Avent KIT DE CONSERVATION DU LAIT MATERNEL El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
F
D
NL
N
E
P
GB
I
Breast Milk
Storage Kit
For further information on
our full range of high quality
breast and bottle feeding
accessories call FREE on
0800 289064
EN FRANCE…Si vous avez
besoin de pièces de rechange,
de renseignements, ou si vous
voulez consulter notre
catalogue, appelez notre:
Numéro Vert
:
0800 90 81 54
Wenn Sie mehr über die
AVENT-Produkte wissen
möchten, rufen Sie uns an:
Deutschland:
0800 180 81 74
(gebührenfrei)
Österreich:
01 / 865 1900
Schweiz:
056 266 5656
Heeft U verder nog vragen?
Belt U ons dan:
Nederland:
0900 101 10 15
a. 55 cent per minuut
Belgium:
09 259 1050
For ytterligere informasjon
om våre kvalitetsprodukter,
ring vår kundeservice på
telefon 32 85 71 00
EN ESPAÑA…Para consultas
acerca de nuestros productos
o para conseguir nuestro
catálogo:
llame gratis al
900 97 44 35
EN PORTUGAL…Se quiser
receber o nosso catálogo
grátis, se tiver dificuldades
em comprar os nossos
produtos, por favor
telefone-nos:
(01) 3958798
IN ITALIA...Per informazioni
sulla nostra linea di prodotti
e per ricevere gratuitamente
il nostro catalogo: chiamate
al NUMERO VERDE
800-790502
DO NOT store more than 170ml/6oz
of breast milk per bag as the milk expands
slightly when frozen.
Defrost breast milk in the refrigerator
overnight or under warm running water
(NEVER HOT WATER) or in the
AVENT Bottle Warmer on a low setting.
NEVER REFREEZE BREAST MILK.
DO NOT sterilise the bottle bags – they
are pre-sterilised.
NEVER fill the bags with hot liquids
or heat in the microwave.
Failure to follow these instructions
may cause the bottle bags to burst and
cause injury.
Keep bags out of the reach of children.
GB
N’excédez PAS 170ml de lait maternel
par sachet car son volume se dilate
légèrement à la congélation.
Le lait maternel congelé se décongèle
soit une nuit au réfrigérateur, soit à
l’eau tiède, soit dans un chauffe-biberon
AVENT, température minimum.
NE JAMAIS RECONGELER LE
LAIT MATERNEL.
NE stérilisez PAS les sachets. Ils sont
pré-stérilisés.
Ne versez jamais de liquide chaud
dans les sachets. Ne réchauffez jamais
un biberon à sachets au micro-ondes.
Ils éclateraient.
Ne les laissez pas à portée de
petits enfants.
F
Frieren Sie niemals mehr als 170ml
Muttermilch ein, da sich diese im
gefrorenen Zustand etwas ausdehnt.
Tauen Sie die im Flaschenbeutel
gefrorene Muttermilch über Nacht im
Kühlschrank, unter warmem fließendem
– niemals heißem – Wasser oder im
AVENT Babykost- und Flaschenwärmer
(niedrigste Einstellung) auf.
FRIEREN SIE MUTTERMILCH
NACH DEM AUFTAUEN NICHT
WIEDER EIN.
Sterilisieren Sie die Flaschenbeutel nicht
– sie sind bereits sterilisiert.
Füllen Sie die Flaschenbeutel niemals mit
heißen Flüssigkeiten, und erhitzen Sie sie
nicht in der Mikrowelle.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Platzen der Flaschenbeutel
führen und so Verleztungen verursachen.
Bewahren Sie die Flaschenbeutel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
D
Vul de flessenzakjes met NIET MEER dan
170ml/6oz moedermelk, omdat de melk
tijdens het invriezen een beetje uitzet.
Laat bevroren moedermelk ontdooien
in de koelkast. Verwarm de ontdooide
melk langzaam in warm water of in
de flesverwarmer van AVENT, in de
laagste stand.
VRIES ONTDOOIDE MELK NOOIT
VOOR DE TWEEDE KEER IN.
Nooit de flessenzakjes steriliseren – deze
zijn al steriel.
Vul de zakjes nooit met hete vloeistof
en warm ze nooit in de magnetron op!
Door het niet volgens van deze instructies
kunnen flessenzakjes scheuren en
verwonding veroorzaken.
Houd de zakjes buiten het bereik
van kinderen.
NL
Oppbevar ikke mer enn 170ml. melk
i posen, da melken utvider seg når
den fryses.
Tin opp melken i posen i kjøleskapet over
natten, eller under rennende varmt vann.
(IKKE KOKENDE VANN) eller på
lav temperatur i AVENT flaskevarmer.
FRYS IKKE OPPTINT MELK IGJEN.
Steriliser ikke posene, de er sterilisert
på forhånd.
Fyll aldri posen med varm væske eller varm
den i mikrobølgeovnen.
Følges ikke instruksjonene kan posen
sprekke og forårsake skade.
Oppbevar posene utilgjengelig for barn.
N
No guardar más de 170ml. de leche materna
por bolsa, debido a que la leche se expande
ligeramente cuando se congela.
Dejar descongelar la leche en la nevera
durante la noche o bajo un chorro de
agua templada (nunca con agua caliente)
o bien en el calienta biberones AVENT
en la posición más baja.
NO VOLVER A CONGELAR LA
LECHE MATERNA UNA VEZ
DESCONGELADA.
No es necesario esterilizar las bolsas. Vienen
ya esterilizadas.
No llenar las bolsas con liquidos calientes
o calentar en el microondas.
De no seguir con cuidado estas instruc-
ciones puede originar una rotura brusca
y causar daños.
Mantener las bolsas fuera del alcance de
los niños.
E
Não guarde mais de 170ml de leite materno
por saco uma vez que o leite aumenta de
volume quando congelado.
Descongele o leite materno no frigorífico e
durante a noite ou debaixo de água quente
corrente (nunca em água a ferver) ou
também no aquecedor de biberões AVENT
na posição de mais baixa temperatura.
NUNCA VOLTE A CONGELAR
O LEITE MATERNO.
Não esterilize os sacos – eles ja estão
pré-esterilizados.
Nunca encha os sacos com líquidos quentes
e não aqueça no micro-ondas.
Qualquer alteração destas instruções
pode fazer com que os sacos rebentem
e causar danos.
Mantenha os sacos afastados das crianças.
P
Non conservare più di 170ml di latte
materno nei sacchettini poiché il latte si
espande leggermente quando congelato.
Scongelare il latte materno nel frigo
durante la nottata o sotto acqua corrente
tiepida (mai acqua calda) o nello scalda-
biberon AVENT a minima temperatura.
MAI RICONGELARE IL LATTE
MATERNO.
Non sterilizzare i sacchettini – sono
pre-sterilizzati.
Mai riempire i sacchettini con liquidi caldi
o riscaldare nel forno a micro-onde.
L’incorretto uso di queste istruzioni può
comportare la rottura dei sacchettini e
possibili danni.
Mantenere i sacchettini lontano dalla
portata dei bambini.
I
83 0081 0265 #1

Transcripción de documentos

GB Breast Milk Storage Kit N For further information on our full range of high quality breast and bottle feeding accessories call FREE on 0800 289064 F E D P NL I EN FRANCE…Si vous avez besoin de pièces de rechange, de renseignements, ou si vous voulez consulter notre catalogue, appelez notre: Numéro Vert: 0800 90 81 54 Wenn Sie mehr über die AVENT-Produkte wissen möchten, rufen Sie uns an: Deutschland: 0800 180 81 74 For ytterligere informasjon om våre kvalitetsprodukter, ring vår kundeservice på telefon 32 85 71 00 EN ESPAÑA…Para consultas acerca de nuestros productos o para conseguir nuestro catálogo: llame gratis al 900 97 44 35 EN PORTUGAL…Se quiser receber o nosso catálogo grátis, se tiver dificuldades em comprar os nossos produtos, por favor telefone-nos: (01) 3958798 (gebührenfrei) Österreich: 01 / 865 1900 Schweiz: 056 266 5656 Heeft U verder nog vragen? Belt U ons dan: Nederland: 0900 101 10 15 IN ITALIA...Per informazioni sulla nostra linea di prodotti e per ricevere gratuitamente il nostro catalogo: chiamate al NUMERO VERDE 800-790502 a. 55 cent per minuut Belgium: 09 259 1050 83 0081 0265 #1 GB ◆DO NOT store more than 170ml/6oz of breast milk per bag as the milk expands slightly when frozen. ◆Defrost breast milk in the refrigerator overnight or under warm running water (NEVER HOT WATER) or in the AVENT Bottle Warmer on a low setting. ◆NEVER REFREEZE BREAST MILK. ◆DO NOT sterilise the bottle bags – they are pre-sterilised. ◆NEVER fill the bags with hot liquids or heat in the microwave. ◆Failure to follow these instructions may cause the bottle bags to burst and cause injury. ◆Keep bags out of the reach of children. F ◆N’excédez PAS 170ml de lait maternel par sachet car son volume se dilate légèrement à la congélation. ◆Le lait maternel congelé se décongèle soit une nuit au réfrigérateur, soit à l’eau tiède, soit dans un chauffe-biberon AVENT, température minimum. ◆NE JAMAIS RECONGELER LE LAIT MATERNEL. ◆NE stérilisez PAS les sachets. Ils sont pré-stérilisés. ◆Ne versez jamais de liquide chaud dans les sachets. Ne réchauffez jamais un biberon à sachets au micro-ondes. Ils éclateraient. ◆Ne les laissez pas à portée de petits enfants. N ◆Oppbevar ikke mer enn 170ml. melk i posen, da melken utvider seg når den fryses. ◆Tin opp melken i posen i kjøleskapet over natten, eller under rennende varmt vann. (IKKE KOKENDE VANN) eller på lav temperatur i AVENT flaskevarmer. ◆FRYS IKKE OPPTINT MELK IGJEN. ◆Steriliser ikke posene, de er sterilisert på forhånd. ◆Fyll aldri posen med varm væske eller varm den i mikrobølgeovnen. ◆Følges ikke instruksjonene kan posen sprekke og forårsake skade. ◆Oppbevar posene utilgjengelig for barn. E ◆No guardar más de 170ml. de leche materna por bolsa, debido a que la leche se expande ligeramente cuando se congela. ◆Dejar descongelar la leche en la nevera durante la noche o bajo un chorro de agua templada (nunca con agua caliente) o bien en el calienta biberones AVENT en la posición más baja. ◆NO VOLVER A CONGELAR LA LECHE MATERNA UNA VEZ DESCONGELADA. ◆No es necesario esterilizar las bolsas. Vienen ya esterilizadas. ◆No llenar las bolsas con liquidos calientes o calentar en el microondas. ◆De no seguir con cuidado estas instrucciones puede originar una rotura brusca y causar daños. ◆Mantener las bolsas fuera del alcance de los niños. D NL P I ◆Frieren Sie niemals mehr als 170ml Muttermilch ein, da sich diese im gefrorenen Zustand etwas ausdehnt. ◆Tauen Sie die im Flaschenbeutel gefrorene Muttermilch über Nacht im Kühlschrank, unter warmem fließendem – niemals heißem – Wasser oder im AVENT Babykost- und Flaschenwärmer (niedrigste Einstellung) auf. ◆FRIEREN SIE MUTTERMILCH NACH DEM AUFTAUEN NICHT WIEDER EIN. ◆Sterilisieren Sie die Flaschenbeutel nicht – sie sind bereits sterilisiert. ◆Füllen Sie die Flaschenbeutel niemals mit heißen Flüssigkeiten, und erhitzen Sie sie nicht in der Mikrowelle. ◆Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Platzen der Flaschenbeutel führen und so Verleztungen verursachen. ◆Bewahren Sie die Flaschenbeutel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ◆Vul de flessenzakjes met NIET MEER dan 170ml/6oz moedermelk, omdat de melk tijdens het invriezen een beetje uitzet. ◆Laat bevroren moedermelk ontdooien in de koelkast. Verwarm de ontdooide melk langzaam in warm water of in de flesverwarmer van AVENT, in de laagste stand. ◆VRIES ONTDOOIDE MELK NOOIT VOOR DE TWEEDE KEER IN. ◆Nooit de flessenzakjes steriliseren – deze zijn al steriel. ◆Vul de zakjes nooit met hete vloeistof en warm ze nooit in de magnetron op! ◆Door het niet volgens van deze instructies kunnen flessenzakjes scheuren en verwonding veroorzaken. ◆Houd de zakjes buiten het bereik van kinderen. ◆Não guarde mais de 170ml de leite materno por saco uma vez que o leite aumenta de volume quando congelado. ◆Descongele o leite materno no frigorífico e durante a noite ou debaixo de água quente corrente (nunca em água a ferver) ou também no aquecedor de biberões AVENT na posição de mais baixa temperatura. ◆NUNCA VOLTE A CONGELAR O LEITE MATERNO. ◆Não esterilize os sacos – eles ja estão pré-esterilizados. ◆Nunca encha os sacos com líquidos quentes e não aqueça no micro-ondas. ◆Qualquer alteração destas instruções pode fazer com que os sacos rebentem e causar danos. ◆Mantenha os sacos afastados das crianças. ◆Non conservare più di 170ml di latte materno nei sacchettini poiché il latte si espande leggermente quando congelato. ◆Scongelare il latte materno nel frigo durante la nottata o sotto acqua corrente tiepida (mai acqua calda) o nello scaldabiberon AVENT a minima temperatura. ◆MAI RICONGELARE IL LATTE MATERNO. ◆Non sterilizzare i sacchettini – sono pre-sterilizzati. ◆Mai riempire i sacchettini con liquidi caldi o riscaldare nel forno a micro-onde. ◆L’incorretto uso di queste istruzioni può comportare la rottura dei sacchettini e possibili danni. ◆Mantenere i sacchettini lontano dalla portata dei bambini.
1 / 1

Avent KIT DE CONSERVATION DU LAIT MATERNEL El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario