MAAX 106382-000-001 Rectangular Base 4234 - Brushed Nickel Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Shower Bases • Bases de douche • Bases de Ducha
106380106381 106382
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA PARA INSTALACIÓN
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR
Introduction 2
Avant de commencer 4
Règles générales 5
Outils et matériel requis 5
1. Construction de la structure 6
2. Installation de la base 7
2.1 Ouverture du drain 7
2.2 Installation de la grille du drain 7
2.3 Mise à niveau et xation de la base 8
Entretien 10
Garantie limitée 11
Merci d’avoir fait conance à MAAX pour
l’achat de votre unité.
Nous pouvons vous garantir que MAAX a
utilisé les meilleurs matériaux et appliqué
les mesures de contrôle de la qualité les
plus rigoureuses pour s’assurer que chaque
unité répond aux normes les plus strictes.
Ce guide fournit des renseignements
généraux concernant l’installation de nos
unités. Il est important de bien suivre toutes
les instructions pour assurer l’installation
appropriée de la douche.
Thank you for your condence in purchasing
a MAAX unit.
We can assure you that MAAX uses only
the nest materials and employs strict
quality control measures to ensure that
each and every unit meets the highest
quality standards.
This manual contains general information
on the installation of our units. It is
important to closely follow the step-by-step
instructions to ensure proper installation of
your shower.
Introduction • Introduction • Introducción
Table of contents • Table des matières • Índice
Introduction 2
Before you begin 4
General considerations 5
Tools and supplies required 5
1. Building the structure 6
2. Base installation 7
2.1 Drain Opening 7
2.2 Installing the drain cover 7
2.3 Leveling and fastening the Base 8
Maintenance 10
Limited warranty 11
Gracias por conar en MAAX para la
compra de su unidad.
Le garantizamos que MAAX utiliza los
mejores materiales y aplica rigurosas
medidas de control para asegurarse de que
cada unidad cumpla con las más estrictas
normas de calidad.
Este manual contiene información general
sobre la instalación de nuestras unidades.
Para garantizar la instalación adecuada
de su ducha, es importante leer las
instrucciones detenidamente y seguirlas
paso a paso.
Introducción 2
Antes de comenzar 4
Reglas generales 5
Herramientas y materiales necesarios 5
1. Construcción de la estructura 6
2. Instalación de la base 7
2.1 Apertura para drenaje 7
2.2 Instalación de la cubierta del drenaje 7
2.3 Nivelación y jación de la base 8
Limpieza y mantenimiento 10
Garantía limitada 11
3
Parts and components • Liste des pièces et composantes
• Piezas y componentes
# Part Pièce Pieza
Qty
Qté
Code
1 Base Base Base 1
*
2 Drain Drain Drenaje 1 10029809-XXX
3 Drain cover Grille Cubierta 1 10028619-XXX
4 Screw Vis Tornillo 2 10028565
1
4
3
2
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
4
Lire les instructions attentivement avant de
commencer l’installation.
Consulter les codes de construction locaux
pour assurer une installation conforme aux
normes.
Retirer l’unité de son emballage. Avant de
disposer de l’emballage, s’assurer que l’unité
est en bon état. Si l’inspection révèle que
l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut
de nition, communiquer avec le distributeur.
La garantie ne couvre pas les dommages
ou les défauts de nition une fois l’unité
installée. MAAX cesse d’être responsable
des dommages attribuables au transport dès
que l’unité est acheminée au transporteur.
Toute plainte liée à un dommage attribuable
au transport doit être faite directement auprès
du transporteur.
Placer l’unité près du lieu d’installation
avant de débuter les travaux. Démonter les
sections de l’unité au besoin et conserver
tous les boulons et écrous.
An de protéger l’unité lors de l’installation, il
est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l’unité.
Vérier si le plancher est de niveau. S’il
s’agit de rénovations, on doit enlever les
surfaces murales existantes avant d’installer
la structure et la plomberie. Vérier si les
murs sont bien isolés et conformes au code
du bâtiment en vigueur.
Si l’unité comporte un système de plomberie
installé en usine, consulter le guide
d’installation et d’utilisation correspondant
pour connaître les renseignements
spéciques à la construction de la structure.
Carefully read all instructions before
beginning the installation.
Consult local building codes to ensure that
the installation complies with standards in
your area.
Remove the unit from its packaging. Before
disposing of the packaging material, inspect
the unit carefully. Should you discover any
damage or defect in the nish, contact
your distributor. The warranty does not
cover damages or defects in the nish after
the unit has been installed. MAAX is not
responsible for any shipping damages once
the product has been delivered to the carrier
in good condition. Any complaint regarding
damage occurring during transport must be
made directly to the carrier.
Move the unit close to where it is to be
installed before beginning the work. If
necessary, disassemble sections of the
unit before moving it, retaining all nuts and
bolts.
To protect the unit during installation, we
recommend laying a piece of cardboard on
the base.
Ensure that the oor is level. If you are
renovating, remove the existing drywall
before doing the framing and plumbing.
Make sure that the walls are properly
insulated and comply with all applicable
building codes.
If your unit includes factory-installed
plumbing, consult the corresponding
installation instructions and user guide for
specic framing instructions.
Before you begin • Avant de débuter • Antes de comenzar
Lea detenidamente todas las instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Consulte los códigos de construcción de su
región para asegurarse de que la instalación
respete las normas locales.
Retire la unidad del embalaje. Antes
de deshacerse del embalaje, verique
cuidadosamente la unidad. Si descubre
algún daño o defecto en el acabado,
comuníquese con el distribuidor. Una vez
que haya instalado la unidad, la garantía
no cubrirá los daños o defectos de
acabado. MAAX no se hace responsable
de los daños ocasionados durante el
transporte después de haber entregado el
producto en buen estado al transportista.
Toda queja por daños ocasionados
durante el transporte deberá presentarse
directamente al transportista.
Antes de comenzar con la instalación,
acerque la unidad al lugar donde se colocará.
Si fuera necesario, desmonte ciertas partes
de la unidad antes de moverlas. Conserve
todas las tuercas y tornillos.
Para proteger la unidad durante la
instalación, se recomienda colocar un trozo
de cartón sobre la base.
Asegurarse de que el piso esté a nivel.
Si se trata de una remodelación, retire la
pared de yeso existente antes de instalar
la estructura y la plomería. Verique que
las paredes tengan la aislación adecuada
y cumplan con los códigos de construcción
correspondientes.
Si la unidad incluye un sistema de
plomería preinstalado de fábrica, consulte
las instrucciones especícas sobre la
construcción de la estructura que aparecen
en la guía de instalación y utilización.
5
Construction de la structure
NE PAS CONSTRUIRE LA STRUCTURE
AVANT D’AVOIR REÇU L’UNITÉ. An
d’assurer une installation appropriée,
on doit vérier les dimensions de la
structure à partir de celles de l’unité.
Plomberie
Mettre en place toute la plomberie et le
tuyau d’évacuation avant de xer l’unité. Il
est recommandé de faire exécuter ces
travaux par un plombier professionnel
et compétent.
Avant de percer le plancher pour le tuyau
d’évacuation, s’assurer qu’il n’y a aucun
élément caché sous le plancher (tuyaux,
solives, conduits de chauage, ls
électriques, etc.).
Pièces de rechange
Pour obtenir des pièces de rechange, ne
pas renvoyer le produit au distributeur.
Communiquez avec notre service technique,
il sut avoir en main le numéro de série, le
numéro de l’article et la description de la
pièce. Se référer à l’illustration des pièces
pour bien les identier.
Framing
DO NOT DO ANY FRAMING WORK
UNTIL YOU HAVE RECEIVED THE UNIT.
The framing structure must be measured
against the unit to ensure a proper t.
Plumbing
Install all plumbing and drainage before
securing the unit in place. It is always
recommended to have the plumbing
performed by a skilled professional
plumber.
Before drilling a hole in the oor for the
drainpipe, ensure that the space beneath is
free of ( pipes, oor joists, heating ducts,
electrical wires, etc. ).
Replacement parts
If you require replacement parts, do
not return the unit to the store. Call our
technical services, when calling have in
hand the product serial number, article
number and part description. To accurately
identify parts, refer to the illustration in the
parts and components section.
General considerations • Règles générales •Reglas Generales
Construcción de la estructura
NO CONSTRUYA LA ESTRUCTURA
ANTES DE RECIBIR LA UNIDAD. Para
asegurarse de realizar la instalación
adecuada, es necesario comparar las
medidas de la estructura con las de la
unidad.
Plomería
Instale la plomería y la tubería de desagüe
antes de jar la unidad. Para realizar los
trabajos de plomería, se recomienda
recurrir siempre a los servicios de un
plomero calicado y competente.
Antes de perforar el piso para colocar el
tubo de desagüe, asegúrese de que no
haya elementos ocultos debajo del piso
(caños, viguetas, conductos de calefacción,
cableado eléctrico, etc.)
Piezas de recambio
Para obtener piezas de recambio, no
devuelva la unidad a la tienda. Comunique
con servicio técnico, por favor indique
el número de serie, número de artículo y
la descripción de la pieza. Para facilitar
la identicación correcta de las piezas,
consulte la ilustración que aparece en la
sección “Piezas y Componentes”.
Outils requis
Perçeuse électrique
Mèche 3/16 po
Scie circulaire
Ruban à mesurer
Crayon
Tournevis
Niveau
Lunettes de sécurité
Matériel requis
Calfeutrage à base de silicone
Vis no 8 x 1 1/4 po
Cales de bois
Mortier
Tools required
Electric drill
3/16" drill bit
Circular saw
Measuring tape
Pencil
Screwdriver
Level
Safety glasses
Supplies required
Silicone sealant
#8 x 1 1/4" screws
Wooden shims
Cement
Tools and supplies required • Outils et matériel requis
• Herramientas y materiales necesarios
Herramientas Necesarias
Taladro eléctrico
Broca de 3/16"
Sierra circular
Cinta métrica
• Lápiz
• Destornillador
• Nivel
• Gafas protectoras
Materiales Necesarios
• Sellador de silicona
• Tornillos No.8 x 1 1/4"
• Cuñas de Madera
Cemento
6
1. Building the structure • Construction de la structure
• Construcción de la estructura
6"
A
B
C
D
6"
A
B
C
D
Code A B C D
106382 42 3/8" (1076) 34 1/8" (867) 17" (432) 21 1/4" (540)
* These measurements are those of the unit; for easier installation, add 1/4" (6 mm) to dimensions A and B. • Ces dimensions sont celles de l’unité; pour
faciliter l’installation, ajouter 1/4 po (6 mm) aux dimensions A et B. • Estas dimensiones son las de la unidad; para facilitar la instalación, agregar 1/4" (6
mm) a las dimensiones A y B.
The dimensions of the structure must be checked against the unit dimensions.
Les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité.
Las dimensiones de la estructura deben verificarse a partir de las dimensiones de la unidad.
7
Code A B C D
106380 38 1/8" (968) 38 1/8" (968) 12" (305) 12" (305)
106381 40 1/8" (1019) 40 1/8" (1019) 12" (305) 12" (305)
6"
A
B
C
D
6"
A
B
C
D
* These measurements are those of the unit; for easier installation, add 1/4" (6 mm) to dimensions A and B. • Ces dimensions sont celles de l’unité; pour
faciliter l’installation, ajouter 1/4 po (6 mm) aux dimensions A et B. • Estas dimensiones son las de la unidad; para facilitar la instalación, agregar 1/4" (6
mm) a las dimensiones A y B.
1. Building the structure • Construction de la structure
• Construcción de la estructura
The dimensions of the structure must be checked against the unit dimensions.
Les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité.
Las dimensiones de la estructura deben verificarse a partir de las dimensiones de la unidad.
8
2.1 Ouverture du drain
À l’aide d’une scie circulaire, découper un
carré de 6 po x 6 po autour du centre du drain
déterminé par les mesures C et D gurant
dans le tableau de la page précédente.
Fig. A
2. Base installation • Installation de la base • Instalación de la base
2.1 Drain Opening
Using a circular saw, cut a 6" x 6" square
opening around the drain centre outlined
by Measurements C and D as shown in the
table on the previous page. Fig. A
2.1 Apertura para el drenaje
Con una sierra circular, recorte un cuadrado
de 6" x 6" alrededor del centro del drenaje
identicado por las medidas C y D en el
cuadro de la página anterior. Fig. A
C
D
6"
6"
2.2 Installation de la grille du drain
Appliquer du silicone autour du rebord du
trou de drain de la base (surface entre la
partie supérieure et la base).
Inserer la partie supèrieure du drain dans le
trou de la base.
Installer le joint de caoutchouc ensuite le
joint de carton autour de la partie supèrieure
qui depasse sous la base.
Visser la partie infèrieure du drain à la partie
supèrieure en dessous de la base.
**Installation pour drain carré seulement.**
Installer la grille du drain tel qu'illustré en
Fig. B. (pièces 2-3-4).
Remarque (Fig. C): S'assurer que le drain
soit bien centré et qu'il ne s'appuie pas sur
les rebords d'acrylique.
2.2 Installing the Drain Cover
Apply silicone around the edge of the drain
hole in the base (surface between the top
part of the drain and the base).
Insert the top part of the drain in the drain
hole.
Install rubber gasket then cardboard gasket
on the top part of the drain coming out
under the base.
Screw bottom part of drain on top part of
drain under the base.
**Installation for square drain cover only.**
Install the drain cover as shown in Fig. B.
(pieces 2-3-4).
Note (Fig. C): Be sure the drain cover is
centered and does not come in contact with
the acrylic on the sides.
2.2 Instalación de la cubierta del drenaje
Aplicar silicona alrededor del reborde del
hueco de desagüe de la base (supercie
entre la parte superior y la base).
Insertar la parte superior del desagüe en el
hueco de la base.
Instalar la junta de caucho, a continuación
la junta de cartón alrededor sobre la parte
superior que sobresale sobre la base.
Atornillar la parte inferior del desagüe a la
parte superior por debajo de la base.
*Instalación para desagüe cuadrado únicamente.*
Instalar la cubierta del drenaje tal como
sale ilustrado en la Fig. B. (piezas 2-3-4).
Nota (Fig. C): Asegúrese que la cubierta
del drenaje esté bien centrada y que no se
apoye sobre los rebordes del acrílico.
Fig. B
Fig. C
2
3
4
Fig. A
Optionnal PVC drain
(CAN/ULC-S102.2)
Drain PVC optionnel
(CAN/ULC-S102.2)
9
Do not install the base over wet
mortar.
Ne pas installer la base tant que le
mortier n'est pas complètement sec.
2.3 Mise à niveau et xation de la base
Ne pas utiliser des cales de bois pour
mettre la base à niveau! Si tel est fait
la garantie MAAX sera annulé.
S'assurer que la surface d'installation soit
lisse et au niveau, au besoin utiliser du
mortier ou l'équivalent. Si l'installation est
fait sur une surface qui est ni lisse ou ni au
niveau la garantie MAAX sera nul.
Placer la base et eectuer un test d'eau:
boucher le drain, remplir la base d'eau et
déboucher le drain pour vérier si l'eau
s'écoule complètement, indiquant ainsi que
la base est bien de niveau. Si ce n'est pas
le cas, faire les ajustements nécessaire
enutilisant du mortier. S'assurer que la
surface est sec et au niveau avant de xer
la base aux montants
Fig. A.
2.3 Leveling and fastening the Base
Do not use shims to level base! Doing
so will void the MAAX warranty.
Verify the installation surface is even and
level, if necessary use mortar or equivalent
to provide an even and level surface for
installation. Installing the base on an
uneven or unlevel surface will void your
warranty.
Position base and test if water ows
properly: plug the drain, ll base of the
shower with water and unplug the drain
to verify the water drains completely and
the base is level. If it is not the case, make
appropriate adjustments using mortar and
ensuring the surface is level and dry prior
to fastening the base to studs
Fig. A.
2.3 Fijación de la base
No utilizar cuñas de madera para
nivelar la base! Hacerlo anulará la
garantía.
Verique que la supercie de la instalación
este nivelada, en caso de ser necesario
utilizar material de mortero o equivalente.
Si la instalación es realizada sobre una
supercie que no esta lisa y nivelada la
garantía quedara anulada.
Colocar la base y realizar un test con
agua para vericar que el agua uya
correctamente: conecte el desagüe,
llene la base de la ducha y desconecte el
desagüe para vericar que el agua drene
completamente y que la base este nivelada.
Si no es el caso, haga los ajustes necesarios
usando material de mortero y vericando
que la supercie este nivelada y seca antes
de atornillar la base a los montantes. Fig. A.
Fig. A
Plug the drain
Boucher le drain
Tape el drenaje
No instalar la base sobre material
de mortero humedo.
Pre-drill the mounting ange with a 3/16”
bit at fastening locations. Fasten base to
the studs using #8 screws, if needed use
wooden shims between studs and the
mounting ange to maintain position of base
Fig. B.
Fixer la base aux montants à l’aide de vis
no 8, en perçant d’abord la bride de xation
avec une mèche de 3/16 po.
Au besoin, utiliser des cales de bois derrière
la bride de xation pour stabiliser la base en
place Fig. B.
Fije la base a los montantes con un tornillo
no 8, perforando primeramente el reborde
de jación con una mecha de 3/16".
Si es necesario, utilice cuñas de madera
detrás del reborde de jación para asegurar
que la base permanece en su lugar Fig. B.
A
B
Fig. B
10
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer
au l du temps dans les baignoires et les
douches.
Pour l’entretien journalier, utiliser un chion
humide et un détersif liquide doux.
Ne jamais utiliser un nettoyant abrasif,
un grattoir, une brosse métallique, ou tout
autre objet ou produit pouvant égratigner
ou ternir les surfaces.
Taches de peinture : utiliser de la
térébenthine ou un diluant à peinture.
Composé à joint : utiliser une spatule de
plastique ou de bois recouverte d’un linge
humide; éviter les lames de métal et les
brosses métalliques.
Si un tapis de caoutchouc est utilisé, il est
obligatoire de l’enlever immédiatement
après chaque utilisation. L’utilisation
non conforme d’un tel tapis causera des
dommages exclus de la garantie.
Maintenance • Entretien • Limpieza y mantenimiento
La desinfección periódica es una excelente
forma de prevenir la aparición de diferentes
tipos de bacterias que suelen desarrollarse
en los depósitos que se acumulan en las
duchas y bañeras a través del tiempo.
Para la limpieza diaria, utilizar un paño
húmedo y detergente líquido suave.
Nunca utilizar limpiadores abrasivos,
raspadores, cepillos metálicos ni ningún
otro objeto o producto que pueda rayar u
opacar la supercie.
Manchas de pintura: Utilizar aguarrás o
diluyente de pintura.
Compuesto para Juntas (masilla): Utilizar
una espátula de plástico o de madera
cubierta con un paño húmedo. No utilizar
hojas de metal ni cepillos metálicos.
Si se coloca una alfombra de goma en
la base de la ducha, se deberá retirar
inmediatamente después de cada uso.
No respetar esta recomendación podría
ocasionar daños que no serán cubiertos
por la garantía.
Regular disinfection provides an eective
defence against various types of bacteria
that can develop in deposits that build up
over time in all bathtubs and showers.
For daily maintenance cleaning, use a
moist cloth and mild liquid detergent.
Do not use abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes or any object or product that
could scratch or dull the surface.
Paint stains: Use turpentine or a paint
thinner to remove paint stains.
Joint compound: Use a plastic or wood
spatula covered with a damp cloth. Do not
use a metal blade or brush.
If a rubber mat is placed in the shower,
it must be removed immediately after
each use. Ignoring this recommendation
will cause damage not covered by the
warranty.
11
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie
2020-07-28 10042676
www.maax.com
Technical Services • Service technique • Servicio Técnico
Canada
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 800 201-8308
United States
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 800 944-9808
Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá© MAAX Bath Inc., 2020
TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR

Transcripción de documentos

TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR INSTALLATION INSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA PARA INSTALACIÓN Shower Bases • Bases de douche • Bases de Ducha 106380 • 106381 • 106382 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Serial number • Numéro de série • Número de Serie Introduction • Introduction • Introducción Thank you for your confidence in purchasing a MAAX unit. Merci d’avoir fait confiance à MAAX pour l’achat de votre unité. Gracias por confiar en MAAX para la compra de su unidad. We can assure you that MAAX uses only the finest materials and employs strict quality control measures to ensure that each and every unit meets the highest quality standards. Nous pouvons vous garantir que MAAX a utilisé les meilleurs matériaux et appliqué les mesures de contrôle de la qualité les plus rigoureuses pour s’assurer que chaque unité répond aux normes les plus strictes. Le garantizamos que MAAX utiliza los mejores materiales y aplica rigurosas medidas de control para asegurarse de que cada unidad cumpla con las más estrictas normas de calidad. This manual contains general information on the installation of our units. It is important to closely follow the step-by-step instructions to ensure proper installation of your shower. Ce guide fournit des renseignements généraux concernant l’installation de nos unités. Il est important de bien suivre toutes les instructions pour assurer l’installation appropriée de la douche. Este manual contiene información general sobre la instalación de nuestras unidades. Para garantizar la instalación adecuada de su ducha, es importante leer las instrucciones detenidamente y seguirlas paso a paso. Table of contents • Table des matières • Índice Introduction 2 Introduction 2 Introducción 2 Before you begin 4 Avant de commencer 4 Antes de comenzar 4 General considerations 5 Règles générales 5 Reglas generales 5 Tools and supplies required 5 Outils et matériel requis 5 Herramientas y materiales necesarios 5 1. Building the structure 6 1. Construction de la structure 6 1. Construcción de la estructura 2. Base installation 2.1 Drain Opening 2.2 Installing the drain cover 7 7 7 2. Installation de la base 2.1 Ouverture du drain 2.2 Installation de la grille du drain 7 7 7 2. Instalación de la base 7 2.1 Apertura para drenaje 7 2.2 Instalación de la cubierta del drenaje 7 2.3 Leveling and fastening the Base 8 2.3 Mise à niveau et fixation de la base 8 2.3 Nivelación y fijación de la base 6 8 Maintenance 10 Entretien 10 Limpieza y mantenimiento 10 Limited warranty 11 Garantie limitée 11 Garantía limitada 11 Parts and components • Liste des pièces et composantes • Piezas y componentes 4 1 3 2 # Part Pièce Pieza Qty Qté 1 Base Base Base 1 2 3 4 Drain Drain cover Screw Drain Grille Vis Drenaje Cubierta Tornillo 1 1 2 * According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado 3 Code * 10029809-XXX 10028619-XXX 10028565 Before you begin • Avant de débuter • Antes de comenzar Carefully read all instructions beginning the installation. before Lire les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Consult local building codes to ensure that the installation complies with standards in your area. Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes. Consulte los códigos de construcción de su región para asegurarse de que la instalación respete las normas locales. Remove the unit from its packaging. Before disposing of the packaging material, inspect the unit carefully. Should you discover any damage or defect in the finish, contact your distributor. The warranty does not cover damages or defects in the finish after the unit has been installed. MAAX is not responsible for any shipping damages once the product has been delivered to the carrier in good condition. Any complaint regarding damage occurring during transport must be made directly to the carrier. Retirer l’unité de son emballage. Avant de disposer de l’emballage, s’assurer que l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle que l’unité est endommagée ou qu’il y a un défaut de finition, communiquer avec le distributeur. La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de finition une fois l’unité installée. MAAX cesse d’être responsable des dommages attribuables au transport dès que l’unité est acheminée au transporteur. Toute plainte liée à un dommage attribuable au transport doit être faite directement auprès du transporteur. Retire la unidad del embalaje. Antes de deshacerse del embalaje, verifique cuidadosamente la unidad. Si descubre algún daño o defecto en el acabado, comuníquese con el distribuidor. Una vez que haya instalado la unidad, la garantía no cubrirá los daños o defectos de acabado. MAAX no se hace responsable de los daños ocasionados durante el transporte después de haber entregado el producto en buen estado al transportista. Toda queja por daños ocasionados durante el transporte deberá presentarse directamente al transportista. Move the unit close to where it is to be installed before beginning the work. If necessary, disassemble sections of the unit before moving it, retaining all nuts and bolts. Placer l’unité près du lieu d’installation avant de débuter les travaux. Démonter les sections de l’unité au besoin et conserver tous les boulons et écrous. Antes de comenzar con la instalación, acerque la unidad al lugar donde se colocará. Si fuera necesario, desmonte ciertas partes de la unidad antes de moverlas. Conserve todas las tuercas y tornillos. To protect the unit during installation, we recommend laying a piece of cardboard on the base. Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité. Para proteger la unidad durante la instalación, se recomienda colocar un trozo de cartón sobre la base. Ensure that the floor is level. If you are renovating, remove the existing drywall before doing the framing and plumbing. Make sure that the walls are properly insulated and comply with all applicable building codes. Vérifier si le plancher est de niveau. S’il s’agit de rénovations, on doit enlever les surfaces murales existantes avant d’installer la structure et la plomberie. Vérifier si les murs sont bien isolés et conformes au code du bâtiment en vigueur. Asegurarse de que el piso esté a nivel. Si se trata de una remodelación, retire la pared de yeso existente antes de instalar la estructura y la plomería. Verifique que las paredes tengan la aislación adecuada y cumplan con los códigos de construcción correspondientes. If your unit includes factory-installed plumbing, consult the corresponding installation instructions and user guide for specific framing instructions. Si l’unité comporte un système de plomberie installé en usine, consulter le guide d’installation et d’utilisation correspondant pour connaître les renseignements spécifiques à la construction de la structure. Si la unidad incluye un sistema de plomería preinstalado de fábrica, consulte las instrucciones específicas sobre la construcción de la estructura que aparecen en la guía de instalación y utilización. 4 General considerations • Règles générales •Reglas Generales Framing Construction de la structure Construcción de la estructura DO NOT DO ANY FRAMING WORK UNTIL YOU HAVE RECEIVED THE UNIT. The framing structure must be measured against the unit to ensure a proper fit. NE PAS CONSTRUIRE LA STRUCTURE AVANT D’AVOIR REÇU L’UNITÉ. Afin d’assurer une installation appropriée, on doit vérifier les dimensions de la structure à partir de celles de l’unité. NO CONSTRUYA LA ESTRUCTURA ANTES DE RECIBIR LA UNIDAD. Para asegurarse de realizar la instalación adecuada, es necesario comparar las medidas de la estructura con las de la unidad. Plumbing Plomberie Plomería Install all plumbing and drainage before securing the unit in place. It is always recommended to have the plumbing performed by a skilled professional plumber. Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d’évacuation avant de fixer l’unité. Il est recommandé de faire exécuter ces travaux par un plombier professionnel et compétent. Instale la plomería y la tubería de desagüe antes de fijar la unidad. Para realizar los trabajos de plomería, se recomienda recurrir siempre a los servicios de un plomero calificado y competente. Before drilling a hole in the floor for the drainpipe, ensure that the space beneath is free of ( pipes, floor joists, heating ducts, electrical wires, etc. ). Avant de percer le plancher pour le tuyau d’évacuation, s’assurer qu’il n’y a aucun élément caché sous le plancher (tuyaux, solives, conduits de chauffage, fils électriques, etc.). Antes de perforar el piso para colocar el tubo de desagüe, asegúrese de que no haya elementos ocultos debajo del piso (caños, viguetas, conductos de calefacción, cableado eléctrico, etc.) Replacement parts Pièces de rechange Piezas de recambio If you require replacement parts, do not return the unit to the store. Call our technical services, when calling have in hand the product serial number, article number and part description. To accurately identify parts, refer to the illustration in the parts and components section. Pour obtenir des pièces de rechange, ne pas renvoyer le produit au distributeur. Communiquez avec notre service technique, il suffit avoir en main le numéro de série, le numéro de l’article et la description de la pièce. Se référer à l’illustration des pièces pour bien les identifier. Para obtener piezas de recambio, no devuelva la unidad a la tienda. Comunique con servicio técnico, por favor indique el número de serie, número de artículo y la descripción de la pieza. Para facilitar la identificación correcta de las piezas, consulte la ilustración que aparece en la sección “Piezas y Componentes”. Tools and supplies required • Outils et matériel requis • Herramientas y materiales necesarios Tools required Outils requis Herramientas Necesarias • Supplies required Matériel requis Materiales Necesarios • Electric drill • 3/16" drill bit • Circular saw • Measuring tape • Pencil • Screwdriver • Level • Safety glasses • Silicone sealant • #8 x 1 1/4" screws • Wooden shims • Cement • Perçeuse électrique • Mèche 3/16 po • Scie circulaire • Ruban à mesurer • Crayon • Tournevis • Niveau • Lunettes de sécurité • Calfeutrage à base de silicone • Vis no 8 x 1 1/4 po • Cales de bois • Mortier 5 • Taladro eléctrico • Broca de 3/16" • Sierra circular • Cinta métrica • Lápiz • Destornillador • Nivel • Gafas protectoras • Sellador de silicona • Tornillos No.8 x 1 1/4" • Cuñas de Madera • Cemento 1. Building the structure • Construction de la structure • Construcción de la estructura The dimensions of the structure must be checked against the unit dimensions. Les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité. Las dimensiones de la estructura deben verificarse a partir de las dimensiones de la unidad. C B 6" D A Code A B C D 106382 42 3/8" (1076) 34 1/8" (867)C 17" (432) 21 1/4" (540) B 6" D A * These measurements are those of the unit; for easier installation, add 1/4" (6 mm) to dimensions A and B. • Ces dimensions sont celles de l’unité; pour faciliter l’installation, ajouter 1/4 po (6 mm) aux dimensions A et B. • Estas dimensiones son las de la unidad; para facilitar la instalación, agregar 1/4" (6 mm) a las dimensiones A y B. 6 1. C Building the structure • Construction de la structure • Construcción de la estructura B 6" The dimensions of the structure must be checked against the unit dimensions. Les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir des dimensions de l’unité. Las dimensiones de la estructura deben verificarse a partir de las dimensiones de la unidad. D A C B 6" D A Code A B C D 106380 38 1/8" (968) 38 1/8" (968) 12" (305) 12" (305) 106381 40 1/8" (1019) 40 1/8" (1019) 12" (305) 12" (305) * These measurements are those of the unit; for easier installation, add 1/4" (6 mm) to dimensions A and B. • Ces dimensions sont celles de l’unité; pour faciliter l’installation, ajouter 1/4 po (6 mm) aux dimensions A et B. • Estas dimensiones son las de la unidad; para facilitar la instalación, agregar 1/4" (6 mm) a las dimensiones A y B. 7 2. Base installation • Installation de la base • Instalación de la base 2.1 Drain Opening 2.1 Ouverture du drain 2.1 Apertura para el drenaje Using a circular saw, cut a 6" x 6" square opening around the drain centre outlined by Measurements C and D as shown in the table on the previous page. Fig. A À l’aide d’une scie circulaire, découper un carré de 6 po x 6 po autour du centre du drain déterminé par les mesures C et D figurant dans le tableau de la page précédente. Fig. A Con una sierra circular, recorte un cuadrado de 6" x 6" alrededor del centro del drenaje identificado por las medidas C y D en el cuadro de la página anterior. Fig. A Fig. A C 6" 6" D 2.2 Installing the Drain Cover 2.2 Installation de la grille du drain 2.2 Instalación de la cubierta del drenaje Apply silicone around the edge of the drain hole in the base (surface between the top part of the drain and the base). Appliquer du silicone autour du rebord du trou de drain de la base (surface entre la partie supérieure et la base). Aplicar silicona alrededor del reborde del hueco de desagüe de la base (superficie entre la parte superior y la base). Insert the top part of the drain in the drain hole. Inserer la partie supèrieure du drain dans le trou de la base. Insertar la parte superior del desagüe en el hueco de la base. Install rubber gasket then cardboard gasket on the top part of the drain coming out under the base. Installer le joint de caoutchouc ensuite le joint de carton autour de la partie supèrieure qui depasse sous la base. Instalar la junta de caucho, a continuación la junta de cartón alrededor sobre la parte superior que sobresale sobre la base. Screw bottom part of drain on top part of drain under the base. Visser la partie infèrieure du drain à la partie supèrieure en dessous de la base. Atornillar la parte inferior del desagüe a la parte superior por debajo de la base. **Installation for square drain cover only.** **Installation pour drain carré seulement.** *Instalaciónparadesagüecuadradoúnicamente.* Install the drain cover as shown in Fig. B. (pieces 2-3-4). Installer la grille du drain tel qu'illustré en Fig. B. (pièces 2-3-4). Instalar la cubierta del drenaje tal como sale ilustrado en la Fig. B. (piezas 2-3-4). Note (Fig. C): Be sure the drain cover is centered and does not come in contact with the acrylic on the sides. Remarque (Fig. C): S'assurer que le drain soit bien centré et qu'il ne s'appuie pas sur les rebords d'acrylique. Nota (Fig. C): Asegúrese que la cubierta del drenaje esté bien centrada y que no se apoye sobre los rebordes del acrílico. Fig. B 3 Fig. C 4 2 Optionnal PVC drain (CAN/ULC-S102.2) Drain PVC optionnel (CAN/ULC-S102.2) 8 2.3 Leveling and fastening the Base 2.3 Mise à niveau et fixation de la base 2.3 Fijación de la base Do not use shims to level base! Doing so will void the MAAX warranty. Ne pas utiliser des cales de bois pour mettre la base à niveau! Si tel est fait la garantie MAAX sera annulé. No utilizar cuñas de madera para nivelar la base! Hacerlo anulará la garantía. Verify the installation surface is even and level, if necessary use mortar or equivalent to provide an even and level surface for installation. Installing the base on an uneven or unlevel surface will void your warranty. S'assurer que la surface d'installation soit lisse et au niveau, au besoin utiliser du mortier ou l'équivalent. Si l'installation est fait sur une surface qui est ni lisse ou ni au niveau la garantie MAAX sera nul. Verifique que la superficie de la instalación este nivelada, en caso de ser necesario utilizar material de mortero o equivalente. Si la instalación es realizada sobre una superficie que no esta lisa y nivelada la garantía quedara anulada. Position base and test if water flows properly: plug the drain, fill base of the shower with water and unplug the drain to verify the water drains completely and the base is level. If it is not the case, make appropriate adjustments using mortar and ensuring the surface is level and dry prior to fastening the base to studs Fig. A. Placer la base et effectuer un test d'eau: boucher le drain, remplir la base d'eau et déboucher le drain pour vérifier si l'eau s'écoule complètement, indiquant ainsi que la base est bien de niveau. Si ce n'est pas le cas, faire les ajustements nécessaire enutilisant du mortier. S'assurer que la surface est sec et au niveau avant de fixer la base aux montants Fig. A. Fig. A Colocar la base y realizar un test con agua para verificar que el agua fluya correctamente: conecte el desagüe, llene la base de la ducha y desconecte el desagüe para verificar que el agua drene completamente y que la base este nivelada. Si no es el caso, haga los ajustes necesarios usando material de mortero y verificando que la superficie este nivelada y seca antes de atornillar la base a los montantes. Fig. A. Fig. B A B Plug the drain Boucher le drain Tape el drenaje Do not install the base over wet mortar. Ne pas installer la base tant que le mortier n'est pas complètement sec. No instalar la base sobre material de mortero humedo. Pre-drill the mounting flange with a 3/16” bit at fastening locations. Fasten base to the studs using #8 screws, if needed use wooden shims between studs and the mounting flange to maintain position of base Fig. B. Fixer la base aux montants à l’aide de vis no 8, en perçant d’abord la bride de fixation avec une mèche de 3/16 po. Au besoin, utiliser des cales de bois derrière la bride de fixation pour stabiliser la base en place Fig. B. Fije la base a los montantes con un tornillo no 8, perforando primeramente el reborde de fijación con una mecha de 3/16". Si es necesario, utilice cuñas de madera detrás del reborde de fijación para asegurar que la base permanece en su lugar Fig. B. 9 Maintenance • Entretien • Limpieza y mantenimiento Regular disinfection provides an effective defence against various types of bacteria that can develop in deposits that build up over time in all bathtubs and showers. Une désinfection régulière constitue une excellente prévention contre les types de bactéries susceptibles de se développer au fil du temps dans les baignoires et les douches. La desinfección periódica es una excelente forma de prevenir la aparición de diferentes tipos de bacterias que suelen desarrollarse en los depósitos que se acumulan en las duchas y bañeras a través del tiempo. For daily maintenance cleaning, use a moist cloth and mild liquid detergent. Pour l’entretien journalier, utiliser un chiffon humide et un détersif liquide doux. Para la limpieza diaria, utilizar un paño húmedo y detergente líquido suave. Do not use abrasive cleaners, scrapers, metal brushes or any object or product that could scratch or dull the surface. Ne jamais utiliser un nettoyant abrasif, un grattoir, une brosse métallique, ou tout autre objet ou produit pouvant égratigner ou ternir les surfaces. Nunca utilizar limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni ningún otro objeto o producto que pueda rayar u opacar la superficie. Paint stains: Use turpentine or a paint thinner to remove paint stains. Taches de peinture : utiliser de térébenthine ou un diluant à peinture. la Manchas de pintura: Utilizar aguarrás o diluyente de pintura. Joint compound: Use a plastic or wood spatula covered with a damp cloth. Do not use a metal blade or brush. Composé à joint : utiliser une spatule de plastique ou de bois recouverte d’un linge humide; éviter les lames de métal et les brosses métalliques. Compuesto para Juntas (masilla): Utilizar una espátula de plástico o de madera cubierta con un paño húmedo. No utilizar hojas de metal ni cepillos metálicos. If a rubber mat is placed in the shower, it must be removed immediately after each use. Ignoring this recommendation will cause damage not covered by the warranty. Si un tapis de caoutchouc est utilisé, il est obligatoire de l’enlever immédiatement après chaque utilisation. L’utilisation non conforme d’un tel tapis causera des dommages exclus de la garantie. Si se coloca una alfombra de goma en la base de la ducha, se deberá retirar inmediatamente después de cada uso. No respetar esta recomendación podría ocasionar daños que no serán cubiertos por la garantía. 10 LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie 11 TO BE REMOVED FOR USE BY THE OCCUPANT- RETIRER DE L’UNITÉ AVANT L’UTILISATION - RETIRE DE LA UNIDAD ANTES DE USAR www.maax.com Technical Services • Service technique • Servicio Técnico Canada T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 800 201-8308 © MAAX Bath Inc., 2020 United States T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 800 944-9808 Printed in Canada • Imprimé au Canada • Impreso en Canadá 2020-07-28 10042676
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

MAAX 106382-000-001 Rectangular Base 4234 - Brushed Nickel Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación