ATV or Youth RZR 170 EFI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2017
Manual del propietario
para mantenimiento
y seguridad
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y precauciones de
seguridad en este manual y en todas las etiquetas del producto.
No seguir las precauciones de seguridad podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene químicos que en el
estado de California se sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros daños reproductivos.
Para ver videos y más información
sobre una experiencia segura de
conducción de su vehículo Polaris,
escanee este código QR con su
teléfono inteligente.
1
Visítenos en www.polaris.com
2
POLARIS
®
y RZR
®
son marcas registradas de POLARIS Industries Inc.
Copyright 2016 POLARIS Industries Inc. Toda la información contenida en esta publica-
ción se basa en la información más reciente de los productos en el momento de la
publicación. Debido a las mejoras constantes en el diseño y calidad de los componentes
de producción, pueden existir algunas discrepancias entre el vehículo real y la informa-
ción que se presenta en esta publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta
publicación solamente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna res-
ponsabilidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe expresamente la reimpresión o la
reutilización parcial o completa de las descripciones y/o procedimientos contenidos aquí.
Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones de las
instrucciones originales se proporcionan en otros idiomas.
Impreso en Taiwán
Manual del propietario del RZR 170 de 2017
N/P 9927394-es
3
BIENVENIDO
Estimados padres de familia:
Creemos que sus hijos deben tener la oportunidad de disfrutar con usted
de la experiencia de conducción POLARIS Le recomendamos que le
enseñe a sus hijos a viajar en forma segura y, para asegurar el futuro de
los deportes recreativos, enséñeles a respetar nuestro medio ambiente y
los derechos de los demás cuando operen el vehículo.
Este vehículo no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Le hemos
proporcionado este Manual del propietario y un video instructivo para
ayudarle, a usted y a sus hijos, a conocer sobre la operación segura y el
cuidado de su nuevo vehículo POLARIS. Antes de que sus hijos
conduzcan o viajen en el vehículo, lea y asegúrese de que ellos también
lean este Manual del propietario. Vea el video instructivo con ellos.
Asegúrese de que el conductor y el pasajero comprendan y sigan todas
las instrucciones y advertencias contenidas en este Manual del propie-
tario y en el video. Asegúrese de que comprendan que el vehículo
siempre se debe usar bajo la supervisión de adultos.
Después de leer el Manual del propietario y ver el video, ayude a su hijo
a practicar los Procedimientos de conducción para conductores nuevos
en las páginas 43 y 44.
Nunca permita que nadie menor de 10 años opere o viaje como
pasajero en este vehículo. Los menores de edad tienen diferentes niveles
de destreza, habilidades físicas y juicio. Supervise el uso del vehículo
todo el tiempo. Permita el uso continuo solamente si usted establece que
su hijo tiene la habilidad y la madurez para operarlo en forma segura.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que pueda alcanzar y operar
todos los controles del RZR 170, incluyendo el volante de la dirección,
el acelerador, los pedales de los frenos y el interruptor de encendido.
Asegúrese de que su hijo no sea demasiado alto para viajar en forma
segura en este vehículo. Vea la página 13.
El sistema de control de velocidad permite que los adultos limiten la
velocidad del vehículo para los operadores nuevos y los conductores sin
experiencia. Vea más información en la página 36.
El programa de mantenimiento preventivo descrito en este manual está
diseñado para que todos los componentes cruciales en el vehículo de su
hijo se inspeccionen minuciosamente a intervalos específicos. Siempre
siga todas las instrucciones y recomendaciones en este manual para que
el vehículo se mantenga en condiciones seguras de funcionamiento en
todo momento.
Este vehículo POLARIS no está diseñado para ser usado por adultos.
Pueden ocurrir daños graves si se sobrepasa la capacidad máxima de
peso. Vea la capacidad máxima de peso en las etiquetas del vehículo y
en la sección Especificaciones que empiezan en la página 97.
4
BIENVENIDO
Estimados operadores jóvenes:
Antes de conducir su nuevo vehículo POLARIS, hay algunas cosas
importantes que debe saber. Mientras conduce, debe aprender a propor-
cionar seguridad tanto a sí mismo como a las personas que le rodean.
Sus padres y POLARIS desean que se mantenga seguro mientras
disfruta de su nuevo vehículo y por eso es muy importante que lea este
Manual del propietario y vea el video instructivo. Asegúrese de que
entiende y siga todas las instrucciones y advertencias en el Manual del
propietario y en el video. Pida a sus padres que le expliquen cualquier
cosa que no entienda.
Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más importante que
debe tener en mente en todo momento. Preste atención cuando vea
este símbolo:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en
su vehículo o en este manual, PRESTE ATENCIÓN, porque podría morir
o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones.
Después de leer el Manual del propietario y ver el video, complete los
Procedimientos de conducción para conductores nuevos que están en
las páginas 43 y 44. Demuestre a sus padres que usted comprende cómo
conducir en forma segura.
¡Disfrute conduciendo su nuevo vehículo POLARIS!
5
CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistemas de control de emisiones . . . . . . . . . 53
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Productos POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 112
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6
INTRODUCCIÓN
Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen en todo este manual
y en su vehículo. Su seguridad está involucrada cuando se usan estas
palabras y símbolos. Familiarícese con su significado antes de leer
el manual.
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo potencial de lesiones
personales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
AVISO
AVISO indica una situación que podría causar daños a la propiedad.
El letrero de prohibición por seguridad indica una acción que NO se
debe realizar para evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica una acción que
ES NECESARIA para evitar un peligro.
7
INTRODUCCIÓN
No seguir las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen en
este manual puede causar lesiones graves o la muerte. Su vehículo POLARIS
no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Este vehículo se maneja en
forma diferente a los autos, camiones u otros vehículos para uso fuera de los
caminos. Si no toma las precauciones apropiadas, rápidamente puede ocurrir
una colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como girar, conducir
en cuestas o sobre obstáculos.
Nunca opere este vehículo sin haber recibido las instrucciones correspon-
dientes. Todos los operadores y adultos que supervisan el uso del vehículo
deben ver el video instructivo que se proporcionó con el vehículo. Lea este
Manual del propietario y revise el DVD de seguridad que se proporciona con
su vehículo. Comuníquese con su concesionario POLARIS local para obtener
una copia adicional gratis del DVD. Comprenda todas las advertencias y pre-
cauciones de seguridad y los procedimientos de operación antes de operar el
vehículo. Mantenga este manual en el vehículo.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que pueda alcanzar y operar todos
los controles del RZR 170, incluyendo el volante de la dirección, el acelerador,
los pedales de los frenos y el interruptor de encendido. En este vehículo no se
puede llevar a ningún pasajero menor de 10 años. Todos los ocupantes deben
poderse sentar con la espalda contra el asiento, ambos pies asentados sobre
el piso y ambas manos en el volante de la dirección (si está conduciendo) o en
un asidero del pasajero.
Siempre siga las indicaciones de edad para su vehículo. Se prohíbe la
operación por cualquier persona menor de 10 años. Nunca lo opere con un
pasajero menor de 10 años.
Cuando viaje en este vehículo, siempre use las redes (o puertas) de la cabina.
Debe mantener las manos, los pies y el resto del cuerpo dentro del vehículo
en todo momento.
Siempre debe usar casco, protección ocular, guantes, camisa de manga
larga, pantalones largos y botas que le cubran los tobillos.
Lea completamente los Procedimientos de conducción para conductores
nuevos indicados en las páginas 43 y 44. Nunca permita que un invitado opere
este vehículo hasta que el invitado haya visto este video instructivo y haya
completado los Procedimientos de conducción para conductores nuevos en
las páginas y 43 y 44.
ADVERTENCIA
8
INTRODUCCIÓN
Números de identificación del vehículo
Registre los números de identificación y el número de la llave de su
vehículo en los espacios que se proporcionan. Quite la llave de repuesto
y guárdela en un lugar seguro. La llave de encendido solamente se
puede duplicar al pedir una llave en blanco POLARIS (usando su
número de llave) y hacerla igual a una de sus llaves existentes. Si se
pierden todas las llaves, será necesario reemplazar el interruptor de
encendido.
Número de modelo del vehículo: ___________________________________________
Número de identificación del vehículo: _______________________________________
Número de serie del motor: ________________________________________________
Número de la llave _______________________________________________________
Número de serie del motor
(alojamiento de la rueda
trasera izquierda)
Número de
la llave
Número de identificación del
vehículo (alojamiento de la
rueda delantera izquierda)
####
9
SEGURIDAD
Modificaciones del equipo
Su vehículo POLARIS está diseñado para proporcionar un funcionamiento
seguro cuando se usa como se indica.
¡ADVERTENCIA! Modificar este vehículo de cualquier manera puede cambiar
la velocidad máxima, la estabilidad y la capacidad para maniobrarlo. Las modifi-
caciones que aumentan la velocidad, disminuyen la estabilidad o cambian el
desempeño pueden ser un riesgo mayor para los conductores inexpertos o
jóvenes, y podrían causar la pérdida del control y lesiones graves o la muerte.
Para modificar este vehículo, use solamente accesorios aprobados por
POLARIS. Revise todos los cambios hechos al vehículo con su hijo antes de
la operación.
La garantía limitada POLARIS de su vehículo POLARIS perderá vigencia si se
instala cualquier equipo no aprobado por POLARIS y/o si se han hecho modifi-
caciones al vehículo para aumentar la velocidad o la potencia.
Vibración y ruido para Europa
Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y de todo el cuerpo,
percibidos por el conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo
con prEN 15997.
Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:
Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo
con lo indicado por el (los) procedimiento(s) de la prueba.
La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de
muchos factores incluyendo los siguientes:
La incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración.
Las variaciones en la máquina, tales como el desgaste de los componentes.
La diferencia de los conductores de la máquina, tales como la experiencia
o tipo físico.
La capacidad del trabajador para reproducir el trabajo típico durante las
mediciones.
Los factores ambientales, tales como el ruido o la temperatura ambiente.
10
SEGURIDAD
Equipo para la conducción segura
El conductor y los pasajeros siempre deben usar casco, protección
ocular, guantes, camisa manga larga, pantalones largos, botas que les
cubran los tobillos y el cinturón de seguridad. El equipo de protección
reduce la posibilidad de que ocurran lesiones.
Casco
Usar un casco puede evitar las lesiones graves a la cabeza. Siempre que
conduzca este vehículo POLARIS use un casco que cumpla o exceda las
normas de seguridad establecidas.
Los cascos aprobados en EE. UU. y Canadá tienen una etiqueta del
Departamento de Transporte de EE. UU. (DOT).
Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía
llevan la etiqueta ECE 22.05. La marca ECE
consiste de un círculo alrededor de la letra E,
seguida por el número indicador del país que ha
extendido la aprobación. En la etiqueta también se
mostrará el número de aprobación y el número
de serie.
Casco
Protección
ocular
Guantes
Botas que
cubran los tobillos
Pantalones
largos
Mangas
largas
E
4
051039
0006.31
11
SEGURIDAD
Equipo para la conducción segura
Protección ocular
No confíe que las gafas o las gafas para el sol le proporcionarán la
protección ocular necesaria. Cuando viaje en este vehículo POLARIS,
siempre utilice gafas protectoras irrompibles o use una careta irrompible
para casco. POLARIS recomienda usar equipo protector personal (PPE)
aprobado que tenga las marcas tales como VESC 8, V-8, Z87.1 o CE.
Asegúrese de mantener limpias las gafas protectoras.
Guantes
Use guantes para comodidad y para protección contra el sol, el clima
frío y los demás elementos.
Botas
Use botas resistentes que le cubran los tobillos para soporte y protec-
ción. Nunca viaje descalzo o en sandalias en un vehículo POLARIS.
Ropa
Use mangas largas y pantalones largos para proteger los brazos
ypiernas.
Comodidad del conductor
En ciertas condiciones de operación, el calor que genera el motor y el
sistema de escape pueden aumentar las temperaturas en el área de la
cabina del conductor y del pasajero. Esta condición ocurre más frecuen-
temente cuando se opera un vehículo a velocidades bajas en temperaturas
ambiente altas y/o en condiciones de carga alta durante un período pro-
longado. El uso de ciertos sistemas de parabrisas, techos y/o cabina
pueden contribuir a esta condición por la restricción del flujo de aire.
Se puede minimizar cualquier sensación de incomodidad causada por
la acumulación del calor en esta área usando la ropa de conducción
apropiada y variando las velocidades para aumentar el flujo de aire.
12
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
No operar este vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida
del control, un accidente o un vuelco, lo cual puede causar lesiones graves o la
muerte. Obedezca todas las advertencias de seguridad indicadas en esta
sección del Manual del propietario y en el DVD de seguridad que se propor-
ciona con su vehículo.
Asegúrese de leer todas las advertencias siguientes sobre los peligros al
conducir y cómo evitarlos. Estas advertencias se proporcionan para la
seguridad de su hijo. Asegúrese de explicar a su joven conductor que los
riesgos indicados en esta sección del Manual del propietario siempre se
DEBEN evitar. Vea los procedimientos de operación correctos en la sección
FUNCIONAMIENTO del Manual del propietario.
Operación sin instrucción
Operar este vehículo sin la instrucción correcta
aumenta el riesgo de un accidente. El conductor y
el adulto que supervisa deben comprender cómo
operar el vehículo correctamente en diferentes
situaciones y tipos de terreno. Lea completamente
los Procedimientos de conducción para conducto-
res nuevos indicados en las páginas 43 y 44.
Todos los conductores deben leer y comprender
este Manual del propietario y todas las etiquetas
de advertencia e instrucción antes de operar el
vehículo. Nunca permita que un invitado opere
este vehículo hasta que el invitado haya leído este
manual y todas las etiquetas y que haya
completado los Procedimientos de conducción
para conductores nuevos indicados en las
páginas 43 y 44.
Restricciones de edad
Este vehículo es para el uso recreativo de con-
ductores jóvenes, SOLAMENTE bajo la
supervisión de adultos.
Se prohíbe la operación por cualquier persona
menor de 10 años. Nunca lo opere con un
pasajero menor de 10 años. Todos los ocupantes
deben poderse sentar con la espalda contra el
asiento, ambos pies asentados sobre el piso y
ambas manos en el volante de la dirección (si
está conduciendo) o en un asidero del pasajero.
ADVERTENCIA
13
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Altura de los ocupantes
Algunas personas pueden ser
demasiado altas para viajar en forma
segura en este vehículo. No opere ni
viaje en este vehículo si el espacio
entre la parte superior de su casco y
la estructura superior de la cabina es
menor de 5 cm (2 pulg.).
Incumplimiento de la
Inspección previa a la operación
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en
condiciones seguras de funcionamiento antes de
operarlo aumenta el riesgo de tener un accidente.
Siempre inspeccione el vehículo antes de usarlo,
para asegurarse de que esté en condiciones
seguras de funcionamiento. Vea la página 39.
Siempre siga los procedimientos y la programa-
ción de inspección y mantenimiento que se
describen en este Manual del propietario. Vea
la página 54.
Ropa protectora
Viajar en este vehículo sin usar un casco
y gafas protectoras aprobadas aumenta
el riesgo de que ocurran lesiones graves
si hay un accidente.
El conductor y el pasajero siempre deben
llevar un casco aprobado que se adapte
correctamente y protección ocular
(gafas protectoras o careta).
Cinturones de seguridad
Viajar en este vehículo sin usar el cinturón de seguridad aumenta el riesgo de
lesiones graves en el caso de un vuelco, la pérdida del control, otro percance o
una parada brusca. Los cinturones de seguridad pueden reducir la gravedad de
las lesiones en estas circunstancias. Los ocupantes deben usar cinturones de
seguridad en todo momento. Antes de conducir el vehículo siempre asegúrese de
que el conductor y el pasajero tengan asegurados los cinturones de seguridad.
Redes de la cabina
Viajar en este vehículo sin usar las redes de la cabina (o las puertas, si están
equipadas) aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte, en el caso de un
accidente o un vuelco. Cuando viaje en este vehículo, siempre use las redes
(o puertas) de la cabina. Mantenga las manos y los pies dentro del vehículo en
todo momento.
Mínimo
5cm
(2 p
ulg.)
14
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Uso de alcohol o drogas
Conducir este vehículo después de consumir
alcohol o drogas podría afectar la capacidad,
el tiempo de reacción, el equilibrio y la
percepción del conductor.
Nunca consuma alcohol ni drogas antes o
durante la conducción o desplazamiento en
este vehículo.
Conducción con un pasajero
Nunca lleve un pasajero hasta que usted haya
operado este vehículo un mínimo de cuatro horas y después de haber
completado los Procedimientos de conducción para conductores nuevos
indicados en las páginas 43 y 44.
Conducción con varios pasajeros
Un pasajero siempre debe viajar sentado en un
asiento del pasajero con el cinturón de seguridad
asegurado. Llevar más de un pasajero en este
vehículo puede afectar la habilidad del conductor
para conducir y operar los controles, lo que
aumenta el riesgo de la pérdida del control y de
que ocurra un accidente o un vuelco. Nunca lleve
más de un pasajero en este vehículo.
Operación en pavimento
Los neumáticos de este vehículo están diseñados para uso fuera de los
caminos solamente, no son para uso en pavimento. Operar este vehículo en las
superficies pavimentadas (incluyendo aceras, senderos, estacionamientos y
vías de acceso) puede perjudicar la maniobrabilidad del vehículo y puede
aumentar el riesgo de la pérdida del control, de un accidente o de un vuelco.
Evite operar el vehículo en superficies pavimentadas. Si es inevitable hacerlo,
viaje lentamente, viaje distancias cortas y evite los giros o paradas repentinos.
Operación en caminos
públicos
La operación de este vehículo en las
calles, caminos o autopistas podría causar
una colisión con otro vehículo. Nunca
opere este vehículo en ninguna calle,
camino o autopista, incluyendo los
caminos de tierra y grava (a no ser que
estén designados para vehículos para uso
fuera de los caminos).
15
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación a velocidades excesivas
Operar este vehículo a velocida-
des excesivas aumenta el
riesgo de que el conductor
pierda el control.
Siempre conduzca a una
velocidad apropiada para el
terreno, la visibilidad y las con-
diciones de conducción, sus
habilidades y experiencia y las
de sus pasajeros.
Giros incorrectos
Girar incorrectamente podría causar la pérdida de la tracción o del control,
un accidente o un vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos al girar,
tal como se describe en este Manual del propietario.
Nunca gire abruptamente ni a un ángulo muy cerrado. Nunca gire a velocidades
altas. Practique los giros a velocidades bajas, antes de intentar girar a velocida-
des mayores.
Control físico del vehículo
Quitar las manos del volante de la dirección o de los asideros o levantar los pies
del piso durante la conducción aumenta el riesgo de la pérdida del control y de
un accidente o un vuelco.
El conductor siempre debe mantener ambas manos en el volante de la
dirección durante la conducción. El pasajero siempre debe estar sentado en el
asiento del pasajero con ambos pies en el piso y con ambas manos sujetando
los asideros.
Mantenga las manos y los pies dentro del vehículo en todo momento.
Saltos y acrobacias
El riesgo de un accidente o un vuelco
aumenta cuando se conduce con el
objetivo de hacer un espectáculo.
NO realice deslizamientos controlados,
“donas” (círculos cerrados), saltos u
otras acrobacias durante la conducción.
Evite conducir para hacer un
espectáculo.
16
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Conducción incorrecta
cuesta abajo
La conducción incorrecta cuesta abajo
podría causar la pérdida del control o un
vuelco. Siempre siga los procedimientos
correctos durante la conducción al bajar
una cuesta, como se indica en el
Manual del propietario. Vea la página 48.
Subida incorrecta de cuestas
Subir una cuesta incorrectamente podría
causar la pérdida del control o un vuelco.
Tenga precaución extrema cuando
conduzca en las cuestas. Siempre siga los
procedimientos correctos para subir las
cuestas, tal como se describen en este
Manual del propietario. Vea la página 47.
Nunca opere el vehículo en cuestas con una
inclinación mayor de 15 grados.
+15°
+15°
17
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Ahogamiento al subir una cuesta
El ahogamiento o rodado hacia atrás del
vehículo al subir una cuesta podría causar
un vuelco. Mantenga una velocidad constante
cuando suba una cuesta.
Si usted pierde toda la velocidad de avance:
Gradualmente aplique los frenos hasta que el
vehículo se haya detenido completamente.
Coloque la transmisión en marcha atrás y
lentamente permita que el vehículo ruede en
línea recta hacia abajo de la cuesta, mientras
aplica una ligera presión al freno para controlar
la velocidad.
Atravesado de laderas de colinas
No se recomienda conducir en laderas de
colinas. Un procedimiento incorrecto podría
causar la pérdida del control o un vuelco. Evite
atravesar las laderas de las colinas, a no ser que
sea absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar la ladera de una colina,
siempre siga los procedimientos correctos, como
se describen en este Manual del propietario. Vea
la página 48.
Operación en terreno
desconocido
No tener cuidado especial cuando opera en
terreno desconocido podría causar un
accidente o un vuelco.
El terreno desconocido puede tener piedras,
baches o agujeros ocultos que podrían
causar la pérdida del control o un vuelco.
Conduzca lentamente y tenga más
precaución cuando opere en terreno desco-
nocido. Siempre esté alerta a las
condiciones cambiantes del terreno.
18
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación en arena
o terreno resbaladizo
La operación en arena o en terreno excesi-
vamente irregular, resbaladizo o suelto
podría causar la pérdida de la tracción,
la pérdida del control, un accidente o
un vuelco.
Siempre tenga precaución adicional cuando
opere en arena o en terreno irregular, resba-
ladizo o suelto. No opere el vehículo en
terreno excesivamente irregular,
resbaladizo o suelto.
Operación incorrecta
durante la marcha atrás
La operación incorrecta durante la
marcha atrás podría causar una colisión
con un obstáculo o una persona.
Siempre siga los procedimientos de
operación correctos, tal como se indican
en este manual. Vea la página 51.
Antes de cambiar a la marcha atrás,
siempre compruebe si hay obstáculos
o personas detrás del vehículo.
Cuando sea seguro continuar,
retroceda lentamente.
Neumáticos y mantenimiento
incorrectos
Operar este vehículo con los neumáticos inco-
rrectos o con la presión incorrecta o dispareja
en los neumáticos podría causar la pérdida
del control, un accidente o un vuelco.
Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
específicos para su vehículo. Siempre
mantenga la presión correcta de los neumáti-
cos, tal como se describe en este Manual del
propietario y en las etiquetas de seguridad.
19
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación para pasar sobre obstáculos
La operación incorrecta para pasar
sobre los obstáculos podría causar
la pérdida del control o un vuelco.
Antes de operar en un área nueva,
compruebe si hay obstáculos. Nunca
intente pasar sobre obstáculos
grandes, tales como rocas grandes o
árboles caídos. Siempre siga los
procedimientos correctos, indicados
en este manual, cuando conduzca
para pasar sobre obstáculos. Vea la
página 50.
Operación en el agua
Operar en agua profunda o con corriente
fuerte puede causar la pérdida de la
tracción, la pérdida del control, un vuelco
o un accidente. Nunca opere en agua
con corriente fuerte o en agua que
sobrepasa el nivel del piso.
Siempre siga los procedimientos
correctos cuando opere en el agua,
tal como se describen en este
Manual del propietario. Vea la
página 49.
Los frenos mojados pueden tener menor
capacidad de parada. Después de salir
del agua, pruebe los frenos. Aplíquelos
ligeramente varias veces mientras
conduce lentamente. La fricción ayudará
a secar las pastillas.
20
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Sobrecarga del vehículo
Sobrecargar el vehículo o llevar/remolcar cargas puede causar cambios en la
estabilidad y maniobrabilidad, lo que podría ocasionar la pérdida del control
o un accidente.
Nunca remolque objetos ni lleve carga con este vehículo.
Nunca sobrepase la capacidad máxima de peso de este vehículo. Vea la
página 23.
Operación de un vehículo dañado
Operar un vehículo dañado puede causar un accidente. Después de cualquier
vuelco u otro accidente, pida a un concesionario de servicio calificado que ins-
peccione la máquina completa para detectar posibles daños, incluyendo (sin
estar limitados a) los cinturones de seguridad, los dispositivos de protección
contra vuelcos, los sistemas de los frenos, del acelerador y de la dirección.
Operación en extensiones de agua congelada
Operar en extensiones de agua congelada
puede causar que el vehículo y/o los
pasajeros caigan a través del hielo. Nunca
opere este vehículo en una extensión de
agua congelada.
21
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Reabastecimiento de combustible
En ciertas condiciones, la gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Siempre tenga mucho cuidado al manipular gasolina.
Nunca permita que un menor de edad reabastezca ni maneje gasolina.
Siempre pare el motor cuando reabastezca combustible.
Siempre reabastezca afuera o en un área con buena ventilación.
No fume ni permita que haya llamas descubiertas o chispas en o cerca del
área de reabastecimiento o donde se almacene gasolina.
Nunca reabastezca combustible cuando haya una persona en el vehículo.
No llene en exceso el tanque. No llene el cuello del tanque.
Si se derrama gasolina en la piel o ropa, inmediatamente lávela con jabón y
agua y cámbiese de ropa.
Exposición a los gases del escape
Los gases del escape del motor son venenosos y en poco tiempo pueden
causar la pérdida del conocimiento o la muerte. Nunca arranque el motor ni
permita que funcione en un área cerrada.
Solamente debe operar este vehículo afuera o en un área con buena
ventilación.
Sistemas de escape calientes
Los componentes del sistema de escape están muy calientes durante y
después de usar el vehículo. Los componentes calientes pueden causar
quemaduras e incendios. No toque los componentes calientes del sistema de
escape. Siempre mantenga los materiales combustibles alejados del sistema
de escape.
Tenga cuidado cuando conduzca donde hay césped alto, especialmente
cuando esté seco. Siempre inspeccione la parte inferior del vehículo y las áreas
cercanas al sistema de escape después de conducir sobre césped alto, maleza,
arbustos y otras cubiertas vegetales altas de suelo. Elimine rápidamente todo el
césped o desechos que estén adheridos al vehículo.
Uso no autorizado del vehículo
Dejar las llaves en el encendido puede causar el uso no autorizado del vehículo
por alguien menor de 10 años de edad, que no tenga una licencia de conducir y
sin la capacitación correcta. Esto podría causar un accidente o un vuelco.
Siempre quite la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
llame a POLARIS al 1-800-342-3764.
22
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su pro-
tección. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta.
Si alguna de las etiquetas que se muestra en este manual es diferente a
las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones de las
etiquetas que estén en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su
concesionario POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS
suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto.
El número de pieza está impreso en la etiqueta.
10
UNDER
Etiqueta trasera de
advertencia
Etiqueta de advertencia
del tablero
23
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Etiqueta trasera de advertencia
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del vehículo puede causar
LESIONES GRAVES o LA MUERTE
NUNCA permita que el vehículo sea operado:
Sin supervisión de un adulto.
Por cualquier persona menor de 10 años.
Con un pasajero menor de 10 años de edad.
Con un pasajero que no alcance el piso con los pies.
Sin que todos los pasajeros vean y comprendan primero el
video de seguridad y las etiquetas de advertencia.
Con más de un pasajero.
En cuestas con una inclinación mayor de 15 grados 15°.
En las superficies pavimentadas, ya que el pavimento
puede afectar la maniobrabilidad y el control.
Con accesorios no aprobados por POLARIS, ya que se
puede afectar seriamente la estabilidad.
A velocidades que sean demasiado rápidas para las habili-
dades del conductor, las condiciones y/o el terreno.
SIEMPRE pida al conductor y al pasajero lo siguiente:
Usar los cinturones de seguridad, sujetarse de los asideros (pasajero)
y colocar los pies firmemente en el piso.
Asegurar las redes de la cabina.
Mantener las manos y los pies dentro del vehículo.
Evitar los giros rápidos del volante de la dirección y las acrobacias al conducir,
como saltos, “donas” (círculos cerrados) o deslizamientos controlados.
Reducir la velocidad y tener cuidado adicional al llevar un pasajero.
Estar atento si hay ramas u otros peligros que pudieran entrar en el vehículo.
ADVERTENCIA
La operación de este vehículo por jóvenes menores de 10 años aumenta el
riesgo de que ocurran lesiones graves o la muerte.
Las personas menores de 16 años requieren la supervisión de los adultos.
NUNCA permita que personas menores de 10 años de edad operen o viajen
en ste vehículo.
ADVERTENCIA
El VUELCO DEL VEHÍCULO podría causar lesiones graves o la muerte. La
estructura de la cabina no está diseñada ni tiene el objetivo de proporcionar
protección durante los vuelcos.
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS EN kPa (psi):
Delantero: 20,7 (3)
Trasero: 20,7 (3)
24
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Etiqueta trasera de advertencia
CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO: 136 kg (300 lb)
INCLUYE EL PESO DEL CONDUCTOR, EL PASAJERO Y LOS
ACCESORIOS.
LOCALICE Y LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS LAS INS-
TRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. SI HACE FALTA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO, COMUNÍQUESE CON UN CONCESIONARIO POLARIS
PARA REEMPLAZARLO.
25
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de los componentes
Su vehículo está equipado con redes de la cabina en ambos lados. Los
conductores y los pasajeros siempre deben usar las redes de la cabina.
Reemplace rápidamente las redes dañadas o desgastadas con redes de la
cabina nuevas, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.
El vehículo ilustrado a continuación se muestra sin las redes de la cabina
solamente para permitir la identificación de los componentes. Siempre
use las redes de la cabina.
Tablero
Barra a la
altura de
la cadera
Tapa del
tanque de
combustible
Cinturones de
seguridad
Asiento
(batería debajo
del asiento del
conductor)
Mecanismo
de cambios
Asidero del
pasajero
Freno de
estaciona-
miento
Red de la cabina
26
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicación de los componentes
Luces de
funcionamiento
Protector contra
la maleza
Volante de
la dirección
Estructura
de la
cabina
Luz trasera/
luz de frenos
Silenciador
(protector contra chispas)
27
FUNCIONES Y CONTROLES
Asientos
Ajuste del asiento del conductor
1. Levante la palanca del pestillo
del asiento ubicada debajo del
borde delantero derecho del
asiento del conductor.
2. Mientras sujeta la palanca hacia
arriba, deslice el asiento hacia
adelante o hacia atrás a la
posición deseada, después
suelte la palanca.
3. Deslice el asiento hacia
adelante y hacia atrás para
asegurarse de que el pestillo
esté enganchado. Antes de
operar el vehículo, siempre
asegúrese de que ambos
asientos estén instalados correctamente.
Desmontaje del asiento
1. Para quitar el asiento del
conductor, suba la palanca del
pestillo del asiento.
2. Mientras sostiene la palanca
hacia arriba, deslice el asiento
completamente hacia adelante
para desmontarlo de los rieles de
montaje del asiento.
3. Antes de operar el vehículo,
siempre asegúrese de que el
asiento del conductor esté
instalado y firmemente
asegurado.
4. Para quitar el asiento del pasajero, extraiga los dos pernos ubicados
en la parte delantera de los rieles de montaje del asiento. Deslice el
asiento hacia adelante para desmontarlo del vehículo. Antes de
operar el vehículo, siempre vuelva a instalar el asiento del
pasajero. Después de volver a instalar el asiento y los pernos,
apriete las tuercas a 13,5 N·m (10 lb-pie).
Palanca del pestillo
del asiento
Deslizado del asiento
hacia adelante
28
FUNCIONES Y CONTROLES
Volante de la dirección
El volante de la dirección se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo,
según la preferencia del
conductor.
1. Afloje el perno de ajuste del
volante de la dirección.
2. Mueva el volante de la
dirección hacia arriba o hacia
abajo a la posición deseada.
3. Apriete el perno a 13,5 N·m
(10 lb-pie).
Asidero del pasajero
Siempre ajuste el asidero a una posición cómoda para su pasajero, antes
de iniciar la operación. Asegúrese de que el pasador de ajuste y el
retenedor estén instalados firmemente después de realizar los ajustes.
1. Quite el retenedor del extremo del pasador de ajuste. Extraiga el
pasador del poste.
2. Deslice el poste hacia adentro o afuera a la posición deseada.
3. Vuelva a instalar el pasador a través del agujero de la pieza de
soporte de montaje, a través de ambos agujeros de ajuste del poste
y a través del agujero restante de la pieza de soporte.
4. Vuelva a instalar el retenedor en el pasador.
Perno de ajuste
A
g
u
j
e
r
o
s
d
e
p
o
s
i
c
i
ó
n
d
e
a
j
u
s
t
e
Agujeros de la
pieza de soporte
de montaje
Pasador
de ajuste
Retenedor
de pasador
29
FUNCIONES Y CONTROLES
Cinturones de seguridad
Este vehículo POLARIS está equipado con cinturones de seguridad, de
tres puntos en la cadera y en diagonal, para el conductor y el pasajero.
Antes de conducir el vehículo siempre asegúrese de que el conductor y
el pasajero tengan asegurados los cinturones de seguridad.
Para usar el cinturón de seguridad
correctamente, siga este
procedimiento:
1. Tire del pestillo del cinturón de
seguridad hacia abajo y
atravesado en el pecho hacia la
hebilla en el borde interior del
asiento. El cinturón debe quedar
ajustado en las caderas y
atravesado diagonalmente sobre
su pecho. Asegúrese de que el
cinturón no esté torcido.
Consejo: La posición de la correa de
hombro puede ajustarse de
acuerdo a la altura del
conductor. Pida que un adulto
cambie la posición del perno
de montaje, asegurándose de
que la tuerca y el perno estén
firmemente apretados.
2. Empuje la placa del pestillo
dentro de la hebilla hasta que
haga clic.
3. Suelte la correa, ésta se apretará
por sí misma.
4. Para soltar el cinturón de
seguridad presione el pestillo
rojo de liberación de la hebilla.
Pestillos del
cinturón de
seguridad
Hebillas del
cinturón de
seguridad
Tuerca
y perno
30
FUNCIONES Y CONTROLES
Cinturones de seguridad
Inspección del cinturón de seguridad
Inspeccione todos los cinturones de seguridad para ver que funcionen
correctamente cada vez que use el vehículo.
1. Empuje la placa del pestillo dentro de la hebilla hasta que haga clic.
La placa del pestillo se debe deslizar suavemente dentro de la
hebilla. Un clic indica que está acoplada firmemente.
2. Presione el pestillo rojo de liberación que está en medio de la hebilla
para asegurarse de que se suelte sin problema.
3. Extraiga cada cinturón de seguridad completamente e inspeccione la
longitud completa para detectar daños, incluyendo cortaduras,
desgaste, deshilachado o rigidez. Si se encuentra algún daño, o si el
cinturón de seguridad no funciona correctamente, pida que el
sistema del cinturón de seguridad sea revisado o reemplazado por
un concesionario POLARIS autorizado.
4. Para limpiar la suciedad o desechos de los cinturones de seguridad,
use una esponja con jabón suave y agua en las correas. No use blan-
queador, tintes ni detergentes comerciales.
31
FUNCIONES Y CONTROLES
Redes de la cabina
Viajar en este vehículo sin usar las redes de la cabina aumenta el riesgo
de lesiones graves o la muerte, en el caso de un accidente o un vuelco.
Los conductores y los pasajeros siempre deben usar las redes de la
cabina. Asegúrese de que todos los pestillos estén asegurados antes de
operar el vehículo.
Siempre inspeccione el ajuste, desgaste y daño de las redes de la cabina
antes de usar el vehículo. Use los ajustadores de correa para apretar las
correas flojas. Reemplace rápidamente las redes dañadas o desgastadas
con redes de la cabina nuevas, disponibles en su concesionario
POLARIS autorizado.
Bolsa de
almacenamiento
La bolsa de almacenamiento
está sujeta a la estructura de
la cabina detrás de los
asientos. Use la bolsa de
almacenamiento para llevar
artículos livianos como
botellas de agua o ropa. No
lleve artículos pesados en la
bolsa de almacenamiento.
Tornillo
Ajustadores/pestillos
32
FUNCIONES Y CONTROLES
Tapa de combustible
Nunca permita que un menor
de edad reabastezca ni
maneje gasolina.
La tapa de llenado del tanque de
combustible está ubicada en el lado
derecho del vehículo cerca del
asiento del pasajero.
Use tratamiento para combustible
POLARIS Carbon Clean en cada
llenada. Para mezclar, siga las ins-
trucciones que están en el recipiente.
Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 99.
Cuando reabastezca combustible, siempre use una gasolina con o sin
plomo con un índice de octano mínimo en la bomba de 87 R+M/2
octanos. Se recomienda usar combustible sin etanol. No use combustible
con un contenido de etanol mayor del 10 por ciento, tal como el com-
bustible E-85.
Tapa de
combustible
33
FUNCIONES Y CONTROLES
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido es un interruptor de tres posiciones operado
con una llave. Use el interruptor de encendido para arrancar el motor.
Vea los procedimientos de arranque en la página 41.
La llave se puede sacar del interruptor cuando está en la posición
APAGADO.
APAGADO El motor está apagado. Los circuitos eléctricos están
apagados, excepto el de 12 V de los accesorios.
ENCENDIDO Los circuitos eléctricos están encendidos. Se puede usar el
equipo eléctrico.
ARRANQUE Gire la llave a la posición ARRANQUE para engranar el
arranque eléctrico. La llave vuelve a la posición ENCENDIDO
cuando se suelta.
Interruptor de
encendido
34
FUNCIONES Y CONTROLES
Selector de marcha
F: Avance
N: Neutro
R: Marcha atrás
El selector de marcha está ubicado
entre los asientos. Para cambiar de
marcha, pare el vehículo y con el
motor en la marcha al ralentí,
mueva la palanca a la marcha
deseada. No intente cambiar de
marcha cuando la velocidad del
motor sea mayor que la velocidad
de la marcha al ralentí o cuando el vehículo esté en movimiento.
Consejo: Es importante mantener el ajuste del varillaje de cambios para
asegurar el funcionamiento correcto de la transmisión. Su concesio-
nario POLARIS le puede ayudar a resolver cualquier problema con
los cambios.
AVISO: No intente cambiar la transmisión cuando el vehículo esté en
movimiento o se podría dañar la transmisión. Siempre cambie cuando
el vehículo esté estacionado y el motor esté en la marcha al ralentí.
Freno de estacionamiento
1. Aplique los frenos.
2. Cuando el vehículo esté completamente parado, tire lo más posible
hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento para accionar
el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor.
4. Para liberar el freno de estacionamiento, aplique los frenos y
empuje la palanca hacia el asiento del pasajero y hacia adelante.
5. Vea los procedimientos de ajuste del freno de estacionamiento en la
página 67.
Consejo: Siempre active el freno de estacionamiento cuando deje el vehículo
desatendido.
Operar el vehículo con el freno de estacionamiento activado podría
causar un accidente resultando en lesiones graves o la muerte. También
podría causar daños a la transmisión o al motor. Siempre asegúrese de
desactivar el freno de estacionamiento antes de operar el vehículo.
Selector de marcha
35
FUNCIONES Y CONTROLES
Pedal del freno
Presione el pedal del freno para
disminuir la velocidad o parar el
vehículo. Aplique los frenos
mientras arranca el motor.
Pedal del acelerador
Presione el pedal hacia abajo para
aumentar la velocidad del motor.
Al soltarlo, la presión de resorte
devuelve el pedal a la posición de
descanso. Siempre verifique que
el pedal del acelerador vuelve
normalmente antes de arrancar el
motor. Asegúrese de que haya suficiente juego libre en el pedal del ace-
lerador. Vea los procedimientos de ajuste del pedal del acelerador en la
página 74.
Este vehículo está equipado con un interruptor de liberación del acelera-
dor, el cual está diseñado para reducir el riesgo de un acelerador
inmovilizado o atascado. Si el cable del acelerador se atasca en la
posición abierta cuando el conductor libere el pedal del acelerador,
la velocidad del motor se limitará a la marcha al ralentí.
El interruptor de liberación del acelerador limita la velocidad del motor en
caso de una falla del sistema del acelerador. Las modificaciones hechas
al interruptor de liberación del acelerador podrían causar una falla en el
funcionamiento del diseño, lo que podría ocasionar un accidente. No
intente modificar el sistema de control del acelerador ni reemplazarlo con
ningún mecanismo de aceleración de otra marca. Siempre asegúrese de
que el cable del acelerador esté instalado y colocado correctamente hacia
el control del acelerador.
36
FUNCIONES Y CONTROLES
Sistema de control de velocidad
La velocidad de este vehículo es restringida en la fábrica a velocidades
menores que 24 km/h (15 MPH). El dispositivo de limitación de la
velocidad puede ser ajustado por los adultos que supervisan cuando
establezcan que sus hijos pueden manejar a una velocidad mayor. La
velocidad máxima no restringida para este modelo es aproximadamente
40 km/h (25 MPH).
El tornillo limitador ajustable del acelerador está ubicado detrás del
pedal del acelerador. Use el siguiente procedimiento para controlar
cuánto abre el acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el tornillo hacia afuera para reducir la velocidad. Gire el
tornillo hacia adentro para aumentar la velocidad.
3. Apriete la contratuerca después de ajustarlo.
37
FUNCIONAMIENTO
No operar el vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida del
control, un accidente o un vuelco, lo cual puede causar lesiones graves o la
muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad indicadas en la
sección Seguridad de este Manual del propietario.
Período de asentamiento del vehículo
El período de asentamiento para su nuevo vehículo POLARIS está
definido como las primeras diez horas de funcionamiento, o el tiempo
que tome usar los primeros dos tanques completos de gasolina.
No se requiere una acción individual suya como parte del período de
asentamiento correcto. El trato cuidadoso de un motor nuevo y de los
componentes de la transmisión resultará en el rendimiento más eficiente
y vida útil más larga de estos componentes. Realice los siguientes proce-
dimientos cuidadosamente.
AVISO: La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de
operación dañará las piezas del motor y los componentes de la trans-
misión que tienen un ajuste fino. No opere con el acelerador
completamente abierto o a velocidades altas durante las primeras tres
horas de uso.
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar
daños graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca
sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
ADVERTENCIA
38
FUNCIONAMIENTO
Período de asentamiento del vehículo
Asentamiento del motor y del tren de transmisión
1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Siempre tenga mucho
cuidado al manipular gasolina. Nunca permita que un menor de
edad maneje gasolina.
2. Verifique el nivel de aceite. Vea la página 61. Añada el aceite reco-
mendado, según sea necesario, para mantener el nivel de aceite en el
rango de funcionamiento seguro.
3. Lea completamente los Procedimientos de conducción para con-
ductores nuevos indicados en las páginas 43 y 44.
4. Evite usar los frenos agresivamente. Vea asentamiento del sistema
de frenos a continuación.
5. Cambie a las diferentes posiciones del acelerador. No opere con la
marcha al ralentí constante.
6. Realice las comprobaciones regulares de los niveles de líquidos, los
controles y las áreas indicadas en el Listado de comprobación diaria
previo a la conducción. Vea la página 39.
7. Cambie el aceite del motor después de 10 horas o un mes.
8. Ajuste y lubrique la cadena de la transmisión después de 10 horas
oun mes.
Asentamiento del sistema de frenos
Durante las primeras 50 paradas, solamente aplique fuerza moderada de
frenado. El frenado muy agresivo o muy fuerte, cuando el sistema de
frenos está nuevo, podría dañar las pastillas y los rotores de los frenos.
Asentamiento del CVT (embragues/correa)
Un asentamiento correcto de los embragues y de la correa de transmi-
sión asegurará una vida útil más larga y mejor rendimiento. Los
embragues y la correa se pueden asentar operando a velocidades
reducidas durante el período de asentamiento como se recomienda.
Evite la aceleración agresiva y el funcionamiento a velocidad alta
durante el período de asentamiento.
39
FUNCIONAMIENTO
Inspección previa a la conducción
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras
de funcionamiento antes de operarlo aumenta el riesgo de tener un
accidente. Siempre inspeccione el vehículo antes de usarlo, para
asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Artículo Comentarios Página
Sistema de frenos/
carrera de los pedales
Compruebe si funciona correctamente. 35,
75
Líquido de frenos Verifique que el nivel esté correcto. 77
Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es necesario. 60
Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es necesario. 60
Dirección Compruebe si funciona libremente. 78
Neumáticos Inspeccione el estado y la presión. 23,
80
Ruedas/sujetadores Inspeccione, compruebe que los suje-
tadores estén apretados.
81
Tuercas, pernos, sujeta-
dores de la estructura
Inspeccione, compruebe que
estén apretados.
Combustible y aceite Compruebe que los niveles estén
correctos.
32,
61
Césped y desechos Quite el césped y la suciedad del
vehículo, especialmente de la parte
inferior y cerca del sistema de escape.
Acelerador Compruebe si funciona correctamente. 73
Luces indicadoras/
interruptores
Compruebe si funciona correctamente.
Filtro de aire Inspeccione, limpie o reemplace. 71
Luces de funciona-
miento diurnas
Compruebe si funciona correctamente.
82
Luz de frenos Compruebe si funciona correctamente.
Pestillos de los asientos Mueva los asientos hacia adelante y
hacia atrás para asegurarse de que
la instalación sea correcta.
27
Cinturones de
seguridad
Compruebe la longitud de la correa
para detectar daños, verifique si los
pestillos funcionan correctamente.
29
Redes de la cabina Compruebe para detectar desgaste
o daños, asegúrese de que estén
instaladas correctamente.
31
40
FUNCIONAMIENTO
Prácticas de operación segura
1. Lea completamente los Procedimientos de conducción para con-
ductores nuevos indicados en las páginas 43 y 44.
2. No conduzca de noche o cuando haya poca visibilidad (lluvia,
niebla, al atardecer). Su vehículo no tiene luces diseñadas para
conducir en estas condiciones.
3. Nunca remolque objetos ni lleve carga con este vehículo.
4. Los gases del escape del motor son venenosos. Nunca arranque el
motor ni permita que funcione en un área cerrada. Nunca permita
que un menor de edad maneje gasolina.
5. Nunca instale accesorios que no hayan sido aprobados por
POLARIS para ser usados en este vehículo.
6. Conduzca este vehículo solamente en áreas permitidas por el adulto
que supervise. Nunca opere el vehículo sobre pavimento ni en
ninguna calle, camino o autopista incluyendo los caminos de tierra
ygrava.
7. Conduzca de una manera apropiada a sus habilidades de conducción
y a las condiciones de operación. Nunca opere a velocidades
excesivas. NO intente realizar deslizamientos controlados, “donas”
(círculos cerrados), saltos u otras acrobacias durante la conducción.
Siempre mantenga ambas manos en el volante de la dirección.
8. Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la operación de
este vehículo.
9. Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos específicos para su
vehículo. Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos.
10. Nunca opere un vehículo dañado. Después de cualquier vuelco o
accidente, pida a un concesionario de servicio calificado que inspec-
cione la máquina completa para detectar daños posibles.
11. Nunca opere el vehículo en una extensión de agua congelada.
12. No toque los componentes calientes del sistema de escape.
Siempre mantenga los materiales combustibles alejados del
sistema de escape.
13. Siempre extraiga la llave de encendido cuando el vehículo no esté
en uso para evitar el uso no autorizado.
41
FUNCIONAMIENTO
Arranque del motor
1. Siéntese en el asiento del conductor y asegúrese el cinturón
de seguridad.
2. Asegure las redes de la cabina.
3. Coloque la transmisión en neutro. Aplique el freno de
estacionamiento.
4. Aplique los frenos.
5. No presione el pedal del acelerador cuando arranque el motor.
6. Gire la llave de encendido más allá de la posición ENCENDIDO/
MARCHA hasta ARRANQUE. Engrane el arranque por un
máximo de cinco segundos. Suelte la llave cuando el motor
arranque.
AVISO: Operar el vehículo inmediatamente después del arranque podría dañar
el motor. Permita que el motor caliente durante varios minutos, antes
de operar el vehículo.
7. Si el motor no arranca en cinco segundos, vuelva el interruptor de
encendido a la posición APAGADO y espere cinco segundos.
Repita los pasos 6 y 7 hasta que el motor arranque.
8. Varíe ligeramente las RPM del motor con el acelerador para ayudar
a que caliente hasta que la marcha al ralentí del motor esté pareja.
9. Libere el freno de estacionamiento antes de conducir.
42
FUNCIONAMIENTO
Parada del motor
1. Suelte completamente el pedal del acelerador y frene para parar
completamente
2. Coloque la transmisión en neutro.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
Frenado
1. Suelte completamente el pedal del acelerador. (Cuando se suelta
completamente el pedal del acelerador y la velocidad del motor se
acerca a la marcha al ralentí, el vehículo no tiene frenado con motor).
2. Presione uniforme y firmemente sobre el pedal del freno. Practique
iniciar la marcha y parar (usando los frenos) hasta que se familiarice
con los controles.
Estacionamiento del vehículo
1. Detenga el vehículo sobre una superficie nivelada. Cuando
estacione dentro de un garaje u otra estructura, asegúrese de que la
estructura tenga buena ventilación y que el vehículo no esté cerca de
ninguna fuente de llamas ni chispas, incluyendo cualquier aparato
con llamas piloto.
2. Coloque la transmisión en neutro.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Extraiga la llave de encendido para evitar el uso no autorizado.
43
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de conducción para
conductores nuevos
1. Lea y comprenda este Manual del propietario y todas las etiquetas
de advertencia y de instrucciones, antes de operar este vehículo.
2. Vea el video instructivo con el adulto que supervisa.
3. Revise la sección de este Manual del propietario sobre el
arranque del motor, parada del motor, frenado y estacionamiento
(páginas 41 y 42).
4. Realice la inspección previa a la conducción (página 39).
5. El conductor y todos los pasajeros siempre deben usar casco,
protección ocular, guantes, camisa manga larga, pantalones largos,
botas que les cubran los tobillos y el cinturón de seguridad.
6. No opere ni viaje en este
vehículo si el espacio entre la
parte superior de su casco y la
estructura superior de la cabina
es menor de 5 cm (2 pulg.).
(continúa en la siguiente página)
Mínimo 5 cm
(2 pulg.)
44
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de conducción para
conductores nuevos
7. Seleccione un área abierta y nivelada para practicar la conducción.
Asegúrese de tener la supervisión de un adulto y permiso para
conducir en esta área.
8. Siéntese en el asiento del conductor y asegúrese el cinturón
de seguridad.
9. Asegúrese de que todos los pasajeros tengan asegurados los
cinturones de seguridad.
10. Asegúrese de que todas las redes de la cabina estén aseguradas
correctamente.
11. No lleve pasajeros hasta tener un mínimo de cuatro horas de expe-
riencia de conducción con este vehículo. Vea la página 45.
12. Aplique el freno de estacionamiento.
13. Coloque la transmisión en neutro.
14. Arranque el motor.
15. Aplique los frenos y cambie a la marcha.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
17. Inspeccione su entorno. Asegúrese de que no haya personas ni
obstáculos en el área.
18. Manteniendo ambas manos en el volante de la dirección, lentamente
suelte los frenos y presione el acelerador con su pie derecho para
empezar a conducir.
19. Al principio, conduzca lentamente. Practique los arranques,
paradas, giros y el uso del acelerador y los frenos y la conducción en
marcha atrás. Aprenda cómo se comporta el vehículo cuando realiza
giros a la izquierda y a la derecha a velocidad baja.
20. Aumente la velocidad solamente después de dominar todas las
maniobras a velocidad baja.
21. Después de adquirir la destreza necesaria para girar y empezar a
operar a velocidades mayores, siga estas precauciones:
Evite girar bruscamente. Gire gradualmente.
Nunca gire mientras esté acelerando fuertemente.
Nunca gire el volante de la dirección abruptamente.
Opere a velocidades que estén de acuerdo con sus habilidades, las
condiciones y el terreno.
NO intente realizar deslizamientos controlados, “donas”
(círculos cerrados), saltos u otras acrobacias durante la conducción.
45
FUNCIONAMIENTO
Conducción con un pasajero
1. Lea completamente los
Procedimientos de
conducción para con-
ductores nuevos
indicados en las
páginas 43 y 44.
2. Realice la inspección
previa a la conduc-
ción. Vea la página 39.
3. No lleve pasajeros
hasta tener un mínimo
de cuatro horas de
experiencia de conducción con este vehículo.
4. Nunca lo opere con un pasajero menor de 10 años. Todos los
ocupantes deben poderse sentar con la espalda contra el asiento,
ambos pies asentados sobre el piso y ambas manos en el volante de
la dirección (si está conduciendo) o en un asidero del pasajero.
5. Asegúrese de que el pasajero tenga como mínimo 5 cm (2 pulg.) de
espacio libre entre su casco y la parte superior de la estructura de
la cabina.
6. Nunca lleve más de un pasajero en este vehículo.
7. Nunca permita que un pasajero viaje en la parte trasera del vehículo.
Solamente debe permitir que un pasajero viaje en el asiento
del pasajero.
8. Asegúrese de que el pasajero esté usando casco, protección ocular,
guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y botas que le
cubran los tobillos. Vea la página 10.
9. Asegúrese de que el pasajero tenga asegurado el cinturón de seguridad.
10. Pida a su pasajero que siempre mantenga las manos y pies dentro
del vehículo en todo momento.
11. Asegúrese de que todas las redes de la cabina estén aseguradas
correctamente.
12. Conduzca lentamente. La maniobrabilidad del vehículo puede
cambiar si lleva un pasajero a bordo. Siempre conduzca a una
velocidad de acuerdo con sus habilidades, las habilidades de su
pasajero y las condiciones de operación. Evite maniobras inesperadas
o agresivas que puedan causar incomodidad o lesiones a un pasajero.
13. Siempre siga todas las normas de operación como se indican en las
etiquetas de seguridad y en este manual.
46
FUNCIONAMIENTO
Conducción en superficies resbaladizas
Cuando conduzca sobre superficies resbaladizas, como senderos
mojados, grava suelta, arena o hielo, esté alerta a la posibilidad de
derrapes o deslizamientos.
Siga estas precauciones cuando conduzca en condiciones resbaladizas:
1. Reduzca la velocidad antes de entrar en las áreas resbaladizas.
2. Esté alerta, observe el camino adelante y evite los giros rápidos que
puedan causar derrapes.
3. Corrija un derrape girando el volante de la dirección en el sentido
del derrape. Nunca aplique los frenos durante un derrape.
Deslizamiento
lateral
Giro en la
dirección del
deslizamiento
47
FUNCIONAMIENTO
Conducción cuesta arriba
Siempre que se mueva
cuesta arriba, siga estas
precauciones:
1. Siempre compruebe
cuidadosamente el
estado del terreno
antes de subir una
cuesta. Nunca opere
en cuestas que
tengan superficies
excesivamente res-
baladizas o sueltas.
2. Evite las cuestas
muy inclinadas
(15° máximo).
3. Conduzca recto cuesta arriba.
4. Conduzca a una velocidad constante. Nunca presione repentina-
mente el acelerador.
5. Evite los cambios innecesarios de velocidad o dirección.
6. Nunca pase sobre la cima de una cuesta a una velocidad alta.
Un obstáculo, una caída abrupta u otro vehículo o persona
podrían estar del otro lado de la cuesta.
7. Si el vehículo se ahoga al subir la cuesta, aplique los frenos.
Coloque la transmisión en marcha atrás y lentamente permita que el
vehículo ruede en línea recta hacia abajo de la cuesta mientras
aplica suavemente los frenos para controlar la velocidad.
15° máximo
48
FUNCIONAMIENTO
Conducción en laderas de colinas
No se recomienda conducir en laderas de colinas. Conducir incorrecta-
mente en laderas de colinas puede causar la pérdida del control o
un vuelco.
Si es inevitable atravesar una colina, siga estas precauciones:
1. Conduzca lentamente y tenga precaución extrema.
2. Si el vehículo empieza a volcar o tiene la sensación de que podría
volcar, inmediatamente gire colina abajo.
3. Evite los obstáculos y los cambios en el terreno que puedan bajar
o elevar uno de los lados del vehículo o que causen que el vehículo
se deslice.
4. Si el vehículo se empieza a deslizar colina abajo, inmediatamente
gire hacia abajo para detener el deslizamiento, o pare el vehículo
y maniobre lenta y cuidadosamente hasta que el vehículo pueda
conducirse recto colina abajo.
Conducción cuesta abajo
Siga estas precauciones siempre que baje una cuesta:
1. Evite las cuestas muy inclinadas (15° máximo).
2. Disminuya la velocidad. Nunca baje una cuesta a velocidad alta.
3. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno, antes de
bajar una cuesta. Nunca opere en cuestas que tengan superficies
excesivamente resbaladizas o sueltas.
4. Siempre baje una cuesta con la transmisión en marcha de avance.
Nunca “ruede sin impulso” ni conduzca cuesta abajo con la trans-
misión en neutro.
5. Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo
se incline demasiado hacia un lado. Siempre conduzca recto
cuesta abajo.
6. Aplique los frenos suavemente para mantener la velocidad lenta.
49
FUNCIONAMIENTO
Conducción en el agua
Su vehículo puede pasar por
agua no profunda. Asegúrese de
que la profundidad del agua no
sea mayor que la altura del piso
del vehículo. Siga estas precau-
ciones cuando conduzca en
el agua:
1. Verifique la profundidad del
agua. Nunca conduzca en
agua cuya profundidad es
mayor que el nivel del piso.
2. Después de conducir en el
agua, pruebe los frenos.
Aplíquelos ligeramente
varias veces mientras conduce lentamente. La fricción ayudará a
secar las pastillas.
AVISO: Puede haber daño grave al motor si el vehículo no se inspecciona
detalladamente después de la operación en el agua. Realice los
servicios indicados en el Cuadro de mantenimiento. Vea la página 54.
Preste especial atención al aceite del motor, al aceite de la transmisión
y a todas las graseras.
Si su vehículo queda inmerso o se opera en agua que exceda el nivel
del piso, es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su
concesionario POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si es
imposible llevar el vehículo a servicio antes de arrancar el motor,
realice el servicio indicado en la página 83 y lleve el vehículo a servicio
lo más pronto posible.
Nivel del piso
50
FUNCIONAMIENTO
Conducción sobre obstáculos
Siga estas precauciones cuando conduzca sobre obstáculos:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos antes de conducir en un
área nueva.
2. Vea hacia adelante y observe el terreno. Siempre esté en alerta a la
presencia de troncos, rocas y ramas bajas.
3. Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando conduzca
en terreno desconocido. Los obstáculos no siempre son claramente
visibles.
4. No conduzca sobre obstáculos grandes como rocas y árboles caídos.
Si es inevitable hacerlo, tenga precaución extrema y conduzca
lentamente.
5. Siempre pida al pasajero que se baje y se aleje del vehículo, antes
de pasar sobre un obstáculo que pudiera causar un vuelco.
51
FUNCIONAMIENTO
Conducción en marcha atrás
Siga estas precauciones cuando conduzca en marcha atrás:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás
del vehículo.
2. Aplique el acelerador suavemente. Nunca aplique repentinamente
el acelerador.
3. Retroceda lentamente.
4. Aplique los frenos suavemente para parar.
5. Evite girar bruscamente.
52
FUNCIONAMIENTO
Estacionamiento en una cuesta
Un vehículo rodante puede causar lesiones graves. Evite estacionar
en una cuesta. Si es inevitable estacionarse en una cuesta, siga estas
precauciones:
1. Coloque la transmisión en neutro.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor.
4. Siempre coloque bloques en las ruedas traseras en el lado inferior de
la cuesta.
53
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisiones de ruido
No modifique el motor, los componentes de la admisión o del escape ya
que hacerlo podría afectar el cumplimiento con los requisitos de control
de ruido de la EPA (Agencia para la protección del medio ambiente) de
EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido.
Operación en terrenos públicos en EE. UU.
Su vehículo POLARIS tiene un protector contra chispas que fue
probado y calificado para cumplir con la norma estándar USFS 5100-1c.
La ley federal requiere que este protector contra chispas sea instalado y
que esté funcionando cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.
La operación de vehículos para uso fuera de los caminos en los terrenos
públicos en EE. UU. es reglamentada por la 43 CFR 420. Las violacio-
nes están sujetas a multas monetarias. Los reglamentos federales se
pueden ver en línea en www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Sistema de control de emisiones del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas de
gases del motor regresan forzadamente a la cámara de combustión por el
sistema de admisión. Todos los gases del escape salen por el sistema
del escape.
Sistema de control de emisiones del escape
Las emisiones del escape son controladas por el diseño del motor.
Un sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) controla el
suministro de combustible. El motor y los componentes EFI se
configuran en la fábrica para obtener el rendimiento óptimo y no
se pueden ajustar.
La etiqueta de las emisiones está ubicada en la estructura detrás de la
rueda delantera derecha.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido de chispa cumple con la ICES-002
de Canadá.
Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las Directivas europeas
97/24/EC y 2004/108/EC.
Radiación no ionizante: Este vehículo emite un reducido nivel de
radiación electromagnética. Las personas con dispositivos médicos
implantables, activos o no activos como dispositivos de vigilancia o
control del corazón), deben revisar las limitaciones de su dispositivo y
los estándares y directivas electromagnéticos aplicables a este vehículo.
54
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener,
reemplazar o reparar los dispositivos o sistemas de control de emisiones
en su vehículo. Un concesionario POLARIS autorizado puede realizar
cualquier servicio que su vehículo necesite. POLARIS también
recomienda usar piezas POLARIS para los servicios relacionados con
las emisiones, aunque se pueden usar piezas equivalentes.
Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza proveída
por un fabricante de piezas de otras marcas reduce la efectividad de los
controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe alterar los
controles de emisiones.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento
programado identificado en el Manual del propietario.
El mantenimiento periódico cuidadoso le ayudará a mantener su
vehículo en el estado más seguro y fiable. En el Cuadro de manteni-
miento periódico se explica la inspección, el ajuste y la lubricación de
los componentes importantes.
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea
necesario. Cuando la inspección demuestre la necesidad de usar piezas
de repuesto, las piezas POLARIS genuinas están disponibles en su con-
cesionario POLARIS. Se pueden usar piezas equivalentes para el
servicio relacionado con las emisiones.
Registre el mantenimiento y servicio en el Registro de mantenimiento
que empieza en la página 112.
El servicio y los ajustes son importantes para la operación correcta del
vehículo. Si no está familiarizado con los procedimientos seguros de
servicio y ajuste, un concesionario calificado puede realizar estas
operaciones.
Los vehículos sujetos a patrones de uso pesado o severo deben ser ins-
peccionados y recibir servicio con mayor frecuencia.
55
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Definición de uso severo
Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena
Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera
Operación prolongada a velocidad baja
Marcha al ralentí extendida
Operación en viajes cortos en clima frío
Ponga especial atención al nivel de aceite. El aumento del nivel de
aceite durante el clima frío puede indicar la acumulación de contami-
nantes en el sumidero de aceite o en el cárter. Cambie el aceite
inmediatamente si el nivel de aceite empieza a subir. Controle el nivel
de aceite y si continúa subiendo, descontinúe el uso y establezca la
causa. Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
56
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Leyenda del cuadro de mantenimiento
¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de los procedimientos marcados
con una “D” podría ocasionar la falla del componente y causar lesiones graves
o la muerte. Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona
calificada que realice estos servicios.
Símbolo Descripción
Ź
Realice estas operaciones más a menudo en los vehículos que estén
sujetos al uso severo.
D
Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada
que realice estos servicios.
57
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todos los servicios en el intervalo de mantenimiento que ocurra
primero.
Ź Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al
uso severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice
estos servicios.
Artículo
Intervalo de
mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario km (mi)
Dirección
Diariamente
Compruébelos todos los
días antes de conducir el
vehículo. Realice los
ajustes, según sea
necesario.
Vea el Listado de comproba-
ción previo a la conducción
en la página 39.
Suspensión
delantera
––
Suspensión trasera
Neumáticos
Nivel del líquido
de frenos
––
Carrera del pedal
del freno
––
Sistema de frenos
Ruedas/sujetadores
Sujetadores de
la estructura
––
Nivel de aceite
del motor
––
Ź Filtro de aire
–Diariamente
Inspeccione; limpie frecuen-
temente; reemplace cuando
sea necesario
Luces de funciona-
miento diurnas/luz
trasera
–Diariamente
Compruebe el
funcionamiento
Cadena de la
transmisión Diariamente
Inspeccione diariamente;
ajuste y lubrique si es
necesario
Caja del CVT
(si está equipada)
Semanal-
mente
Drene el agua según sea
necesario, compruebe fre-
cuentemente si conduce en
condiciones mojadas.
ŹD Desgaste de las
pastillas de los
frenos
10
Mensual-
mente
160
(100)
Inspeccione periódicamente.
Ź Cambio de aceite
del motor
(asentamiento)
10 1 mes
Cambie el aceite del asenta-
miento después de un mes.
Cadena de la
transmisión
(asentamiento)
10 1 mes
Ajuste y lubrique.
58
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Ź Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso
severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice
estos servicios.
Artículo
Intervalo de
mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario
km
(mi)
Sistema de
combustible
25 Mensualmente
Inspeccione; gire la llave de
encendido a apagado para
presurizar la bomba de com-
bustible; realice una
comprobación de fugas y
abrasión de las líneas y dis-
positivos de conexión.
Batería
25 Mensualmente
400
(250)
Compruebe los bornes;
limpie; pruebe.
Ź Aceite de la caja de
cambios principal
25 Mensualmente
400
(250)
Inspeccione el nivel; cambie
anualmente.
Ź Respiradero del
motor filtro (si está
equipado)
25 Mensualmente
250
(150)
Inspeccione; cambie si
es necesario.
Ź Cambio de aceite
de motor
30 6 meses
480
(300)
Cambie el aceite del asenta-
miento después de un mes.
Ź Lubricación general
50 3 meses
800
(500)
Lubrique todas las graseras,
pivotes, cables, etc.
D Interruptor de
liberación del
acelerador
50 6 meses
480
(300)
Inspeccione, ajuste,
lubrique; reemplace si es
necesario.
Varillaje de cambios
50 6 meses
800
(500)
Inspeccione, lubrique,
ajuste.
D Dirección
50 6 meses
800
(500)
Lubrique.
Ź Suspensión
delantera
50 6 meses
800
(500)
Lubrique.
Ź Suspensión trasera
50 6 meses
800
(500)
Lubrique.
D Sistema de com-
bustible/filtro
100 12 meses
1000
(600)
Encienda y apague la llave
para presurizar la bomba de
combustible; realice una
comprobación de fugas en el
tapón de llenado, las líneas/
riel de combustible y la
bomba de combustible;
reemplace las líneas cada
dos años.
Ź Bujía
100 12 meses
1000
(600)
Inspeccione; reemplace
cuando sea necesario.
59
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Ź Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso
severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice
estos servicios.
Artículo
Intervalo de
mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario
km
(mi)
Ź Soportes del motor
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione.
Silenciador/tubo
de escape
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione.
D Sincronización del
encendido
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione.
Ź Cableado
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione el desgaste, la
colocación, el asegura-
miento; aplique grasa
dieléctrica a los conectores
que hayan estado expuestos
al agua, lodo, etc.
D Embragues
(impulsor e
impulsado)
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione; limpie; cambie
las piezas desgastadas.
Correa de
transmisión
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione; reemplace
cuando sea necesario.
D Rueda delantera
cojinetes
100 12 meses
1600
(1000)
Inspeccione; reemplace
cuando sea necesario.
D Líquido de frenos
200 24 meses
3200
(2000)
Cambie cada dos años.
Protector contra
chispas
300 36 meses
4800
(3000)
Limpie.
D Ajuste de la
convergencia
Inspeccione periódica-
mente; ajuste cuando
se cambien piezas.
60
MANTENIMIENTO
Recomendaciones para la lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes a los intervalos indicados
en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 54,
o más frecuente cuando el uso sea severo, como son las condiciones
mojadas o con mucho polvo. Los artículos que no se enumeran en el
cuadro se deben lubricar durante el intervalo general de lubricación.
ŹRealice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al
uso severo.
Artículo Lubricante Método
Aceite de motor Aceite de servicio
extremo PS-4 Extreme
Duty 10W-50 para
4 tiempos
Vea la página 61.
Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Vea la página 77.
Aceite de la transmi-
sión (caja de cambios
principal)
Lubricante de la caja de
cambios y líquido de la
transmisión AGL
Vea la página 63.
Cadena de la
transmisión
Lubricante para cadena
POLARIS o SAE 80/90
Vea la página 64.
Pivotes del brazo A Grasa para todas las
estaciones POLARIS o
una grasa que cumpla
con NLGI N
o
2
Engrase durante el intervalo
general de lubricación,
también después de lavar
el vehículo o de conducirlo
en agua.
Ź Pivotes del brazo
de dirección
Pivotes
del brazo A
Pivotes del brazo
de dirección
61
MANTENIMIENTO
Aceite de motor
Recomendaciones de aceite
Siempre inspeccione y cambie el aceite de motor a los intervalos
indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en
la página 54. POLARIS recomienda usar aceite de servicio extremo
PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos POLARIS para este
vehículo. Puede ser necesario cambiar el aceite más frecuentemente
si no se usa aceite POLARIS. No use aceite para automóvil. Vea los
números de pieza de los productos POLARIS en la página 99.
AVISO: Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar
daños graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca
sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
Comprobación del aceite
Mantenga el nivel de aceite dentro
del rango seguro en la varilla
medidora. No llene en exceso.
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Quite la varilla medidora.
Séquela con un paño limpio.
3. Vuelva a instalar completa-
mente la varilla medidora.
4. Extraiga la varilla medidora y
verifique el nivel de aceite.
Consejo: El aumento del nivel de
aceite entre comprobacio-
nes durante el uso en clima
fresco puede indicar que
hay contaminantes como
gas o humedad en el
cárter. Si el nivel de aceite
está arriba de la marca de
lleno/seguro, cambie el
aceite inmediatamente.
5. Añada el aceite recomendado según sea necesario.
6. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Varilla
medidora
Lleno
Añadir aceite
{
Rango seguro
62
MANTENIMIENTO
Aceite de motor
Cambio de aceite
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Aplique el freno
de estacionamiento.
2. Limpie el área alrededor del tapón de prefiltro.
3. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí
durante dos o tres minutos.
4. Pare el motor.
El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el
aceite caliente entre en contacto con la piel.
5. Coloque una bandeja de
drenaje debajo del cárter
del motor.
6. Quite el tapón del prefiltro.
Permita que el aceite drene
completamente.
7. Lave con solvente la malla del prefiltro de aceite para eliminar la
suciedad. Permita que la malla se seque con el aire.
8. Limpie el tapón del prefiltro. Instale una nueva arandela de sellado
en el tapón. Las superficies de sellado del tapón y del cárter deben
estar limpias y no deben tener rebaba, muescas ni rayas.
9. Vuelva a armar la malla del prefiltro y el resorte en el tapón
del prefiltro.
10. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del prefiltro. Apriete a 15 N·m
(11 lb-pie).
11. Quite la varilla medidora. Añada 1,1 L (37 oz) del aceite recomen-
dado. No llene en exceso. Vea las capacidades en la sección
Especificaciones que empiezan en la página 97.
12. Vuelva a instalar la varilla medidora.
13. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí de
uno a dos minutos.
14. Pare el motor e inspeccione si hay fugas.
15. Verifique el nivel de aceite. Añada el aceite necesario para llevar
el nivel a la marca superior en la varilla medidora.
16. Deseche adecuadamente el aceite usado.
63
MANTENIMIENTO
Transmisión (caja de cambios principal)
Siempre verifique y cambie el líquido a los intervalos indicados en el
Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 54.
POLARIS recomienda usar lubricante de la caja de cambios y líquido de
la transmisión AGL para este vehículo.
Comprobación del líquido
El tapón de llenado está ubicado en la
parte trasera de la caja de cambios.
Obtenga acceso al tapón de llenado a
través del alojamiento de la rueda trasera
izquierda. Mantenga el nivel del líquido
en la parte inferior del agujero del tapón
de llenado.
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Verifique el nivel del líquido.
4. Añada el líquido recomendado según sea necesario.
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
Cambio del líquido
El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la caja
de cambios.
1. Quite el tapón de llenado.
2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tapón de drenaje.
3. Quite el tapón de drenaje. Permita que el líquido drene
completamente.
4. Limpie el tapón de drenaje.
5. Vuelva a instalar el tapón de drenaje con una junta tórica nueva.
Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
6. Añada 700 mL (23,7 oz) del líquido recomendado al agujero de
llenado. Mantenga el nivel del líquido en la parte inferior del
agujero del tapón de llenado. No llene en exceso.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
8. Inspeccione si hay fugas.
9. Deseche correctamente el líquido usado.
Tapón de llenado
64
MANTENIMIENTO
Lubricación de la cadena de la transmisión
Lubrique la cadena de la transmisión con lubricante en aerosol
POLARIS para cadena o un lubricante aprobado para cadena, durante el
intervalo general de lubricación especificado en el Cuadro de manteni-
miento periódico que empieza en la página 54. Lubríquela más a
menudo cuando el uso sea severo, como las condiciones sucias o
mojadas. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la
página 99.
AVISO: Lavar la cadena de la transmisión con una lavadora a presión alta o
con gasolina puede causar el desgaste prematuro y la falla de la
cadena de la transmisión. No use una lavadora a presión alta o
gasolina para limpiar la cadena de la transmisión.
Ajustar u operar el vehículo con la holgura incorrecta de la cadena de
la transmisión trasera puede causar daños severos a la transmisión y
a los componentes de la transmisión. Siempre asegúrese de que la
holgura esté dentro de las especificaciones indicadas.
Holgura de la cadena de la transmisión
1. Verifique la cantidad de
holgura en la cadena
moviendo el vehículo ligera-
mente hacia adelante para que
haya holgura en la parte
superior de la cadena.
2. Eleve la parte trasera del
vehículo y sopórtelo
firmemente debajo de la
estructura principal. Permita
que el brazo oscilante cuelgue
con el amortiguador comple-
tamente extendido sin tocar el
suelo. Esto establece la
posición más apretada de
la cadena.
3. Tire hacia abajo del tensor de
la cadena para apartarlo del
paso, después mida la holgura
de la cadena. Debe tener una
deflexión de 6 a 12 mm
(1/4 a 1/2 pulg.).
4. Si es necesario ajustar la
cadena, use el procedimiento
en la página 65.
Tensor de
la cadena
65
MANTENIMIENTO
Ajuste de la holgura de la cadena de la
transmisión
1. Afloje los cuatro pernos traseros
de montaje (dos de cada lado).
2. Afloje las tuercas de seguridad del
ajustador de la cadena.
3. Gire los ajustadores de la cadena
a la derecha a una deflexión de
6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.).
4. Apriete las tuercas de seguridad
del ajustador de la cadena a
25 N·m (18 lb-pie). Sujete
firmemente el espárrago del
ajustador mientras aprieta la
tuerca para evitar romper el
espárrago.
5. Apriete los cuatro pernos traseros de montaje de la caja a 60 N·m
(43 lb-pie).
Pernos de montaje
de la caja
Ajustadores de la cadena
66
MANTENIMIENTO
Ajuste del juego libre del cable del freno
de estacionamiento
1. Inspeccione y realice el servicio necesario en las pastillas del freno,
antes de ajustar el juego libre del cable del freno de
estacionamiento.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento NO esté activado
(la palanca debe estar ABAJO).
3. Tire hacia atrás del cable del freno para inspeccionar el juego libre
entre el extremo del cable y la pieza de soporte de la mordaza.
El juego libre debe ser 1,5 a 3 mm (1/16 a 1/8 pulg.).
4. Afloje la tuerca para
ajustar el juego libre del
acelerador. Gire la
tuerca ajustadora en
línea hacia adentro para
aumentar el juego libre.
Gire la tuerca
ajustadora hacia
adentro para aumentar
el juego libre.
5. Apriete la contratuerca contra la tuerca de ajuste.
Contra-
tuerca
Tuerca
ajustadora
en línea
Inspección
del juego libre
del acelerador
67
MANTENIMIENTO
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Inspeccione y realice el servicio necesario en las pastillas del freno,
antes de ajustar el freno de estacionamiento.
2. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Coloque la trans-
misión en neutro.
3. Cuidadosamente eleve ligeramente la parte trasera del vehículo Use
un elevador apropiado.
4. Afloje la contratuerca en el perno
de ajuste del freno de
estacionamiento.
5. Mientras gira las ruedas traseras
con la mano, apriete el perno de
ajuste hasta que se sienta un
arrastre significativo del freno.
Luego, retroceda el perno de
ajuste 1/4 de vuelta.
6. Sujete el perno de ajuste en su
posición y apriete la contratuerca
firmemente contra el brazo de
la palanca.
7. Verifique el movimiento de la palanca del freno de estacionamiento.
Verifique que las ruedas traseras giren libremente con el freno de
estacionamiento desactivado (la palanca en la posición hacia
ABAJO) y que el vehículo no se mueva cuando está aplicado el
freno de estacionamiento (palanca en posición hacia ARRIBA).
8. Verifique si la palanca del freno de estacionamiento permanece
en la posición hacia ARRIBA cuando el freno está completamente
aplicado.
Contratuerca
Perno de
ajuste
68
MANTENIMIENTO
Bujía
Separación/par de torsión de la bujía
AVISO: Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor.
Use las bujías recomendadas por POLARIS o su equivalente. Vea la
página 97.
El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor.
Es necesario inspeccionar el estado del extremo de encendido de la bujía
después de que el motor haya calentado y que el vehículo se haya
conducido a velocidades mayores. Inmediatamente inspeccione la bujía
para ver si el color es correcto. Vea la página 68.
Un sistema de escape y un motor calientes pueden causar quemaduras.
Use guantes protectores cuando quite una bujía para inspeccionarla.
Estado de las bujías
Bujía normal
La punta del aislador normal es gris, canela o marrón claro. Habrá pocos
restos de combustión. Los electrodos no están quemados ni corroídos.
Esto indica el tipo y rango de calor correctos para el motor y el servicio.
Consejo: La punta no debe ser blanca. Una punta de aislador blanca indica
sobrecalentamiento causado por el uso de una bujía incorrecta o
ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador.
Separación
del electrodo
Par de torsión
de la bujía nueva
Par de torsión
de bujía usada
0,6 a 0,7 mm
12 a 15 N·m
(9 a 11 lb-pie)
23 a 27 N·m
(17 a 20 lb-pie)
69
MANTENIMIENTO
Bujía mojada y sucia
La punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de
aceite cubre el extremo de encendido. Puede haber una capa de carbón
sobre toda la punta. Generalmente, los electrodos no se desgastan. Las
causas generales de la suciedad son el exceso de aceite, el uso de aceite de
inyección no recomendado o ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador.
Extracción y reemplazo de las bujías
1. Quite la funda de la bujía.
2. Usando la llave para bujías que se pro-
porciona en el kit de herramientas,
quite la bujía girándola hacia la
izquierda.
3. Invierta el procedimiento para la insta-
lación de la bujía. Apriete al valor
especificado. Vea la página 68.
Bujía
(alojamiento de la rueda
derecha trasera)
70
MANTENIMIENTO
Sistema de transmisión constante variable (CVT)
No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones
graves o la muerte.
No modifique ningún componente del sistema CVT. Hacerlo puede reducir su
resistencia por lo que puede ocurrir una falla cuando vaya a velocidad alta.
El sistema CVT ha sido afinado con exactitud. Cualquier modificación causará
que el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas adicionales
sobre los componentes.
El sistema CVT gira a velocidades altas creando cantidades grandes de fuerza
sobre los componentes del embrague. Para asegurar la seguridad de este
producto se han realizado ingeniería de vanguardia y pruebas extensas. Sin
embargo, como propietario, tiene las siguientes responsabilidades para
asegurarse de que este sistema permanezca seguro:
Siempre siga todos los procedimientos recomendados de mantenimiento.
Consulte con su concesionario POLARIS o con otra persona calificada para
obtener ayuda en el servicio y reparación.
Este sistema CVT está diseñado para ser usado solamente en los productos
POLARIS. No lo instale en ningún otro producto.
Siempre asegúrese de que la caja del sistema CVT esté colocada firmemente
en su lugar durante la operación.
Secado de la CVT
Puede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente dentro del
sistema CVT. Use las siguientes instrucciones para secarlo antes de la
operación. El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la
cubierta CVT.
1. Quite el tapón de drenaje. Permita que drene el agua. Vuelva a
instalar el tapón de drenaje.
2. Cambie la transmisión a neutro. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Arranque el motor. Aplique el acelerador en forma variable durante
10 a 15 segundos para expulsar la humedad y secar la correa y los
embragues con aire. No mantenga el acelerador completamente
abierto más de 10 segundos.
4. Permita que las RPM del motor vuelvan a la velocidad de la marcha
al ralentí.
5. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el
procedimiento.
6. Su vehículo requiere servicio lo más pronto posible. Su concesiona-
rio POLARIS le puede ayudar.
AVISO: La exposición al agua salada causará la corrosión de los componentes
de metal. Si su vehículo es operado en áreas donde hay agua salada,
lávelo frecuentemente con agua limpia.
ADVERTENCIA
71
MANTENIMIENTO
Sistemas de filtro
Filtro de aire
Siempre cambie el filtro de aire a los
intervalos indicados en el Cuadro de man-
tenimiento periódico que empieza en la
página 54. Obtenga acceso a la caja de
aire, a través de la cubierta de acceso, en
la superficie delantera del panel trasero de
la carrocería.
1. Mueva o quite la bolsa de almacena-
miento. Quite los cuatro (4)
sujetadores de la cubierta de acceso
para quitar la cubierta de acceso.
2. Suelte las presillas de resorte de la
cubierta de la caja de aire y quite
la cubierta.
3. Afloje la abrazadera del filtro de aire.
Quite el filtro de aire.
4. Limpie todo el aceite o sedimentos
que estén en la caja de aire.
5. Aplique un lubricante para chasis,
disponible comercialmente, al labio
interior del filtro de aire nuevo.
Instale el filtro y apriete la abrazadera.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la caja
de aire y asegure las presillas.
AVISO: Nunca opere el vehículo sin el
elemento del filtro. Entrará tierra al
motor causando el desgaste rápido y
daño severo al motor.
7. Vuelva a instalar la cubierta de acceso
y la bolsa de almacenamiento.
Cubierta de acceso
Lubricante
Filtro
72
MANTENIMIENTO
Protector contra chispas
No observar las siguientes advertencias cuando dé servicio al protector contra
chispas podría causar lesiones graves o la muerte.
No realice servicio en el protector contra chispas cuando el sistema esté
caliente. Permita que los componentes se enfríen lo suficiente antes de
continuar.
Use protección ocular y guantes.
Nunca opere la unidad sin el protector contra chispas.
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape contiene gas de
monóxido de carbono venenoso.
Para eliminar el carbón acumulado, limpie el protector contra chispas a
los intervalos recomendados en el Cuadro de mantenimiento periódico
que empieza en la página 54.
1. Quite los seis pernos y
extraiga el protector
contra chispas desde el
extremo del silenciador.
2. Use un cepillo no
sintético para limpiar la
malla del protector. Un
cepillo sintético se puede
derretir si los componen-
tes están calientes. Si es
necesario, sople los
desechos de la malla con
aire comprimido.
3. Inspeccione la malla para detectar desgaste y daños. Reemplace el
protector si está dañado.
4. Vuelva a instalar el protector.
5. Apriete las pernos a 9,5 N·m (7 lb-pie).
ADVERTENCIA
Malla del protector
73
MANTENIMIENTO
Sistema del acelerador
No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del
acelerador puede ocasionar un accidente y causar lesiones graves o la muerte
si el pedal del acelerador se atasca durante el funcionamiento.
Nunca arranque ni opere este vehículo si tiene un pedal del acelerador que se
atasca o que no está funcionando correctamente.
Comuníquese inmediatamente con su concesionario POLARIS o con otra
persona calificada para obtener servicio si ocurren problemas con el acelerador.
Antes de arrancar el motor y, ocasionalmente, durante el funcionamiento,
siempre compruebe que el pedal se mueva y regrese libremente.
Juego libre del acelerador
Si el pedal del acelerador tiene
demasiado juego libre debido al
estiramiento o desajuste del cable,
causará un retraso en la reacción
del acelerador, especialmente
cuando el motor esté a velocidad
baja. También es posible que el
acelerador no abra completamente.
Si el pedal del acelerador no tiene
juego libre, el acelerador puede ser
difícil de controlar y la velocidad
de la marcha al ralentí puede
ser irregular.
Compruebe el juego libre del pedal del acelerador a los intervalos
indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la
página 54. Si es necesario, ajuste el juego libre.
Inspección del juego libre del acelerador
1. Coloque la transmisión en neutro. Aplique el freno de
estacionamiento.
2. Arranque el motor. Permita que calientemente completamente.
3. Mida la distancia que el pedal del acelerador se mueve, antes de que
el motor empiece a aumentar la velocidad. El juego libre debe ser de
1,5 a 3 mm (1/16 a 1/8 pulg.).
ADVERTENCIA
Pedal del
acelerador
Pedal del
freno
74
MANTENIMIENTO
Sistema del acelerador
Ajuste del juego libre del acelerador
Obtenga acceso al ajustador
del cable del acelerador a
través del alojamiento de la
rueda delantera derecha.
1. Deslice para sacar la funda
del ajustador del cable.
2. Apriete el extremo de la
funda de caucho y
deslícela lo suficiente para
dejar expuesto el extremo
del ajustador del cable en línea.
3. Afloje la tuerca de
seguridad del ajustador.
4. Mueva el ajustador del
cable hasta que haya
1,5 a 3 mm (1/16 a
1/8 pulg.) de juego libre en
el pedal del acelerador.
Vea la página 73. Mientras
lo ajusta, mueva el pedal
del acelerador ligeramente
hacia arriba y hacia abajo.
5. Apriete la tuerca
de seguridad.
6. Aplique una cantidad
pequeña de grasa al interior
de la funda y deslícela
sobre el ajustador del cable a su posición original.
Ajustador
Funda
Tuerca de
seguridad
75
MANTENIMIENTO
Frenos
Los frenos delanteros y traseros son frenos tipo disco hidráulico
activados por el pedal de los frenos. Vea la página 35.
Siempre verifique la carrera del pedal del freno y el nivel del depósito
del líquido de frenos, antes de usar el vehículo. Cuando se aplique, el
pedal del freno se debe sentir firme. Cualquier sensación esponjosa
indicaría una posible fuga de líquido o nivel bajo de líquido de frenos,
los cuales deben corregirse antes de conducir. Vea la información del
líquido de frenos en la página 77.
Si usted descubre alguna irregularidad en el funcionamiento del sistema
de frenos, incluyendo la carrera excesiva del pedal, contacte a su conce-
sionario para obtener el diagnóstico y reparación correctos.
Operar el vehículo con un pedal de frenos esponjoso puede ocasionar la
pérdida del frenado, lo que podría causar un accidente, provocando
lesiones graves o la muerte. Nunca opere el vehículo con un pedal de
freno esponjoso.
76
MANTENIMIENTO
Frenos
Inspección de
los frenos
1. Inspeccione el sistema de
frenos para detectar si
hay fugas de líquido.
2. Compruebe si el pedal de
frenos tiene demasiada
carrera o si se siente
esponjoso.
3. Inspeccione las pastillas
de los frenos para ver si
están desgastadas,
dañadas o flojas.
4. Inspeccione si está
demasiado desgastada la
superficie de desgaste de
las pastillas de los frenos.
5. Cambie las pastillas
cuando el material de
fricción se haya
desgastado a 1 mm
(0,40 pulg.).
6. Compruebe la condición de la superficie de los discos de los frenos.
Mida el grosor de los discos delantero y trasero. Reemplace el disco
si el grosor es menor que 4,32 mm (0,170 pulg.).
7. Inspeccione las mangueras del sistema de frenos para ver si están
rajadas, deterioradas, o si tienen abrasiones o fugas. Apriete todos
los dispositivos de conexión sueltos y reemplace todas las piezas
desgastadas o dañadas.
1 mm (0,40 pulg.)
4,32 mm (0,170 pulg.)
Pastillas de
los frenos
Disco
trasero
Disco
delantero
77
MANTENIMIENTO
Frenos
Líquido de frenos
Inspeccione el nivel del líquido de frenos antes de operar el vehículo. Si
el nivel del líquido está bajo, añada solamente líquido de frenos DOT 4.
Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 99.
Después de abrir una botella de líquido de frenos, siempre deseche la
porción que no se use. Nunca almacene ni use el sobrante de una botella.
El líquido de frenos es higroscópico lo que significa que rápidamente
absorbe la humedad del aire. La humedad puede causar que disminuya
la temperatura del punto de ebullición del líquido de frenos, lo que puede
ocasionar el debilitamiento anticipado del freno y la posibilidad de un
accidente o lesiones graves.
Cambie el líquido de frenos cada
dos años y siempre que el líquido
esté contaminado, cuando el nivel
del líquido esté abajo del mínimo
o si desconoce el tipo y marca del
líquido en el depósito. Obtenga
acceso al depósito del líquido de
frenos a través del alojamiento de
la rueda delantera izquierda.
1. Coloque el vehículo sobre
una superficie nivelada.
2. Coloque la transmisión en
neutro. Aplique el freno de
estacionamiento.
3. Vea el nivel del líquido de
frenos en el depósito. El nivel
debe estar entre las líneas
máximo y mínimo del nivel. Añada líquido de frenos según
sea necesario.
4. Aplique el freno fuertemente unos segundos y verifique si hay fugas
de líquido alrededor de los dispositivos de conexión.
Depósito del
líquido de frenos
Máximo
Mínimo
78
MANTENIMIENTO
Inspección del volante de la dirección
Compruebe si el volante de la dirección tiene el juego libre especificado
y si funciona suavemente a los intervalos indicados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 54.
1. Coloque el vehículo sobre suelo nivelado.
2. Gire el volante de la dirección suavemente hacia la izquierda y hacia
la derecha.
3. Debe tener un juego libre de 20 a 25 mm (0,8 a 1,0 pulg.).
4. Si el juego libre es excesivo o si se escuchan ruidos extraños o si la
dirección se siente áspera o “que se traba”, pida que el sistema de la
dirección sea inspeccionado por un concesionario POLARIS
autorizado u otro proveedor calificado de servicio, antes de operar
el vehículo.
Ajuste del resorte del amortiguador
Los resortes de los amortiguadores delanteros y traseros son ajustables
para aumentar o disminuir la tensión del resorte. Gire el ajustador a la
derecha o a la izquierda para hacer los ajustes. Siempre aplique el
mismo ajuste a las cuatro ruedas.
¡ADVERTENCIA! El ajuste irregular puede ocasionar que la maniobrabilidad
del vehículo sea deficiente, lo que podría causar un accidente. Siempre ajuste
equitativamente las precargas de los resortes izquierdo y derecho o pida a su
concesionario POLARIS que realice los ajustes.
Leva de ajuste
Ajuste más bajo
(más suave)
Ajuste más alto
(más rígido)
79
MANTENIMIENTO
Alineación de la convergencia
Use el siguiente procedimiento para comprobar la alineación de la con-
vergencia del vehículo. La alineación de la convergencia recomendada
es de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de la divergencia.
¡ADVERTENCIA! La alineación o ajuste incorrecto de la convergencia puede
causar lesiones graves o la muerte. No intente ajustar la alineación de la barra
de acoplamiento. Todos los ajustes de la barra de acoplamiento deben ser
realizados por un concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor
calificado de servicio.
1. Coloque el vehículo
sobre una superficie
nivelada.
2. Coloque los manillares en
una posición apuntando
directamente hacia
adelante y asegúrelos en
esta posición.
3. Haga una marca con yeso
en la línea del centro de
los neumáticos delanteros
aproximadamente a
25,4 cm (10 pulg.) del piso o lo más cerca posible de la línea del
centro del cubo/eje. Asegúrese de que ambas marcas estén a la
misma distancia del suelo.
4. Mida la distancia entre las marcas y anote la medida (1).
5. Mueva el vehículo para girar los neumáticos 180°. Coloque las
ruedas, con las marcas de yeso que están en la parte trasera de los
neumáticos, niveladas con la línea del centro del cubo/eje.
6. Mida la distancia entre las marcas y anote la medida (2).
7. Reste la medida 2 de la medida 1. La diferencia es la alineación
de la divergencia del vehículo.
8. Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su conce-
sionario POLARIS para obtener servicio.
1
2
80
MANTENIMIENTO
Neumáticos
Operar su vehículo con los neumáticos desgastados aumentará la posibilidad
de deslizamiento, la pérdida del control y un accidente que podría causar
lesiones graves o la muerte. Siempre reemplace los neumáticos cuando la pro-
fundidad de la banda de rodamiento mida 3 mm (1/8 pulg.) o menos.
El inflado incorrecto de los neumáticos o el uso de tipos y tamaños no estándar
de neumáticos puede afectar la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede
causar daño al vehículo o lesiones personales. Siempre mantenga la presión
correcta de los neumáticos. Cuando reemplace los neumáticos, siempre use
neumáticos del tamaño y tipo aprobados por POLARIS para este vehículo.
Profundidad de la
banda de rodamiento
del neumático
Siempre reemplace los
neumáticos cuando la pro-
fundidad de la banda de
rodamiento se haya desgastado a 3 mm (1/8 pulg.) o menos.
Apretado del cubo de la rueda delantera
El par de torsión del cojinete y de la tuerca para husillo de la rueda
delantera son operaciones cruciales de los componentes. Todo el
servicio debe ser realizado por su concesionario POLARIS autorizado
u otro proveedor calificado de servicio.
Desmontaje de las ruedas
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Coloque la transmisión en neutro. Aplique el freno de estaciona-
miento. Pare el motor.
3. Afloje ligeramente las tuercas de la rueda.
4. Eleve el lado del vehículo colocando un soporte apropiado
debajo de la estructura.
5. Quite las tuercas de la rueda. Quite la rueda.
ADVERTENCIA
3 mm
(1/8 pulg.)
81
MANTENIMIENTO
Neumáticos
Instalación de las ruedas
1. Coloque la transmi-
sión en neutro.
2. Aplique el freno de
estacionamiento.
3. Coloque la rueda en
el cubo de la rueda
con el vástago de la
válvula hacia afuera
y las flechas de
rotación en el
neumático
apuntando hacia la
rotación delantera.
4. Instale las tuercas de
la rueda y apriételas con los dedos.
5. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
6. Apriete las tuercas de la rueda según las especificaciones.
Las ruedas instaladas incorrectamente pueden afectar el desgaste de las
ruedas y la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede causar lesiones
graves o la muerte. Siempre asegúrese de que todas las tuercas estén
apretadas según las especificaciones. No dé servicio a las tuercas de eje
que tengan instalado un pasador de chaveta. Su concesionario POLARIS
le puede ayudar.
Especificaciones del par de torsión
de las tuercas de la rueda
Verifique ocasionalmente el par de torsión de las tuercas de la rueda y
cuando estas hayan sido aflojadas para el servicio.
Ubicación Par de torsión de la tuerca
Rueda delantera 37 N·m (27 lb-pie)
Rueda trasera 37 N·m (27 lb-pie)
82
MANTENIMIENTO
Luces
Reemplazo de las lámparas de las luces de funciona-
miento diurno
Si las luces de funcionamiento diurno no funcionan, reemplace las
lámparas. POLARIS recomienda que instale lámparas de reemplazo
obtenidas en su concesionario POLARIS autorizado.
1. Desconecte las luces del arnés.
2. Quite la cubierta de caucho de la parte trasera del conjunto de la luz.
3. Presione el retenedor de la lámpara y gírelo a la izquierda para
quitarlo. Tome nota de la posición de la lengüeta de posición de la
lámpara y después saque cuidadosamente la lámpara.
4. Instale la lámpara nueva. Asegúrese de que el filamento esté
horizontal.
5. Vuelva a instalar el retenedor de la lámpara. Presione el retenedor
y gírelo a la derecha aproximadamente 1/4 de vuelta.
6. Arranque el motor para asegurarse que las luces encienden. Si las
luces no funcionan, consulte con su concesionario POLARIS para
obtener servicio.
7. Vuelva a instalar la cubierta de caucho y vuelva a conectar las luces
al arnés.
Reemplazo de la lámpara de la luz trasera
Si la luz de frenos no funciona,
puede ser necesario cambiar
la lámpara.
1. Extraiga los dos tornillos que
aseguran la cubierta del lente.
Quite la cubierta del lente.
2. Quite la lámpara y reemplá-
cela con una lámpara nueva
recomendada.
3. Pruebe que la luz funcione
correctamente.
4. Vuelva a instalar la cubierta
del lente.
Tornillos
Cubierta
Lámpara
83
MANTENIMIENTO
Inmersión del vehículo
AVISO: Si su vehículo se sumerge, pueden ocurrir daños graves al motor si la
máquina no es inspeccionada detalladamente. Lleve el vehículo a
servicio, antes de volver a arrancar el motor. Su concesionario
POLARIS le puede proporcionar este servicio.
Si no es posible llevar su vehículo al concesionario antes de arrancarlo,
siga los pasos que se indican a continuación.
1. Mueva el vehículo a tierra seca.
2. Inspeccione la caja de aire. Si tiene agua, seque la caja de aire y
reemplace el filtro con un filtro nuevo. Seque completamente el
prefiltro de aire. Vea la página 71.
3. Quite el tapón de drenaje de la caja de aire para drenar toda el agua.
Vuelva a instalar firmemente el tapón de drenaje.
4. Quite la bujía.
5. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico.
6. Seque la bujía y vuelva a instalarla o instale una bujía nueva.
7. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento
de secado.
8. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que lo
logre arrancar o no. Su concesionario POLARIS puede proporcio-
narle el servicio necesario.
9. Si ha entrado agua a la transmisión, siga el procedimiento de secado
en la página 70.
84
MANTENIMIENTO
Batería
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar
una explosión y lesiones graves o la muerte. Cuando extraiga una batería,
siempre desconecte el cable negativo (negro) primero. Cuando vuelva a instalar
la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por último.
El electrolito de la batería es venenoso. Contiene ácido sulfúrico. El contacto
con la piel, ojos o ropa puede causar quemaduras graves.
Antídoto:
Externo: Lave con agua.
Interno: Beba cantidades abundantes de agua o leche. Siga con leche de
magnesia, huevo batido o aceite vegetal. Llame a un médico inmediatamente.
Ojos: Lávelos con agua durante 15 minutos y obtenga atención médica
inmediata.
Las baterías producen gases explosivos. Manténgalas alejadas de las chispas,
llamas, cigarrillos, etc. Cuando la cargue o la use en un espacio cerrado será
necesario que haya ventilación. Siempre proteja los ojos cuando trabaje cerca
de las baterías. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Su vehículo puede tener una batería sellada que necesita poco manteni-
miento o una batería convencional. Una batería sellada se puede
identificar por sus cubiertas planas en la parte superior de la batería. Una
batería convencional tiene seis tapas de llenado en la parte superior de
la batería.
Siempre mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de
corrosión. Si es necesario limpiarlos, elimine la corrosión con un cepillo
de alambre rígido. Lávelos con una solución de una cucharada de bicar-
bonato de soda y una taza de agua. Lávelos bien con agua corriente y
séquelos con toallas de taller limpias. Cubra los bornes con grasa dieléc-
trica o vaselina. Tenga cuidado de no permitir la entrada de la solución
limpiadora o del agua corriente dentro de una batería convencional.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
85
MANTENIMIENTO
Batería
Desmontaje de la batería
1. Quite el asiento del conductor.
Vea la página 27.
2. En las baterías convencionales,
quite el tubo de ventilación de la
batería (las baterías selladas no
tienen un tubo de ventilación).
3. Primero desconecte el cable
negro (negativo) de la batería.
4. Por último desconecte el cable
rojo (positivo) de la batería.
5. Levante y saque la batería del
vehículo. Tenga cuidado de no
voltear una batería convencional sobre un lado, ya que el electrolito
se puede derramar.
AVISO: Si se derrama el electrolito, inmediatamente lávelo con una solución
de una cucharada de bicarbonato de soda y una taza de agua para
evitar que se dañe el vehículo.
Batería
Quite el asiento
86
MANTENIMIENTO
Batería
Instalación de la batería
Usar una batería nueva que no se haya cargado completamente puede
dañar la batería y causar una vida útil más corta. También puede
perjudicar el rendimiento del vehículo. Antes de instalar la batería,
siga las instrucciones de carga de la batería en la página 88.
1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
2. Coloque la batería en el porta baterías.
3. En las baterías convencionales, instale el tubo de ventilación de la
batería. El tubo de ventilación debe estar libre de cualquier obstruc-
ción y debe estar firmemente instalado. Coloque el tubo alejado de
la estructura y de la carrocería del vehículo para evitar el contacto
con el electrolito.
Los gases de la batería pueden acumularse en un tubo de ventilación mal
instalado y causar una explosión que puede resultar en lesiones graves o
la muerte. Siempre asegúrese de que el tubo de ventilación esté libre de
obstrucciones y que esté firmemente instalado, como se recomienda.
4. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.
5. Primero conecte y apriete el cable rojo (positivo).
6. Conecte el cable negro (negativo) por último.
7. Verifique si los cables están colocados correctamente.
8. Vuelva a instalar el asiento del conductor.
87
MANTENIMIENTO
Batería
Almacenamiento de la batería
Siempre que el vehículo no vaya a ser usado durante un período de tres
meses o más, quite la batería del vehículo, asegúrese de que esté com-
pletamente cargada y almacénela fuera de la luz solar en un lugar fresco
y seco. Verifique mensualmente el voltaje de la batería durante el alma-
cenamiento y vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantenerla
completamente cargada. Vea la página 88.
Consejo: La carga de la batería puede ser mantenida usando un cargador
POLARIS Battery Tender o cargándola, aproximadamente, una vez
al mes para compensar la autodescarga normal. El cargador Battery
Tender se puede dejar conectado durante el período de almacena-
miento y automáticamente cargará la batería, si el voltaje baja de un
punto predeterminado. Vea los números de pieza de los productos
POLARIS en la página 99.
Líquido de la batería (batería convencional)
Una batería que no reciba buen
mantenimiento se deteriorará rápi-
damente. Compruebe
frecuentemente el nivel del líquido
de la batería. Mantenga el nivel del
líquido entre las marcas superior
einferior.
Añada solamente agua destilada.
El agua corriente contiene
minerales que son dañinos para
la batería.
Marca
inferior
Marca
superior
88
MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería convencional)
1. Extraiga la batería del vehículo para evitar el daño causado por las
fugas o derrames de electrolito durante la carga. Vea la página 85.
2. Cargue la batería con una salida de carga no mayor de 1/10 de la
clasificación Ah de la batería. Cárguela según sea necesario para
elevar la gravedad específica a 1,270 o más.
3. Vuelva a instalar la batería. Vea la página 86. Asegúrese de que el
borne positivo esté orientado hacia la parte delantera del vehículo.
Carga de la batería (batería sellada)
Las siguientes instrucciones de carga de la batería corresponden
solamente a la instalación de una batería sellada. Lea todas las instruc-
ciones antes de seguir con la instalación de esta batería.
La batería sellada está llena de electrolito y ha sido completamente
cargada en la fábrica. Nunca intente levantar la cinta de sellado ni
añadir ningún otro líquido a esta batería.
El único punto más importante con respecto al mantenimiento de una
batería sellada es mantenerla completamente cargada. Debido a que la
batería está sellada y que la cinta de sellado no se puede quitar, debe
usar un voltímetro o un multímetro para medir el voltaje de CC.
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves
o la muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga.
Detenga la carga si la batería se siente muy caliente al tacto. Permita
que se enfríe antes de reanudar la carga.
Para renovar la carga, siga cuidadosamente todas las instrucciones.
1. Verifique el voltaje de la batería
con un voltímetro o un multíme-
tro. Una batería completamente
cargada registrará 12,8 V o más.
2. Si el voltaje es menor de 12,8 V,
vuelva a cargar la batería que
esté a 1,2 A o menos hasta que el
voltaje de la batería sea de 12,8 o
más. El arnés de carga de la
batería está debajo del borde
izquierdo del asiento del conductor. Conecte el arnés de carga de la
batería al cargador.
Consejo: Cuando use un cargador automático, vea las instrucciones del
fabricante del cargador para recargar. Cuando use un cargador de
corriente constante, siga las indicaciones en la página siguiente para
la recarga.
Arnés de carga
89
MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería sellada)
Siempre verifique el estado de la batería antes y 1 o 2 horas después de
terminar la carga.
Estado de
carga
Voltaje Acción
Tiempo de carga
(usando un cargador de
corriente constante a los
amperios estándar especifi-
cados en la parte superior
de la batería)
100% 12,8-13,0 V
Ninguna, verifique
3 meses después
de la fecha de
fabricación
No es necesario
75-100% 12,5-12,8 V
Puede necesitar
una carga ligera si
no se ha cargado,
verifíquela en
3 meses
3-6 horas
50-75% 12,0-12,5 V Necesita carga 5-11 horas
25-50% 11,5-12,0 V Necesita carga
Cómo mínimo
13 horas, verifique el
estado de la carga
0-25% 11,5 V o menos
Necesita carga con
un cargador con
desulfatador
Como mínimo
20 horas
90
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Mantener limpio su vehículo POLARIS, no
solamente mejora la apariencia sino que
también puede alargar la vida útil de
varios componentes.
Antes de lavar el vehículo, localice los
conductos de admisión y salida de la CVT.
Los conductos están ubicados debajo de los
alojamientos de las ruedas traseras. Evite
rociar agua directamente hacia los
conductos cuando lave el vehículo desde la
parte trasera.
AVISO: Si entra agua al sistema CVT podría
causar que la correa de transmisión se
moje y se resbale en los embragues.
Siempre evite rociar agua directamente
hacia los conductos de entrada y salida
del sistema CVT cuando lave el
vehículo desde la parte trasera.
El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS
recomienda lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín
usando un jabón suave.
Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos
dañarán las superficies de plástico. No permita que estos tipos de
productos entren en contacto con el vehículo.
La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con
una manguera de jardín y un cubo con jabón suave y agua.
1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior
de la carrocería primero y las piezas inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas
de agua.
Consejos para el lavado
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No utilice una lavadora a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los
paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de tierra
que rayarán el acabado.
91
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza
(no se recomienda), tenga precaución extrema. El agua podría dañar los
componentes y podría quitar la pintura y las etiquetas. Evite dirigir el
chorro de agua a los siguientes artículos:
Cojinetes de ruedas
•Radiador
Sellos de la transmisión
Conductos de admisión y salida del CVT
•Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Componentes y cableado eléctrico
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su
concesionario POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS
suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto.
Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado.
Permita que el motor funcione por un rato para evaporar toda el agua
que pueda haber entrado al motor o al sistema de escape.
Pulido del vehículo
POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles
de uso doméstico para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga
las instrucciones en el recipiente.
Consejos para el pulido
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado
de su vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los
paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de tierra
que rayarán el acabado.
92
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Cuidado de las ruedas cromadas (si están equipadas)
El mantenimiento correcto protegerá las ruedas cromadas contra la
corrosión, conservará la vida útil de las ruedas y asegurará que tengan
una apariencia “como nuevas” durante muchos años.
Consejo: Las ruedas cromadas expuestas a la sal de los caminos (o la sal en el
aire de las áreas costeras) son más susceptibles a la corrosión si no
se limpian correctamente. Limpie las ruedas cromadas más frecuen-
temente si están expuestas a la sal u otros elementos corrosivos.
1. Lave frecuentemente las ruedas cromadas. Use un detergente suave.
Nunca use limpiadores abrasivos en las superficies enchapadas o
pintadas.
2. Lávelas bien con agua limpia. El jabón, los detergentes, la sal, la
suciedad, el lodo y otros elementos pueden causar la corrosión.
3. Pula periódicamente las ruedas cromadas limpias. Use un pulidor
para cromo de grado automotriz.
4. Regularmente aplique abundante cera resistente a los elementos a
cada rueda cromada. Seleccione un producto adecuado para los
acabados de cromo. Lea y siga las etiquetas e instrucciones
del producto.
Eliminación de la corrosión
Si se encuentra una cantidad pequeña de óxido en el acabado de cromo
use lana de acero (grado Nº
0000-OTT) para eliminarla. Frote las áreas
afectadas suavemente con la lana de acero hasta eliminar la corrosión.
Limpie y pula la rueda como se indicó anteriormente.
93
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos para el almacenamiento
AVISO: Arrancar el motor durante el período de almacenamiento alterará la
capa protectora creada por la nebulización y podrían ocurrir daños.
Nunca arranque el motor durante el período de almacenamiento.
Limpieza del exterior
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo, según se reco-
mienda. Vea la página 90.
Estabilización del combustible
1. Llene el tanque de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o
estabilizador POLARIS para combustible o añada tratamientos o
estabilizadores para combustible equivalentes. Siga las instruccio-
nes en el recipiente para la cantidad recomendada. El tratamiento
Carbon Clean elimina el agua de los sistemas de combustible,
estabiliza el combustible y elimina los depósitos de carbón de los
pistones, anillos, válvulas y los sistemas del escape.
3. Deje que el motor funcione de 15 a 20 minutos para permitir que
el estabilizador se disperse por todo el sistema de suministro de
combustible.
Filtro de aire/caja de aire
Inspeccione y limpie o reemplace el filtro de aire. Vea la página 71.
Limpie la caja de aire. Drene el tubo de sedimento.
Niveles de líquidos
Inspeccione los niveles de los líquidos. Añada o cambie los líquidos
como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico que
empieza en la página 54.
Líquido de la transmisión
Líquido de frenos (cambie cada dos años y siempre que el líquido
tenga una apariencia oscura o contaminada)
Aceite de motor
Cambie el aceite. Vea la página 62.
94
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos para el almacenamiento
Inspección y lubricación
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo,
como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico que
empieza en la página 54.
Nebulización del motor
1. Trate el sistema de combustible con el tratamiento Carbon Clean de
POLARIS u otro tratamiento para combustible equivalente. Siga las
instrucciones en el recipiente. Arranque el motor. Permita que
funcione en la marcha al ralentí durante varios minutos para que el
tratamiento Carbon Clean llegue a los inyectores. Pare el motor.
2. Extraiga la bujía y añada 30 a 45 mL (2 a 3 cucharadas) de aceite de
motor. Para obtener acceso al agujero de las bujías, use un pedazo
de manguera transparente de 6,4 mm (1/4 pulg.) y una pequeña
botella de plástico comprimible con la cantidad de aceite medida
previamente.
3. Vuela a instalar la bujía. Apriete al valor especificado. Vea la
página 68.
4. Aplique grasa dieléctrica al interior de la funda de la bujía.
No reinstale las fundas en las bujías en este momento.
5. Haga girar el motor varias veces. Se forzará el aceite hacia adentro y
alrededor de los anillos de los pistones y las ranuras de los
segmentos, cubriendo el cilindro con una capa protectora de aceite
nuevo.
6. Si no se usa aditivo para el sistema de combustible, se debe drenar
la gasolina completamente del tanque de combustible, las líneas y
los inyectores de combustible.
7. Vuelva a instalar las fundas de las bujías en las bujías.
Mantenimiento de la batería
Vea los procedimientos de almacenamiento y carga en las
páginas 87-89.
Área de almacenamiento/cubiertas
Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventilación.
Cubra el vehículo con una cubierta genuina POLARIS. No use plástico ni
material con recubrimiento. Estos no permiten suficiente ventilación para
evitar la condensación y pueden promover la corrosión y la oxidación.
95
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Puesta en servicio después del almacenamiento
1. Verifique el nivel de electrolito de la batería y, si es necesario,
cargue la batería. Instálela en el vehículo. Asegúrese de que la
manguera de ventilación de la batería esté colocada correctamente
y que no esté comprimida o restringida de ninguna manera.
2. Asegúrese de que la bujía esté apretada.
3. Llene el tanque con combustible.
4. Compruebe todos los puntos enumerados en la sección Listado de
comprobación diaria previo a la conducción en la página 39.
Un concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor calificado
de servicio debe comprobar el apretado de los pernos, tuercas
y demás sujetadores.
5. Lubrique a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento
periódico que empieza en la página 54.
96
MANTENIMIENTO
Transporte del vehículo
Siga estos procedimientos cuando
transporte el vehículo.
1. Coloque la transmisión en neutro.
Aplique el freno de estacionamiento.
2. Pare el motor.
3. Extraiga la llave para evitar que se
pierda durante el transporte.
4. Asegure la tapa de combustible y los
asientos. Asegúrese de que los
asientos estén instalados correcta-
mente y de que no estén flojos.
AVISO: Siempre amarre firmemente la
estructura del vehículo POLARIS a la
unidad de transporte con correas o
cuerdas apropiadas. No sujete las
correas de amarre a las cavidades del
perno del brazo de control delantero.
5. Envuelva la correa de amarre
delantera a través de los tubos de la
estructura o sujete un gancho de
amarre alrededor de cada uno de
los tubos.
6. Envuelva la correa de amarre trasera
alrededor del brazo oscilante.
Paso 5
Paso 5
Paso 6
Tubos
97
ESPECIFICACIONES
RZR 170
Peso máximo del ocupante 68 kg (150 lb) (cada ocupante)
Capacidad máxima de peso 136 kg (300 lb)
Peso bruto del vehículo 381 kg (840 lb)
Peso seco 227 kg (500 lb)
Capacidad de combustible 9,5 L (2,5 galones EE. UU.)
Capacidad de aceite del motor 1,1 L (37 oz)
Capacidad de aceite de la transmisión 700 mL (23,7 oz)
Longitud total 216 cm (85 pulg.)
Ancho total 122 cm (48 pulg.)
Altura total 139,7 cm (55 pulg.)
Distancia entre ejes 165 cm (65 pulg.)
Espacio libre al suelo 15,2 cm (6 pulg.)
Tipo de motor 4 tiempos
Desplazamiento 169 cm³
Enfriamiento Enfriado por aire
Diámetro interior x carrera 61 x 57,8 mm
Salida del alternador 80 W
Relación de compresión 9,5:1
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible
Tamaño del cuerpo del acelerador 36 mm
Sistema de encendido CDI
Sincronización del encendido 32° +/- 2° a 5000 RPM
Bujía/separación NGK CR6HSA/0,6 a 0,7 mm
Suspensión delantera Brazo A individual con una carrera
de 12,7 cm (5 pulg.)
Suspensión trasera Brazo oscilante con amortiguadores dobles
con una carrera de 12,7 cm (5 pulg.)
Sistema de lubricación Sumidero mojado
Tipo de sistema de transmisión Transmisión automática constante variable
Transmisión final Cadena
Tipo de cambios F/N/R
98
ESPECIFICACIONES
Cuadro para el embrague
Para obtener acceso a los embragues para inspeccionarlos, quite el asiento del
pasajero y quite el panel de acceso del embrague. Vea la página 27.
*Pesa opcional de 15 gramos
RZR 170
Tamaño de neumáticos, delanteros 19 x 7-8
Tamaño de neumáticos, traseros 20 x 10-9
Presión de neumáticos, delanteros 20,7 kPa (3 psi)
Presión de neumáticos, traseros 20,7 kPa (3 psi)
Frenos, delanteros/traseros Activados con el pie, disco hidráulico en las
4 ruedas
Freno de estacionamiento Mecánico, trasero (palanca)
Luces de funcionamiento diurnas Dobles, estándar
Luz de frenos Estándar
ALTITUD
Metros (pies)
PESA DE CAMBIO
0-3048 (0-10 000) 6 a 17 gramos
Mayor de 3048 (mayor de 10 000)
*6 a 15 gramos
NP 0454619
99
PRODUCTOS POLARIS
Número
de pieza
Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite nebulizador (aerosol 355 mL [12 oz])
2878920 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos
(0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878919 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos
(3,8 L/1 galón EE. UU.)
Lubricantes de la caja de cambios/transmisión
2878068 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878069 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL (3,8 L/1 galón EE. UU.)
2872348 Lubricante para cadena, aerosol
Grasa/lubricantes especializados
2871312 Kit de pistola de grasa, grasa para todas las estaciones
2871322 Grasa para todas las estaciones (cartucho de 89 mL/3 oz)
2871423 Grasa para todas las estaciones (cartucho de 414 mL/14 oz)
2871329 Grasa dieléctrica (Nyogel™)
Aditivos/misceláneos
2871326 Tratamiento Carbon Clean
2870652 Estabilizador de combustible
2872189 Líquido de frenos DOT 4
2871956 Sellador de rosca Loctite™ 565
2859044 Cargador de baterías POLARIS Battery Tender™
100
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desgaste/abrasión de la correa de transmisión
El motor no gira
El motor gira, pero no arranca
Causa posible Solución
Conducir a RPM o velocidad
bajas con respecto al suelo
Conducir a una velocidad mayor.
Calentamiento insuficiente a
temperaturas ambiente bajas
Calentar el motor un mínimo de 5 minutos. Con la trans-
misión en neutro, aplicar ligeramente el acelerador en
intervalos cortos, 5 a 7 veces. La correa se hará más
flexible y evitará que la correa se queme.
Engrane lento/suave
del embrague
Usar el acelerador rápida y efectivamente.
Deslizamiento de la correa
causada por la entrada de
agua o nieve dentro del
sistema CVT
Secar la CVT (ver la página 70). Evitar la entrada de agua
a los conductos de la admisión y salida de la CVT (ver la
página 90). Si ocurren fugas repetidas, inspeccionar los
sellos del embrague para detectar daños.
Falla del embrague Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Rendimiento deficiente del
motor
Verificar si la bujía está sucia o si hay materiales extraños
en el tanque de gasolina o en las líneas de combustible.
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Correa incorrecta o faltante Instalar la correa recomendada.
Asentamiento incorrecto Siempre asentar una correa y/o embrague nuevos. Ver la
página 37.
Causa posible Solución
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Conexiones flojas del solenoide Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Causa posible Solución
Falta de combustible Reabastecer combustible.
Hay agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y reabastecer
combustible.
Combustible viejo o no
recomendado
Reemplazar con combustible nuevo recomendado.
Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar la bujía y reemplazarla si es necesario.
No hay chispa a la bujía Inspeccionar la bujía y reemplazarla si es necesario.
Agua o combustible en el cárter Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Filtro de combustible obstruido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detonaciones en el motor
Golpeteo o detonaciones en el motor
Causa posible Solución
Chispa débil de la bujía Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar
las bujías.
Separación o rango de calor incorrecto
de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones
o reemplazar las bujías.
Combustible viejo o no recomendado Reemplazar con combustible
nuevo recomendado.
Cables de bujías colocados incorrectamente Su concesionario POLARIS le
puede ayudar.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario POLARIS le
puede ayudar.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le
puede ayudar.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y
apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo
recomendado.
Fuga en el sistema del escape Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Causa posible Solución
Combustible de baja calidad u octanaje bajo Reemplazar con el combustible
recomendado.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto
de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones
o reemplazar las bujías.
102
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla
de encendido
Causa posible Solución
Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar
las bujías.
Cables de las bujías desgastados o
defectuosos
Su concesionario POLARIS le
puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de
las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones
o reemplazar las bujías.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y
apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V CC.
Línea de ventilación del tanque de combus-
tible retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible
recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del acelerador Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Causa posible de mezcla pobre
de combustible
Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar combustible, limpiar el
sistema de combustible.
Octanaje bajo del combustible Reemplazar con el combustible
recomendado.
Filtro de combustible obstruido Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible
recomendado.
Causa posible de mezcla rica
de combustible
Solución
Octanaje muy alto del combustible Reemplazar con combustible con un
octanaje menor.
Parada/arranque sin calentamiento
adecuado
Permitir que el motor caliente antes de
operar y/o parar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible
recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
103
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se para o pierde fuerza
Causa posible Solución
Falta de combustible Reabastecer combustible.
Línea de ventilación de combustible
retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las
bujías.
Cables de las bujías desgastados o
defectuosos
Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de
las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones
o reemplazar las bujías.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y
apretarlas.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Combustible incorrecto Reemplazar con combustible nuevo
recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del acelerador Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede
ayudar.
104
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU. (POLARIS)
proporciona una GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para todos los componen-
tes de su vehículo POLARIS contra defectos en materiales o mano de obra. POLARIS
garantiza que el protector contra chispas en este producto cumplirá con los requisitos de
eficiencia de la norma USFS 5100-1C durante un mínimo de 1000 horas, cuando esté
sujeto al uso normal y cuando el mantenimiento e instalación cumplan con las recomen-
daciones de POLARIS.
Esta garantía cubre los cargos de las piezas y mano de obra por la reparación o
reemplazo de las piezas defectuosas y empieza a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original al detalle. Esta garantía es transferible a otro propietario durante
el período de la garantía por medio de un concesionario POLARIS, pero dicha transfe-
rencia no prolongará el periodo original de la garantía. La duración de esta garantía
puede variar dependiendo de la región internacional, basándose en las leyes y
normativas locales.
Registro
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado
por su concesionario y presentado a POLARIS dentro de un plazo de diez días después
de la compra. Al recibir este registro, POLARIS anotará el registro de la garantía. No se
enviará verificación del registro al comprador, ya que la copia del Formulario de registro
de la garantía será su comprobante de la cobertura de la garantía. Si no ha firmado el
registro original y no ha recibido la copia del cliente, contacte su concesionario inmedia-
tamente. NO SE PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE
SU VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS. La preparación y configura-
ción inicial por el concesionario de su vehículo es muy importante para asegurar el
funcionamiento sin problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que haya sido
configurada correctamente por el concesionario anulará su cobertura por la garantía.
Cobertura y exclusiones de la garantía:
Limitaciones de las garantías y recursos
La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un
defecto en materiales o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLA-
MACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta garantía tampoco cubre las causas de
fuerza mayor, el daño accidental, el uso y desgaste normal, el abuso o uso incorrecto.
Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo, componente o pieza que se haya alterado
estructuralmente, modificado, descuidado, mantenido incorrectamente o usado en
carreras, competencias o para propósitos diferentes para los cuales fue diseñado.
Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de la lubricación inco-
rrecta, la sincronización incorrecta del motor, el combustible incorrecto, las
imperfecciones de la superficie causadas por la tensión, el calor, el frío o la contamina-
ción externos, el error o abuso del conductor, la alineación, tensión, ajuste o
compensación de la altitud incorrectos de los componentes, las fallas debidas al ingreso
de/contaminación por la nieve, el agua, la suciedad u otras sustancias extrañas, el mante-
nimiento incorrecto, los componentes modificados, el uso de componentes, accesorios o
aditamentos de otras marcas o no autorizados, las reparaciones no autorizadas o las repa-
raciones realizadas después del vencimiento del período de la garantía o realizadas por
un centro de reparación no autorizado.
105
GARANTÍA
Cobertura y exclusiones de la garantía:
Limitaciones de las garantías y recursos
La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente, fuego u otra
causa distinta de un defecto en los materiales o la mano de obra y no proporciona
cobertura para los componentes consumibles, artículos de desgaste general o cualquier
pieza expuesta a las superficies de fricción, tensiones, condiciones ambientales o la con-
taminación para la que no fueron diseñados, incluyendo, pero no limitados a, los
siguientes artículos:
Ruedas y neumáticos Superficies con y sin acabados
Componentes de la suspensión Componentes del carburador/cuerpo
del acelerador
Componentes de los frenos Componentes del motor
Componentes del asiento Correas de transmisión
Embragues y componentes Componentes y líquidos hidráulicos
Componentes de la dirección Disyuntores/fusibles
Baterías Componentes electrónicos
Bombillas de luz/faros sellados Bujías
Filtros Selladores
Lubricantes Refrigerantes
Bujes Cojinetes
106
GARANTÍA
Cobertura y exclusiones de la garantía:
Lubricantes y líquidos
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al
motor. Recomendamos el uso de aceite POLARIS para motor.
2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no
están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales, incluyendo
kilometraje, costes de transporte, hoteles, comidas, gastos de envío y manipulación,
recogida o entrega de productos, alquileres de reemplazo, pérdida de uso de producto,
pérdida de ganancias o pérdida de vacaciones o tiempo personal.
EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
SERÁ, A DISCRECIÓN DE POLARIS, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE
CUALQUIER MATERIAL, COMPONENTES O PRODUCTOS DEFECTUOSOS.
LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS
RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLI-
MIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O
ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN EL RESULTADO DE
LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA
NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE
LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPEN-
DIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE
QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO
FUNDAMENTAL.
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO ESTÁ EXCLUIDA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDA, PERO NO LIMITADA A, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA DESCRITO ANTE-
RIORMENTE. ADICIONALMENTE, POLARIS DECLINA SU
RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO
DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIEN-
TES NI PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADICEN LA LEY ESTATAL
QUE LAS CONTROLA.
107
GARANTÍA
Cómo obtener el servicio de garantía
Si su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un concesionario de servicio
POLARIS. Cuando solicite un servicio de garantía, usted debe presentar su copia del
Formulario de registro de la garantía al concesionario. (EL COSTO DEL
TRANSPORTE HASTA Y DESDE EL CONCESIONARIO ES SU RESPONSABILI-
DAD). POLARIS sugiere que use el concesionario que realizó la venta original; sin
embargo, puede usar cualquier concesionario de servicio POLARIS para realizar el
servicio de garantía.
En el país donde compró su producto:
Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un conce-
sionario POLARIS autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país
donde compró su producto, puede solicitar reparaciones de garantía y los boletines de
servicio a cualquier concesionario POLARIS autorizado que venda la misma línea que
su producto.
Fuera del país donde compró su producto:
Si está viajando temporalmente fuera del país donde compró su producto, debe llevar su
producto a un concesionario POLARIS autorizado. Deberá presentar al concesionario
como prueba del país de su domicilio, una identificación con fotografía para ubicar al
concesionario autorizado que realizó la venta. Después de verificar su domicilio, el con-
cesionario de servicio será autorizado para realizar la reparación de garantía.
Si cambia de domicilio:
Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de
POLARIS y con el departamento de aduanas del país de destino, antes de cambiar de
domicilio. Los reglamentos de importación de productos pueden variar significativa-
mente de país a país. POLARIS puede pedirle presentar la documentación de su cambio
de domicilio, para poder continuar su cobertura de garantía. También se le puede pedir
obtener la documentación de POLARIS para poder registrar su producto en su nuevo
país. Usted debe registrar la garantía de su producto en su concesionario POLARIS local
en su nuevo país, inmediatamente después de mudarse, para continuar la cobertura de su
garantía y para asegurarse de que reciba la información y las notificaciones relacionadas
a su vehículo.
Si se compra a un particular:
Si compra un producto POLARIS a un particular, para mantenerlo y usarlo fuera del
país en que el producto se compró originalmente, toda la cobertura de la garantía será
denegada. Sin embargo, debe registrar su producto a su nombre y dirección con un con-
cesionario POLARIS local en su país, para asegurarse de recibir la información de
seguridad y las notificaciones relacionadas a su producto.
Productos exportados
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO
HAY COBERTURA DE GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE
PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS DE LA UBICACIÓN
AUTORIZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política
no se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de
POLARIS. Los concesionarios no pueden dar autorización para la exportación. Si tiene
alguna pregunta, debe consultar con un concesionario autorizado para establecer la
cobertura de la garantía o del servicio de este producto. Esta política no se aplica a los
productos registrados a nombre de funcionarios gubernamentales ni al personal militar
en comisiones fuera del país de la ubicación autorizada del concesionario que realizó la
venta. Esta política no se aplica a los boletines de seguridad.
108
GARANTÍA
Aviso
Si su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el pro-
cedimiento indicado anteriormente, su producto ya no tendrá derecho a ninguna clase de
cobertura de la garantía ni al boletín de servicio, solamente recibirá los boletines de
seguridad. Los productos registrados para los funcionarios gubernamentales o personal
militar en comisiones fuera del país donde el producto fue comprado seguirán cubiertos
por la Garantía limitada.
Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados con las
garantías. En caso que su concesionario necesitara alguna ayuda adicional, ellos se
comunicarán con la persona correcta en POLARIS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado o en países distintos. Si cualquiera de los
términos anteriores no es válido debido a la ley estatal, federal o local, todos los demás
artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
109
GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.
Esta garantía limitada de las emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de
POLARIS para su vehículo. POLARIS Industries Inc. garantiza que en el momento de
la compra inicial, este vehículo con certificación de emisiones está diseñado, fabricado y
equipado para que cumpla con los reglamentos de emisiones de la EPA (Agencia para la
protección del medio ambiente) de EE. UU. POLARIS garantiza que el vehículo está
libre de defectos en los materiales y mano de obra que evitarían que no cumpla con estos
reglamentos.
El período de la garantía para los vehículos todo terreno de 100 cm³ o mayores con cer-
tificación de emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el
comprador original y continúa durante un período de 500 horas de funcionamiento del
motor, 5000 km (3100 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la
fecha de la compra, lo que ocurra primero. El período de la garantía para los vehículos
ATV de un tamaño menor de 100 cm³ con certificación de emisiones empieza en la
fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y continúa durante
un período de 250 horas de funcionamiento del motor, 2500 km (1550 mi) de recorrido
del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra
primero. El período de garantía de emisiones EPA, como mínimo, se extiende igual que
la garantía estándar de fábrica que Polaris proporciona para el vehículo como un todo. El
período de garantía de emisiones EPA no se extiende si usted compra cobertura
adicional de la garantía como un contrato de servicio u otra extensión pagada de la
garantía, pero las piezas relacionadas con las emisiones pueden estar cubiertas sujetas a
los términos de cualquiera de estos contratos pagados de servicio o de la extensión
pagada de la garantía.
Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumente las
emisiones reglamentadas del vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo
único objetivo es controlar las emisiones. La reparación o reemplazo de otros compo-
nentes no cubiertos por esta garantía es responsabilidad del propietario del vehículo.
Esta garantía limitada de emisiones no cubre los componentes cuya falla no aumente las
emisiones reglamentadas del vehículo.
Para las emisiones del escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen
todas las piezas del motor relacionadas a los siguientes sistemas:
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con
las emisiones para las emisiones del escape:
Sistema de inducción de aire Sistema de encendido
Sistema de combustible Sistemas de reciclado de gases del
escape
Dispositivos de tratamiento posterior Sensores
Válvulas de ventilación del cárter Unidades de control electrónico
110
GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con
las emisiones para las emisiones evaporativas:
*En la medida que estén relacionados con el sistema de control de emisiones
evaporativas.
Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las demás
piezas cuyo único objetivo es reducir las emisiones o cuya falla aumente las emisiones
sin degradar significativamente el rendimiento del motor/equipo. El recurso exclusivo
por el incumplimiento de esta garantía limitada será, a la opción exclusiva de POLARIS,
la reparación o reemplazo de cualquier material, componentes o productos defectuosos.
LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS
ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSI-
GUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, QUE SEAN EL RESULTADO
DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRO
CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA
EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y
ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE
CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA
INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO SIN ESTAR LIMITADAS A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL
PERÍODO DE LA GARANTÍA DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO. ADICIO-
NALMENTE, POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos
estados no permiten las limitaciones del plazo de duración de una garantía implícita, por
lo que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si contradice la ley estatal que
la controla.
Esta garantía limitada excluye las fallas no causadas por un defecto en los materiales o
mano de obra. Esta garantía limitada no cubre los daños causados por accidentes, abuso
o manejo, mantenimiento o uso incorrectos. Esta garantía limitada tampoco cubre
ningún motor que haya sido alterado estructuralmente o cuando el vehículo haya sido
usado en competencias. Esta garantía limitada tampoco cubre los daños físicos, la
corrosión ni los defectos causados por incendios, explosiones u otras causas similares
que no están bajo el control de POLARIS.
Tanque de combustible Diafragmas de control de vacío*
Tapa de combustible Cables de control*
Línea de combustible Varillajes de control*
Dispositivos de conexión de la línea de
combustible
Válvulas de purga
Abrazaderas* Mangueras de vapor
Válvulas de alivio de presión* Separador de líquido/vapor
Válvulas de control* Recipiente de carbón
Solenoides de control* Piezas de soporte de montaje del
recipiente
Controles electrónicos* Conector de la toma de purga del
carburador
111
GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado
en el Manual del propietario. POLARIS podrá denegar las reclamaciones de garantía por
las fallas que hayan sido causadas por el mantenimiento o uso incorrecto por el propieta-
rio u conductor, por accidentes que no sean responsabilidad de POLARIS o por causas
de fuerza mayor.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o
reparar los dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un concesio-
nario POLARIS autorizado puede realizar cualquier servicio que su vehículo necesite.
POLARIS también recomienda usar piezas POLARIS aunque para dicho servicio se
puedan usar piezas equivalentes. Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si
una pieza proveída por un fabricante de piezas de otras marcas reduce la efectividad de
los controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe alterar los controles
de emisiones.
Residentes de California
Algunos vehículos POLARIS para uso fuera de los caminos están disponibles en
versiones para los 49 estados y en versiones para los 50 estados. Solamente los modelos
para los 50 estados están certificados para la venta en California. Los modelos para los
50 estados disponibles para la venta en California están identificados con la letra “B” en
la novena posición del número de modelo (por ejemplo: R16RTE87B). Los modelos
POLARIS para los 50 estados están diseñados y fabricados con características, tales
como una capacidad reducida de la caja de carga. Cualquier modificación a estas carac-
terísticas puede ser una violación de los reglamentos aplicables de California y puede
anular la garantía limitada de emisiones ofrecida por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades con respecto a la
garantía, comuníquese con Asistencia al cliente de POLARIS.
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
112
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA
km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
113
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA
km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
114
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA
km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
115
ÍNDICE
A
Abrasión de la correa . . . . . . . . . . . 100
Aceite
Caja de cambios principal . . . . . 63
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Advertencia del protector
contra chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Advertencia del sistema de escape . . 72
Advertencias de seguridad . . . . 12-21
Ahogamiento en cuestas. . . . . . . 17
Altura de los ocupantes . . . . . . . 13
Atravesado de laderas
de colinas. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caminos públicos . . . . . . . . . . . . 14
Cinturones de seguridad . . . . . . . 13
Conducción con un pasajero. . . . 14
Conducción con varios pasajeros . 14
Conducción incorrecta
cuesta abajo . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control físico . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exposición a los gases
del escape . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extensiones de agua
congelada. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Falta de inspección . . . . . . . . . . . 13
Giros incorrectos . . . . . . . . . . . . 15
Instrucción . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Neumáticos y
mantenimiento incorrectos . . . 18
Obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación de un vehículo
dañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operación en arena. . . . . . . . . . . 18
Operación en el agua . . . . . . . . . 19
Pavimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Redes de la cabina . . . . . . . . . . . 13
Restricciones de edad . . . . . . . . . 12
Ropa protectora . . . . . . . . . . . . . 13
Saltos y acrobacias . . . . . . . . . . . 15
Sistemas de escape calientes . . . 21
Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Subida incorrecta de cuestas. . . . 16
Terreno desconocido . . . . . . . . . 17
Terreno resbaladizo . . . . . . . . . . 18
Uso de alcohol o drogas . . . . . . . 14
Uso no autorizado del vehículo . . 21
Velocidades excesivas . . . . . . . . 15
Agua, inmersión del vehículo . . . . . . 83
Ajuste de la holgura de la
cadena de la transmisión . . . . . . . . 65
Ajuste del asidero del pasajero . . . . . 28
Ajuste del asiento del conductor. . . . 27
A
Ajuste del freno, estacionamiento. . . 67
Ajuste del juego libre
del cable del freno
de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste del juego libre, acelerador . . . 74
Ajuste del resorte del amortiguador . 78
Ajuste del volante de la dirección. . . 28
Alineación de la convergencia . . . . . 79
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . 90-95
Almacenamiento e inspección . . . . . 94
Almacenamiento y lubricación . . . . . 94
Almacenamiento, batería . . . . . . . . . 87
Almacenamiento, cambio de aceite . 93
Almacenamiento, cubiertas. . . . . . . . 94
Almacenamiento, niveles
del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Almacenamiento, puesta
en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . . 39
Apretado del cubo de la rueda . . . . . 80
Área de almacenamiento. . . . . . . . . . 94
Asentamiento del CVT . . . . . . . . . . . 38
Asentamiento del motor . . . . . . . . . . 38
Asentamiento del sistema
de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Asentamiento del tren
de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Asidero, pasajero . . . . . . . . . . . . . . . 28
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-89
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Carga (batería sellada) . . . . . 88-89
Botas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bujías sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
C
Cajas de cambios
Caja de cambios principal . . . . . 63
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio de aceite
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . 62
Caja de cambios principal . . . . . 63
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio de lámpara
Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cambio de líquido
Caja de cambios principal . . . . . 63
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio de marchas. . . . . . . . . . . . . . 34
Casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
116
ÍNDICE
C
Cinturones de seguridad . . . . . . . 29-30
Cinturones de seguridad, asientos . . 30
Cinturones, asientos. . . . . . . . . . . . . 29
Comprobación de aceite
Aceite de motor. . . . . . . . . . . . . 61
Caja de cambios principal . . . . . 63
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . 63
Comprobación de líquido
Caja de cambios principal . . . . . 63
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conducción con un pasajero . . . . . . 45
Conducción cuesta abajo . . . . . . . . . 48
Conducción cuesta arriba. . . . . . . . . 47
Conducción en el agua. . . . . . . . . . . 49
Conducción en laderas de colinas . . 48
Conducción en marcha atrás . . . . . . 51
Conducción en
superficies resbaladizas . . . . . . . . 46
Conducción sobre obstáculos . . . . . 50
Control de emisiones, cárter . . . . . . 53
Control de emisiones, escape. . . . . . 53
Control de emisiones, ruido. . . . . . . 53
Cuadro de mantenimiento
periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-59
Cuadro para el embrague. . . . . . . . . 98
Cubierta para el almacenamiento. . . 94
Cuidado de las ruedas cromadas . . . 92
Cuidado del filtro
durante el almacenamiento. . . . . . 93
D
Definición de uso severo . . . . . . . . . 55
Desgaste de la correa
de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . 100
Desmontaje, asiento. . . . . . . . . . . . . 27
Desmontaje, batería . . . . . . . . . . . . . 85
Desmontaje, ruedas . . . . . . . . . . . . . 80
E
Eliminación de la corrosión,
cromo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Equipo para la conducción. . . . . . 10-11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . 97-98
Especificaciones del par de torsión
de las tuercas de la rueda . . . . . . . 81
Estabilización del combustible . . . . 93
Estacionamiento del vehículo . . . . . 42
Estacionamiento en una cuesta . . . . 52
Estado de las bujías . . . . . . . . . . . . . 68
Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . 22-24
Extracción de las bujías . . . . . . . . . . 69
F
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77
G
Garantía limitada de las
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . 111-113
Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H
Holgura de la cadena de
la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
I
Inmersión del vehículo . . . . . . . . . . . 83
Inspección de los
cinturones de seguridad . . . . . . . . . 30
Inspección de los frenos . . . . . . . . . . 76
Inspección del juego libre
del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Inspección del volante de
la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Inspección previa a la conducción. . . 39
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . 86
Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . 81
Interferencia electromagnética . . . . . 53
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . 33
J
Juego libre del acelerador . . . . . . . . . 73
Juego libre, volante de la dirección . . 78
L
Lavado del vehículo. . . . . . . . . . . 90-91
Leyenda, cuadro de
mantenimiento periódico . . . . . . . . 56
Limpieza del cinturón
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del filtro de aire . . . . . . . . . 71
Limpieza y almacenamiento . . . . 90-95
Limpieza, sistema de escape . . . . . . . 72
Limpieza. protector contra chispas . . 72
Líquido
Caja de cambios principal . . . . . . 63
Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Líquido, batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Llenado de la batería . . . . . . . . . . . . . 87
Lubricación de la cadena
de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . 64
117
ÍNDICE
L
Lubricación para
el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 94
Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Luz trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
M
Manejo de la gasolina . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento, periódico. . . . . . 54-59
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Marchas, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modificaciones del equipo . . . . . . . . . 9
N
Nebulización del motor. . . . . . . . . . . 94
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 80-81
Apretado del cubo de
la rueda delantera . . . . . . . . . . 80
Par de torsión de las
tuercas de la rueda. . . . . . . . . . 81
Niveles de líquido
durante el almacenamiento . . . . . . 93
Números de identificación
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Números de pieza
de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . 99
O
Obstáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Operación en terrenos públicos. . . . . 53
P
Palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Par de torsión de la bujía. . . . . . . . . . 68
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . 35
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Período de asentamiento . . . . . . . 37-38
Prácticas de operación segura . . . . . . 40
Procedimientos de conducción
para conductores nuevos . . . . . 43-44
Productos Polaris . . . . . . . . . . . . . . . 99
Profundidad de la banda
de rodamiento, neumático . . . . . . . 80
Protección ocular . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protector, chispa, advertencia . . . . . . 72
Puesta en servicio del vehículo
después del almacenamiento . . . . . 95
Pulido del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 91
R
Reabastecimiento de líquido
de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Recomendaciones para la lubricación 60
Redes de la cabina . . . . . . . . . . . . . . 31
Reemplazo de lámpara,
luces de funcionamiento diurnas . . 82
Registro de mantenimiento. . . 114-115
Registro, garantía . . . . . . . . . . . . . . 106
Ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S
Secado de la CVT . . . . . . . . . . . . . . . 70
Seguridad en el manejo
de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seguridad en el reabastecimiento
de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selector de marcha . . . . . . . . . . . . . . 34
Separación de la bujía. . . . . . . . . . . . 68
Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . 6
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . 6
Sistema CVT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema de control de emisiones
de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de control de emisiones
del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de control de emisiones
del escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de control de velocidad . . . . 36
Sistema de transmisión
constante variable . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema del acelerador . . . . . . . . . . . 73
Sistemas de filtro . . . . . . . . . . . . . . . 71
T
Tapa de combustible . . . . . . . . . . . . . 32
Terrenos públicos . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transporte del vehículo . . . . . . . . . . 96
U
Ubicación de los componentes . . 25-26
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del vehículo puede causar LESIONES GRAVES o LA MUERTE
NUNCA permita que el vehículo sea operado:
Sin que todos los ocupantes primero vean y comprendan el video de seguri-
dad y las etiquetas de advertencia.
Con más de un pasajero.
En cuestas con una inclinación mayor de 15 grados 15 .
Evite las superficies pavimentadas, ya que el pavimento puede afectar la
maniobrabilidad y el control.
Con accesorios no aprobados por Polaris, ya que pueden afectar seriamente
la estabilidad.
A velocidades que sean demasiado rápidas para las habilidades del conductor,
las condiciones y/o el terreno.
SIEMPRE pida al conductor y al pasajero lo siguiente:
Usar los cinturones de seguridad de los asientos, sujetarse de los asideros
(pasajero) y colocar las plantas de los pies firmemente en el piso.
Asegurar las redes de la cabina.
Mantener las manos y los pies dentro del vehículo.
Evitar los giros rápidos del volante de la dirección y las acrobacias al condu-
cir, como saltos, rosquillas o deslizamientos controlados.
Reducir la velocidad y tener cuidado adicional al llevar un pasajero.
Estar atento por si hay ramas u otros peligros que pudieran entrar en el vehículo.
La operación de este vehículo por jóvenes menores de 10 años aumenta el riesgo
de que ocurran lesiones graves o la muerte. Las personas menores de 16 años
requieren la supervisión de los adultos.
NUNCA permita que personas menores de 10 años de edad operen o viajen en
este vehículo.
SIEMPRE USE UN CASCO Y EQUIPO PROTECTOR APROBADOS.
PARA TODOS LOS OCUPANTES.
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
Para estar informado sobre su
concesionario Polaris más cercano,
llame al 1-800-POLARIS (765-2747)
o visite www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 EE. UU.
Pieza N
o
9927394-es Rev. 01
Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

ATV or Youth RZR 170 EFI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para