Domo DO913DV DO912K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO913DV
Handleiding Diepvriezer
Mode d’emploi Congélateur
Gebrauchsanleitung Gefrierschrank
Instruction booklet Freezer
Manual de instrucciones Congelador
Návod k použití Kompaktní mrazák
Návod na použitie Mraznička
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 12
DE Deutsch 21
EN English 30
ES Espagnol 39
CZ Čeština 47
SK Slovenčina 55
3
DO913DV
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO913DV
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Volg altijd de basisveiligheidsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel, waaronder de
volgende:
· Lees alle instructies voor gebruik en bewaar deze handleiding.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dichtsbijzijnde
gekwaliceerde herstellingsdienst of dienst na verkoop voor nazicht en reparatie. Probeer het toestel
nooit zelf te herstellen.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig als je het verplaatst.
· Voer geen aanpassingen uit aan het toestel, dit kan gevaarlijk zijn.
· Als er elektrisch werk moet uitgevoerd worden om het toestel te installeren, moet dit gedaan worden
door een gekwaliceerde elektricien of een bekwaam persoon.
· Bewaar enkel eetbare voedingsmiddelen in de diepvriezer.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.
· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat
aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het
condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.
· Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt
met of druppelt op ander voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te
reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat
ontstaat
5
DO913DV
www.domo-elektro.be
NL
WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch
vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan
de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.
Let op het symbool «brandgevaar - ontvlambaar materiaal» dat zich aan de achterkant
van het apparaat bevindt.
ONDERDELEN
INSTALLATIE
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van
het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de diepvriezer aantasten. Warmte
zal voor een hoger verbruik zorgen.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad.
· Controleer voordat je de dievriezer op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje
van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd
makkelijk bereikbaar is.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de diepvriezer kan circuleren.
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
16
· Laat het toestel 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
· Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat het toestel tot de gepaste
temperatuur aoelt.
6
DO913DV
NL
· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede
werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het
apparaat.
· SN: Subnoaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C
· N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C
· ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C
· T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
HET APPARAAT VERPLAATSEN
· Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het
opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen.
Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (laden, accessoires, etc.) of maak ze vast om schokken te
vermijden.
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande
positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
· De diepvriezer gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen
of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat
werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de diepvriezer weg van open vlammen of
warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te
nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting
wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is
aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd).
1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel
.
2. Haal het bovendeksel van de koelkast af.
7
DO913DV
www.domo-elektro.be
NL
3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de
deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van de bodem en breng het naar de overeenkomstige
positie aan de tegenovergestelde kant van de bodem.
6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem vast. Maak
lichtjes vast.
7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd
zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig
vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat.
8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken.
8
DO913DV
NL
9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast.
10. Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de
afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien
nodig, stel de stelvoetjes af.
GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
De diepvriezer wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich
binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op uw gewenste positie
in.
• is de warmste stand
4 is de koudste stand
Stand 2 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik.
· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de diepvriezer wordt
gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de diepvriezer
zich in bevindt.
· Wanneer je het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar
gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat je levensmiddelen inbrengt en stel
vervolgens de gewenste temperatuur in.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvriezer:
· om diepgevroren levensmiddelen te bewaren
· om ijsblokjes te maken
· om levensmiddelen in te vriezen
Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer
alleen indien nodig.
Diepvriesproducten kopen
· De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de
levensmiddelen snel in de diepvriezer.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te
behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
9
DO913DV
www.domo-elektro.be
NL
Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren
zijn.
· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en
schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten
zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees
en vis, aardappelgerechten, soués en desserts.
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen
rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken,
hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten bewaren
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte
verpakking:
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in
de diepvriezer.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer
Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen
tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften,
gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),
fruitcakes
12 maanden
Nooit vergeten:
· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het
verstrijken van deze datum invriezen.
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen
die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
BEWAARWIJZER
Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:
Compartiment diepvriezer Type voeding
Bovenste lade Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren
10
DO913DV
NL
Middelste lade Diepvriesgroenten en -frieten
Onderste lade Rauw vlees, gevogelte, vis
REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING
1. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Haal de levensmiddelen uit de vriezer en berg deze in een koele ruimte op.
4. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
5. Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
6. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste
positie in.
7. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
ONTDOOIEN
Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen
en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig.
Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden.
1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvries en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de
diepvries.
4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons.
5. Veeg het toestel droog.
6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.
7. Plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvries.
VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je
voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende :
1. Haal al het voedsel uit de diepvriezer.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Reinig de diepvriezer grondig.
4. Laat de deur open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de diepvriezer
niet veranderen. Je moet het openen van de diepvriesdeur tot een minimum beperken tijdens een
stroompanne.
· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv.
door droog ijs op het voedsel te leggen.
· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries
bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen jouw
gezondheid schaden.
11
DO913DV
www.domo-elektro.be
NL
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voordoet met de vriezer, controleer dan even onderstaande vragen
alvorens contact op te nemen met onze naverkoopdienst.
Toestel werkt niet.
· Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is.
· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
· Controleer of de juiste voltage is gebruikt.
Het toestel vriest te hard.
· De temperatuur is te koud ingesteld. Stel de temperatuur wat warmer in.
Het eten is niet bevroren.
· De temperatuur is niet correct ingesteld. Stel de temperatuur opnieuw in.
· De deur heeft te lang open gestaan. Open de deur enkel als het nodig is.
· Het toestel staat te kort bij een warmtebron.
Ijsvorming op de dichting van de deur.
· De dichting van de deur sluit niet volledig. Ontdooi het ijs op de dichting en vorm met de hand het
rubber terug zodat de deur volledig sluit.
Ongewone geluiden.
· Het toestel raakt een wand of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
12
DO913DV
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
13
DO913DV
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ELECTRIQUE, RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNES DE
SECURITE ELEMENTAIRES, NOTAMMENT CELLES QUI SUIVENT:
· Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez soigneusement ce manuel.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de
travail.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Amenez alors l’appareil
au service de dépannage qualié le plus proche ou au service après-vente pour contrôle et réparation.
Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Débranchez l’appareil en tirant sur la che elle-même. Ne
tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique ou à tout autre
endroit où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
· N’apportez aucune modication à l’appareil, une telle intervention peut s’avérer dangereuse.
· Si des travaux électriques doivent être réalisés pour installer l’appareil, il convient de les coner à un
électricien qualié ou à une personne compétente.
· Conservez uniquement des aliments comestibles dans le congélateur.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.
· Respectez les instructions ci-dessous an d’éviter toute contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la
température au sein des compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez
régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil.
· Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer
en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-le
sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.
14
DO913DV
FR
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un
feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de
chaleur. Larrière de l’appareil comporte des matériaux inammables.
Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inammables » qui se trouve
à l’arrière de l’appareil.
PARTIES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil
à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et
humide.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager
l’appareil.
· La prise est le seul moyen de stopper l’alimention électrique de l’appareil. Assurez-vous que celle-ci
soit toujours facile d’accès.
· Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour du réfrigérateur.
· Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables.
16
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz
réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l’appareil fonctionner durant 12 heures sans alimentation électrique an que le boîtier puisse
refroidir à la température appropriée.
15
DO913DV
www.domo-elektro.be
FR
· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon
fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C
· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C
· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C
· T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C
DÉPLACEMENT DE VOTRE CONGÉLATEUR
· Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en
marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments.
Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le
réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés
durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le
mettre en marche.
· Votre congélateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un
gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et
l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas
de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des ammes
nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler
votre agent d’entretien agréé pour eectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant
d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et vide. Il
est recommandé d’utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis).
1. Retirez les deux vis situées à l’arrière du couvercle supérieur.
2. Soulevez le couvercle supérieur et éloignez-le du réfrigérateur.
3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et
placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
16
DO913DV
FR
4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et le pied réglable du bas de l’appareil.
5. Retirez le pied réglable d’un autre côté du bas de l’appareil et placez-le à la position correspondante
du côté opposé.
6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la xation sans
trop resserrer.
7. Remettez soigneusement la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous
que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur
tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut du réfrigérateur.
8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire.
9. Remettez le couvercle supérieur en place et xez-le de nouveau avec les vis.
10. Fermez la porte. Avant de resserrer la charnière inférieure, vériez que la porte est alignée
horizontalement et verticalement et que les joints se ferment bien sur tous les côtés. Réajustez les
pieds de mise à niveau si nécessaire.
17
DO913DV
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle
de la température situé à l’intérieur de l’appareil. Ajustez le bouton de
contrôle sur le réglage désiré.
• = niveau minimum de refroidissement
4 = niveau maximum de refroidissement
Le niveau 2 est la position recommandée pour un emploi traditionnel.
· La durée de fonctionnement et la température sont aectées par l’emplacement du congélateur, par la
fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l’appareil.
· Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de
contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d’insérer des
aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte
du compartiment du congélateur inutilement.
Achat d’aliments congelés
· Lemballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le
compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive,
la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les
produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les
ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soués et les desserts.
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont
généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la
mayonnaise.
18
DO913DV
FR
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se
déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3. Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.
Emballage approprié: Film plastique, lm tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de
congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés
de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C).
Aliment Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait 1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muns 3 mois
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de
volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses
cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
6 mois
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier,
agneau (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation /
date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
· Vériez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En eet, les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :
Congélateur Types d’aliments
Planche supérieure Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés
Planche du milieu Légumes surgelés et frites
Planche inférieure Viande crue, volaille, poisson
19
DO913DV
www.domo-elektro.be
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
2. Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
3. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
4. Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
5. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
6. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.
7. Replacez les aliments dans l’appareil.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la
consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre.
Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les
tubes réfrigérants.
1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
3. An d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le
congélateur.
4. Essuyez la condensation avec un chion ou une éponge.
5. Essuyez le compartiment de congélation.
6. Branchez l’appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré.
7. Replacez les aliments dans le congélateur.
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque
vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :
1. Retirez toute la nourriture de votre congélateur,
2. Enlevez la che de la prise de courant,
3. Nettoyez à fond le congélateur,
4. Laissez la porte du congélateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
PANNE DE COURANT
· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre congélateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du
réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
· Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la
nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
· Les aliments congelés ne seront pas aectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez
pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement
dangereuse.
20
DO913DV
FR
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu’un problème survient à votre congélateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de
prendre contact avec nôtre service après-vente.
L’appareil ne fonctionne pas.
· L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
L’appareil refroidit trop.
· La température de l’appareil est trop basse. Réglez l’appareil à une température plus élevée.
Les aliments ne sont pas congelés.
· La température n’est pas correctement réglée. Réglez à nouveau la température.
· La porte est restée trop longtemps ouverte. N’ouvrez la porte que si c’est nécessaire.
· L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur.
Givre sur les joints de la porte.
· Le joint de la porte ne se ferme pas complètement. Dégivrez le joint et replacez le caoutchouc pour
que la porte se ferme complètement.
Bruits inhabituels.
· L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
21
DO913DV
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
22
DO913DV
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· BEFOLGEN SIE BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN IMMER DIE GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSHINWEISE. DAZU GEHÖREN:
· Alle Hinweise vor Gebrauch lesen und diese Bedienungsanleitung auewahren.
· Vor Benutzung prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über den Rand eines Tisches oder einer Anrichte
herunterhängen lassen.
· Gerät nie benutzen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert hat oder beschädigt ist. Gerät in diesem Fall zur Prüfung und Reparatur zu einem
qualizierten Reparaturdienst oder zum nächsten Kundendienst-Center bringen. Versuchen Sie nie,
das Gerät selbst zu reparieren.
· Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder durch sie benutzt wird.
· Der Gebrauch von Zubehör, der vom Hersteller nicht verkauft oder empfohlen wird, kann zu Brand,
Stromschlag oder Verletzungen führen.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Netzstecker am Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Nie am
Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an
dem es mit einem heißen Gerät in Kontakt kommen könnte
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht bei der Handhabung.
· Am Gerät keine Veränderungen vornehmen, dies kann gefährlich sein.
· Sollten bei der Installation des Geräts elektrische Arbeiten erforderlich sein, müssen diese durch einen
qualizierten Elektriker oder eine kundige Person durchgeführt werden.
· In der Gefrierbox nur essbare Lebensmittel auewahren.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.
· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
· Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden:
· Durch eine langfristige Önung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts
beträchtlich erhöhen.
· Reinigen Sie die Oberächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können.
Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablauoch an der Rückseite des Geräts sauber.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese
nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen.
· Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen
Sie es trocknen und lassen Sie die Tür oen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
23
DO913DV
www.domo-elektro.be
DE
WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasamme oder elektrischen
Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen
könnte. An der Rückseite des Geräts benden sich brennbare Materialien
Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der
Rückseite des Geräts bendet.
TEILE
1. Tempeaturregler
2. Gefrierschubladen
3. Stellfüße
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit
einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch
gereinigt werden.
· Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Gefrierschranks
angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden.
· Bevor Sie den Gefrierschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung
auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere
Spannung kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer
einfach zugänglich ist.
· Achten Sie darauf, dass die Luft um den Gefrierschrank herum frei zirkulieren kann.
· Bei unebenen Oberächen können die vorderen Stellfüße zur Ausrichtung verwendet werden.
16
· Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 24 Stunden stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich
das Kühlmittel verteilen.
· Schalten Sie danach das Gerät 12 Stunden lang ohne Lebensmittel ein, damit der Gefrierschrank die
erwünschte Temperatur erreichen kann.
· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen
Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des
Gerätes.
1
2
3
24
DO913DV
DE
· SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C
· N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C
· ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C
· T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C
VERSETZEN DES GERÄTS
· Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es
erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel
entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen
Sie diese im Gefrierlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden.
· Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die
Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10
Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
· Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und
natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation
des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks
durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von oenem Feuer oder
Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, für einige Minuten.
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen
anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die
Önungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass
das Gerät leer ist. Es empehlt sich, einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Maulschlüssel zu
verwenden (beide nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung.
2. Entfernen Sie die obere Abdeckung.
3. Entfernen Sie die drei Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position
hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen
Untergrund.
25
DO913DV
www.domo-elektro.be
DE
4. Entfernen Sie die unterste Schraube, den Scharnierbügel und den Stellfuß unten am Gerät.
5. Entfernen Sie den Stellfuß der anderen Seite vom Boden und setzen Sie ihn an der entsprechenden
Position an der gegenüberliegenden Seite am Boden wieder ein.
6. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden
Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an.
7. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch
waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere
Scharnier vollständig festziehen. Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie dieses an
der Oberseite des Geräts fest.
8. Verwenden Sie zur Befestigung wenn nötig einen Maulschlüssel.
9. Setzen Sie die obere Abdeckung erneut auf und schrauben Sie diese mithilfe der Schrauben wieder
fest.
10. Kontrollieren Sie bei geschlossener Tür, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht
ausgerichtet ist und die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier
vollständig festziehen. Stellen Sie falls nötig die Stellfüße ein.
26
DO913DV
DE
GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Der Gefrierschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im
Gerät bendet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein.
• ist die wärmste Einstellung.
4 ist die kälteste Einstellung.
Stufe 2 wird für den Normalgebrauch empfohlen.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird,
durch die Häugkeit der Türönung und durch die Temperatur des Raums beeinusst, in dem sich der
Gefrierschrank bendet.
· Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden oder nachdem es abgetaut wurde, stellen Sie den Regler für
2 Stunden auf die kälteste Einstellung, ohne dass Lebensmittel hineingelegt werden. Stellen Sie den
Regler anschließend auf die Einstellung „Medium“.
LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN
Verwendung des Gefrierschranks
· Zur Auewahrung von Tieühlware.
· Zur Herstellung von Eiswürfeln.
· Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist.
Önen Sie die Türen des Gefrierschranks nur wenn nötig.
Tieühlwaren kaufen
· Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.
· Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen.
· Transportieren Sie Tieühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in
den Gefrierschrank.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen
Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren.
Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.
Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren
sind.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und
Krustentiere, Fleisch, Wild, Geügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie
Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes
Fleisch und Fisch, Kartoelgerichte, Soués und Desserts.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt
werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Prsiche, hart gekochte
Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.
Auewahrung von Tieühlware
Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine
luftdichte Verpackung.
27
DO913DV
www.domo-elektro.be
DE
1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliche Luft.
3. Dichten Sie die Verpackung ab.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens.
Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für
Tieühlware.
Empfohlene Auewahrungszeiten für Tieühlware im Gefrierschrank
Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können
zwischen 1 und 12 Monaten auewahrt werden (mindestens bei -18°C).
Lebensmittel
Aue-
wahrungszeit
Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat
Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate
Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muns 3 Monate
Schinken, Kuchen, Rindeisch und Lammkoteletts, Geügelteile 4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter Flusskrebs, Ge-
hacktes (roh), Schweineeisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindeisch (roh), ganzes Huhn, Lammeisch
(roh), Obstkuchen
12 Monate
Niemals vergessen:
· Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor
Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren.
· Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene
Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden.
· Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell.
LEITFADEN ZUR LAGERUNG
Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:
Gefrierfach Lebensmittelart
Obere Schublade Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren
Mittlere Schublade Tieühlgemüse und Pommes Frites
Untere Schublade Rohes Fleisch, Geügel, Fisch
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
1. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
2. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
5. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich
ab.
28
DO913DV
DE
6. Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler
erneut in der gewünschten Temperatur ein.
7. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN
Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen
Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig.
Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen
könnten beschädigt werden.
1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär
in einem kühlen Raum.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage
im Tieühlschrank.
4. Wischen Sie Kondensüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab.
5. Wischen Sie das Tieühlfach trocken.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler in der gewünschten
Temperatur ein.
7. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in das den Tieühlschrank.
URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere
Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden :
1. Alle Lebensmittel aus dem Gefrierschrank entfernen.
2. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Den Gefrierschrank gründlich reinigen.
4. Die Türe des Gefrierschranks oen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.
STROMAUSFALL
· Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur
des Gefrierschranks nicht. Die Gefrierschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich
önen.
· Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum
Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
· Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. Frieren
Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können
Ihrer Gesundheit schaden.
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gefrierschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste,
bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
Gerät funktioniert nicht.
· Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist.
· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose bendet.
· Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
29
DO913DV
www.domo-elektro.be
DE
Das Gerät kühlt zu stark.
· Die Temperatur ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur etwas höher ein.
Die Speisen sind nicht gefroren.
· Die Temperatur ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. Stellen Sie die Temperatur erneut ein.
· Die Tür hat zu lange oen gestanden. Önen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.
· Das Gerät steht zu nah an einer Wärmequelle.
Eisbildung auf der Türdichtung.
· Die Türdichtung schließt nicht vollständig. Tauen Sie das Eis ab und formen Sie mit der Hand den
Gummi wieder so, dass die Tür vollständig schließt.
Ungewohnte Geräusche.
· Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
30
DO913DV
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
31
DO913DV
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Always follow the basic safety precautions when using an electrical appliance, including the following:
· Read all instructions before use and save this instruction manual.
· Before use, check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage of your power
net.
· Do not let the cord hang on a hot surface or over the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction of the appliance or when
the appliance is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for
check-up and repair. Never try to repair the appliance yourself.
· Strict supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended by the manufacturer could cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning. Unplug by pulling the plug itself. Never pull the electrical cord to remove the plug from the
socket.
· Never place this appliance on or near a gas or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for the purpose for which it is intended.
· Before the rst use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· This appliance is heavy. Be careful when moving it.
· Do not make any adjustments to this appliance, this could be dangerous.
· If there is electrical work that needs to be carried out when installing the appliance, this should be
done by a qualied electrician or skilled person.
· Only store edible foods into the freezer.
· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.
· Follow the instructions below to prevent contamination of food:
· Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the
appliance to rise considerably.
· Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation
channel and drainage hole at the back of the appliance clean.
· Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into
contact with or drip onto other food.
· If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned o, defrosted and cleaned.
Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance.
WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric re
or in a place where it could come into contact with a heat source. There are ammable
materials located on the back of the appliance.
Pay attention to the symbol ‘Fire risk – ammable materials’ located on the back of the
appliance.
32
DO913DV
EN
PARTS
BEFORE THE FIRST USE
· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth.
· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may aect the acrylic coating. Heat sources nearby will
cause higher electricity consumption.
· Avoid very moist places.
· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating
label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A dierent voltage could damage the
appliance.
· Make sure that you have access to the plug of the appliance.
· Make sure that the air can circulate around the freezer.
· For uneven surfaces, front feet can be aligned.
16
· Allow the appliance to stand for 24 hours before turning it on. This allows the cooling agent to settle.
· After installation, let the freezer turned on for 12 hours before using it. This way the desired
temperature can be reached.
· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation
of an appliance. You can nd the climate class on the type plate on the back of the appliance.
· SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C
· N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C
· ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C
· T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C
33
DO913DV
www.domo-elektro.be
EN
MOVING YOUR APPLIANCE
· If the appliance is turned o for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will
allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
· Turn o the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or x them into the freezer to avoid any shock.
· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes.
· Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly
and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation
to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by
damage to the cooler elements, move your fridge from open ame or heat sources and ventilate the
room where the appliance is located for a few minutes.
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised
service agent to make this conversion or ask a technician.
Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended
to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).
1. Remove the 2 screws on the back of the top cover.
.
2. Lift the top cover away from the fridge.
3. Remove the three screws and then remove the top hinge that holds the door in place. Lift the door
and place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
4. Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance.
5. Remove the adjustable foot from another side of the bottom and transfer it to the corresponding
position on the opposite side of the bottom.
34
DO913DV
EN
6. Attach the screws, hinge bracket and adjustable foot to the opposite side of the bottom. Loosely
secure.
7. Carefully set the door back into place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that
the seals are closed on all sides before nally tightening the top hinge. Insert the hinge back and
screw it to the top of the appliance.
8. Use a spanner to tighten it if necessary.
9. Put the top cover back and x it in place with the screws.
10. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are
closed on all sides before nally tightening the bottom hinge. Readjust the levelling feet as required.
USE
TEMPERATURE CONTROL
The freezer is controlled with a temperature control knob located inside the
appliance.
Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.
• is warmest setting
4 is coldest setting
Position 2 is the recommended position for normal use.
· The running time and temperature are aected by where the freezer is located, how often the door is
opened and the temperature of the room the freezer is located in.
35
DO913DV
www.domo-elektro.be
EN
· When you use the appliance for the rst time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest
setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle
setting.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
Use the freezer
· To store deep-frozen food.
· To make ice cubes.
· To freeze food.
Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers
unnecessarily.
Purchasing frozen food
· Packaging must not be damaged.
· Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.
· If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, avour and colour,
vegetables should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
· The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, sh and seafood, meat, game,
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready
meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and sh, potato dishes, soués and desserts.
· The following foods are not suitable for freezing:Types of vegetables, which are usually consumed raw,
such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs,
yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its avour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging: Plastic lm, tubular lm made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
Recommended storage times of frozen food in the freezer
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12
months (minimum at -18°C).
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellsh, oily sh 2 months
Non-oily sh, shellsh, pizza, scones and muns 3 months
36
DO913DV
EN
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked craysh, minced meat
(raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb
(raw), fruit cakes
12 months
Never forget:
· When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before
the expiry of this date.
· Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not
be refrozen.
· Once defrosted, food should be consumed quickly.
STORAGE GUIDE
For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:
Freezer compartment Type of food
Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods
Middle drawer Frozen vegetables and fries
Bottom drawer Raw meat, poultry, sh
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
1. Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
2. Turn the appliance o. Disconnect the mains plug from the mains socket.
3. Take out the food and store in a cool location.
4. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.
7. Put the food back into the appliance.
DEFROSTING
A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power
consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape o frost or ice with a knife or pointed
object. Doing this may damage the refrigerant tubes.
1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location.
2. Disconnect the appliance from the mains socket.
3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer.
4. Wipe up condensation with a cloth or sponge.
5. Wipe dry the freezer compartment.
6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired.
7. Put the frozen food back in the freezer.
37
DO913DV
www.domo-elektro.be
EN
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences;
1. Remove all foods.
2. Disconnect from electrical outlet.
3. Clean the freezer thoroughly, including defrost pan.
4. Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
POWER FAILURE
· Most power failures are corrected within an hour or two and will not aect your freezer temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is o. During power
failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages.
· Frozen food should not be aected if the power failure lasts for less than 15 hours.
· Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
TROUBLE SHOOTING
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for
a possible solution.
Does not work.
· Check connection of power cord to power source.
· Plug in unit
· Use proper voltage.
The appliance is too cold.
· The temperature has been set too cold. Raise the temperature slightly.
The food is not frozen.
· The temperature has not been set correctly. Reset the temperature.
· The door has been left open too long. Only open the door when it is necessary.
· The appliance is positioned too close to a source of heat.
Formation of ice on the seal of the door.
· The seal of the door does not seal properly. Thaw the ice on the seal and reshape the rubber with your
hand so that the door closes properly.
Unusual noise.
· The appliance is touching the wall or another object. Gently move the appliance.
38
DO913DV
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
39
DO913DV
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR UN APARATO
ELÉCTRICO, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la
electricidad de la casa.
· No deje el cable sobre supercies calientes ni colgando del borde de una mesa o encimera.
· Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, ni tras un mal funcionamiento del
40
DO913DV
ES
aparato o si el aparato está dañado. Lleve el aparato a un centro de reparaciones cualicado o un
servicio posventa. No intente reparar usted mismo el aparato.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Saque el enchufe de la toma de corriente si no usa el aparato y antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente. No tire nunca del cable para sacar el enchufe de la toma.
· Nunca use esta unidad en o cerca de un fuego de gas o eléctrico, ni en un lugar donde pueda entrar en
contacto con un aparato de agua caliente.
· No utilice el aparato al aire libre.
· Utilice el equipo únicamente para el n al que está destinado.
· Antes del primer uso retire todos los envases y etiquetas promocionales.
· Este aparato es pesado. Tenga cuidado si lo traslada.
· No realizar ningún ajuste en el aparato, esto puede ser peligroso.
· Las tareas eléctricas para instalar el aparato deben ser realizadas por un electricista o técnico
especializado.
· Guarde únicamente alimentos en el congelador.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.
· Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación ja.
· Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los
compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga
limpios el canal de condensación y el oricio de drenaje en la parte posterior del aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigoríco, en recipientes adecuados, para que no
entren en contacto con otros alimentos.
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo.
Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica,
ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales
inamables se encuentran en la parte posterior del aparato.
Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inamable” ubicado en la parte
posterior del aparato.
PIEZAS
1. Control de temperatura
2. Cajón del congelador
3. Pies
1
2
3
41
DO913DV
www.domo-elektro.be
ES
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato
con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo.
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del congelador. El calor
aumentará el consumo.
· Evite un grado de humedad demasiado elevado.
· Antes de conectar el congelador a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de
especicaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el
aparato.
· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil
acceder al mismo.
· Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor del congelador.
· Para supercies irregulares, las patas delanteras se pueden alinear.
16
· Deje que el aparato repose 24 horas antes de encenderlo. Esto permite que el refrigerante se asiente.
· Deje el aparato después de la instalación 12 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el
refrigerante.
· La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento
de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte
posterior del aparato.
· SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C
· N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C
· ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C
· T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C
DESPLAZAR SU APARATO
· Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La
presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También
debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o jarlos en el congelador para evitar
choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se
trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical
durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
· Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso
con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o
instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca
una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el congelador alejado de llamas o
fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.
42
DO913DV
ES
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto
con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro,
compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Se
recomienda el uso de un destornillador Phillips y una llave (ambos no incluidos).
1. Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta superior.
.
2. Retire la parte superior del frigoríco.
3. Retire los tres tornillos y, a continuación, retire la bisagra superior que mantiene la puerta en su
lugar. Levante la puerta y colóquela sobre una supercie suave para evitar arañazos.
4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato.
5. Retire la pata de ajuste del otro lado de la parte inferior y llévela hasta la posición correspondiente
en el lado opuesto de la parte inferior.
6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en el otro lado de la parte inferior.
Apriete ligeramente.
7. Coloque la puerta en su lugar con cuidado. Asegúrese de que la puerta está alineada tanto horizontal
como verticalmente, de manera que las juntas estén cerradas por todos los lados antes de unir
completamente la bisagra superior. Vuelva a colocar la bisagra y atornille en la parte superior del
aparato.
43
DO913DV
www.domo-elektro.be
ES
8. Si es necesario, utilice una llave de ajuste para apretar.
9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos.
10. Con la puerta cerrada, compruebe que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente y
que las juntas están cerradas por todos los lados antes de jar completamente la bisagra superior. Si
es necesario, ajuste las patas de ajuste.
USO
CONTROL DE TEMPERATURA
El congelador se regula por medio de un control de temperatura que se
encuentra en el interior del aparato. Sitúe el control en la posición deseada.
• es la posición más caliente
4 es la posición más fría
La posición 2 es la recomendada para un uso normal.
· El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice el congelador,
el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la habitación donde se encuentre el
congelador.
· Cuando ponga en marcha el aparato o tras descongelarlo, sitúe el control durante un mínimo de 2
horas en la posición más fría antes de introducir los alimentos y, a continuación, seleccione la posición
media.
CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador
· Para conservar alimentos congelados.
· Para fabricar cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos.
Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada.
Compra de productos congelados
· El envase no puede encontrarse dañado.
· Consuma antes de la fecha de caducidad.
44
DO913DV
ES
· Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente
en el congelador.
Congelación de alimentos frescos
Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores
nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas.
No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos.
Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
· Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o
mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados,
platos a base de patatas, sués y postres.
· No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente
crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos
duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.
Conservación de productos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.
1. Introduzca los alimentos en el envase.
2. Extraiga todo el aire.
3. Cierre el envase.
4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.
Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes
aptos para el congelador.
Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados
Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre
1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).
Alimento Tiempo de
conservación
Tocino, guisos, leche 1 mes
Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses
Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses
Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses
Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos,
carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)
6 meses
Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero,
carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas
12 meses
No olvidar:
· Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se
alcance esa fecha de caducidad.
· Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que
se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse.
· Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.
45
DO913DV
www.domo-elektro.be
ES
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigoríco de la siguiente manera:
Compartimiento del congelador Tipo de alimento
Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados
Cajón central Verduras y patatas fritas congeladas
Cajón inferior Carne, aves y pescado crudos
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
1. No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.
2. Apagar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco.
4. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.
5. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo.
6. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de
temperatura en la posición deseada.
7. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.
DESCONGELACIÓN
Una capa de hielo en el congelador inuye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos
congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el
hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín refrigerador podría resultar dañado.
1. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre un estante
del congelador.
4. Elimine la condensación con un paño o esponja.
5. Seque el interior del congelador.
6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la Posición deseada.
7. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador.
VACACIONES
Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de
vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente:
1. Saque todos los alimentos del congelador.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Limpie bien el congelador.
4. Deje la puerta abierta del frigoríco para evitar la aparición de moho y malos olores.
APAGÓN
· La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del congelador.
Limite la apertura de la puerta del congelador en la mayor medida posible durante un apagón.
· Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo,
colocar hielo seco sobre los alimentos.
46
DO913DV
ES
· Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura
más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos
alimentos pueden perjudicar su salud.
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Cuando tenga un problema con su congelador, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en
contacto con nuestro servicio de posventa.
El aparato no funciona.
· El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto.
· Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente.
· Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado.
El aparato congela demasiado.
· La temperatura ajustada es demasiado fría. Ajuste la temperatura un poco más alta.
La comida no está congelada.
· La temperatura no se ha ajustado correctamente. Vuelva a ajustar la temperatura.
· La puerta ha estado abierta durante demasiado tiempo. Solo debe abrir la puerta si es necesario.
· El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor.
Formación de hielo en la junta de la puerta.
· La junta de la puerta no se cierra completamente. Descongele el hielo en la junta y ajuste la goma con
la mano para que la puerta se cierre completamente.
Ruidos extraños.
· El aparato toca una pared u otro objeto. Desplace el aparato con cuidado.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser
tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan
equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para
las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de
residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o
departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con
la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
47
DO913DV
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
48
DO913DV
CZ
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Bezpečnostní pokyny:
· Před prvním použití se přečtete tento manuál.
· Před použitím zkontrolujte, zda napětí sítě je odpovídající požadavkům přístroje.
· Nenechávejte viset napájecí kabel přes okraj stolu, pultu a zamezte dotyku s horkým povrchem.
· Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je napájecí kabel nějakým způsobem poškozen. V takovém případě
nechte opravit v profesionálním servise. Nikdy se nepokoušejte opravovat doma.
· Děti smí obsluhovat pouze v přímém dohledu dospělé osoby.
· Příslušenství, které není určeno výrobcem, může přístroj poškodit nebo dokonce způsobit úraz či
nebezpečí požáru!!!
· Před montáží/demontáží jakéhokoli příslušenství, nebo čištěním odpojte z elektrické sítě. Nikdy
netahejte pouze za elektrický kabel, aby jste zástrčku nevytrhli.
· Neumisťujte tento spotřebič do blízkosti zdrojů tepla, jako je např. sporák atd.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Používejte pouze na účely, na který je přístroj určen výrobcem.
· Před prvním použitím důkladně rozbalte a odundejte veškeré polepovací štítky.
· Tenhle přístroj je těžký, proto buďte opatrní pří manipulaci s ním.
· Neprovádějte si žádné dodatečné úpravy na zařízení.
· Do mrazáku ukládejte pouze jedlé potraviny.
· Spotřebič obsahuje uorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjotském protokolu.
· Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více
zásuvkami na konci).
· Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení.
· Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin:
· Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř spotřebiče.
· Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je omývejte.
Kondenzační kanálek a odvodňovací otvor udržujte v čistotě.
· Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do styku s jinými
potravinami.
· Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout, odmrazit a vyčistit. Po
takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte dvířka, aby mohl prostor ventilovat a
nemnožily se tam plísně.
VAROVÁNÍ! Tento přístroj nikdy neumísťujte do blízkosti ohně, ani na jiné místo kde by
mohl přijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní straně přístroje v chlazení je chladivo,
které je velmi hořlavé a vznětlivé.
Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“, který se nachází na
zadní straně spotřebiče a dbejte bezpečnostních pokynů a bezpečnosti práce.
49
DO913DV
www.domo-elektro.be
CZ
ČÁSTI
1. Nastavitelný termostat
2. Šuplíky / přihrádky
3. Výškově nastavitelné nožičky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Nejdříve odstraňte všechny obaly, reklamní i ochranné folie. Vnější prostory otřete jemným suchým
hadrem a vnitřní prostory vymyjte vlhkým nebo mokrým hadrem.
· Vyvarujte se, aby mraznička nestála dlouhodobě na přímém slunci. Přímé slunce může způsobit
lehkou změnu barvy povrchu. Jiný tepelný zdroj v blízkosti zvyšuje spotřebu přístroje.
· Nestavte na příliš vlhká místa.
· Před zapojením mrazničky ještě zkontrolujte, zda se parametry vaší el. sítě schodují s požadovanými
parametry na štítku přístroje.
· Zajistěte, aby byl vždy volný přístup k zástrčce.
· Zajistěte, aby kolem přístroje mohl vždy dostatečně cirkulovat vzduch.
· Pokud máte nerovnou, nebo hrbolatou podlahu, tak můžete mraznička vyrovnat pomocí přední
nastavitelné nožičky.
16
· Jakmile mrazničku usadíte na místo, nechte ji ještě 24 hodiny stát v klidu než ji zapnete, aby se usadilo
chladící médium.
· Po zapnutí bude přibližně 12 hodin trvat, než se uvnitř mrazáku nachladí požadovaná teplota.
· Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje.
· Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje.
· SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C
· N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C
· ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C
· T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C
PŘEMISŤOVÁNÍ MRAZNIČKY
· Pokud se mraznička z jakéhokoli důvodu vypnula, tak před jejím opětovným zapnutím počkejte
alespoň 10 min. Tento čas napomůže k tomu, aby se vyrovnaly tlaku uvnitř chladícího systému.
1
2
3
50
DO913DV
CZ
· Mrazničky vypněte a vypojte z el. sítě. Vyjměte všechno jídlo a nápoje. Z mraznička vyndejte i všechny
police a pohyblivé části. Nebo je také můžete nějak připevnit, aby při manipulaci s lednicí nezpůsobily
škodu.
· Mrazničku přemístěte a nechte alespoň 10 minut v klidu stát před jejím spuštěním.
· V chladícím systému je naplněno chladivo R600a. Tento typ chladiva je ekologicky šetrný, ale je
vznětlivý. Proto buďte při jakékoli manipulaci velmi opatrní, aby se chladící systém nijak neporušil.
Pokud by se chladící okruh narušil a chladivo unikalo, tak nesmí v okolí mrazničky být otevřený oheň
ani žádné tepelné zdroje. Místnost do které uniklo chladivo vyvětrejte.
PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ
Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty.
Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte
panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Budete potřebovat křížový šroubovák a
klíč (ani jedno není dodáno v balení).
1. Odšroubujte 2 šrouby z horní strany krytu.
.
2. Horní kryt sundejte.
3. Odšroubujte 3 šroubky, které drží horní pant dveří. Dveře nadzvedněte a položte je na měkký
povrch, tak aby se nepoškrábaly.
4. Odšroubujte spodní šroubky pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku.
5. Odejměte nastavitelnou přední nožku i z druhé strany přístroje a našroubujte ji na stranu, kde bývaly
dveře. Nastavte správnou výšku.
6. Upevněte spodní pant na druhou stranu (tam kam chcete umístit dveře). Použijte šrouby, které jste
vyšroubovali.
51
DO913DV
www.domo-elektro.be
CZ
7. Na spodní pant nasaďte zpět dveře. Dveře musí být vodorovně, aby jejich těsnění přiléhalo po celém
obvodu. Pokud dveře dobře těsní, můžete usadit i horní pant a přišroubovat ho.
8. Pokud je potřeba panty více utáhnout, použijte utahovací klíč.
9. Pant překryjte krytem a opět ho přišroubujte.
10. Takto upevněné dveře zavřete a zkontrolujte, zda opravdu těsní po celém svém obvodu. Pokud ano,
tak je vše v pořádku a pouze stačí nastavit výšku předních nožek, tak aby se mrazák nekýval.
POUŽITÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY
V mrazáku si můžete nastavit požadovaný chlad pomocí termostatu uvnitř přístroje.
Na ovladači si nastavte Vámi požadovanou teplotu.
• = nejméně mrazí, největší teplota
4 = nejvíce mrazí, nejnižší teplota
Poloha 2 je doporučena pro běžné použití.
· Teplota a doba nachlazení je ovlivňována okolní teplotou i tím, jak často se otvírají dveře.
· Pokud používáte mrazničku poprvé po odmražování, nastavte termostat na 2 hodiny na maximální
chlazení, poté vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanou hodnotu.
ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU
Přístroj můžete využít:
· uchovávat hluboce zamražené potraviny.
· výroba kostek ledu.
· zamražovat potraviny.
UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře.
52
DO913DV
CZ
Uchování mražených potravin
· Obal ani krabička potravin nesmí být poškozen.
· Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd …
· Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je
vložte do mrazáku. Zbytečně neotvírejte dveře mrazáku.
Zamrazování čerstvých potravin
Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová
hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat.
Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují.
POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny.
· Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce,
zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd …
· Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako
např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt,
majonéza, smetana, atd...
Balení potravin ke zmražení
Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu.
3. Obal uzavřete.
4. Balíček popište datem spotřeby / vložení.
Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku.
Doporučená doba uchování v mrazáku
Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12
měsíců (při teplotě pod -18 °C)
Druh potraviny Doba
Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc
Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýše, tučné ryby 2 měsíce
Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muny 3 měsíce
Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž 4 měsíce
Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté maso (syrové),
vepřové (syrové)
6 měsíce
Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové (syrové),
ovocné koláče
12 měsíce
POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označením datem spotřeby, musí je zamrazit před tímto
datem. Zkontrolujte, zda potraviny už nebyly jednou zamražené, neboť každé jídlo se smí zamražovat
pouze jednou.
53
DO913DV
www.domo-elektro.be
CZ
VOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI:
Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka)
Prostor mrazáku (mrazničky) Co uložit
Horní zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo
Prostřední zásuvka (šuplík) Mražená zelenina a hranolky
Spodní zásuvka (šuplík) Maso, ryby a drůbež
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
1. Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje.
2. Nejdříve přístroj vypněte -vypojte zástrčku z el. sítě.
3. Všechno jídlo z přístroje vyjměte a nechte někde v chladu.
4. Mrazák vytírejte jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek.
5. Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte.
6. Po vyčištění přístroj opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu.
7. Po chvíli vložte všechno jídlo zpět .
ODMRAŽOVÁNÍ
Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie. Pravidelně
odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na odstraňování nepoužívejte žádné
ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh
1. Vyndejte všechny zmražené potraviny a na chvíli vložte do studené místnosti.
2. Odpojte přístroj z el. sítě.
3. Pro urychlení, můžete dovnitř do mrazáku vložit nádobu s horkou vodou a nechat ji stát na dně
mrazáku. Velké kusy ledu odstraňte ručně.
4. Vnitřní stěny setřete vlhkým hadříkem.
5. Celý vnitřek mrazáku vytřete do sucha.
6. Po vyčištění mrazák opět zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanou teplotu.
7. Nyní můžete vložit zamražené suroviny zpět.
ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU
Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte:
1. vyndat z mrazničky všechno jídlo
2. odpojit přístroj z el. sítě
3. vytřít vnitřek mrazničky
4. nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost
VÝPADEK PROUDU
· Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší
teplota se v uzavřené mraznička udrží. Nesmí se však otevírat dveře mrazničky a zbytečně větrat.
Během delšího výpadku proudu můžete do mrazničky vkládat větší množství ledu, které vnitřní
prostor částečně ochladí.
· Pokud je výpadek kratší než 15 hodin, tak by mělo všechno zamražené jídlo vydržet a udržet si svoji
kvalitu.
· Pokud již nějaké potraviny kompletně rozmrzly, nikdy je nezamražujte zpět.
54
DO913DV
CZ
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci.
Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému.
Přístroj nepracuje.
· zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud
· zapojte zástrčku do zásuvky
· zapojte do zásuvky se správným napětím
Spotřebič je příliš chladný.
· Teplota byla nastavena na příliš nízkou teplotu. Zvyšte nepatrně teplotu.
Jídlo není zmraženo.
· Teplota nebyla nastavena správně. Nastavte ji znovu.
· Dveře zůstaly otevřeny příliš dlouho. Dveře otevírejte pouze, pokud je to nezbytné.
· Spotřebič je umístěn příliš blízko u zdroje tepla.
Tvorba ledu na těsnění dveří.
· Těsnění dveří netěsní správně. Těsnění nechte rozehřát a rukou to přetvarujte tak, aby šly dveře
správně zavřít.
Neobvyklý zvuk.
· Spotřebič se dotýká zdi nebo dalších objektů. Zkuste mírně posunout a spotřebič lépe usadit.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
55
DO913DV
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
56
DO913DV
SK
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
· Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným
na jeho výrobnom štítku.
· Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte, aby
kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a
nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu
a opravu.
· Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti.
· Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru, úrazu
elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu.
· Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a
pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj
odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
· Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru.
· Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, alebo do
blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody
spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných
inštrukcií.
· Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín.
· Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje.
· Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí prístroja,
alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla.
· Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály a samolepky.
· Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné.
· Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené horľavým plynom.
· Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh.
· Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená, alebo inak
poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
· Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup.
· Nikdy neťahajte za samotný kábel.
· Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo požiar).
· Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
· Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu.
57
DO913DV
www.domo-elektro.be
SK
· Prístroj nesmie byť používaný s predlžovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbočky (viac
zásuvkami na konci).
· Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie.
· Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín:
· Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri
spotrebiča.
· Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich umývajte.
Kondenzačné kanálik a odvodňovacie otvor udržujte v čistote.
· Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do styku s inými
potravinami.
· Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a vyčistiť.
Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor
ventilovať a nemnožili sa tam plesne.
VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestňujte do blízkosti ohňa, ani na iné miesto
kde by mohol prísť do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane prístroja v chladenia je
chladivo, ktoré je veľmi horľavé a zápalné.
Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”, ktorý sa
nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných pokynov a bezpečnosti
práce.
ČASTI
1. Nastaviteľný termostat
2. Šuplíky / priehradky
3. Výškovo nastaviteľné nožičky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Najskôr odstráňte všetky obaly, reklamné aj ochranné fólie. Vonkajšie priestory utrite jemnou suchou
handrou a vnútorné priestory vymyte vlhkou alebo mokrou handrou.
· Vyvarujte sa, aby chladnička nestála dlhodobo na priamom slnku. Priame slnko môže spôsobiť ľahkú
zmenu farby na povrchu. Iný tepelný zdroj v blízkosti zvyšuje spotrebu prístroja.
· Nestavajte na príliš vlhké miesta.
· Pred zapojením chladničky ešte skontrolujte, či sa parametre vašej el.
siete schodom s požadovanými parametrami na štítku prístroja.
· Zaistite, aby bol vždy voľný prístup k zástrčke.
· Zaistite, aby okolo prístroja mohol vždy dostatočne cirkulovať vzduch.
· Ak máte nerovnú, alebo hrboľatú podlahu, tak môžete chladničku
vyrovnať pomocou prednej nastaviteľné nožičky.
1
2
3
16
58
DO913DV
SK
· Akonáhle mrazničku usadíte na miesto, nechajte ju ešte 24 hodiny stáť v pokoji než ju zapnete, aby sa
usadilo chladiace médium.
· Po zapnutí bude približne 12 hodín trvať, než sa vnútri mrazničky prechladne požadovaná teplota.
· Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja.
· Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja.
· SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C
· N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C
· ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C
· T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C
PREMIESTŇOVANIE MRAZNIČKA
· Ak sa chladničky z akéhokoľvek dôvodu vypla, tak pred jej opätovným zapnutím počkajte aspoň 10
min. Tento čas napomôže k tomu, aby sa vyrovnali tlaku vo vnútri chladiaceho systému.
· Mraznička vypnite a vypojte z el. siete. Odstráňte všetko jedlo a nápoje. Z chladničky vyberte aj všetky
police a pohyblivé časti. Alebo je tiež môžete nejako pripevniť, aby pri manipulácii s chladničkou
nespôsobili škodu.
· Mraznička premiestnite a nechajte aspoň 10 minút v kľude stáť pred jej spustením.
· V chladiacom systéme je naplnené chladivo R600a. Tento typ chladiva je ekologicky šetrný, ale
je vznetlivý. Preto buďte pri akejkoľvek manipulácii veľmi opatrní, aby sa chladiaci systém nijako
neporušil. Ak by sa chladiaci okruh narušil a chladivo unikalo, tak nesmie v okolí chladničky byť
otvorený oheň ani žiadne tepelné zdroje. Miestnosť do ktorej uniklo chladivo vyvetrajte.
PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ
Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame,
pozvať si servisného mechanika alebo vyškolenú osobu z okolia.
Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, mrazničku vypnite a všetko z neho vyberte preč. Budete
potrebovať krížový skrutkovač a kľúč (ani jedno nie je dodaný v balení).
1. Odskrutkujte 2 skrutky z hornej strany krytu.
2. Horný kryt zložte.
59
DO913DV
www.domo-elektro.be
SK
3. Odskrutkujte 3 skrutky, ktoré držia horný pánt dverí. Dvere nadvihnite a položte ich na mäkký
povrch, tak aby sa predišlo poškriabaniu.
4. Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zložte záves pántu aj nastaviteľnú prednú nôžku.
5. Odoberte nastaviteľnú prednú nôžku aj z druhej strany prístroja a naskrutkujte ju na stranu, kde
bývali dvere. Nastavte správnu výšku.
6. Upevnite spodný pánt na druhú stranu (tam kam chcete umiestniť dvere). Použite skrutky, ktoré ste
vyskrutkovali.
7. Na spodnej pánt nasaďte späť dvere. Dvere musia byť vodorovne, aby ich tesnenie priliehalo po
celom obvode. Ak dvere dobre tesní, môžete usadiť aj horný pánt a priskrutkovať ho.
8. Ak je potreba pánty viac utiahnuť, použite uťahovací kľúč.
60
DO913DV
SK
9. Pant prekryte krytom a opäť ho priskrutkujte.
10. Takto upevnené dvere zatvorte a skontrolujte, či naozaj tesnia po celom svojom obvode. Ak áno, tak
je všetko v poriadku a len stačí nastaviť výšku predných nožičiek, tak aby sa mraznička nekývala.
POUŽITIE
NASTAVENIE TEPLOTY
V mrazničke si môžete nastaviť požadovaný chlad pomocou
termostatu vo vnútri prístroja.
Na ovládači si nastavte Vami požadovanú teplotu.
• = najmenej mrazí, najvyššia teplota
4 = najviac mrazí, najnižšia teplota
Poloha 2 je odporúčaná pre bežné použitie.
· Teplota a doba nachladnutí je ovplyvňovaná okolitou teplotou aj tým, ako často sa otvárajú dvere.
· Pokiaľ používate chladničku prvýkrát po odmrazovanie, nastavte termostat na 2 hodiny na maximálne
chladenie, potom vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanú hodnotu.
ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE
Prístroj môžete využiť
· uchovávať hlboko zamrazené potraviny.
· výroba kociek ľadu.
· zamrazovať potraviny.
UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere.
Uchovanie zmrazených potravín
· Obal ani krabička potravín nesmie byť poškodený.
· Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ...
· Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie
ich vložte do mrazničky. Zbytočne neotvárajte dvere mrazničky.
Zamrazovanie čerstvých potravin
Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová
hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať.
Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú.
POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny.
· Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie,
zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ...
· Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako
napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt,
majonéza, smotana, atď ...
61
DO913DV
www.domo-elektro.be
SK
Balenie potravín na zmrazenie
Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu.
3. Obal uzavrite.
4. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie.
Do čoho najlepšie baliť: Plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby vhodnej do
mrazničky.
Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke
Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke
1-12 mesiacov (pri teplote pod -18 ° C).
Druh potraviny Doba
Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac
Chleba, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca
Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muny 3 mesiaca
Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca
Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso (surové),
bravčové (surové)
6 mesiaca
Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, baranie (sur-
ové), ovocné koláče
12 mesiaca
POZOR:Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označením dátumom spotreby, musí ich zamraziť pred týmto
dátumom. Skontrolujte, či potraviny už neboli raz zamrazené, lebo každé jedlo sa smie zamrazovať iba
raz.
VOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE:
Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka)
Priestor mrazničky Čo uložiť
Horná zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mrazené ovocie a pečivo
Prostredná zásuvka (šuplík) Mrazená zelenina a hranolky
Spodná zásuvka (šuplík) Mäso, ryby a hydinu
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE
1. Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja.
2. Najskôr prístroj vypnite -vypojte zástrčku z el. siete.
3. Všetko jedlo z prístroja vyberte a nechajte niekde v chlade.
4. Mraznička vytierajte jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok.
5. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte.
6. Po vyčistení prístroj opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu teplotu.
7. Po chvíli vložte všetko jedlo späť.
62
DO913DV
SK
ODMRAZOVANIE
Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Pravidelne
odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na odstraňovanie nepoužívajte
žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh
1. Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti.
2. Odpojte prístroj z el. siete.
3. Pre urýchlenie, môžete dovnútra do mrazničky vložiť nádobu s horúcou vodou a nechať ju stáť na
dne mrazničky. Veľké kusy ľadu odstráňte ručne.
4. Vnútorné steny zotrite vlhkou handričkou.
5. Celý vnútro mrazničky vytrite dosucha.
6. Po vyčistení mrazničku opäť zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanú teplotu.
7. Teraz môžete vložiť buď zmrazený suroviny späť.
ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU
Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite:
1. Vybrať z chladničky všetko jedlo.
2. Odpojiť prístroj z el. siete.
3. Vytrieť vnútro chladničky.
4. Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť.
VÝPADOK PRÚDU
· Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota
sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas
dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor
čiastočne ochladí.
· Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si svoju
kvalitu.
· Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť.
RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci.
Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému.
Prístroj nepracuje.
· skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd
· zapojte zástrčku do zásuvky
· zapojte do zásuvky so správnym napätím
Spotrebič je príliš chladný.
· Teplota bola nastavená na príliš nízku teplotu. Zvýšte nepatrne teplotu.
Jedlo nie je zmrazené.
· Teplota nebola nastavená správne. Nastavte ju znova.
· Dvere zostali otvorené príliš dlho. Dvere otvárajte len, ak je to nevyhnutné.
· Spotrebič je umiestnený príliš blízko pri zdroji tepla.
63
DO913DV
www.domo-elektro.be
SK
Tvorba ľadu na tesnenie dverí.
· Tesnenie dverí netesní správne. Tesnenie nechajte rozohriať a rúk to pretvarujte tak, aby išli dvere
správne zavrieť.
Neobvyklý zvuk.
· Spotrebič sa dotýka steny alebo ďalších objektov. Skúste mierne posunúť a spotrebič lepšie usadiť.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Transcripción de documentos

DO913DV Handleiding Diepvriezer Mode d’emploi Congélateur Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Instruction booklet Freezer Manual de instrucciones Congelador Návod k použití Kompaktní mrazák Návod na použitie Mraznička PRODUCT OF Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere: RISK raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 30 ES Espagnol 39 CZ Čeština 47 SK Slovenčina 55 NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 [email protected] Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO913DV 3 NL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan. Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Volg altijd de basisveiligheidsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel, waaronder de volgende: Lees alle instructies voor gebruik en bewaar deze handleiding. Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dichtsbijzijnde gekwalificeerde herstellingsdienst of dienst na verkoop voor nazicht en reparatie. Probeer het toestel nooit zelf te herstellen. Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. Gebruik het toestel niet buiten. Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig als je het verplaatst. Voer geen aanpassingen uit aan het toestel, dit kan gevaarlijk zijn. Als er elektrisch werk moet uitgevoerd worden om het toestel te installeren, moet dit gedaan worden door een gekwalificeerde elektricien of een bekwaam persoon. Bewaar enkel eetbare voedingsmiddelen in de diepvriezer. Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon. · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel. · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat DO913DV NL WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool «brandgevaar - ontvlambaar materiaal» dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. ONDERDELEN INSTALLATIE · · · · · · · · · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de diepvriezer aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen. Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Controleer voordat je de dievriezer op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de diepvriezer kan circuleren. Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. Laat het toestel 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat het toestel tot de gepaste 16 temperatuur afkoelt. www.domo-elektro.be DO913DV 5 NL · De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · SN: Subnoaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C · N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C · ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C · T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C HET APPARAAT VERPLAATSEN · · · · Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (laden, accessoires, etc.) of maak ze vast om schokken te vermijden. Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt. De diepvriezer gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de diepvriezer weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten. DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd). 6 1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel . 2. Haal het bovendeksel van de koelkast af. DO913DV Verwijder de drie schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. 4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat. 5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van de bodem en breng het naar de overeenkomstige positie aan de tegenovergestelde kant van de bodem. 6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem vast. Maak lichtjes vast. 7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat. 8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken. www.domo-elektro.be DO913DV NL 3. 7 NL 9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast. 10. Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes af. GEBRUIK TEMPERATUURREGELING De diepvriezer wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op uw gewenste positie in. • is de warmste stand 4 is de koudste stand Stand 2 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik. · · De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de diepvriezer wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de diepvriezer zich in bevindt. Wanneer je het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat je levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens de gewenste temperatuur in. LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik de diepvriezer: · om diepgevroren levensmiddelen te bewaren · om ijsblokjes te maken · om levensmiddelen in te vriezen Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer alleen indien nodig. Diepvriesproducten kopen · De verpakking mag niet beschadigd zijn. · Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum. · Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer. Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. 8 DO913DV NL Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn. · De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts. · De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise. Diepvriesproducten bewaren Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking: 1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking. 2. Verwijder alle lucht. 3. Dicht de verpakking af. 4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer. Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C). Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) 6 maanden Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes 12 maanden Nooit vergeten: · Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen. · Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren. · Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op. BEWAARWIJZER Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring: Compartiment diepvriezer Type voeding Bovenste lade Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren www.domo-elektro.be DO913DV 9 NL Middelste lade Diepvriesgroenten en -frieten Onderste lade Rauw vlees, gevogelte, vis REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Trek de stekker uit het stopcontact. Haal de levensmiddelen uit de vriezer en berg deze in een koele ruimte op. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat. ONTDOOIEN Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig. Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden. 1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvries en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de diepvries. 4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons. 5. Veeg het toestel droog. 6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in. 7. Plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvries. VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende : 1. Haal al het voedsel uit de diepvriezer. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 3. Reinig de diepvriezer grondig. 4. Laat de deur open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden. STROOMPANNE · · · 10 De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de diepvriezer niet veranderen. Je moet het openen van de diepvriesdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen jouw gezondheid schaden. DO913DV NL PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN Wanneer er zich een probleem voordoet met de vriezer, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze naverkoopdienst. Toestel werkt niet. · Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. · Controleer of de juiste voltage is gebruikt. Het toestel vriest te hard. · De temperatuur is te koud ingesteld. Stel de temperatuur wat warmer in. Het eten is niet bevroren. · De temperatuur is niet correct ingesteld. Stel de temperatuur opnieuw in. · De deur heeft te lang open gestaan. Open de deur enkel als het nodig is. · Het toestel staat te kort bij een warmtebron. Ijsvorming op de dichting van de deur. · De dichting van de deur sluit niet volledig. Ontdooi het ijs op de dichting en vorm met de hand het rubber terug zodat de deur volledig sluit. Ongewone geluiden. · Het toestel raakt een wand of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel. MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO913DV 11 GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 [email protected] Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/ fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés 12 DO913DV · · · · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO913DV FR · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. LORSQUE VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ELECTRIQUE, RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNES DE SECURITE ELEMENTAIRES, NOTAMMENT CELLES QUI SUIVENT: Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez soigneusement ce manuel. Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Amenez alors l’appareil au service de dépannage qualifié le plus proche ou au service après-vente pour contrôle et réparation. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. Retirez la fiche de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche elle-même. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise. Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. N’apportez aucune modification à l’appareil, une telle intervention peut s’avérer dangereuse. Si des travaux électriques doivent être réalisés pour installer l’appareil, il convient de les confier à un électricien qualifié ou à une personne compétente. Conservez uniquement des aliments comestibles dans le congélateur. L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise. Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil. · Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci. · Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure. 13 AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve à l’arrière de l’appareil. FR PARTIES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · · · · · · · · · 14 Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie. Évitez un taux d’humidité trop élevé. Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil. La prise est le seul moyen de stopper l’alimention électrique de l’appareil. Assurez-vous que celle-ci soit toujours facile d’accès. Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour du réfrigérateur. Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables. Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. 16 Laissez l’appareil fonctionner durant 12 heures sans alimentation électrique afin que le boîtier puisse refroidir à la température appropriée. DO913DV La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. · SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C · N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C · ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C · T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C FR · DÉPLACEMENT DE VOTRE CONGÉLATEUR · · · · Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser. Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque de choc. Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche. Votre congélateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes. CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et vide. Il est recommandé d’utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis). 1. Retirez les deux vis situées à l’arrière du couvercle supérieur. 2. Soulevez le couvercle supérieur et éloignez-le du réfrigérateur. 3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. www.domo-elektro.be DO913DV 15 Retirez la vis du bas, le support de charnière et le pied réglable du bas de l’appareil. 5. Retirez le pied réglable d’un autre côté du bas de l’appareil et placez-le à la position correspondante du côté opposé. 6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la fixation sans trop resserrer. 7. Remettez soigneusement la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut du réfrigérateur. 8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire. 9. Remettez le couvercle supérieur en place et fixez-le de nouveau avec les vis. 10. Fermez la porte. Avant de resserrer la charnière inférieure, vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement et que les joints se ferment bien sur tous les côtés. Réajustez les pieds de mise à niveau si nécessaire. FR 4. 16 DO913DV UTILISATION CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE · · FR La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la température situé à l’intérieur de l’appareil. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. • = niveau minimum de refroidissement 4 = niveau maximum de refroidissement Le niveau 2 est la position recommandée pour un emploi traditionnel. La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l’emplacement du congélateur, par la fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d’insérer des aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne. CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur · Pour conserver les aliments surgelés. · Pour fabriquer des glaçons. · Pour congeler les aliments. Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement. Achat d’aliments congelés · L’emballage ne doit pas être endommagé. · Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation. · Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment du congélateur. Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés. · Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts. · Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise. www.domo-elektro.be DO913DV 17 FR Emballage des aliments surgelés Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur. 1. Placez les aliments dans des emballages. 2. Retirez l’air. 3. Scellez l’emballage. 4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation. Emballage approprié: Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation. Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C). Aliment Durée de congélation Bacon, ragoût, lait 1 mois Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de volaille 4 mois Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru) 6 mois Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits 12 mois N’oubliez jamais : · Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date. · Vérifiez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés. · Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement. GUIDE DE CONSERVATION Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments : 18 Congélateur Types d’aliments Planche supérieure Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés Planche du milieu Légumes surgelés et frites Planche inférieure Viande crue, volaille, poisson DO913DV NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée. Replacez les aliments dans l’appareil. FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre. Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les tubes réfrigérants. 1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais. 2. Débranchez l’appareil de la prise secteur. 3. Afin d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le congélateur. 4. Essuyez la condensation avec un chiffon ou une éponge. 5. Essuyez le compartiment de congélation. 6. Branchez l’appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré. 7. Replacez les aliments dans le congélateur. VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : 1. Retirez toute la nourriture de votre congélateur, 2. Enlevez la fiche de la prise de courant, 3. Nettoyez à fond le congélateur, 4. Laissez la porte du congélateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises odeurs. PANNE DE COURANT · · · La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre congélateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant. Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche. Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse. www.domo-elektro.be DO913DV 19 PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS FR Lorsqu’un problème survient à votre congélateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente. L’appareil ne fonctionne pas. · L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. · Contrôlez si la tension utilisée est correcte. L’appareil refroidit trop. · La température de l’appareil est trop basse. Réglez l’appareil à une température plus élevée. Les aliments ne sont pas congelés. · La température n’est pas correctement réglée. Réglez à nouveau la température. · La porte est restée trop longtemps ouverte. N’ouvrez la porte que si c’est nécessaire. · L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur. Givre sur les joints de la porte. · Le joint de la porte ne se ferme pas complètement. Dégivrez le joint et replacez le caoutchouc pour que la porte se ferme complètement. Bruits inhabituels. · L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. 20 DO913DV GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! [email protected] DE +32 14 21 71 91 Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO913DV 21 · · DE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. BEFOLGEN SIE BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN IMMER DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSHINWEISE. DAZU GEHÖREN: Alle Hinweise vor Gebrauch lesen und diese Bedienungsanleitung aufbewahren. Vor Benutzung prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über den Rand eines Tisches oder einer Anrichte herunterhängen lassen. Gerät nie benutzen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert hat oder beschädigt ist. Gerät in diesem Fall zur Prüfung und Reparatur zu einem qualifizierten Reparaturdienst oder zum nächsten Kundendienst-Center bringen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder durch sie benutzt wird. Der Gebrauch von Zubehör, der vom Hersteller nicht verkauft oder empfohlen wird, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Netzstecker am Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Nie am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einem heißen Gerät in Kontakt kommen könnte Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht bei der Handhabung. Am Gerät keine Veränderungen vornehmen, dies kann gefährlich sein. Sollten bei der Installation des Geräts elektrische Arbeiten erforderlich sein, müssen diese durch einen qualifizierten Elektriker oder eine kundige Person durchgeführt werden. In der Gefrierbox nur essbare Lebensmittel aufbewahren. Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden: · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen. · Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber. · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen. · Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet. DO913DV WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der Rückseite des Geräts befindet. TEILE 1 Tempeaturregler Gefrierschubladen Stellfüße DE 1. 2. 3. 2 3 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · · · · · · · · · · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Gefrierschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Bevor Sie den Gefrierschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen. Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Achten Sie darauf, dass die Luft um den Gefrierschrank herum frei zirkulieren kann. Bei unebenen Oberflächen können die vorderen Stellfüße zur Ausrichtung verwendet werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 24 Stunden stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel verteilen.16 Schalten Sie danach das Gerät 12 Stunden lang ohne Lebensmittel ein, damit der Gefrierschrank die erwünschte Temperatur erreichen kann. Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. www.domo-elektro.be DO913DV 23 · · · · SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C VERSETZEN DES GERÄTS · DE · · · Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Gefrierlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten. Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten. ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist. Es empfiehlt sich, einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Maulschlüssel zu verwenden (beide nicht im Lieferumfang enthalten). 24 1. Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung. 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung. 3. Entfernen Sie die drei Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund. DO913DV Entfernen Sie die unterste Schraube, den Scharnierbügel und den Stellfuß unten am Gerät. 5. Entfernen Sie den Stellfuß der anderen Seite vom Boden und setzen Sie ihn an der entsprechenden Position an der gegenüberliegenden Seite am Boden wieder ein. 6. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an. 7. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie dieses an der Oberseite des Geräts fest. 8. Verwenden Sie zur Befestigung wenn nötig einen Maulschlüssel. 9. Setzen Sie die obere Abdeckung erneut auf und schrauben Sie diese mithilfe der Schrauben wieder fest. 10. Kontrollieren Sie bei geschlossener Tür, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist und die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Stellen Sie falls nötig die Stellfüße ein. DE 4. www.domo-elektro.be DO913DV 25 GEBRAUCH TEMPERATURREGELUNG Der Gefrierschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. • ist die wärmste Einstellung. 4 ist die kälteste Einstellung. Stufe 2 wird für den Normalgebrauch empfohlen. DE · · Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird, durch die Häufigkeit der Türöffnung und durch die Temperatur des Raums beeinflusst, in dem sich der Gefrierschrank befindet. Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden oder nachdem es abgetaut wurde, stellen Sie den Regler für 2 Stunden auf die kälteste Einstellung, ohne dass Lebensmittel hineingelegt werden. Stellen Sie den Regler anschließend auf die Einstellung „Medium“. LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN Verwendung des Gefrierschranks · Zur Aufbewahrung von Tiefkühlware. · Zur Herstellung von Eiswürfeln. · Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist. Öffnen Sie die Türen des Gefrierschranks nur wenn nötig. Tiefkühlwaren kaufen · Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. · Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen. · Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank. Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise. 26 Aufbewahrung von Tiefkühlware Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung. DO913DV 1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliche Luft. 3. Dichten Sie die Verpackung ab. 4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware. Lebensmittel Aufbewahrungszeit Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins 3 Monate Schinken, Kuchen, Rindfleisch und Lammkoteletts, Geflügelteile 4 Monate Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter Flusskrebs, Gehacktes (roh), Schweinefleisch (roh) 6 Monate Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen 12 Monate DE Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten aufbewahrt werden (mindestens bei -18°C). Niemals vergessen: · Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren. · Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden. · Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell. LEITFADEN ZUR LAGERUNG Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein: Gefrierfach Lebensmittelart Obere Schublade Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren Mittlere Schublade Tiefkühlgemüse und Pommes Frites Untere Schublade Rohes Fleisch, Geflügel, Fisch REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG 1. 2. 3. 4. 5. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab. www.domo-elektro.be DO913DV 27 6. 7. Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. DE ABTAUEN Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig. Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen könnten beschädigt werden. 1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär in einem kühlen Raum. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage im Tiefkühlschrank. 4. Wischen Sie Kondensflüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab. 5. Wischen Sie das Tiefkühlfach trocken. 6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler in der gewünschten Temperatur ein. 7. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in das den Tiefkühlschrank. URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden : 1. Alle Lebensmittel aus dem Gefrierschrank entfernen. 2. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Den Gefrierschrank gründlich reinigen. 4. Die Türe des Gefrierschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden. STROMAUSFALL · · · Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Gefrierschranks nicht. Die Gefrierschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis. Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. Frieren Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können Ihrer Gesundheit schaden. PROBLEME UND DEREN LÖSUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gefrierschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Gerät funktioniert nicht. · Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht. 28 DO913DV Das Gerät kühlt zu stark. · Die Temperatur ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur etwas höher ein. Die Speisen sind nicht gefroren. · Die Temperatur ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. Stellen Sie die Temperatur erneut ein. · Die Tür hat zu lange offen gestanden. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. · Das Gerät steht zu nah an einer Wärmequelle. Ungewohnte Geräusche. · Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig. DE Eisbildung auf der Türdichtung. · Die Türdichtung schließt nicht vollständig. Tauen Sie das Eis ab und formen Sie mit der Hand den Gummi wieder so, dass die Tür vollständig schließt. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO913DV 29 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 [email protected] EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months. The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given 30 DO913DV · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO913DV EN · · · · · supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. Always follow the basic safety precautions when using an electrical appliance, including the following: Read all instructions before use and save this instruction manual. Before use, check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage of your power net. Do not let the cord hang on a hot surface or over the edge of a table or counter top. Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction of the appliance or when the appliance is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. Never try to repair the appliance yourself. Strict supervision is necessary when the appliance is used near or by children. The use of accessories that are not recommended by the manufacturer could cause fire, electrical shock or injuries. Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning. Unplug by pulling the plug itself. Never pull the electrical cord to remove the plug from the socket. Never place this appliance on or near a gas or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. Do not use the appliance outdoors. Only use the appliance for the purpose for which it is intended. Before the first use, remove all packaging materials and any promotional stickers. This appliance is heavy. Be careful when moving it. Do not make any adjustments to this appliance, this could be dangerous. If there is electrical work that needs to be carried out when installing the appliance, this should be done by a qualified electrician or skilled person. Only store edible foods into the freezer. The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance. Follow the instructions below to prevent contamination of food: · Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably. · Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food. · If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance. WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk – flammable materials’ located on the back of the appliance. 31 PARTS EN BEFORE THE FIRST USE · · · · · · · · · · 32 Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. Avoid very moist places. Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. Make sure that you have access to the plug of the appliance. Make sure that the air can circulate around the freezer. For uneven surfaces, front feet can be aligned. Allow the appliance to stand for 24 hours before turning it on. This allows the cooling agent to settle. 16 After installation, let the freezer turned on for 12 hours before using it. This way the desired temperature can be reached. The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C · N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C DO913DV MOVING YOUR APPLIANCE · · · · If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the freezer to avoid any shock. Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes. Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. 1. Remove the 2 screws on the back of the top cover. 2. . Lift the top cover away from the fridge. 3. Remove the three screws and then remove the top hinge that holds the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from being scratched. 4. Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance. 5. Remove the adjustable foot from another side of the bottom and transfer it to the corresponding position on the opposite side of the bottom. www.domo-elektro.be DO913DV EN DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied). 33 Attach the screws, hinge bracket and adjustable foot to the opposite side of the bottom. Loosely secure. 7. Carefully set the door back into place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. Insert the hinge back and screw it to the top of the appliance. 8. Use a spanner to tighten it if necessary. 9. Put the top cover back and fix it in place with the screws. 10. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Readjust the levelling feet as required. EN 6. USE TEMPERATURE CONTROL The freezer is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. • is warmest setting 4 is coldest setting Position 2 is the recommended position for normal use. · 34 The running time and temperature are affected by where the freezer is located, how often the door is opened and the temperature of the room the freezer is located in. DO913DV · When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting. FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER Use the freezer · To store deep-frozen food. · To make ice cubes. · To freeze food. Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen. · · EN Purchasing frozen food · Packaging must not be damaged. · Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. The following foods are not suitable for freezing:Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise. Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C). Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months www.domo-elektro.be DO913DV 35 Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw) 6 months Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes 12 months Never forget: · When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. · Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen. · Once defrosted, food should be consumed quickly. STORAGE GUIDE EN For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: Freezer compartment Type of food Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods Middle drawer Frozen vegetables and fries Bottom drawer Raw meat, poultry, fish CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Do not use abrasive cleaning agents or solvents. Turn the appliance off. Disconnect the mains plug from the mains socket. Take out the food and store in a cool location. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired. Put the food back into the appliance. DEFROSTING A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape off frost or ice with a knife or pointed object. Doing this may damage the refrigerant tubes. 1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location. 2. Disconnect the appliance from the mains socket. 3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer. 4. Wipe up condensation with a cloth or sponge. 5. Wipe dry the freezer compartment. 6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired. 7. Put the frozen food back in the freezer. 36 DO913DV VACATION TIME For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences; 1. Remove all foods. 2. Disconnect from electrical outlet. 3. Clean the freezer thoroughly, including defrost pan. 4. Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors. POWER FAILURE · · · Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages. Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 15 hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat. Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution. Does not work. · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit · Use proper voltage. EN TROUBLE SHOOTING The appliance is too cold. · The temperature has been set too cold. Raise the temperature slightly. The food is not frozen. · The temperature has not been set correctly. Reset the temperature. · The door has been left open too long. Only open the door when it is necessary. · The appliance is positioned too close to a source of heat. Formation of ice on the seal of the door. · The seal of the door does not seal properly. Thaw the ice on the seal and reshape the rubber with your hand so that the door closes properly. Unusual noise. · The appliance is touching the wall or another object. Gently move the appliance. www.domo-elektro.be DO913DV 37 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. 38 DO913DV GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: · Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR UN APARATO ELÉCTRICO, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la electricidad de la casa. · No deje el cable sobre superficies calientes ni colgando del borde de una mesa o encimera. · Nunca utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, ni tras un mal funcionamiento del www.domo-elektro.be DO913DV ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 39 aparato o si el aparato está dañado. Lleve el aparato a un centro de reparaciones cualificado o un servicio posventa. No intente reparar usted mismo el aparato. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Saque el enchufe de la toma de corriente si no usa el aparato y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Ponga todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable para sacar el enchufe de la toma. Nunca use esta unidad en o cerca de un fuego de gas o eléctrico, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un aparato de agua caliente. No utilice el aparato al aire libre. Utilice el equipo únicamente para el fin al que está destinado. Antes del primer uso retire todos los envases y etiquetas promocionales. Este aparato es pesado. Tenga cuidado si lo traslada. No realizar ningún ajuste en el aparato, esto puede ser peligroso. Las tareas eléctricas para instalar el aparato deben ser realizadas por un electricista o técnico especializado. Guarde únicamente alimentos en el congelador. El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija. Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos: · La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato. · Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato. · Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos. · Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato. Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte posterior del aparato. · · · · · · · · · · ES · · · · PIEZAS 1. 2. 3. Control de temperatura Cajón del congelador Pies 1 2 3 40 DO913DV ANTES DEL PRIMER USO · · · · · · · · · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del congelador. El calor aumentará el consumo. Evite un grado de humedad demasiado elevado. Antes de conectar el congelador a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato. El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor del congelador. Para superficies irregulares, las patas delanteras se pueden alinear. Deje que el aparato repose 16 24 horas antes de encenderlo. Esto permite que el refrigerante se asiente. Deje el aparato después de la instalación 12 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante. La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C · N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C · ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C · T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C ES · DESPLAZAR SU APARATO · · · · Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el congelador para evitar choques. Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato. Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el congelador alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos. www.domo-elektro.be DO913DV 41 CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Se recomienda el uso de un destornillador Phillips y una llave (ambos no incluidos). 1. Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta superior. ES . 42 2. Retire la parte superior del frigorífico. 3. Retire los tres tornillos y, a continuación, retire la bisagra superior que mantiene la puerta en su lugar. Levante la puerta y colóquela sobre una superficie suave para evitar arañazos. 4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato. 5. Retire la pata de ajuste del otro lado de la parte inferior y llévela hasta la posición correspondiente en el lado opuesto de la parte inferior. 6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en el otro lado de la parte inferior. Apriete ligeramente. 7. Coloque la puerta en su lugar con cuidado. Asegúrese de que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente, de manera que las juntas estén cerradas por todos los lados antes de unir completamente la bisagra superior. Vuelva a colocar la bisagra y atornille en la parte superior del aparato. DO913DV 8. Si es necesario, utilice una llave de ajuste para apretar. 9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos. 10. Con la puerta cerrada, compruebe que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente y que las juntas están cerradas por todos los lados antes de fijar completamente la bisagra superior. Si es necesario, ajuste las patas de ajuste. USO ES CONTROL DE TEMPERATURA El congelador se regula por medio de un control de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Sitúe el control en la posición deseada. • es la posición más caliente 4 es la posición más fría La posición 2 es la recomendada para un uso normal. · · El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice el congelador, el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la habitación donde se encuentre el congelador. Cuando ponga en marcha el aparato o tras descongelarlo, sitúe el control durante un mínimo de 2 horas en la posición más fría antes de introducir los alimentos y, a continuación, seleccione la posición media. CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR Utilice el congelador · Para conservar alimentos congelados. · Para fabricar cubitos de hielo. · Para congelar alimentos. Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. www.domo-elektro.be DO913DV 43 · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados. · Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, suflés y postres. · No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa. ES Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético. 1. Introduzca los alimentos en el envase. 2. Extraiga todo el aire. 3. Cierre el envase. 4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador. Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C). Alimento Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda) 6 meses Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas 12 meses No olvidar: · Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad. · Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse. · Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos. 44 DO913DV GUÍA DE ALMACENAMIENTO Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera: Compartimiento del congelador Tipo de alimento Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados Cajón central Verduras y patatas fritas congeladas Cajón inferior Carne, aves y pescado crudos LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. Apagar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de temperatura en la posición deseada. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato. Una capa de hielo en el congelador influye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín refrigerador podría resultar dañado. 1. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío. 2. Retire el enchufe de la toma de corriente. 3. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre un estante del congelador. 4. Elimine la condensación con un paño o esponja. 5. Seque el interior del congelador. 6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la Posición deseada. 7. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador. ES DESCONGELACIÓN VACACIONES Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: 1. Saque todos los alimentos del congelador. 2. Retire el enchufe de la toma de corriente. 3. Limpie bien el congelador. 4. Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores. APAGÓN · · La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del congelador. Limite la apertura de la puerta del congelador en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos. www.domo-elektro.be DO913DV 45 · Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su congelador, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa. El aparato no funciona. · El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado. El aparato congela demasiado. · La temperatura ajustada es demasiado fría. Ajuste la temperatura un poco más alta. ES La comida no está congelada. · La temperatura no se ha ajustado correctamente. Vuelva a ajustar la temperatura. · La puerta ha estado abierta durante demasiado tiempo. Solo debe abrir la puerta si es necesario. · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor. Formación de hielo en la junta de la puerta. · La junta de la puerta no se cierra completamente. Descongele el hielo en la junta y ajuste la goma con la mano para que la puerta se cierre completamente. Ruidos extraños. · El aparato toca una pared u otro objeto. Desplace el aparato con cuidado. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. 46 DO913DV ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3. Záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. · Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. www.domo-elektro.be DO913DV CZ Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal: · má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí, · zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy, · zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů. Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím. Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží. Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem. 47 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · CZ · · 48 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. Bezpečnostní pokyny: Před prvním použití se přečtete tento manuál. Před použitím zkontrolujte, zda napětí sítě je odpovídající požadavkům přístroje. Nenechávejte viset napájecí kabel přes okraj stolu, pultu a zamezte dotyku s horkým povrchem. Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je napájecí kabel nějakým způsobem poškozen. V takovém případě nechte opravit v profesionálním servise. Nikdy se nepokoušejte opravovat doma. Děti smí obsluhovat pouze v přímém dohledu dospělé osoby. Příslušenství, které není určeno výrobcem, může přístroj poškodit nebo dokonce způsobit úraz či nebezpečí požáru!!! Před montáží/demontáží jakéhokoli příslušenství, nebo čištěním odpojte z elektrické sítě. Nikdy netahejte pouze za elektrický kabel, aby jste zástrčku nevytrhli. Neumisťujte tento spotřebič do blízkosti zdrojů tepla, jako je např. sporák atd. Nepoužívejte přístroj venku. Používejte pouze na účely, na který je přístroj určen výrobcem. Před prvním použitím důkladně rozbalte a odundejte veškeré polepovací štítky. Tenhle přístroj je těžký, proto buďte opatrní pří manipulaci s ním. Neprovádějte si žádné dodatečné úpravy na zařízení. Do mrazáku ukládejte pouze jedlé potraviny. Spotřebič obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjotském protokolu. Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více zásuvkami na konci). Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin: · Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř spotřebiče. · Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je omývejte. Kondenzační kanálek a odvodňovací otvor udržujte v čistotě. · Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami. · Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout, odmrazit a vyčistit. Po takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte dvířka, aby mohl prostor ventilovat a nemnožily se tam plísně. VAROVÁNÍ! Tento přístroj nikdy neumísťujte do blízkosti ohně, ani na jiné místo kde by mohl přijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní straně přístroje v chlazení je chladivo, které je velmi hořlavé a vznětlivé. Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“, který se nachází na zadní straně spotřebiče a dbejte bezpečnostních pokynů a bezpečnosti práce. DO913DV ČÁSTI 1. 2. 3. 1 Nastavitelný termostat Šuplíky / přihrádky Výškově nastavitelné nožičky 2 3 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · · · · · · · · · · Nejdříve odstraňte všechny obaly, reklamní i ochranné folie. Vnější prostory otřete jemným suchým hadrem a vnitřní prostory vymyjte vlhkým nebo mokrým hadrem. Vyvarujte se, aby mraznička nestála dlouhodobě na přímém slunci. Přímé slunce může způsobit lehkou změnu barvy povrchu. Jiný tepelný zdroj v blízkosti zvyšuje spotřebu přístroje. Nestavte na příliš vlhká místa. Před zapojením mrazničky ještě zkontrolujte, zda se parametry vaší el. sítě schodují s požadovanými parametry na štítku přístroje. Zajistěte, aby byl vždy volný přístup k zástrčce. Zajistěte, aby kolem přístroje mohl vždy dostatečně cirkulovat vzduch. Pokud máte nerovnou, nebo hrbolatou podlahu, tak můžete mraznička vyrovnat pomocí přední nastavitelné nožičky. Jakmile mrazničku usadíte na místo, nechte ji ještě 24 hodiny stát v klidu než ji zapnete, aby se usadilo chladící médium. 16 Po zapnutí bude přibližně 12 hodin trvat, než se uvnitř mrazáku nachladí požadovaná teplota. Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje. Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje. · SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C · N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C · ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C · T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C CZ · PŘEMISŤOVÁNÍ MRAZNIČKY · Pokud se mraznička z jakéhokoli důvodu vypnula, tak před jejím opětovným zapnutím počkejte alespoň 10 min. Tento čas napomůže k tomu, aby se vyrovnaly tlaku uvnitř chladícího systému. www.domo-elektro.be DO913DV 49 · · · Mrazničky vypněte a vypojte z el. sítě. Vyjměte všechno jídlo a nápoje. Z mraznička vyndejte i všechny police a pohyblivé části. Nebo je také můžete nějak připevnit, aby při manipulaci s lednicí nezpůsobily škodu. Mrazničku přemístěte a nechte alespoň 10 minut v klidu stát před jejím spuštěním. V chladícím systému je naplněno chladivo R600a. Tento typ chladiva je ekologicky šetrný, ale je vznětlivý. Proto buďte při jakékoli manipulaci velmi opatrní, aby se chladící systém nijak neporušil. Pokud by se chladící okruh narušil a chladivo unikalo, tak nesmí v okolí mrazničky být otevřený oheň ani žádné tepelné zdroje. Místnost do které uniklo chladivo vyvětrejte. PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty. Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Budete potřebovat křížový šroubovák a klíč (ani jedno není dodáno v balení). 1. Odšroubujte 2 šrouby z horní strany krytu. 2. . Horní kryt sundejte. Odšroubujte 3 šroubky, které drží horní pant dveří. Dveře nadzvedněte a položte je na měkký povrch, tak aby se nepoškrábaly. 4. Odšroubujte spodní šroubky pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku. 5. Odejměte nastavitelnou přední nožku i z druhé strany přístroje a našroubujte ji na stranu, kde bývaly dveře. Nastavte správnou výšku. 6. Upevněte spodní pant na druhou stranu (tam kam chcete umístit dveře). Použijte šrouby, které jste vyšroubovali. CZ 3. 50 DO913DV 7. Na spodní pant nasaďte zpět dveře. Dveře musí být vodorovně, aby jejich těsnění přiléhalo po celém obvodu. Pokud dveře dobře těsní, můžete usadit i horní pant a přišroubovat ho. 8. Pokud je potřeba panty více utáhnout, použijte utahovací klíč. 9. Pant překryjte krytem a opět ho přišroubujte. 10. Takto upevněné dveře zavřete a zkontrolujte, zda opravdu těsní po celém svém obvodu. Pokud ano, tak je vše v pořádku a pouze stačí nastavit výšku předních nožek, tak aby se mrazák nekýval. POUŽITÍ NASTAVENÍ TEPLOTY · · Teplota a doba nachlazení je ovlivňována okolní teplotou i tím, jak často se otvírají dveře. Pokud používáte mrazničku poprvé po odmražování, nastavte termostat na 2 hodiny na maximální chlazení, poté vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanou hodnotu. CZ V mrazáku si můžete nastavit požadovaný chlad pomocí termostatu uvnitř přístroje. Na ovladači si nastavte Vámi požadovanou teplotu. • = nejméně mrazí, největší teplota 4 = nejvíce mrazí, nejnižší teplota Poloha 2 je doporučena pro běžné použití. ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU Přístroj můžete využít: · uchovávat hluboce zamražené potraviny. · výroba kostek ledu. · zamražovat potraviny. UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře. www.domo-elektro.be DO913DV 51 Uchování mražených potravin · Obal ani krabička potravin nesmí být poškozen. · Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … · Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku. Zbytečně neotvírejte dveře mrazáku. Zamrazování čerstvých potravin Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat. Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují. POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny. · Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd … · Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd... Balení potravin ke zmražení Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny. 1. Potraviny vložte do obalu. 2. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu. 3. Obal uzavřete. 4. Balíček popište datem spotřeby / vložení. Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku. Doporučená doba uchování v mrazáku Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18 °C) CZ Druh potraviny Doba Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýše, tučné ryby 2 měsíce Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muffiny 3 měsíce Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž 4 měsíce Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté maso (syrové), vepřové (syrové) 6 měsíce Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové (syrové), ovocné koláče 12 měsíce POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označením datem spotřeby, musí je zamrazit před tímto datem. Zkontrolujte, zda potraviny už nebyly jednou zamražené, neboť každé jídlo se smí zamražovat pouze jednou. 52 DO913DV NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI: Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka) Prostor mrazáku (mrazničky) Co uložit Horní zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo Prostřední zásuvka (šuplík) Mražená zelenina a hranolky Spodní zásuvka (šuplík) Maso, ryby a drůbež ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje. Nejdříve přístroj vypněte -vypojte zástrčku z el. sítě. Všechno jídlo z přístroje vyjměte a nechte někde v chladu. Mrazák vytírejte jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek. Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte. Po vyčištění přístroj opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu. Po chvíli vložte všechno jídlo zpět . ODMRAŽOVÁNÍ Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie. Pravidelně odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na odstraňování nepoužívejte žádné ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh 1. Vyndejte všechny zmražené potraviny a na chvíli vložte do studené místnosti. 2. Odpojte přístroj z el. sítě. 3. Pro urychlení, můžete dovnitř do mrazáku vložit nádobu s horkou vodou a nechat ji stát na dně mrazáku. Velké kusy ledu odstraňte ručně. 4. Vnitřní stěny setřete vlhkým hadříkem. 5. Celý vnitřek mrazáku vytřete do sucha. 6. Po vyčištění mrazák opět zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanou teplotu. 7. Nyní můžete vložit zamražené suroviny zpět. Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: 1. vyndat z mrazničky všechno jídlo 2. odpojit přístroj z el. sítě 3. vytřít vnitřek mrazničky 4. nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost CZ ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU VÝPADEK PROUDU · · · Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené mraznička udrží. Nesmí se však otevírat dveře mrazničky a zbytečně větrat. Během delšího výpadku proudu můžete do mrazničky vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí. Pokud je výpadek kratší než 15 hodin, tak by mělo všechno zamražené jídlo vydržet a udržet si svoji kvalitu. Pokud již nějaké potraviny kompletně rozmrzly, nikdy je nezamražujte zpět. www.domo-elektro.be DO913DV 53 ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému. Přístroj nepracuje. · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte zástrčku do zásuvky · zapojte do zásuvky se správným napětím Spotřebič je příliš chladný. · Teplota byla nastavena na příliš nízkou teplotu. Zvyšte nepatrně teplotu. Jídlo není zmraženo. · Teplota nebyla nastavena správně. Nastavte ji znovu. · Dveře zůstaly otevřeny příliš dlouho. Dveře otevírejte pouze, pokud je to nezbytné. · Spotřebič je umístěn příliš blízko u zdroje tepla. Tvorba ledu na těsnění dveří. · Těsnění dveří netěsní správně. Těsnění nechte rozehřát a rukou to přetvarujte tak, aby šly dveře správně zavřít. Neobvyklý zvuk. · Spotřebič se dotýká zdi nebo dalších objektů. Zkuste mírně posunout a spotřebič lépe usadit. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ CZ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. 54 Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO913DV ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3. Záruka zaniká: - pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom) - pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal: · má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje, · sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza, · tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy, · tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov. Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri prevzatí. Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od prevzatia veci kupujúcim. Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom. · · · · · · Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať. Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je: · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. www.domo-elektro.be DO913DV SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 55 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SK · · · · · 56 · · · · · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním. Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným na jeho výrobnom štítku. Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti. Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu. Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru. Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, alebo do blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo. Nepoužívajte prístroj vonku. Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený. Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis. Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín. Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje. Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí prístroja, alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla. Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály a samolepky. Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné. Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené horľavým plynom. Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh. Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená, alebo inak poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup. Nikdy neťahajte za samotný kábel. Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo požiar). Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. DO913DV · Prístroj nesmie byť používaný s predlžovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbočky (viac zásuvkami na konci). Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín: · Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri spotrebiča. · Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich umývajte. Kondenzačné kanálik a odvodňovacie otvor udržujte v čistote. · Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do styku s inými potravinami. · Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a vyčistiť. Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor ventilovať a nemnožili sa tam plesne. VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestňujte do blízkosti ohňa, ani na iné miesto kde by mohol prísť do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane prístroja v chladenia je chladivo, ktoré je veľmi horľavé a zápalné. Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”, ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných pokynov a bezpečnosti práce. · · ČASTI 1. 2. 3. 1 Nastaviteľný termostat Šuplíky / priehradky Výškovo nastaviteľné nožičky 2 3 · · · · · · · Najskôr odstráňte všetky obaly, reklamné aj ochranné fólie. Vonkajšie priestory utrite jemnou suchou handrou a vnútorné priestory vymyte vlhkou alebo mokrou handrou. Vyvarujte sa, aby chladnička nestála dlhodobo na priamom slnku. Priame slnko môže spôsobiť ľahkú zmenu farby na povrchu. Iný tepelný zdroj v blízkosti zvyšuje spotrebu prístroja. Nestavajte na príliš vlhké miesta. Pred zapojením chladničky ešte skontrolujte, či sa parametre vašej el. siete schodom s požadovanými parametrami na štítku prístroja. Zaistite, aby bol vždy voľný prístup k zástrčke. Zaistite, aby okolo prístroja mohol vždy dostatočne cirkulovať vzduch. Ak máte nerovnú, alebo hrboľatú podlahu, tak môžete chladničku vyrovnať pomocou prednej nastaviteľné nožičky. www.domo-elektro.be 16 DO913DV SK PRED PRVÝM POUŽITÍM 57 · · · · Akonáhle mrazničku usadíte na miesto, nechajte ju ešte 24 hodiny stáť v pokoji než ju zapnete, aby sa usadilo chladiace médium. Po zapnutí bude približne 12 hodín trvať, než sa vnútri mrazničky prechladne požadovaná teplota. Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja. Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja. · SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C · N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C · ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C · T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C PREMIESTŇOVANIE MRAZNIČKA · · · · Ak sa chladničky z akéhokoľvek dôvodu vypla, tak pred jej opätovným zapnutím počkajte aspoň 10 min. Tento čas napomôže k tomu, aby sa vyrovnali tlaku vo vnútri chladiaceho systému. Mraznička vypnite a vypojte z el. siete. Odstráňte všetko jedlo a nápoje. Z chladničky vyberte aj všetky police a pohyblivé časti. Alebo je tiež môžete nejako pripevniť, aby pri manipulácii s chladničkou nespôsobili škodu. Mraznička premiestnite a nechajte aspoň 10 minút v kľude stáť pred jej spustením. V chladiacom systéme je naplnené chladivo R600a. Tento typ chladiva je ekologicky šetrný, ale je vznetlivý. Preto buďte pri akejkoľvek manipulácii veľmi opatrní, aby sa chladiaci systém nijako neporušil. Ak by sa chladiaci okruh narušil a chladivo unikalo, tak nesmie v okolí chladničky byť otvorený oheň ani žiadne tepelné zdroje. Miestnosť do ktorej uniklo chladivo vyvetrajte. PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame, pozvať si servisného mechanika alebo vyškolenú osobu z okolia. Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, mrazničku vypnite a všetko z neho vyberte preč. Budete potrebovať krížový skrutkovač a kľúč (ani jedno nie je dodaný v balení). Odskrutkujte 2 skrutky z hornej strany krytu. 2. Horný kryt zložte. SK 1. 58 DO913DV Odskrutkujte 3 skrutky, ktoré držia horný pánt dverí. Dvere nadvihnite a položte ich na mäkký povrch, tak aby sa predišlo poškriabaniu. 4. Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zložte záves pántu aj nastaviteľnú prednú nôžku. 5. Odoberte nastaviteľnú prednú nôžku aj z druhej strany prístroja a naskrutkujte ju na stranu, kde bývali dvere. Nastavte správnu výšku. 6. Upevnite spodný pánt na druhú stranu (tam kam chcete umiestniť dvere). Použite skrutky, ktoré ste vyskrutkovali. 7. Na spodnej pánt nasaďte späť dvere. Dvere musia byť vodorovne, aby ich tesnenie priliehalo po celom obvode. Ak dvere dobre tesní, môžete usadiť aj horný pánt a priskrutkovať ho. 8. Ak je potreba pánty viac utiahnuť, použite uťahovací kľúč. SK 3. www.domo-elektro.be DO913DV 59 9. Pant prekryte krytom a opäť ho priskrutkujte. 10. Takto upevnené dvere zatvorte a skontrolujte, či naozaj tesnia po celom svojom obvode. Ak áno, tak je všetko v poriadku a len stačí nastaviť výšku predných nožičiek, tak aby sa mraznička nekývala. POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY V mrazničke si môžete nastaviť požadovaný chlad pomocou termostatu vo vnútri prístroja. Na ovládači si nastavte Vami požadovanú teplotu. • = najmenej mrazí, najvyššia teplota 4 = najviac mrazí, najnižšia teplota Poloha 2 je odporúčaná pre bežné použitie. · · Teplota a doba nachladnutí je ovplyvňovaná okolitou teplotou aj tým, ako často sa otvárajú dvere. Pokiaľ používate chladničku prvýkrát po odmrazovanie, nastavte termostat na 2 hodiny na maximálne chladenie, potom vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanú hodnotu. ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE Prístroj môžete využiť · uchovávať hlboko zamrazené potraviny. · výroba kociek ľadu. · zamrazovať potraviny. UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere. SK Uchovanie zmrazených potravín · Obal ani krabička potravín nesmie byť poškodený. · Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ... · Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie ich vložte do mrazničky. Zbytočne neotvárajte dvere mrazničky. 60 Zamrazovanie čerstvých potravin Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. · Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ... · Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď ... DO913DV Balenie potravín na zmrazenie Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené. 1. Potraviny vložte do obalu. 2. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu. 3. Obal uzavrite. 4. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie. Do čoho najlepšie baliť: Plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby vhodnej do mrazničky. Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke 1-12 mesiacov (pri teplote pod -18 ° C). Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chleba, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny 3 mesiaca Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso (surové), bravčové (surové) 6 mesiaca Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, baranie (surové), ovocné koláče 12 mesiaca POZOR:Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označením dátumom spotreby, musí ich zamraziť pred týmto dátumom. Skontrolujte, či potraviny už neboli raz zamrazené, lebo každé jedlo sa smie zamrazovať iba raz. NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE: Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka) Priestor mrazničky Čo uložiť Horná zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mrazené ovocie a pečivo Prostredná zásuvka (šuplík) Mrazená zelenina a hranolky Spodná zásuvka (šuplík) Mäso, ryby a hydinu ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja. Najskôr prístroj vypnite -vypojte zástrčku z el. siete. Všetko jedlo z prístroja vyberte a nechajte niekde v chlade. Mraznička vytierajte jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte. Po vyčistení prístroj opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu teplotu. Po chvíli vložte všetko jedlo späť. www.domo-elektro.be SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DO913DV 61 ODMRAZOVANIE Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Pravidelne odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh 1. Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti. 2. Odpojte prístroj z el. siete. 3. Pre urýchlenie, môžete dovnútra do mrazničky vložiť nádobu s horúcou vodou a nechať ju stáť na dne mrazničky. Veľké kusy ľadu odstráňte ručne. 4. Vnútorné steny zotrite vlhkou handričkou. 5. Celý vnútro mrazničky vytrite dosucha. 6. Po vyčistení mrazničku opäť zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanú teplotu. 7. Teraz môžete vložiť buď zmrazený suroviny späť. ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: 1. Vybrať z chladničky všetko jedlo. 2. Odpojiť prístroj z el. siete. 3. Vytrieť vnútro chladničky. 4. Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť. VÝPADOK PRÚDU · · · Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne ochladí. Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si svoju kvalitu. Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť. RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému. Prístroj nepracuje. · skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd · zapojte zástrčku do zásuvky · zapojte do zásuvky so správnym napätím SK Spotrebič je príliš chladný. · Teplota bola nastavená na príliš nízku teplotu. Zvýšte nepatrne teplotu. 62 Jedlo nie je zmrazené. · Teplota nebola nastavená správne. Nastavte ju znova. · Dvere zostali otvorené príliš dlho. Dvere otvárajte len, ak je to nevyhnutné. · Spotrebič je umiestnený príliš blízko pri zdroji tepla. DO913DV Tvorba ľadu na tesnenie dverí. · Tesnenie dverí netesní správne. Tesnenie nechajte rozohriať a rúk to pretvarujte tak, aby išli dvere správne zavrieť. Neobvyklý zvuk. · Spotrebič sa dotýka steny alebo ďalších objektov. Skúste mierne posunúť a spotrebič lepšie usadiť. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. SK Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO913DV 63 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Domo DO913DV DO912K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para