Whirlpool WQ9I FO1BX Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
407
408
412
413
414
415
415
415
415
416
416
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
¿QUÉ HAY DE NUEVO DETRÁS DE LAS PUERTAS?
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Pasos iniciales
Instalación del filtro de agua
Desembale el refrigerador
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador 418
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del congelador/Flexi Freeze 420
421
421
421
423
423
424
424
425
426
426
428
428
428
428
429
430
431
431
432
433
434
435
436
436
436
436
438
439
Nivelado del refrigerador
Requisitos del suministro de agua
Conexión del suministro de agua
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
Accesorios
Asistencia o servicio técnico
CARACTERÍSTICAS DE CONECTIVIDAD DEL REFRIGERADOR
USO DEL REFRIGERADOR
Apertura y cierre de puertas
Uso de los controles
Panel táctil
Pantalla
Modo Demo
Herramientas
Más modos
Iluminación del refrigerador
Íconos
Despachadores de agua y hielo
Fábrica de hielo y depósito de hielo
ESTANTES, COMPARTIMENTOS Y CAJONES
Compartimentos de almacenamiento del congelador
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
Luces
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: MODELOS CONECTADOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO 448
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
408
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE DE LEER Y SEGUIR
Antes de usar el electrodoméstico, lea estas ins-
trucciones de seguridad. Guárdelas para refe-rencia
futura. Estas instrucciones y el electro-doméstico
mismo proporcionan advertencias importantes de
seguridad que se deben respetar en todo momento.
Elfabricante rechaza cualquier responsabilidad por el
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, el
uso inadecuado del electrodoméstico o el ajuste incorrecto
de los con-troles.
Los niños muy pequeños (0 a 3 años de
edad) deben mantenerse alejados del
electrodoméstico. Los niños pequeños (3 a 8 años
de edad) deben mantenerse alejados del
electrodoméstico, a menos que estén bajo supervisión
constante. Los niños de 8 años
o más, y las personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimiento pueden usar este
electrodoméstico solo si se encuentran bajo
supervisión o han recibido instrucciones acerca
de cómo usarlo de forma segura, y comprenden
los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el electrodoméstico. Los niños no
deben realizar la limpieza ni el mantenimiento
del usuario sin supervisión
.
Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y
descargar los electrodomésticos de refrigeración.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: el electrodoméstico no se debe operar
por medio de un interruptor externo, como un
temporizador o un sistema aparte controlado de
forma remota.
Este electrodoméstico está diseñado para su uso
doméstico y las aplicaciones similares, como: áreas de
cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo; granjas; por parte de clientes en
hoteles, moteles, posadas y otros entornos residenciales.
Este electrodoméstico no es para uso
profesional. No utilice el electrodoméstico en
exteriores.
El foco que se utiliza dentro del
electrodoméstico está diseñado
específicamente para electrodomésticos y no es apto
para la iluminación ambiental general dentro del
hogar (Reglamento EC 244/2009).
Este electrodoméstico ha sido diseñado para
funcionar en lugares en los que la temperatura
ambiental se mantiene dentro de los rangos a
continuación, según la clase climática que se muestra
en la placa de clasificación. Es posible que el
electrodoméstico no funcione como es debido si se
deja durante un tiempo prolongado a una temperatura
que esté fuera del rango especificado.
Temp. amb. de clase climática (°C)
SN: De 10 a 32 °C; N: De 16 a 32 °C
ST: De 16 a 38 °C; T: De 16 a 43 °C
Este electrodoméstico no contiene CFC. El circuito
refrigerante contiene R600a (HC). Electrodomésticos con
isobutano (R600a): es un gas natural que no produce
impactos en el medioambiente, pero es inflamable. Por
lo tanto, asegúrese de que las tuberías del circuito
refrigerante no estén dañadas, especialmente cuando
vacíe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: no dañe las tuberías del circuito de
refrigerante del electrodoméstico.
ADVERTENCIA: mantenga las aperturas de
ventilación, en el gabinete del electrodoméstico
o en la estructura integrada, libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA: no utilice medios mecánicos, eléctricos
o químicos diferentes de los recomendados por el
fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA: no use ni coloque dispositivos eléctricos
dentro de los compartimientos del
electrodoméstico si no son del tipo expresamente
autorizados por el fabricante.
ADVERTENCIA: las fábricas de hielo y/o los
despachadores de agua que no estén conectados
directamente al suministro de agua deberán ser
llenados solamente con agua potable.
ADVERTENCIA: las fábricas de hielo
automáticas y los despachadores de agua deberán
ser conectados a un suministro de agua que provea
solamente agua potable, con una presión de agua del
suministro principal entre 0,14 y 1Mpa (1,4y 10 bar).
ADVERTENCIA: Utilice los nuevos juegos de mangueras
suministrados con el aparato, y los juegos de mangueras
antiguos no deben reutilizarse.
No guarde en este aparato sustancias
explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable.
No se trague el
contenido (no tóxico) de los
paquetes de hielo (provisto en algunos modelos). No
coma los cubos de hielo o las paletas heladas
inmediatamente después de sacarlos del congelador,
ya que pueden ocasionar quemaduras por frío.
Para los productos diseñados para que usen un
filtro de aire dentro de una cubierta de ventilador
accesible, el filtro debe estar siempre en posición
cuando el refrigerador esté funcionando.
No guarde recipientes de vidrio con líquidos en el
compartimiento del congelador, ya que pueden
romperse. No obstruya el ventilador (si está incluido)
con alimentos. Después de guardar los alimentos,
ver
ifique que la puerta de los compartimientos se cierre
adecuadamente, especialmente la puerta del congelador.
Las juntas dañadas se deben reemplazar lo antes
posible.
Use el compartimiento del refrigerador solo para
almacenar alimentos frescos y el compartimiento del
congelador solo para almacenar alimentos
congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubos de
hielo.
Evite un contacto directo entre los alimentos frescos y
los alimentos que ya están congelados. Para optimizar la
velocidad de congelación, los cajones se pueden quitar y
los alimentos se pueden colocar directamente en la parte
inferior o superior del compartimento.
Evite guardar alimentos sin envolver en contacto
directo con las superficies internas de los alimentos frescos
o de los compartimientos del congelador. Los
electrodomésticos pueden tener compartimientos
especiales (compartimiento para alimentos frescos, caja de
cero grados, etc.). A menos que se especifique en el folleto
del producto, estos se pueden quitar, con lo que se
mantienen rendimientos equivalentes.
409
Advertencia: riesgo de incendio/materiales
inflamables. Los compartimientos más
apropiados del electrodoméstico donde se
deben almacenar tipos específicos de
alimentos, teniendo en cuenta la diferente
distribución de la temperatura en
compartimientos diferentes, son los siguientes:
- Compartimiento de refrigerador: almacene
frutas tropicales, latas, bebidas, huevos, salsas,
pickles, manteca, mermelada, queso, leche,
productos lácteos, yogur. También puede
almacenar carnes frías, postres, carne y pescado,
pastel de queso, pastas frescas, crema ácida,
budín y queso crema.
Cajón para frutas y vegetales en la parte inferior
del compartimiento del refrigerador: almacene
vegetales y frutas (excluyendo las frutas
tropicales).
Compartimiento enfriador: solo almacene carne
ypescado en el cajón más frío
- Compartimiento de congelador:
es apto para congelar alimentos de temperatura
ambiente y para almacenar alimentos
congelados ya que la temperatura se distribuye
de manera uniforme en todo el compartimiento.
Los alimentos comprados congelados tienen la
fecha de vencimiento de almacenamiento en
el envase. Esta fecha considera el tipo de
alimento que se almacena y, por ende, se
debe respetar. Los alimentos frescos se deben
almacenar durante los siguientes períodos: 1 a 3
meses para queso, mariscos, helado, jamón/
salchicha, leche, líquidos frescos; 4 meses para
filetes o chuletas (res, cordero, cerdo); 6 meses
para manteca o margarina, ave (pollo, pavo); 8 a
12 meses para frutas (excepto cítricos), carne
asada (res, cerdo, cordero), vegetales. Las fechas
de vencimiento de los envases de alimentos se
deben respetar. Almacene los alimentos de
acuerdo con los párrafos
anteriores para una
mejor conservación durante el período más
largo, para evitar el desperdicio de alimentos.
Para evitar la contaminación entre alimentos,
tenga en cuenta lo siguiente:
– Dejar la puerta abierta durante períodos
largos puede generar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimientos del
electrodoméstico.
– Limpie periódicamente las supercies que
pueden entrar en contacto con los alimentos y
los sistemas de drenaje accesibles.
– Limpie los tanques de agua si no se han usado
durante 48 horas; desagote el sistema de agua
conectado a un suministro de agua si no se ha
retirado agua durante 5 días.
– Almacene el pescado y la carne crudos en
recipientes adecuados en el refrigerador, de
modo que no entre en contacto con los demás
alimentos ni gotee sobre estos.
En el espacio convertible, el almacenamiento
debe ser el siguiente:
+10°C : almacenar vino blanco
+4°C: almacene vegetales y frutas (excepto las
frutas tropicales)
0°C: solo almacene carne y pescado
Todos los puntos congurados debajo de cero:
almacene alimentos congelados
como para la
cavidad del congelador
– Los compartimientos para alimentos
congelados de dos estrellas son aptos para
almacenar alimentos previamente congelados,
almacenar o hacer helado y cubos de hielo.
– No congele alimentos frescos en los
compartimientos de una, dos o tres estrellas.
– Si el electrodoméstico de refrigeración
permanece vacío durante períodos extensos,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje
la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho dentro del electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Dos personas deben manipular e instalar
el
electrodoméstico: riesgo de lesiones. Use
guantes protectores para desempacar e instalar:
riesgo decortes.
Un técnico calicado d ebe realizar la
instalación,
que incluye el suministro de agua
(si corresponde) y las conexiones eléctricas,
y las reparaciones. No repare ni reemplace
ninguna pieza del electrodoméstico a menos
que se mencione especícamente en el manual.
Mantenga a los niños alejados del lugar de
instalación.
Después de desempacar el electrodoméstico,
asegúrese de que no haya sido dañado durante el
traslado. En caso de problemas, contacte al
distribuidor o su servicio de posventa más cercano.
Cuando esté instalado, los desechos del
empaquetado (plástico, piezas de poliestireno
extruido, etc.) deben almacenarse fuera del alcance de
los niños: riesgo de asfixia. El electrodoméstico
debe desconectarse del suministro eléctrico antes
de cualquier operación de instalación: riesgo de
choque eléctrico. Durante la instalación, asegúrese
de que el electrodoméstico no dañe el cable de
alimentación: riesgo de incendio o choque eléctrico.
Solo active el electrodoméstico cuando se haya
completado la instalación.
Tenga cuidado de no dañar los suelos (por ej., parquet)
al mover el electrodoméstico. Instale el electrodoméstico
sobre un piso o soporte que sea lo suficientemente fuerte
como para mantener el peso y en un lugar adecuado para
el tamaño y el uso.
Cerciórese de
que el electrodoméstico no esté cerca
de una fuente de calor y que los cuatro pies estén
estables, descansando en el suelo; ajústelos según sea
necesario y verifique que el electrodoméstico esté
nivelado perfectamente con un nivel de burbuja. Espere
por lo menos dos horas antes de encender el
refrigerador, para cerciorarse de que el circuito del
refrigerante sea completamente eficaz.
836
410
ADVERTENCIA: cuando ubique el electrodo-méstico,
cerciórese de que el cable no quede atrapado o esté
dañado.
ADVERTENCIA: para evitar riesgos debido a
inestabilidad, la ubicación o el ajuste del
electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. Está prohibido
ubicar el refrigerador de manera que la manguera de
metal de la estufa de gas, las tuberías metálicas de
gas o agua, o los cables eléctricos estén en contacto
con la pared trasera del refrigerador (serpentín del
condensador).
Para asegurar una ventilación adecuada, deje
un espacio a ambos lados y por encima del
electrodoméstico. La distancia entre la parte
trasera del electrodoméstico y el muro detrás del
electrodoméstico debe ser de 50mm para evitar el
acceso a las superficies calientes. Una reducción de
este espacio aumentará el consumo de energía del
producto.
Si es necesario reemplazar las puertas,
comuníquese con el Centro de asistencia
técnica.
Una válvula de retención única “aprobada” o algún
otro dispositivo de prevención de reflujo no menos
efectivo que proporcione protección de prevención
de reflujo para al menos la categoría de fluido dos
se instalará en el punto de conexión (s) entre el
suministro de agua y el accesorio o aparato .
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
Debe ser posible desconectar el
electrodoméstico del suministro de energía
desconectándolo, si el enchufe está accesible, o
un interruptor multipolar instalado delante del
enchufe, de acuerdo
a las normas de cableado,
yel electrodoméstico se debe conectar a tierra de
acuerdo con los estándares de seguridad eléctrica
nacionales.
No use cables de extensión, enchufes
múltiples o adaptadores. El usuario no debe tener
acceso a los componentes eléctricos después
de la instalación. No use el electrodoméstico
cuando esté descalzo o húmedo. No encienda
el electrodoméstico si el cable o enchufe se
encuentran dañados, no están funcionando
adecuadamente, han sufrido daños o caídas.
Si se ha dañado el cable de suministro de
energía, deberá ser reemplazado por uno
idéntico por el fabricante, el agente de servicio
o una persona similarmente calicada con el n
de evitar riesgos de choque eléctrico.
ADVERTENCIA: no ubique varios enchufes
portátiles o suministros eléctricos portátiles en
la parte trasera del electrodoméstico
.
Una válvula de retención única aprobada o
algún otro dispositivo de prevención de reujo no
menos efectivo que proporcione protección de
prevención de reujo para al menos la categoría de
uido dos se instalará en el punto de conexión (s)
entre el suministro de agua y el accesorio o aparato .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: garantice que el electrodoméstico
esté apagado y desconectado del suministro
eléctrico antes de realizar operaciones de
mantenimiento; nouse nunca equipo de limpieza
avapor: riesgo de choque eléctrico.
No use productos de limpieza abrasivos
o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de
limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las partes
de plástico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de limpieza
ásperos.
DESCARTE DE LOS MATERIALES DE EMPAQUE El material del
empaquetado es 100% reciclable y está marcado con elsímbolo de
reciclaje .
Por lo tanto, las diferentes partes del empaquetado se
deben desechar con responsabilidad y de acuerdo a las normas
locales de la autoridad que rija la eliminación de residuos.
DESECHO DE ELECTRODOMÉSTICOS
Este electrodoméstico está fabricado con materiales reciclables y
reutilizables. Deshágase de él siguiendo los reglamentos locales de
eliminación de residuos. Para obtener información adicional acerca
del tratamiento, recuperación y reciclaje de los electrodomésticos,
póngase en contacto con la autoridad local, el servicio de recolección
de desechos domésticos o la tienda donde compró el aparato. Este
electrodoméstico cumple con la directiva europea 2012/19/EC,
RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Al cerciorarse
de que este producto se deseche correctamente, ayuda a prevenir
consecuencias negativas para el entorno y la salud humana.
El símbolo
en el producto o en los documentos que lo acompañan,
indica que no deberá tratarse como desecho doméstico, sino llevarse
a un centro especial de recolección para que se recicle el equipo
eléctrico y electrónico.
CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA
Instale el electrodoméstico en una habitación seca, bien ventilada,
alejada de cualquier fuente de calor (por ej., un radiador, horno, etc.) y
en un lugar que no esté expuesto directamente al sol. Si es necesario,
use una placa de aislación.
Para garantizar la ventilación adecuada, siga las instrucciones
de instalación. La ventilación insuciente en la parte trasera del
producto aumenta el consumo de energía y disminuye la ecacia de
refrigeración.
Abrir la puerta frecuentemente puede causar un aumento en el
consumo energético. La temperatura interna del electrodoméstico
y el consumo energético se pueden ver afectados también por la
temperatura ambiental, además de la ubicación del aparato. Para
realizar los ajustes de temperatura se deben tomar en consideración
estos factores.
Abra las puertas lo menos posible.
Cuando descongele alimentos congelados, póngalos en el
refrigerador. La baja temperatura de los productos congelados enfría
los alimentos del refrigerador. Permita que los alimentos y bebidas se
enfríen antes de ponerlos en el electrodoméstico.
El posicionamiento de los estantes en el refrigerador no impacta
el uso eciente de energía. Los alimentos se deben poner en los
estantes de forma que se garantice la circulación adecuada del aire
(los alimentos no se deben tocar entre sí
y se debe mantener la
distancia entre los alimentos y la pared trasera).
Puede aumentar la capacidad de almacenamiento de alimentos
congelador retirando las cestas
y, si hay, el estante Stop Frost.
No se preocupe acerca de los ruidos que salen del compresor que se
describen como sonidos normales en la Guía rápida de este producto.
411
NOTA: Compartimento convertible Consulte las instrucciones
correspondientes de "COMPARTIMIENTO CONGELADO" y
"COMPARTIMIENTO CONGELADO". Esta tabla solo es adecuada para
países de la Unión Europea.
La información del modelo se puede recuperar utilizando el código QR
indicado en la etiqueta energética. La etiqueta también incluye el
identificador del modelo que se puede utilizar para consultar el portal
del registro en https: //eprel.ec.europa.eu.
Producto
Periodo de
almacenamiento
(-12 ° C) / mes
Periodo de
almacenamiento
recomendado
(-18 ° C) / mes
Periodo de
almacenamiento
(-22 ° C) / mes
Mantequilla o margarina
1 6 9
Pez
1 1-3 6
Frutas (excepto cítricos) y
verduras
1 8-12
12
Carne- Jamón- Salchicha
Asados (ternera-
cerdo-cordero)
Filetes o chuletas
(ternera-cordero-cerdo)
1
2
8-12
4
12
Leche, Líquido fresco,
Queso, Helado o sorbete
1 1-3 5
Aves (pollo-pavo)
1 5-7 9
COMPARTIMIENTO SIN CONGELAR
Producto
Período de
almacenamiento
0-3 ° C
Período de
almacenamiento
recomendado
(3-6 ° C)
Periodo de
almacenamiento
6-8 ° C
latas, bebidas, huevos,
salsas, encurtidos,
mantequilla, mermelada
3-4 semanas 3-4 semanas 3-4 semanas
Fruta tropical
No recomendado
2-4 semanas 3-4 semanas
queso, leche, lácteos, deli,
yogur
2-5 días 2-5 días 2-5 días
Embutidos, postres, carnes y
pescados y comida casera.
3-5 días 1-2 días
Almacenar verduras y frutas
(excluyendo frutas tropicales y
cítricos)
15 días 10-12 días 4-7 días
COMPARTIMIENTO CONGELADO
No recomendado
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños puedan quedar
atrapados. Antes de desechar su viejo refrigerador o
congelador:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
IMPORTANTE: Los niños que quedan atrapados y la asxia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados igual constituyen un peligro, incluso si van a quedar
ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, siga las instrucciones que ofrecemos a
continuación para prevenir accidentes.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
412
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Capacidad de almacenamiento:
Revise la etiqueta de clasicación en la parte trasera
delproducto.
Fábrica de hielo y
balde de hielo de
la puerta
Pure Control
Control de precisión
6th Sense
Plato extraíble
Caja para alimentos
frescos
Filtro de agua Cajón tipo despensa
para alimentos delicados
Estante ajustable
Caja para alimentos
frescos
Estante ajustable
Dos barras de luz superior
Dos barras de luz lateral
Bandeja de fácil acceso
Cajones Fast Freeze
A. Refrigerador
B. Congelador
C. Flexi Freeze
Interfaz del usuario
Paletas de dispensador
de hielo y agua
Bandeja de
goteo extraíble
A
B C
NOTA:
Los cajones, cestas y estantes deben permanecer en la posición que
se muestra en la imagen de arriba. Esta es la mejor condición para el
consumo de energía. Este aparato de refrigeración no está destinado
a ser utilizado como un aparato incorporado. Cuando instale su
refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles aún
estén configurados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos
de ajuste recomendados de fábrica son 3 ° C para el refrigerador y -18
° C para el congelador. Todas las luces LED en este producto son de
clase de eficiencia energética G. Los límites de carga están
determinados por cestas, solapas, cajones, estantes, etc. Asegúrese
de que estos componentes aún puedan cerrarse fácilmente después
de la carga.
413
¢48e+$<'(18(92'(75È6'(/$638(57$6"
,Q'RRU,FH
'HSyVLWRGHKLHOR
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están ubicados en la
puerta para facilitar el acceso al hielo filtrado, al tiempo que se
libera un valioso espacio en los estantes en el interior y se
agregan compartimentos adicionales en la puerta para que haya
más espacio utilizable.
3URWHFFLyQGHFRQJHODPLHQWR
Esta característica minimiza la migración de humedad en los
alimentos congelados y reduce las quemaduras por
congelamiento.
5HFHSWiFXORSDUDEDQGHMDV
Este estante deslizante de ancho completo ubicado entre los
cajones para frutas y verduras y el estante más bajo es perfecto
para restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y
fuentes grandes para reuniones.
&DMRQHVWLSRGHVSHQVDSDUDSURGXFWRVGHOLFDGRV
Para almacenar cosas como carne, fiambres y bebidas y que se
mantengan en su entorno de refrigeración ideal.
'HVSDFKDGRUGHDJXDFRQOOHQDGRPHGLGR
La característica de llenado medido le permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada en prácticos incrementos de
litros, tazas u onzas.
/XFHV/('SDQRUiPLFDV
Varias tiras de luces LED dentro del compartimiento del
refrigerador, el compartimiento del congelador y los cajones
interiores minimizan las sombras y distribuyen la luz de manera
uniforme por todo el refrigerador.
&RPSDUWLPHQWRFRQYHUWLEOH
Cambie de refrigerador a congelador con un solo toque. Para
ello, seleccione entre las más de 6 temperaturas preconfiguradas
y cree el compartimento que desee según las distintas
necesidades.
&RQWUROGHSXUH]D
Higiene, con dispositivo innovador que libera ozono para reducir
los olores y prevenir la proliferación de bacterias dentro del
gabinete, lo que mejora la calidad del aire y crea un mejor
ambiente.
/&'
Las pantallas de alta definición con pantalla táctil brindan
recomendaciones personalizadas y permiten interactuar con el
congelador de manera fácil y rápida.
414
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo comenzar
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Suministro eléctrico
Enchufe el refrigerador en un contacto con conexión a tierra.
Puertas
Si necesita retirar las puertas durante la instalación, consulte
las secciones “Cómo retirar y volver a colocar las puertas del
refrigerador” y “Cómo retirar y volver a colocar las puertas
delanteras del congelador”.
Las puertas tienen un cierre hermético completo.
El refrigerador está nivelado. Ajuste los pies de nivelación
para que queden bien apoyados contra el suelo.
Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario).
Revisiones nales
Extraiga todo el material de transporte.
Fije los controles de temperatura en el ajuste recomendado.
Guarde las instrucciones y otros materiales impresos.
Para recibir asistencia más completa, registre su producto en
www.whirlpool.com.
Instalación Del Filtro De Agua
n Ubique el compartimiento del ltro de agua en el lado
izquierdo inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje
el lado derecho de la puerta de ltro para abrirla.
n Alinee la echa sobre la tapa del ltro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del ltro e inserte el ltro.
n Una vez insertado el ltro, gírelo 90° (1/4 de vuelta) en sentido
horario hasta que encaje dentro del alojamiento.
n Empuje la puerta del ltro de agua hasta la posición cerrada
para asegurarla.
n Haga correr 3 galones (11,4 L) de agua por el sistema de
agua para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que
el despachador gotee o evitar que el ujo del despachador
disminuya.
n Restablezca el contador del ltro a través de la interfaz del
usuario. Consulte el procedimiento para restablecer el ltro en
la sección Controles del usuario.
NOTA: Si el ltro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un ujo más bajo y podría haber una producción
de hielo más lenta. Una mala instalación del ltro puede causar
también que se ltre el alojamiento del ltro de agua.
Desembale el refrigerador
Entrega del refrigerador
Se requiere una apertura mínima de la puerta de 838mm (33”).
Sila apertura de la puerta es de 914mm (36”) o menos, entonces
será necesario retirar las puertas, los estantes y las bisagras.
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cómo retirar el material de embalaje
Quite los restos de cinta y pegamento de las supercies
de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Esos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador.
Deseche/recicle todos los materiales de embalaje.
Limpieza antes del uso
Después de quitar todo el material de embalaje, limpie el interior
del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza
en la sección “Cuidado de su refrigerador”.
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
415
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de 1,25 cm a cada lado y por encima. Deje un espacio
de 5 cm detrás del refrigerador. Si el refrigerador tiene fábrica de
hielo, asegúrese de que haya espacio adicional detrás para las
conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador
próximo a una pared ja, deje un espacio mínimo de 9,5cm entre
el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: El refrigerador está diseñado para usarse en un lugar
donde la temperatura varíe de un mínimo de 10°C a un máximo
de 43°C. El rango de temperatura ambiental preferido para un
rendimiento óptimo, que reduce el uso de electricidad y ofrece un
enfriamiento superior, es de entre 15°C y 32°C. Se recomienda
que no instale el refrigerador cerca de una fuente de calor, como
un radiador u horno.
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE: La instalación y la conexión eléctrica deberán ser
llevadas a cabo por parte de un técnico competente, siguiendo
las instrucciones del fabricante y cumpliendo con los reglamentos
locales de seguridad.
El refrigerador ha sido diseñado para funcionar en un circuito
separado de 220-240V, 10A y 50-60Hz.
Cerciórese de que el voltaje especicado en la placa de
clasicación corresponda con el de su hogar.
Deberá ser posible desconectar el aparato del suministro de
energía desenchufándolo o por medio de un interruptor de
dos terminales instalado arriba del casquillo.
Si se ha dañado el cable de suministro de energía, deberá
ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o una
persona similarmente calicada con el n de evitar riesgos.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método recomendado de conexión a tierra
Se requiere un suministro de energía de 220-240V, 50Hz, 220V
60Hz o 230/240V 50Hz., CA solamente y con fusibles de 10A,
con conexión a tierra.
Para Australia y Nueva Zelandia:
Su nuevo electrodoméstico ha sido fabricado especialmente para
cumplir con todas las normas y condiciones australianas.
Algunas notas en las instrucciones de instalación se pueden
referir a requisitos eléctricos de otros países, así que dirigimos su
atención hacia estas notas en particular.
Su electrodoméstico se debe conectar a un contacto de
230/240V 50Hz, CA solamente, con fusibles de 10 A con
conexión a tierra .
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1.25 cm
9.5 cm
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Tipo B
Tipo E y F
Tipo I
Tipo M
Tipo G
Tipo N
416
Requisitos eléctricos (solo en el Reino Unido e Irlanda)
IMPORTANTE: Este refrigerador debe estar conectado a tierra.
Reemplazo de fusibles
Si el cable principal de este refrigerador está acoplado con un
enchufe BS1363A, con fusibles de 13 A, para reemplazar un
fusible en este tipo de enchufe use un fusible aprobado por
A.S.T.A. para el tipo BS 1362 y haga lo siguiente:
1. Retire la cubierta del fusible (A) y el fusible (B).
2. Ajuste el fusible de reemplazo de 13 A en la cubierta
delfusible.
3. Vuelva a insertar el fusible y su cubierta en el enchufe.
IMPORTANTE: Debe volver a instalar la cubierta del fusible
cuando cambie un fusible. Si se pierde la cubierta del fusible, no
se puede usar el enchufe hasta poner una cubierta de repuesto
adecuada. Un repuesto adecuado se identica con el inserto de
color o la “palabra” del color en relieve en la base del enchufe.
Hay cubiertas de fusible de repuesto disponibles en las tiendas
eléctricas locales.
Para la República de Irlanda (solamente):
En general, se aplica la información que se dio en relación con
el Reino Unido, pero también se usa un tercer tipo de enchufe y
toma de corriente: el tipo de enchufe de dos clavijas y conexión a
tierra lateral.
Contacto/enchufe (válido para los dos países):
Si el enchufe provisto no es el adecuado para su toma de
corriente, comuníquese con el servicio de atención posventa para
obtener más instrucciones. No intente cambiar el enchufe usted
mismo. Un técnico calicado debe realizar este procedimiento
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de
seguridad estándar actuales.
Temperatura
El refrigerador ha sido diseñado para funcionar en lugares
en los que la temperatura se mantiene dentro de los rangos
que se muestran a continuación, según la clase climática
que se muestra en la placa de clasicación. Es posible que el
refrigerador no funcione como es debido si se deja durante
un tiempo prolongado a una temperatura que esté fuera del
rangoespecicado.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una
fuente de calor, como un horno o un radiador.
Clase climática Temp. climática (°C) Temp. amb. (°F)
SN De 10 a 32 De 50 a 90
N De 16 a 32 De 61 a 90
ST De 16 a 38 De 61 a 100
T De 16 a 43 De 61 a 110
A
A. Cubierta de fusible
B. Fusible
B
417
Cómo retirar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para averiguar si es necesario retirar las puertas del refrigerador para ingresarlo a su
hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, apáguelo antes de comenzar a retirar las puertas.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Retire los alimentos y los cajones ajustables o de uso múltiple de
laspuertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave Allen de 6mm, llave Allen de 5mm y destornillador Phillips N° 2.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
A
B
A. Tornillos Allen de 5 mm
A
A. Bisagra
Bisagra central derecha
Bisagra superior derecha
A
A. Tornillos de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
A. Tornillos de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
A
B
A
A. Tornillos Allen de 5 mm
Bisagra izquierda del medio
A. Bisagra
A
Conexión de la tubería
del despachador de agua
Cubierta de la bisagra
superior izquierda
Cubierta de la bisagra
superior derecha
A. Anillo exterior
A
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
418
Cómo quitar las puertas del refrigerador
Cómo quitar la puerta del lado derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
deenergía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en que
los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar
mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
4. Con una llave Allen de 5mm, retire los cuatro tornillos de la
bisagra superior y déjelos a un lado.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de
la bisagra del medio. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Cómo retirar la puerta del lado izquierdo
IMPORTANTE: El cableado para la interfaz de usuario pasa a
través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que
lo debe desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador Phillips para quitar la cubierta de la
bisagra superior.
2. Desconecte los dos enchufes de cableado que están en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
Sujete cada lado de los enchufes de cableado. Con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el seguro
y jale las secciones de los enchufes para separarlas.
3. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego, jale la tubería para retirarla
del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
conectada a la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
A. Tornillo de la cubierta
de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos Allen de 5mm
D. Bisagra superior
A
B
D
C
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
A
B
A. Enchufe de cableado
B. Conector a tierra
A
B
419
4. Con una llave de 5mm, retire los cuatro tornillos internos de
la bisagra superior y déjelos a un lado.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No confíe en que
los imanes de la junta de la puerta van a sostenerla en su lugar
mientras trabaja.
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
lapuerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los
conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador
poruna puerta.
Solo si es necesario, use una llave Allen de 6mm y
un destornillador Phillips N° 2 para retirar la bisagra
delmedio.
Cómo volver a colocar la puerta del lado derecho
delrefrigerador
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra del medio.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el oricio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Con cuatro tornillos Allen de 5mm je la bisagra al gabinete.
No apriete los tornillos completamente.
Cómo volver a colocar la puerta del lado izquierdo
delrefrigerador
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra del medio.
2. Con cuatro tornillos Allen de 5mm je la bisagra al gabinete.
No apriete los tornillos completamente.
3. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.
Vuelva a conectar el cable a tierra al tornillo de la bisagra.
Pasos nales
1. Apriete completamente los ocho tornillos Allen de 5mm.
2. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Retire y vuelva a instalar la puerta del
congelador/Flexi Freeze
1. Mantenga las puertas del congelador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del congelador. No dependa de
los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
Con un destornillador Phillips N° 2 y una llave Allen de 6mm,
retire la bisagra del medio del gabinete.
Levante y saque la puerta del congelador del pasador inferior
de la bisagra.
A. Tornillos Allen de 5 mm
B. Bisagra superior
A
B
A. Bisagra del medio
A
A. Bisagra inferior
A
420
Pasos nales
1. Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
Nivelado del refrigerador
1. Mueva el refrigerador hacia su ubicación nal.
2. Con la mano, gire las patas con freno. Gírelas en sentido
antihorario hasta que los rodillos queden separados del piso y
ambas patas con freno estén apretadas contra el piso.
Estoevita que el refrigerador se balancee hacia adelante al
abrir las puertas.
IMPORTANTE: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado el
refrigerador.
3. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
Requisitos de suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 20 y 145psi (138 y 1000kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el ujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y suministra a la válvula de entrada
de agua del refrigerador debe ser entre 20psi y 145psi (138kPa
y 1000kPa).
Si el sistema de ltrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría doméstico, la presión de
agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y
60psi (276 y 414 kPa).
Fíjese si el ltro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si es necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Lacapacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
Si el refrigerador tiene un ltro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el ltro de agua. Consulte la sección “Sistema
de ltración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Conecte solamente al suministro de agua potable.
La plomería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el
hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos lo
siguiente: 7pies (2,14m) de PEX revestido, 5pies (1,52m) de
PEX o 25pies (7,62 m) de PEX.
Instale la tubería solo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Destornillador de cabeza plana
Llaves de extremo abierto de 7/16” y 1/2” o 2 llaves ajustables
Sacatuercas de 1/4”
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
A
A. Patas con freno
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de
partículas en aguas desinfectadas que puedan contener
partículas filtrables.
421
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3/16” (4,76 mm) que reduce el ujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
deenergía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Encienda el grifo más
cercano el tiempo suciente para reducir la presión de agua
en la línea de agua.
3. Use una válvula de cierre de 3/4-14” o equivalente. El
refrigerador se suministra con una línea de suministro
doméstica con el kit de instalación que se conecta a la válvula
de cierre y al refrigerador.
NOTA: El electrodoméstico se suministra con un kit de instalación
de agua. Para garantizar la conexión correcta al suministro de
agua, use un material de sellado adecuado en la conexión.
Verique que la conexión se haya sellado adecuadamente luego
de algunas horas de funcionamiento.
A
B
D
C
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro de la casa
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre. Use tubos de cobre de 1/4” (6,35mm)
diámetro externo (DE) para conectar la válvula de cierre y
elrefrigerador.
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de
cobre estén cortados a escuadra.
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida a escuadra tanto como
sea posible. Atornille la tuerca de compresión al extremo de
salida con una llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
A
C
B
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal de agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la línea de agua antes de efectuar la
conexión nal al oricio de entrada de la válvula de agua para
evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la
línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior del
gabinete del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para que el refrigerador se pueda extraer
del gabinete o alejar de la pared para realizar trabajos
deservicio.
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean especícas para
sumodelo.
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula con
una tuerca y un manguito de compresión, como se muestra.
Apriete la tuerca de compresión. No ajuste demasiado. Jale la
tubería de cobre para asegurarse de que esté rme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
A
B
C
D
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
Nota: Deje transcurrir 24horas para la producción del primer lote
de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
Espere tres días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.
422
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de ltración de agua
Cómo cambiar e instalar el ltro de agua
El ltro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses según la
tasa de ujo de 0,50 gpm-0,60gpm (1,89-2.27 Lpm) que ltra
200galones (757L) de agua.
Para pedir un ltro de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” del Manual de uso y
cuidado para obtener información sobre pedidos.
1. Empuje la puerta del ltro de agua para abrirla; se encuentra en
la parte inferior izquierda del compartimiento del refrigerador.
2. Retuerza el ltro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
3. Jale el ltro hacia fuera del alojamiento.
4. Quite la tapa del ltro de agua que está cambiando.
5. Instale la tapa del ltro de agua en el nuevo ltro. Asegúrese
de alinear las echas de modo que las ranuras del ltro se
alineen con las costuras en la tapa del ltro.
6. Inserte el ltro en el alojamiento.
7. Retuerza el ltro de agua y gire 90° hacia la derecha hasta
que se bloquee en su lugar y las echas queden alineadas.
8. Empuje la puerta del ltro de agua para cerrarla.
9. Restablezca el contador del ltro a través de la interfaz del
usuario. Consulte el procedimiento para restablecer el ltro en
la sección Control del usuario.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de
partículas en aguas desinfectadas que puedan contener
partículas filtrables.
423
Luces de estado del ltro de agua
Las luces de estado del ltro de agua le ayudarán a saber cuándo
cambiar el ltro de agua.
n ORDER FILTER (Pedir ltro) (amarilla): ya casi es momento de
cambiar el ltro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir ltro)
queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en el modo
Showroom (Sala de exposición).
n REPLACE FILTER (Reemplazar ltro) (roja): reemplace el ltro
de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace Filter”
(Reemplazar ltro) parpadeará 7 veces y sonará un tono de
alerta 3 veces.
NOTA: “REPLACE FILTER” (Reemplazar ltro) permanecerá
iluminada si no se restablece el ltro en la interfaz de
usuario(IU).
n RESET FILTER (Restablecer ltro): Toque el botón “Filter Reset”
(Restablecer ltro) durante 3 segundos para restablecer el ltro
de agua. La pantalla hará una cuenta regresiva de 3 segundos,
el ícono destellará y reproducirá un tono.
Reemplazar e instalar Pure Control (Control de pureza)
Se recomienda reemplazar Pure Control (Control de pureza)
cada tres años ya que el generador de ozono se degrada con
el tiempo, lo que reduce el impacto sobre la conservación de
los alimentos. Al comienzo de la vida útil, genera un promedio
de0,06 ppm.
Para solicitar y reemplazar Pure Control (Control de pureza),
comuníquese con nosotros. Vea la sección “Accesorios” para
obtener información sobre pedidos.
Accesorios
Para pedir accesorios, póngase en contacto con el distribuidor en
donde compró su refrigerador.
Ayuda o servicio técnico
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección
“Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Si necesita piezas de repuesto
Para encontrar piezas de repuesto especicadas de fábrica en su
localidad, llame al distribuidor en donde compró el refrigerador.
Garantía
Para obtener información acerca de la garantía, póngase en
contacto con el distribuidor en donde compró el refrigerador.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de
la compra o la fecha de instalación para obtener servicio
técnico bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para obtener ayuda o servicio técnico si alguna vez llegara a
necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo
y el número de serie. Puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en
la pared interior del compartimiento de alimentos frescos.
Nombre del distribuidor
Número de serie
Dirección
Número de teléfono
Número de modelo
Fecha de compra
Consulte whirlpool.eu para obtener datos de contacto.
424
&$5$&7(5Ë67,&$6'(&21(&7,9,'$''(/
5()5,*(5$'25
(disponible en algunos modelos)
La conectividad Wi-Fi permite que su refrigerador inteligente se conecte a Internet e interactúe con la aplicación Whirlpool
®
desde su
teléfono inteligente o dispositivo móvil. Esta conexión le facilita varias opciones inteligentes, opciones destinadas a ahorrarle tiempo y
energía valiosos.
127$Requiere Wi-Fi y la creación de una cuenta. Las funciones y características de la aplicación están sujetas a cambios. Sujeto a
los Términos de Servicio disponibles en: ZZZZKLUOSRROFRPFRQQHFW . Pueden aplicarse tarifas de datos.
&$5$&7(5Ë67,&$6,17(/,*(17(6
Las funciones inteligentes ayudan a que su día a día sea un
poco más eficiente al permitirle monitorear, administrar y
mantener su refrigerador de manera remota.
&RQWUROUHPRWRGHWHPSHUDWXUD
4XpKDFHLe permite controlar su refrigerador de manera
remota desde su dispositivo móvil a través de la aplicación
Whirlpool
®
.
4XpKDFHSRUXVWHGLe permite controlar la temperatura
de su refrigerador, congelador y despensa con control de
temperatura de manera remota, no solo cuando está
parado frente a él.
(VWDGRGHOILOWURGHDJXD
4XpKDFHLe da un vistazo de la vida útil restante del filtro de
agua antes de que sea necesario reemplazarlo. Esto le permite
restablecer el filtro.
4XpKDFHSRUXVWHGLo ayuda a ser más eficiente en la
planificación del pedido y reemplazo de filtros.
$SOLFDFLyQSHGLGRDXWRPiWLFR
4XpKDFHLe permite solicitar filtros de repuesto, consumibles
y accesorios a través de la aplicación Whirlpool
®
para una
entrega directa a su domicilio.
4XpKDFHSRUXVWHGSimplifica el pedido de filtros de agua y aire
correctos, sin que tenga que hacer viajes a la tienda en busca de
los filtros correctos.
$ODUPD3XHUWDHQWUHDELHUWD
4XpKDFHLe envía una notificación cuando una de las puertas
del refrigerador se ha dejado abierta.
4XpKDFHSRUXVWHGLe avisa del estado de puerta abierta
para que pueda cerrar la(s) puerta(s) o llamar a casa para
pedirle a otra persona que cierre la(s) puerta(s) antes de que
ocurra una situación de sobrecalentamiento.
425
862'(/5()5,*(5$'25
$SHUWXUD\FLHUUHGHSXHUWDV
El compartimento para alimentos frescos tiene dos puertas. Las
puertas se pueden abrir y cerrar por separado o juntas. Hay una junta
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega
automáticamente hacia adentro para que no estorbe.
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
127$Al cerrar la puerta, la junta con bisagras debería estar en la
posición correcta (plegada hacia adentro). De lo contrario, tocará la puerta
derecha o el eje de fijación.
A
A. Junta con bisagras
El interruptor de la puerta del compartimiento para alimentos frescos se
encuentra en la cubierta de la bisagra del lado superior izquierdo y
derecho.
Para el congelador y el compartimento convertible, el interruptor de la
puerta está ubicado en el parteluz inferior.
El interruptor de la puerta utiliza imanes para detectar la apertura y el
cierre de la puerta.
Asegúrese de que no haya imanes ni dispositivos electrónicos
(altavoces, Coolvox
®
, etc.) a 7,62 cm de la cubierta de la bisagra.
127$La luz no se encenderá si no se detecta la apertura de la puerta.
$MXVWHGHODDOWXUDGHORVHVWDQWHV
Se puede ajustar la altura de los estantes cambiando su ubicación entre el
soporte inferior y el soporte superior, y viceversa.
Abra la puerta del lado derecho y la puerta del lado izquierdo hasta
unos 130°.
'HVSDFKDGRUGHKLHOR
,03257$17(
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma irregular, podría
deberse a la baja presión del agua. Consulte la sección “Requisitos de
suministro de agua”.
El hielo viaja desde el depósito de hielo a través del conducto de la
fábrica de hielo hasta la fábrica de hielo. Para apagar la fábrica de hielo,
consulte la sección “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.
La fábrica de hielo puede continuar haciendo ruido y produciendo hielo
durante varios segundos después de soltar el botón o el brazo de
control.
3DUDOLPSLDUHOFRQGXFWRGHVDOLGDGHKLHOR
La humedad hace que el hielo se compacte de manera natural. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de salida de
hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el
depósito de hielo y limpiar el conducto de salida de hielo, el depósito de
hielo y el área debajo del depósito de salida de hielo cada 2 semanas.
Si es necesario, retire el hielo que obstruye el depósito de hielo y el
conducto de salida de hielo con un utensilio de plástico.
Limpie el conducto de salida de hielo y el fondo del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia, y luego séquelos
cuidadosamente.
3DUDGHVSDFKDUKLHORSDOHWDVGHOGHVSDFKDGRU
Seleccione el tipo de hielo que desee presionando HIELO EN
CUBOS o HIELO PICADO.
A. Cubierta de la bisagra
Presione un vaso resistente contra la paleta del despachador.
Sostenga el vaso cerca de la abertura del despachador para que el
hielo no caiga fuera del vaso.
,03257$17(No es necesario aplicar mucha presión a la paleta
para activar el despachador de hielo. Presionar fuerte no acelerará el
despachador ni hará que produzca mayor cantidad de hielo.
$'9(57(1&,$
3HOLJURGHFRUWDGXUDV
8WLOLFHXQYDVRUHVLVWHQWHSDUDUHFLELUKLHORGHO
GHVSDFKDGRU
1RVHJXLUHVWDLQVWUXFFLyQSXHGHRFDVLRQDUFRUWDGXUDV
A
130° 130°
426
 Retire el vaso para detener la salida de hielo.
127$El hielo puede continuar saliendo durante varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos después de haber despachado.
%DQGHMDGHJRWHRGHOGHVSDFKDGRU
La bandeja de goteo se puede retirar para limpiarla. Inicie los
siguientes pasos desde la posición de la bandeja.
Levante el borde frontal de la bandeja y tire hacia
adelante para quitarla.
Para volver a instalarla, siga los dos pasos siguientes.
Coloque la bandeja horizontalmente sobre los rieles dejando
algo de espacio en la parte trasera.
Empuje hacia abajo y tire hacia usted para que se acople al
riel.
La bandeja de goteo se puede sacar para acomodar recipientes
más grandes para un llenado medido.
/X]GHOGHVSDFKDGRU
 Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
Extraiga la bandeja en ángulo hacia la dirección frontal
superior.
427
8VRGHORVFRQWUROHV
Este manual cubre varios modelos. Su modelo puede tener algunos o todos los elementos enumerados.
7HFODGR
&DUDFWHUtVWLFD
,QVWUXFFLRQHV
+HUUDPLHQWDV
)XQFLRQHVGHXVR
GHOUHIULJHUDGRU
Le permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del refrigeración para
satisfacer sus necesidades. Consulte las secciones “Herramientas” y “Más modos”.
,QLFLR
3DQWDOOD
SULQFLSDO
Si se presiona una vez, permite al usuario regresar a la pantalla principal. La pantalla
principal se apagará después de 2 minutos y mostrará el reloj.
)DYRULWRV
)DYRULWRV
La tecla Favoritos permite al usuario ahorrar la cantidad de agua que usa con frecuencia. El
usuario también puede acceder a sus Favoritos guardados según la hora del día.
+LHOR
)XQFLyQ+LHOR
Alterne entre hielo picado y hielo en cubos.
3DQHOWiFWLO
El panel táctil aloja el menú de control y los controles de
función. Los teclados táctiles son muy sensibles y solo
requieren un toque ligero para activarse. Desplácese hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha para explorar las diferentes
opciones y características.
Para obtener más información sobre los controles individuales,
consulte sus respectivas secciones en este manual.
3DQWDOOD
La pantalla es tanto para el menú como para los controles de
funciones del refrigerador. La pantalla táctil le permite
desplazarse por los menús del refrigerador. La pantalla es muy
sensible y solo requiere un toque ligero para activarlo y
controlarlo.
Después de aproximadamente 2 minutos de inactividad, la
pantalla pasará al modo Suspensión (Sleep) y se atenuará.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, la pantalla
permanecerá brillante.
Durante el uso, la pantalla mostrará menús y las selecciones
apropiadas para las opciones elegidas.
0RGR'HPR
Para ingresar a Modo Demo, vaya a la sección ,QIR en
&RQILJXUDFLyQ y seleccione 'HPR. Se le pedirá que confirme la
entrada al Modo Demo. Una vez iniciado el Modo Demo, la HMI
comenzará a mostrar videos de marketing.
$'9(57(1&,$En Modo Demo, el producto no enfriará.
Para salir del Modo Demo, toque la pantalla para detener la
reproducción del video. Luego, el usuario tendrá la opción de
3UREDUHOSURGXFWR o 9HUHOYLGHR.
El usuario deberá seleccionar 3UREDUHOSURGXFWR, después de
lo cual la pantalla pasará a la Pantalla principal. El usuario debe
desplazarse por la sección ,QIR en &RQILJXUDFLyQ y seleccionar
'HPR. Se le pedirá al usuario que confirme la salida del Modo
Demo. La interfaz de usuario volverá a la Pantalla principal.
428
+HUUDPLHQWDV
El panel de control de Herramientas le permite acceder a funciones y
opciones de personalización para su refrigerador. Estas herramientas le
permiten configurar el reloj, cambiar la temperatura entre grados
Fahrenheit y Celsius, encender y apagar las señales sonoras y las
indicaciones, cambiar el idioma y más.
Seleccione el panel de control de Herramientas para ver las
características de Herramientas:
Temporizador de cocina
Filtro de agua
Control de pureza
Bloqueo de control
Silenciar
Luz
Consulte la sección “Más modos” para obtener más información.
+HUUDPLHQWD
1RWDV
7HPSRUL]DGRU
GHFRFLQD
Configure un temporizador de cocina ingresando
manualmente la hora deseada en el teclado.
 Seleccione TEMPORIZADOR DE COCINA.
 Ingrese manualmente el tiempo para la
duración deseada del temporizador.
 Seleccione INICIO.
 Seleccione CANCELAR para finalizar el
temporizador de cocina.
)LOWURGHDJXD
GHOFRQWUROGH
SXUH]D
Muestra el estado del filtro.
127$Las luces de estado del filtro en los controles
externos le permitirán saber cuándo cambiar el filtro.
Para cambiar el filtro, vaya a Herramientas > Filtro.
3DUDUHVWDEOHFHUHOILOWUR
 Seleccione INSTALAR NUEVO y siga las
instrucciones en pantalla para restablecer el
filtro.
 Siga las instrucciones de la sección “Filtros y
accesorios” para comprar el filtro.
%ORTXHRGH
FRQWURO
&RQWURO/RFN
El Control Lock apaga los teclados del panel de
control para evitar el uso no intencionado del
refrigerador. El Control Lock permanecerá
configurado después de un corte de energía. Cuando
el control está bloqueado, el usuario no podrá utilizar
ningún botón o paleta del despachador.
3DUDEORTXHDURGHVEORTXHDUHOFRQWURO
Para bloquear la interfaz de usuario, vaya a la
sección &RQWURO/RFN en &RQILJXUDFLyQ.
Para desbloquear, siga las instrucciones en la
pantalla "Desplazarse hacia arriba para desbloquear".
6LOHQFLDU
Seleccione SILENCIAR para silenciar o reactivar los
sonidos del refrigerador.
/X]
Seleccione Luz para encender y apagar la luz del
despachador.
3UHIHUHQFLDV
+RUDV\IHFKDV
Configure las preferencias de fecha y hora.
127$Si el usuario está conectado a Wi-Fi, la hora y la fecha se
configurarán automáticamente.
9ROXPHQGHOVRQLGR
Configure las preferencias del volumen del sonido.
Temporizadores y alertas
Botones y efectos
&RQILJXUDFLyQGHODSDQWDOOD
Brillo de la pantalla
El usuario tendrá la opción de configurar el brillo del panel de control.
0RGRHFROyJLFR
El usuario también tendrá la opción de configurar su opción de
modo de visualización preferido mientras la interfaz de usuario
está en modo de espera. El usuario puede configurar el modo de
panel de control en la sección 0RGRHFROyJLFR en
&RQILJXUDFLyQGHODSDQWDOOD.
127$Si se selecciona “Modo ecológico”, la pantalla se apagará
por completo. La pantalla se puede activar tocando cualquier lugar
de la pantalla o presionando la paleta de agua o hielo.
)DYRULWRV
La función Favoritos almacena sus cantidades favoritas de agua
despachada.
5HJLRQDO
Configure las preferencias regionales.
,GLRPDEl usuario tendrá la opción de elegir entre 21 idiomas.
8QLGDGHVGHWHPSHUDWXUDGrados Fahrenheit y Celsius.
:L)L
&RQH[LyQDODUHGDescargue la aplicación Whirlpool
®
de la
tienda de aplicaciones en su teléfono móvil. Consulte la hoja
Configuración de conectividad para obtener instrucciones más
detalladas.
'HVDFWLYDU:L)L
 Seleccione el teclado Herramientas.
 Seleccione Wi-Fi
 Seleccione Wi-Fi para alternar entre activar o desactivar Wi-Fi.
$FWXDOL]DFLyQGHVRIWZDUHNotifica cuando hay una
actualización de software disponible.
&yGLJR6$,'El código SAID se utiliza para sincronizar
un dispositivo inteligente con su aparato.
'LUHFFLyQGH0$&Se muestra la dirección de MAC para
el módulo Wi-Fi.
3DUDFRQHFWDUVHD:L)L
 Seleccione el teclado Herramientas.
 Seleccione Wi-Fi
 Seleccione CONECTARSE A LA RED y siga las instrucciones en la
pantalla.
,QIRUPDFLyQ
6HUYLFLR\VRSRUWH Muestra el número de modelo, la
información de contacto del servicio de atención al cliente y
los diagnósticos.
0RGR'HPR Seleccione “Modo de demostración de tienda”
para activar y desactivar el modo Demo.
Consulte la sección “Uso de los controles” para obtener más
información.
&yPRYHU\UHJXODUORVSXQWRVGHDMXVWHGHODWHPSHUDWXUD
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen preconfigurados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que
los controles aún estén configurados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son
37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador,
así como 0 °F (-18 °C) para el compartimento convertible.
,03257$17(
429
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, es posible que
se echen a perder.
127$El poner los puntos de ajuste un ajuste más
frío de lo recomendado, no hará que los
compartimentos se enfríen más rápido.
Si la temperatura es demasiado alta o demasiado fría
en el refrigerador o el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos
para un uso doméstico normal del refrigerador. Los
controles están configurados correctamente cuando la
leche o el jugo están tan fríos como usted lo desea y
cuando el helado tiene una consistencia firme.
127$Las áreas tales como un garaje, el sótano o el
porche pueden tener mayor humedad o temperaturas
extremas. Tal vez deba regular la temperatura a valores
diferentes de los recomendados para adaptarla a estas
condiciones.
Espere al menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros
ajustes.
&yPRYHU\FDPELDUORVSXQWRVILMRVGHWHPSHUDWXUD
 El ajuste de temperatura está disponible en )XQFLRQHV
HVSHFLDOHV!7HPSHUDWXUDV.
 Podrá ver o ajustar: Refrigerador, congelador y
compartimento convertible.
7HPSHUDWXUDUHFRPHQGDGDGHOUHIULJHUDGRU
7HPSHUDWXUDUHFRPHQGDGDGHOFRQJHODGRU
$MXVWDUORVSXQWRVILMRVGHWHPSHUDWXUD
Rango de puntos fijos del refrigerador: 35 °F a 46 °F (2 °C
a 8 °C)
Rango de puntos fijos del congelador: -6 °F a 5 °F (-22 °C a
-15 °C)
&XDQGRUHJXOHORVSXQWRVGHDMXVWHGHODWHPSHUDWXUD
XWLOLFHODVLJXLHQWHWDEODFRPRJXtD
&21',&,Ï1
5(*8/$&,Ï1'(/$
7(03(5$785$
Refrigerador demasiado frío
Ajuste del refrigerador 1° más alto
Refrigerador demasiado
caliente
Ajuste del refrigerador 1° más bajo
Congelador demasiado frío
Ajuste del congelador 1° más alto
Congelador demasiado
caliente / Muy poco hielo
Ajuste del congelador 1° más bajo
&RQWUROGHSXUH]D
Para activar Pure Control, desplácese a la sección &RQWUROGH
SXUH]D en )XQFLRQHVHVSHFLDOHV”.
Cuando está activado, el dispositivo libera ozono para reducir los
olores y prevenir la proliferación de bacterias dentro del
gabinete, mejorando así la calidad del aire para un mejor
ambiente.
Para desactivar Pure Control, desplácese a la sección
&RQWUROGHSXUH]D en )XQFLRQHVHVSHFLDOHV”.
0iVPRGRV
&RQJHODPLHQWRUiSLGR)DVW)UHH]H
La función Fast Freeze aumenta el enfriamiento durante
aproximadamente 50 horas. La duración varía según los
diferentes modelos.
Para activar Fast Freeze, desplácese hasta la sección )DVW
)UHH]H en )XQFLRQHVHVSHFLDOHV”.Al encender Fast
Freeze, el compartimento del congelador se enfriará más
rápido de lo normal.
Cuando está activado, el ícono de Fast Freeze aparecerá en la
pantalla del reloj y mostrará cuánto tiempo queda antes de que
Fast Freeze se desactive. Al presionar el ícono, usted se
desplazará hasta la pantalla Fast Freeze donde puede
desactivar la función.
Para desactivar Fast Freeze, desplácese hasta la sección )DVW
)UHH]H en )XQFLRQHVHVSHFLDOHV”.Si ajusta la temperatura del
congelador, la función Fast Freeze se apagará
automáticamente.
127$Configurar el congelador a una temperatura más fría
puede hacer que algunos alimentos, como el helado, se
endurezcan.
(QIULDPLHQWRUiSLGR)DVW&RRO
La función Fast Cool ayuda en los períodos de alto uso del
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambiente temporalmente elevadas. Esta función estará
activada durante aproximadamente 2 horas. La duración varía
según los diferentes modelos.
Para activar Fast Cool, desplácese hasta la sección
)DVW&RRO en )XQFLRQHVHVSHFLDOHV”. Cuando se
enciende, el compartimiento del refrigerador se enfría
más rápido de lo normal.
Cuando está activado, el ícono Fast aparecerá en la
pantalla del reloj y mostrará cuánto tiempo queda
antes de que Fast Freeze se desactive.
Al presionar el ícono, usted se desplazará hasta la
pantalla Fast Cool donde puede desactivar la función.
Para desactivar Fast Cool, desplácese hasta la sección
)DVW&RRO en )XQFLRQHVHVSHFLDOHV”.Si ajusta la
temperatura del refrigerador, la función Fast Cool se
apagará automáticamente.
127$Configurar el refrigerador a una temperatura más
fría puede hacer que algunos alimentos, como el helado, se
endurezcan.
5HVWDEOHFLPLHQWRGHOILOWURGHDJXD
Muestra el estado del filtro de agua.
127$Durante el despacho de agua, la interfaz de usuario
debe informar al usuario cuándo es el momento de cambiar el
filtro de agua.
Para cambiar el filtro, vaya a Herramientas> Filtro de agua.
3DUDUHVWDEOHFHUHOILOWUR
 Seleccione INSTALAR NUEVO y siga las instrucciones
en pantalla para restablecer el filtro.
 Siga las instrucciones de la sección “Filtros y
accesorios” para comprar el filtro.
)XQFLyQTXHPDGXUDHQHOFRQJHODGRU)UHH]HU%XUQ
Esta función minimiza la migración de humedad de los
alimentos congelados. Esta función subenfriará el
compartimiento del congelador antes del descongelamiento
para reducir la variación de temperatura. Esta función estará
activada durante un máximo de 2 horas antes del
descongelamiento.
430
0RGRYDFDFLRQHV
Mientras esté en el Modo Vacaciones, el compartimiento del
refrigerador funcionará de manera más eficiente para
ahorrar energía cuando usted está ausente. Si ajusta la
temperatura del refrigerador, la función Modo Vacaciones se
apagará automáticamente. Al seleccionar esta función, la
temperatura del compartimento de alimentos frescos se
ajustará automáticamente a una temperatura más fría. Esta
función no se aplica al congelador ni a los compartimentos
de temperatura variable.
Una alerta de puerta entreabierta apagará automáticamente
la función modo Vacaciones
,03257$17(Cuando Modo Vacaciones está activado, la
entrega de agua y hielo está desactivada.
127$El usuario puede optar por apagar el enfriamiento
poniendo el refrigerador en modo Demo.
Consulte la sección “Uso de los controles” para obtener más
información.
$ODUPDGHSXHUWDHQWUHDELHUWD
La función “alarma de puerta entreabierta” hace sonar una
alarma cuando la(s) puerta(s) del refrigerador o el cajón del
congelador permanecen abiertas durante 5 minutos y el
enfriamiento está encendido. La alarma se repetirá cada dos
minutos. Cierre todas las puertas para apagarla.
2FDVLRQHVHVSHFLDOHV
Encenderá temporalmente Fast Cool para bajar la
temperatura de su refrigerador y enfriar rápidamente
nuevos alimentos.
)LHVWD
Encenderá temporalmente Fast Freeze y Fast Cool para
ayudar a bajar sus refrigeradores durante las frecuentes
aperturas de puertas.
0DULQDGRGHFDUQH
Permite al usuario iniciar un temporizador para controlar el
marinado de carne.
El usuario podrá seleccionar el temporizador según la
recomendación dada en la pantalla.
(QIULDPLHQWRGHEHELGDVHQHOFRQJHODGRU
Configure un temporizador de 25 minutos para no olvidarse la
bebida en el congelador.
/LPSLH]DGHOLQWHULRUGHOUHIULJHUDGRU
Apague temporalmente el Enfriamiento y Puerta Entreabierta
durante 30 minutos para limpiar el refrigerador.
,OXPLQDFLyQGHOUHIULJHUDGRU
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
127$La luz es un LED que no se puede reemplazar. Si el
LED no se enciende cuando se abre la puerta, llame al
servicio técnico para reemplazar la luz. Consulte “Asistencia o
servicio” en la sección “Garantía” para obtener información de
contacto.
ËFRQRV
La pantalla del reloj también muestra íconos de estado. Al tocar
estos íconos, también puede desplazarse a la configuración
respectiva.
Para ajustar “Modo de visualización”, debe desplazarse a la
sección “Configuración de pantalla” en Preferencias.
Modo de visualización: Modo ecológico
Modo de visualización: Pantalla de reloj
Bloqueo de control
6th Sense
Puerta abierta
Silenciar
Enfriamiento rápido
activado
Hielo triturado / hielo
en cubos
Hielo rápido activado
Filtro de agua vencido
Wi-Fi no conectado
Control de pureza
vencido
Compartimento del
refrigerador
Compartimento
convertible
Compartimento
del congelador
431
'HVSDFKDGRUHVGHDJXD\KLHOR
,03257$17(
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y enfríe el
agua.
Deje transcurrir 24 horas para producir el primer lote de hielo.
Deseche los
primeros tres lotes de hielo producidos.
El sistema de despacho no funcionará si la puerta
izquierda del refrigerador está abierta.
A
&DOLEUDFLyQGHOGHVSDFKR
La presión del agua doméstica puede afectar la precisión de la
función de “Llenado medido”. Por lo tanto, para un rendimiento
óptimo de su despachador de agua, primero debe calibrar
“Llenado medido”.
,03257$17(
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar “Llenado
medido”.
Para obtener mejores resultados, la calibración debe
realizarse cuando no se esté usando agua en la casa.
 Coloque una taza medidora resistente (tamaño de 1 taza
[237 ml]) en la bandeja del despachador, centrada frente
a la paleta del despachador de hielo/agua.
127$Dependiendo de su modelo, es posible que se provea
una taza medidora.
B
A
B
C
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
(QMXDJXHHOVLVWHPDGHDJXD
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que el
despachador de agua gotee. Después de conectar el refrigerador
a una fuente de agua o reemplazar el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despacho de agua, se extrae el aire de
la línea agua y del filtro y se preparará el filtro de agua para su
uso. En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
127$A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
 Con un recipiente resistente, presione y sostenga la
paleta del despachador de agua durante 5
segundos.
 Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos
1 y 2 hasta que el agua comience a salir agua.
 Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos encendido, 5
segundos apagado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 l).
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
Asegúrese de no tener ninguna preconfiguración de “Llenado
medido” seleccionada.
 Para calibrar el agua, desplácese hasta la sección
&DOLEUDFLyQGHOGHVSDFKDGRU en
+HUUDPLHQWDV&RQILJXUDFLyQ.El usuario también
puede acceder a la calibración durante la secuencia de
desembalaje cuando el producto se enciende por
primera vez.
 Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para dispensar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora. 127$Si se llena
en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y reinicie
el proceso de calibración.
 Cuando se haya dispensado correctamente 1 taza de agua
en la taza medidora, toque OK para confirmar la
calibración.
432
'HVSDFKRGHKLHOR
Toque el teclado Hielo para seleccionar el tipo de hielo.
127$6
Para obtener hielo picado, los cubos se trituran antes de
suministrarse. Esto puede retrasar un poco el suministro de
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caerán
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos
'HVSDFKDGRUGHDJXD
,03257$17(
Distribuya al menos 1 cuarto de galón (1 l) de agua por semana
para mantener un suministro fresco.
Si el flujo de agua del despachador disminuye, podría deberse a
una baja presión de agua.
Retire el filtro de agua, llene 1 taza (237 ml) de agua. Si 1
taza (237 ml) de agua se llena en
8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador cumple
con el requisito mínimo.
Si tarda más de 8 segundos en llenar 1 taza
(237 ml) de agua, la presión de agua al refrigerador es menor
que la recomendada. Consulte las secciones “Requisitos de
suministro de agua” y “Solución de problemas” para obtener
sugerencias .
3DUDGHVSDFKDUDJXDHVWiQGDU
 Presione un vaso resistente contra la paleta del despachador de
agua.
 Retire el vaso para detener la salida de hielo.
3DUDGHVSDFKDUDJXD/OHQDGRPHGLGR
La función “Llenado medido” le permite dispensar una cantidad
determinada
de agua presionando unos pocos botones.
Coloque un vaso resistente debajo del pico de agua. Seleccione la
cantidad de agua y la unidad a dispensar.
127$ Se distribuirá la cantidad de agua que seleccione.
Asegúrese de que el recipiente pueda contener todo el volumen.
Si hay hielo en el recipiente, quizás deba ajustar su selección.
Toque DESPACHAR o presione la paleta y se distribuirá la cantidad
de agua seleccionada.
127$La mayoría de las tazas de café (comúnmente de 4 a 6 onzas
[118 a 177 ml] por taza) no tienen el mismo tamaño que una taza
medidora (8 onzas [237 ml]). Es posible que deba recalibrar “Llenado
medido” a llenado insuficiente o evitar llenar en exceso las tazas de
café accidentalmente.
Despache agua.
127$Mientras se despacha agua, el flujo de agua se
detendrá automáticamente una vez que se haya alcanzado el
volumen deseado.
Presione un vaso resistente contra la paleta del despachador
debajo de la salida de agua.
2
Coloque el vaso debajo de la salida de agua y presione
DESPACHAR para despachar agua sin usar las manos.
Para pausar el despacho de agua antes de que se alcance el
volumen seleccionado, presione el botón Pausa en la pantalla.
127$Si detiene el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen deseado, la pantalla se apagará después de 1
minuto. Si no reanuda el despacho de agua, se restablecerá la
configuración de la cantidad original.
)iEULFDGHKLHOR\GHSyVLWRGHKLHOR
,03257$17( Para evitar una producción baja de hielo y hielo de mala
calidad, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo.
Consulte la sección “Despachador de agua”.
Después de la instalación, espere 24 horas para producir el primer lote
de hielo. Deseche los primeros 3 lotes de hielo producidos. Espere de 2
a 3 días para llenar el depósito de hielo.
La calidad del hielo será tan buena como la calidad del agua que
suministre a la fábrica de hielo. Evite conectar la fábrica de hielo a un
suministro de agua descalcificada. Los productos químicos para
descalcificar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componente
de la fábrica de hielo y producir hielo de mala calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que el
descalcificador de agua esté funcionando correctamente y goce de un
buen mantenimiento.
Si el hielo se acumula en el depósito, rómpalo con un utensilio de
plástico y deséchelo. No use nada filoso para romper el hielo. Esto
puede dañar el depósito de hielo y el mecanismo del despachador.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
(VWLOR)iEULFDGHKLHORHQHOUHIULJHUDGRU
La fábrica de hielo está ubicada en la puerta izquierda detrás de los
compartimentos. Los cubitos de hielo son expulsados dentro del depósito de
hielo ubicado en la puerta izquierda del refrigerador.
5HWLUDU\YROYHUDFRORFDUHOGHSyVLWRGHKLHOR
Para abrir la caja de la fábrica de hielo, tire de la palanca de la puerta de la
fábrica de hielo hasta que se suelte.
Retire el depósito de hielo colocando los dedos dentro del orificio que
está en la base del depósito y apretando el seguro de liberación del
depósito del compartimento. Levante el depósito y jálelo directamente
hacia afuera.
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de hielo y
empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté seguro en el lugar.
7DVDGHSURGXFFLyQGHKLHOR
Su fábrica de hielo debe producir aproximadamente 1,6 kg (3,5 libras)
de hielo por día en condiciones de funcionamiento normal.
(QFHQGHUDSDJDUODIiEULFDGHKLHOR
Para encender la fábrica de hielo, desplácese hasta la sección )iEULFD
GHKLHOR en +HUUDPLHQWDV&RQILJXUDFLyQ
Para apagar la fábrica de hielo, desplácese hasta la sección )iEULFD
GHKLHOR en +HUUDPLHQWDV&RQILJXUDFLyQ
127$6
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El sensor detendrá
automáticamente la producción de hielo si el depósito está lleno o la
puerta está abierta. El control permanecerá en la posición Encendido
(On).
433
(67$17(6&203$57,0(1726<&$-21(6
(VWDQWHV\PDUFRVGHORVHVWDQWHV
Los estantes de su refrigerador son ajustables para satisfacer las
necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
$MXVWHGHODDOWXUDGHORVHVWDQWHV
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
soportes ajustables de los estantes entre las posiciones
vertical y horizontal.
Levante con cuidado el estante de los soportes y gire la aleta
a la orientación deseada.
Repita con los soportes del resto de los estantes.
Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que esté debidamente asentado sobre los
soportes.
127$6
Deberá quitar el estante del medio primero antes de quitar
el superior.
Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes. Luego, tire del estante hacia adelante e
inclínelo hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el
estante en ángulo y retírelo del refrigerador.
Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante en
el refrigerador en ángulo con el estante hacia arriba. Incline el
frente del estante hacia arriba hasta que la parte posterior del
estante encaje en los soportes del estante.
Baje el frente del estante y asegúrese de que
esté seguro en su lugar.
5HWLURGHODEDQGHMDH[WUDtEOH
3DUDTXLWDU\YROYHUDFRORFDUODEDQGHMDH[WUDtEOH
127$Deberá quitar las puertas del refrigerador para retirar la
bandeja extraíble. Consulte la sección “Cómo retirar y volver a
colocar las puertas del refrigerador” para obtener más
información.
Tire de la bandeja extraíble a la posición completamente
abierta o cuando se detenga.
Localice los clips de retención de la bandeja extraíble a
ambos lados. Estos clips se encuentran al costado
debajo de la bandeja extraíble.
Empuje con el dedo el clip hacia arriba desde la parte inferior.
Una vez que se hayan desacoplado ambos clips, retire
con cuidado la bandeja extraíble hacia la parte
delantera del refrigerador.
&DMRQHVSDUDIUXWDV\YHUGXUDV
3DUDTXLWDU\YROYHUDFRORFDUORVFDMRQHVSDUDIUXWDV\
YHUGXUDV
Sujete la manija en la parte inferior del cajón y deslice el
cajón hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón de la guía
inferior.
Vuelva a colocar el cajón sobre la guía inferior y empújelo
hacia su posición, pasando el tope.
&RPSDUWLPHQWRVHQODSXHUWDGHOUHIULJHUDGRU
Los compartimentos en la puerta del refrigerador son ajustables
para satisfacer las necesidades de almacenamiento individuales.
Los compartimentos facilitan la personalización del almacenamiento
en la puerta para contener recipientes de un galón.
'LYLVRUGHOFRPSDUWLPHQWRGHODSXHUWDHQDOJXQRVPRGHORV
Este divisor cabe en el compartimento de la puerta para dividir
el compartimento y elevar los artículos más pequeños en la
parte posterior del compartimento.
434
&RPSDUWLPHQWRVGHDOPDFHQDPLHQWR
GHOFRQJHODGRU
%DQGHMDGHIiFLODFFHVR
La bandeja de fácil acceso es útil para acceder fácilmente a
productos de uso frecuente, congelar o simplemente almacenar
sobras o artículos pequeños.
&DMRQHVGHOFRQJHODGRU
Los cajones de la puerta del refrigerador son extraíbles para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Para mayor capacidad en el congelador, puede retirar el cajón del
congelador para exponer el estante.
3DUDVDFDUHOFDMyQVXSHULRU
 Sujete la manija del cajón y deslícelo hacia afuera hasta el
tope. Levante el cajón de la guía inferior.
 Vuelva a colocar el cajón hasta que haga tope en su lugar.
&RPSDUWLPHQWRGHFRQJHODPLHQWRUiSLGR
Utilice estos cajones para congelar una mayor cantidad
de alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y
más rápida).
La opción Fast Freeze le permite almacenar todos sus
alimentos congelados de forma segura y transparente.
127$La temperatura del congelador podría bajar más para
alcanzar la misma temperatura del compartimento Flexible
Freezer (Congelador flexible), cuando el congelador se ajusta a
una temperatura más templada que la de dicho compartimento.
&RPSDUWLPHQWRFRQYHUWLEOH
Utilice estos cajones para congelar una mayor cantidad
de alimentos frescos o cocidos (de una manera mejor y
más rápida)
Utilice compartimento convertible para almacenar todo
tipo de alimentos en un entorno de conservación ideal. Si
se regulan los ajustes, se pueden almacenar vino (10 °C),
frutas y verduras (4 °C), carne y pescado (0 °C), comidas
semanales (-7 °C), helados y postres (-12 °C) y alimentos
duros congelados (-16 °C o menos).
Bandeja de fácil
acceso
Cajones
convertibles
Cajones de
congelamiento
rápido
435
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
Los compartimientos de refrigerador, congelador y Convertible
Space (Compartimiento convertible) se descongelan
automáticamente. No obstante, limpie todas las secciones más
o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores.
Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
especíca para su modelo.
Acero inoxidable resistente a huellas dactilares
IMPORTANTE:
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos, como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
USE NO USE
Paño suave y limpio
Paños abrasivos
Toallas de papel o periódicos
Esponjas de lana de acero
Agua tibia jabonosa con
un detergente suave
Líquidos o polvos abrasivos
Aerosoles para vidrios
Amoniaco
Limpiadores ácidos o de vinagre
Limpiadores de horno
Fluidos inamables
NOTAS:
Si se produce el contacto accidental, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Solo porque un producto de limpieza es líquido no signica
que no es abrasivo. Muchos limpiadores líquidos formulados
para tener una acción suave sobre las baldosas y las
supercies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.
Para evitar dañar el acabado del refrigerador de
aceroinoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan en el
acabado:
Mostaza Salsas con base cítrica
Jugo de tomate Productos con base cítrica
Salsa marinera
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación LED
debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro
deenergía.
2. Lave a mano, enjuague y seque las partes desmontables y
las supercies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
NOTA: No use en las partes de plástico, los revestimientos
interiores o de la puerta o las juntas productos de limpieza
abrasivos o fuertes, como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inamables, ceras
para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o
productos de limpieza que contengan productos derivados
depetróleo.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Condensador
Este refrigerador cuenta con un condensador integrado en cada
lado. Es normal que se sienta cálido en los lados.
Luces
Las luces de los compartimientos para alimentos frescos y del
congelador son LED y no hace falta cambiarlas. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta, contacte al distribuidor que
le vendió el refrigerador.
Cuidado durante las vacaciones
ymudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador encendido mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
Presione el interruptor para apagar (O) la fábrica de hielo
de la puerta.
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
NOTA: Congure el refrigerador en Demo Mode (Modo de
demostración) mientras está de vacaciones. Consulte la sección
“Uso de los controles”.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta Off (Apagado) (O) para que se apague la
pantalla en la parte superior del interior del refrigerador,
según el modelo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague los controles de temperatura. Consulte la sección
“Uso de los controles”.
5. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para mantenerlas abiertas
lo suciente como para que ingrese aire. Esto evita que se
acumulen olores y moho.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
436
Mudanza
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
Desconecte la línea de agua de atrás del refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta Off (Apagado) (O) ya sea en la fábrica de
hielo o en el control, según el modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, pase un paño y seque meticulosamente.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad o levante los tornillos
niveladores para no rayar el suelo. Vea las secciones “Para
regular las puertas” o “Nivelación del refrigerador y cierre de
las puertas”.
8. Cierre las puertas con cinta adhesiva y je con cinta adhesiva
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
437
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: MODELOS CONECTADOS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí.
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
El refrigerador no está conectado
al enrutador Wi-Fi de la casa. (El
icono de Wi-Fi está apagado).
Es posible que el refrigerador esté
en modo de espera.
Mantenga presionado el botón Connect (Conectar)
durante 3segundos para ver que el icono de Wi-Fi
parpadea y, después, queda encendido. Todas las luces
indicadoras están apagadas en el modo de espera.
El refrigerador nunca ha estado
conectado al enrutador Wi-Fi de la
casa.
Vea la sección “Conguración de la conectividad”.
Se perdió la conexión al enrutador
Wi-Fi de la casa.
Verique si el enrutador está encendido y funcionando
con otras computadoras u otros dispositivos en la casa (si
pueden acceder aInternet).
Potencia de la señal débil o
interferencia de la señal entre el
refrigerador y el enrutador.
Intente colocar el enrutador inalámbrico más cerca del
refrigerador. Puede ser necesario instalar un dispositivo
que extienda el alcance de Wi-Fi.
El refrigerador ya está conectado a
otro enrutador Wi-Fi.
Consulte la sección “Conguración de conectividad” para
desconectar el refrigerador del enrutador Wi-Fi e intente
volver a conectarlo.
El refrigerador está conectado al
enrutador Wi-Fi de la casa, pero la
aplicación Whirlpool
®
no funciona.
Es posible que la conexión con
la aplicación Whirlpool
®
no esté
disponible.
V
erique la Internet.
La cuenta de usuario no se ha
congurado correctamente o el
refrigerador no se ha registrado en
una cuenta.
Consulte la sección “Conguración de conectividad”
o la aplicación Whirlpool
®
directamente para ver
instrucciones de conguración de la cuenta y de registro
del refrigerador.
Verique que el refrigerador esté apareado con su cuenta
en la aplicación.
Verique que la dirección de correo electrónico, el número
de móvil y las preferencias de noticación sean correctas.
El enrutador no está conectado a
Internet.
Verique otros dispositivos conectados a Internet a través
del mismo enrutador.
438
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona. Verique el suministro eléctrico. Enchufe el cable de suministro en un contacto de conexión a
tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al contacto. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles. Asegúrese de que los controles estén encendidos. Consulte la
sección “Uso de los controles”.
Instalación nueva. Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe porcompleto.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está
en Demo Mode (Modo de
demostración) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en Demo Mode (Modo de demostración),
el enfriamiento estará desactivado y se iluminará la palabra
“Demo” (Demostración) en el panel de control. Para obtener
más información, vea la sección “Uso de los controles”.
First try the solutions suggested here to possibly avoid a service call.
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
439
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
El motor parece funcionar
excesivamente.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento.
Los refrigeradores más grandes y con mayor ahorro de
energía funcionan durante más tiempo a velocidades más
bajas, con mayor eciencia energética.
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque
el refrigerador en un ambiente interior con temperatura
controlada. Vea la sección “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente
una gran cantidad de alimentos
calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está abierta la puerta del
refrigerador o el cajón del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Consulte la
sección “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”.
Evite que los alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se
ha jado a una temperatura
demasiado baja.
Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío
hasta que la temperatura sea la deseada.
La junta de la puerta o del cajón
está sucia, gastada o agrietada.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
Las luces no funcionan. El refrigerador está equipado
con luces LED que no necesita
cambiar.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no
se iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame
para solicitar servicio o asistencia.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la tarea iluminada.
El interruptor de la puerta no
está percibiendo que la puerta
estáabierta.
Asegúrese de que no haya imanes ni dispositivos
electrónicos a 7,6cm (3”) de la cubierta de la bisagra.
La IU de Temperature Control
(Control de temperatura) no se
enciende.
La interfaz de Temperature Control
(Control de temperatura) se
suspendió.
Presione cualquier botón de la interfaz para activarla.
Los botones de la interfaz de
Temperature Control (Control
detemperatura) no están
funcionando bien.
Pruebe apagar y encender la electricidad del refrigerador
para que se restablezcan los botones. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
La IU de Temperature Control
(Control de temperatura) no recibe
energía.
Verique la conexión del juego de cables de la bisagra de la
puerta.
No se puede ajustar la
conguración de la interfaz de
Temperature Control (Control de
temperatura).
La puerta está abierta y la alarma
de puerta entreabierta está
activada.
Cierre la puerta.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
440
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Ruidos poco comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de Asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación,se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece ruidoso. El compresor del nuevo
refrigerador regula la temperatura
con más eciencia, a la vez que
usa menos energía y funciona
silenciosamente.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento,
esposible que note ruidos extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo que
loesperado.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento.
Los refrigeradores más grandes y más ecientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eciencia energética.
Pulsaciones/runruneos Los ventiladores/el compresor
se ajustan para optimizar
el rendimiento durante el
funcionamiento normal del
compresor.
Esto es normal.
Estallido Contracción/expansión de las
paredes interiores, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Esto es normal.
Sonido sibilante/Goteo Flujo de refrigerante o ujo de
aceite en el compresor.
Esto es normal.
Vibración Es posible que el refrigerador no
esté estable.
Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con
rmeza contra el piso. Consulte la sección “Nivelación del
refrigerador y cierre de las puertas”.
Chisporroteos Agua que gotea sobre el
calentador durante el ciclo de
descongelamiento.
Esto es normal.
Agua corriendo/gorgoteos Puede oírse cuando el hielo
se derrite durante el ciclo de
descongelación y corre hacia la
bandeja colectora.
Esto es normal.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
441
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado
elevada.
El refrigerador se ha
instalado recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el refrigerador
se enfríe por completo.
Los controles no se han
ajustado correctamente de
acuerdo con las condiciones
circundantes.
Establezca los controles en un ajuste más frío. Revise la
temperatura en 24 horas. Consulte la sección “Uso de
loscontroles”.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a
menudo o no se cierra(n)
por completo. Esto permite
el ingreso de aire caliente
alrefrigerador.
Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado
recientemente una gran
cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura
normal.
Demo Mode (Modo
de demostración) está
encendido.
Apague Demo Mode (Modo de demostración). Consulta la sección
de “Uso de los controles”.
Holiday Mode (Modo de
vacaciones) está activado.
Apague Holiday Mode (Modo de vacaciones). Consulta la sección
de “Uso de los controles”.
La temperatura está demasiado
baja en el refrigerador/cajón
para verduras.
Están bloqueados los
oricios de aire del
refrigerador.
Si el oricio de ventilación ubicado en el centro de la parte
trasera del compartimiento para alimentos frescos está obstruido
con artículos colocados directamente delante del oricio, la
temperatura del refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos
del oricio de ventilación de aire.
Los controles no se han
ajustado correctamente de
acuerdo con las condiciones
circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Consulte la sección “Uso de los
controles”.
La temperatura está
demasiado baja en el cajón con
temperatura controlada.
El control no se ha ajustado
correctamente para los
artículos guardados en el
cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Consulte “Uso de los controles”
en la sección “Uso del refrigerador”.
Hay acumulación de humedad
en el interior.
NOTA: Es normal que se
acumule un poco de humedad.
La habitación es húmeda. Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a
menudo o no se cierra(n)
por completo. Esto hace
que entre aire húmedo
alrefrigerador.
Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas
por completo.
Las puertas quedaron
bloqueadas abiertas.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un
estante bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Se está guardando líquido
en recipientes abiertos.
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga todos
los recipientes bien cerrados.
Hay acumulación de escarcha/
hielo en el compartimiento del
congelador.
La puerta se abre a menudo
o se deja abierta.
Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta y ciérrela por
completo después de usarla.
La puerta tiene un sello
deciente.
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se selle
por completo.
Los controles de
temperatura no están jados
correctamente.
Vea la sección “Uso de los controles” para ver los ajustes de
temperatura recomendados.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
442
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce
hielo o no produce suciente
hielo.
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de cierre del suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
por completo la válvula de cierre.
La línea de suministro de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el ujo de
agua. Enderece la línea de origen de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
Consulte la sección “Fábrica de hielo y depósito”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la
fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.
Deje transcurrir 3 días para la producción total de
hielo.
La puerta del refrigerador no está cerrada
por completo.
Cierre la puerta con rmeza. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente” anteriormente en esta tabla.
Se acaba de sacar una gran cantidad
dehielo.
Deje transcurrir suciente tiempo para que la fábrica
de hielo produzca más hielo. Consulte la sección
“Fábrica de hielo y depósito” para conocer los ritmos
de producción de hielo.
Los cubos de hielo son huecos
o pequeños.
NOTA: Esto es una indicación
de baja presión de agua.
La válvula de cierre de agua no está abierta
por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de suministro de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el ujo de
agua. Enderece la línea de origen de agua.
Hay un ltro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el ltro y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si mejora la calidad del hielo, el ltro puede estar
obstruido o haberse instalado incorrectamente.
Reemplace el ltro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de ltración
de agua de ósmosis inversa al suministro
de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Consulte la sección “Requisitos de suministro de
agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la presión
de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
443
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Hielo y agua
El hielo o el agua tienen mal
sabor, mal olor o color grisáceo.
En un refrigerador recién instalado se debe
enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Consulte la sección
“Despachadores de agua y de hielo” para revisar las
instrucciones para enjuagar el sistema de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de plomería.
Las conexiones nuevas de plomería
pueden producir cambios de color o mal
sabor en el hielo o el agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague
el sistema de agua con 3 gal (12 l) de agua. Espere 24
horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y
deseche los 3 primeros lotes de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de
suministro Whirlpool
®
, pieza número 8212547RP. Vea
la sección “Conexión del suministro de agua”.
El hielo ha estado guardado demasiado
tiempo.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24
horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada demasiado
tiempo.
Despache por lo menos 1 cuarto (1 l) de agua por
semana para mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para
almacenar alimentos.
El agua contiene minerales (como el azufre).
Puede ser necesario instalar un ltro de agua para
eliminar los minerales.
Hay un ltro de agua instalado en el
refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo
pueden indicar que el sistema de ltrado de agua
necesita enjuagarse más. Enjuague el sistema de agua
después de la instalación y antes de usar un nuevo
ltro de agua. Consulte la sección “Despachadores
de agua y de hielo” para revisar las instrucciones de
enjuague del ltro de agua.
El ltro de agua debe ser reemplazado. Reemplace el ltro de agua desechable por lo menos
cada 6 meses o cuando se indique. Consulte la
sección “Sistema de ltración deagua”.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
444
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
El despachador de agua
y de hielo no funciona
debidamente
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de cierre del suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra por
completo la válvula de cierre.
La línea de suministro de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea de agua puede reducir el ujo
de agua del despachador y hacer que el hielo quede hueco
o tenga una forma irregular. Enderece la línea de origen de
agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Consulte la sección
“Despachadores de agua y de hielo”.
La presión de agua a la casa no es de
35 psi (241kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el ujo del
despachador. Consulte la sección “Requisitos de
suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
ltración de agua de ósmosis inversa al
suministro de agua fría.
Un sistema de ltración de agua por ósmosis inversa
puede disminuir la presión de agua. Consulte la sección
“Requisitos de suministro de agua”.
Es posible que el ltro de agua esté
bloqueado.
Saque el ltro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el ujo de agua, el ltro está obstruido y debe
ser reemplazado.
Consulte la sección “Sistema de ltración de agua”.
Se ha instalado incorrectamente el ltro
de agua.
Saque el ltro de agua y vuelva a instalarlo. Consulte la
sección “Sistema de ltración de agua”.
El despachador de agua
y de hielo no funciona
debidamente (cont.)
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador.
Cierre rmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, consulte “Las puertas no cierran
completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.
Vea la sección “Retire y vuelva a colocar las puertas
delrefrigerador”.
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el
conducto de salida de hielo con un utensilio plástico si es
necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base
del depósito de hielo con un paño humedecido con agua
tibia; después, seque ambos meticulosamente. Para evitar
obstrucciones y para mantener un suministro fresco de
hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto
de salida de hielo cada 2 semanas.
Es difícil remover el depósito
de hielo de la puerta.
El nivel de hielo en el depósito puede
estar alto y disparejo en relación
con la producción normal de hielo
y dosicación de hielo durante el
despacho.
Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito
de hielo.
El despachador de hielo
seatasca mientras vierte el
hielo picado.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de Crushed Ice (Hielo picado) a Cubed Ice (Cubos
de hielo) para despejar el despachador de hielo. Después,
cambie nuevamente a Crushed Ice (Hielo picado).
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema del
despachador.
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suciente.
Sostenga el vaso debajo del dosicador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
El hielo comienza a salir
desde el despachador.
NOTA: El despacho de
algunos hielos es normal
después de soltar la palanca
del despachador.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suciente.
Sostenga el vaso debajo del dosicador durante 2 a 3
segundos después de soltar la palanca del despachador.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
445
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución
Hielo y agua (cont.)
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de
las líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema
de agua. Consulte la sección “Despachadores de agua y
dehielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el ltro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de
agua. Vea la sección “Despachadores de agua y de hielo”.
Es posible que una conexión de agua
esté oja.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento
del refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de
la casa en la parte trasera del producto.
Hay fugas de agua de la
parte trasera del refrigerador.
Las conexiones de la línea de agua no
se apretaron por completo.
Consulte la sección “Conexión del agua”.
Las puertas se retiraron recientemente
y no se apretó por completo la
conexión de la línea de agua.
Vea la sección “Retire y vuelva a colocar las puertas del
refrigerador”.
Al dispensar el hielo, algunos
cubos enteros o picados
caen fuera del vaso.
El vaso no se coloca lo sucientemente
cerca de la salida del hielo.
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.
El agua del dosicador
estátibia.
El agua del despachador se enfría a
50°F (10 °C).
Esto es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Es posible que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche
el primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría.
Consulte la sección “Requisitos de suministro de agua”.
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se una llamada al servicio técnico.
446
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para ver una animación que le muestra cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “cierre y alineación de las puertas”.
Si experimenta lo
siguiente
Causas posibles Solución
Puertas
Las puertas no cierran
completamente
Las puertas quedan abiertas debido
a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas. Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las supercies de contacto con jabón suave y
agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas.
Es necesario alinear las puertas o
nivelar el refrigerador.
Si necesita alinear la puerta, llame para pedir servicio técnico.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se abren y
se cierran las puertas.
Las patas con freno del refrigerador
no están rmes contra el piso.
Gire ambas patas con freno (una a cada lado) en sentido
antihorario la misma cantidad de veces hasta que queden rmes
contra el piso. Consulte la sección “Nivelación del refrigerador y
cierre de las puertas”.
First try the solutions suggested here to possibly avoid a service call.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
447
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
Sistema de ltración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L/EDR2RXD1 Capacidad de 200galones (757litros)
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
Laconcentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido para agua
saliendo del sistema, tal como se especica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
Substance Reduction Aesthetic Effects Inuent Challenge Concentration Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* 2.0 mg/L ± 10% At least 10,000
particles/mL
50% reduction 85% reduction 97.2% 99.5%
Contaminant Reduction Inuent Challenge Concentration Maximum Permissible Product Water
Concentration
Average%Reduction
Lead: @ pH 6.5/ @ pH 8.5 0.15 mg/L ± 10% 0.010 mg/L >99.3% / 98.6%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.0%
p - Dichlorobenzene 0.225 mg/L ± 10% 0.075 mg/L >99.8%
Carbofuran 0.08 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.9%
Toxaphene 0.015 ± 10% 0.003 mg/L 93.3%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 92.4%
Asbestos 10
7
to 10
8
bers/L
††
99% >99%
Asbestos 50,000/L min. 99.95% >99.99%
Live Cyst
11 NTU ± 10% 0.5 NTU 99.0%
Lindane 0.002 ± 10% 0.0002 mg/L 98.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L >96.6%
O-Dichlorobenzene 1.8 mg/L ± 10% 0.60 mg/L >99.9%
Ethylbenzene 2.1 mg/L ± 10% 0.70 mg/L 99.4%
1,2,4-Trichlorobenzene 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L >99.8%
2,4 - D 0.210 mg/L ± 10% 0.07 mg/L 93.8%
Styrene 2.0 mg/L ± 10% 0.1 mg/L 99.8%
Toluene 3.0 mg/L ± 10% 1.0 mg/L 87.9%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L >96.6%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L >95.9%
Trimethoprim 140 ± 20% 20 ng/L >96.9%
Linuron 140 ± 20% 20 ng/L >96.4%
Estrone 140 ± 20% 20 ng/L >97.0%
Nonylphenol 1400 ± 20% 200 ng/L >97.4%
Carbamazepine 1400 ± 20% 200 ng/L >97.9%
Phenytoin 200 ± 20% 30 ng/L 93.8%
Naproxen 140 ± 20% 20 ng/L 96.1%
Bisphenol A 2000 ± 20% 300 ng/L >99.2%
This system has been tested according to Ministerial Decree No 174, article 9 of legislative decree n 31 of 2001, Regulations (EC) no 1935/2004, WRAS
BS6920 and ACS Circulaire 2002/571. Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.6 gpm (2.27 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7
kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certied under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental
contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these
compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
n It is essential that operational, maintenance, and lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
n The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
n Use replacement lter P9RFWB2L, part #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
n The lter monitor system measures the amount of water that passes
through the lter and alerts you when it is time to replace the lter.
Refer to the “Using the Controls” or “Water Filtration System” section
(in the User Instructions or User Guide) to learn how to check the
water lter status.
n After changing the water lter, ush the water system. See “Water and
Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User
Guide.
Sistema probado y certicado por NSF International, según las normas
NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reducción de los
contaminantes especicados en la Hoja de datos de rendimiento.
448
n These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
n The product is for cold water use only.
n The water system must be installed in compliance with state and
local laws and regulations.
n Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain lterable cysts.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
n Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone
number.
n The refrigerator when dispensing water acts as drinking water
treatment equipment.
n This equipment requires regular periodic maintenance in order
to guarantee the drinking water treatment requirements and the
maintenance of the improvements every 6 months.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.6 GPM (2.27 L/min.) @ 60 psi
(413.7 kPa)
n Your water ltration system will withstand up to 120 pounds
per square inch (psi) water pressure. If your water supply is
higher than 80 psi, install a pressure reducing valve before
installing the water ltration system.
449
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Whirlpool WQ9I FO1BX Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario