la intensitad de la llama ES Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado en la llama baja le proporcionará automáticamente el ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la intensidad máxima a la mínima. Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil, repita los pasos de conversión para asegurarse de que los ha seguido correctamente. NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP, gire en el sentido horario un destornillador de hoja delgada introducido en la cavidad correspondiente al centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. Las llamas del quemador Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2 cm) y ¾”(1,9 cm) de largo. LLAMAS DEL QUEMADOR -1/2” to 3/4” Quemador de la placa de cocción Ignición eléctrica del gas El quemador de gas utiliza un dispositivo de ignición eléctrica colocado cerca de cada quemador, que por medio de una chispa prende fuego y asegura automáticamente el encendido. LLAMAS DEL QUEMADOR Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación mejor del funcionamiento del la placa de cocción. 19 ES 20 ES 21 ES 22 DOC COD. 09FL5830 - 02-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Fulgor Milano F4GK30S1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para