Domo DO982RKZ DO982RKB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PRODUCT OF
DO982RKZ
Handleiding Koelkast met diepvriezer
Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur
Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank
Instruction booklet Refridgerator and freezer
Manual de instrucciones Frigoríco, congelador
Návod k použití Kombinovaná lednice
Návod na použitie Kombinovaná chladnička
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 14
DE Deutsch 25
EN English 37
ES Espagnol 47
CZ Čeština 58
SK Slovenčina 68
3
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO982RKZ
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met
een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek
aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de
gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte
werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen
gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan
brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
5
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet
naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te
repareren.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere
warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
· Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.
· Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn
goedgekeurd door de fabrikant.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met
brandbaar drijfgas.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van
het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Trek niet aan het snoer.
· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op
elektrische schok of brand)
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.
· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van
het apparaat aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd
het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.
· Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in
contact komt met of druppelt op ander voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te
ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen
dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
6
DO982RKZ
NL
WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen
met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich
ontvlambare materialen.
Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de
achterkant van het apparaat bevindt.
ONDERDELEN
1. Thermostaat en licht
2. Glazen leggers
3. Deksel voor groentelade
4. Groentelade
5. Deurrekken
6. Diepvrieslades
7. Stelvoetjes
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de
buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met
een zachte, vochtige doek.
· Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant van de koelkast
moet minstens 13 cm verwijderd zijn van de muur.
· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. Men kan het toestel waterpas zetten
met behulp van verstelbare pootjes, verstel deze door ze in of uit het toestel te schroeven.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten.
Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.
1
3
4
5
7
2
6
7
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
NL
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er
te snel vorst gevormd wordt in de koelkast.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere
spanning kan het apparaat beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat
deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen,
schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die
ontstaat door het niet gebruiken van een aarding.
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het
koelmiddel zich zetten.
· Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de
gepaste temperatuur aoelt.
· Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden.
· De diepvriezer maakt geluid wanneer de compressor het koelmiddel rondpompt. Dit is
normaal.
· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de
goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de
achterzijde van het apparaat.
· SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C
· N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C
· ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C
· T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
TEMPERATUURREGELING
· De interne temperatuur kan geregeld worden door de thermostaat, er zijn 8 verschillende
standen. 1 is de warmste stand en 7 is de koudste. Om het toestel uit te zetten, zet je de
thermostaat op “0”. Stand 3 ~ 4 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik.
· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt
gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de
koelkast zich in bevindt.
GEBRUIK
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:
· Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
8
DO982RKZ
NL
· Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit
vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt
voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
· Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar
deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke
geur aangetast kunnen worden.
· Laat warme levensmiddelen aoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvriezer
· Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren.
· Om ijsblokjes te maken.
· Om levensmiddelen in te vriezen.
Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de
diepvriezer alleen indien nodig.
Diepvriesproducten kopen
· De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats
de levensmiddelen snel in de diepvriezer.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak
en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds
ingevroren zijn.
· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal-
en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal,
zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep,
stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soués en desserts.
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het
algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels,
peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten bewaren
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een
luchtdichte verpakking:
9
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
NL
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders
geschikt voor in de diepvriezer.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriezerproducten in de diepvriezer
Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen
kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivier-
kreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees
(rauw), fruitcakes
12 maanden
Nooit vergeten:
· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze
voor het verstrijken van deze datum invriezen.
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren
levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
BEWAARWIJZER
Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:
Compartiment koelkast Type voeding
Deurrek · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam,
sap, drank, specerijen,…
· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding
Groentelade · Fruit, kruiden en groenten
· Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de
koelkast
Middelste legger · Zuivel en eieren
10
DO982RKZ
NL
Bovenste legger · Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-
klare maaltijden, restjes, beleg
Compartiment diepvriezer Type voeding
Bovenste lade Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren
Middelste lade Diepvriesgroenten en -frieten
Onderste lade Rauw vlees, gevogelte, vis
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN
· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken.
· Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe.
· Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog
en trek deze naar je toe.
VERLICHTING
De verlichting in de koelkast is een LED lamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven
lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met
de verlichting, contacteer dan een gekwaliceerd service center in jouw buurt.
HET APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat
je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd
voordat je het apparaat opnieuw inschakelt.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle
levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (schappen, accessoires, etc.) of
maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden.
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde
werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de
rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
Het apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het
verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In
geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de koelkast
weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in
bevindt enkele minuten.
11
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
REINIGING
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
1. Stel de temperatuurregelaar in op de positie “0” en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.
3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild
schoonmaakmiddel.
4. Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de
gewenste positie in.
6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
ONTDOOIEN KOELKAST
De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de
werking van de koeling worden er condensatiedruppels of
rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het
is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen.
Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie
stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar de
koeling geleid waar het verdampt.
Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat
schoon zodat de condensatie kan wegstromen.
ONTDOOIEN DIEPVRIEZER
Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren
levensmiddelen en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig.
Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd
worden.
1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvriezer en plaats ze tijdelijk in een koele
ruimte.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in
de diepvriezer.
4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons.
5. Veeg het toestel droog.
6. Steek de stekker in het stopcontact en plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in
de diepvriezer.
12
DO982RKZ
NL
VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten.
Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende:
1. Haal al het voedsel uit de koelkast.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Reinig de koelkast grondig.
4. Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de
koelkast niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum
beperken tijdens een stroompanne.
· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te
beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen.
· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur
duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De
levensmiddelen kunnen jouw gezondheid schaden.
PROBLEEM EN OPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel werkt niet. · De temperatuurregeling
staat op “0”.
· De stekker steekt niet
(volledig) in het stopcontact.
· De zekering is gesprongen.
· Het stopcontact is defect.
· Zet de temperatuurregeling
op een getal om het toestel
te starten.
· Steek de stekker in het
stopcontact.
· Controleer de zekeringen.
· Contacteer een elektricien.
Het voedsel is te
warm.
· De temperatuur is niet juist
ingesteld.
· De deur heeft een lange tijd
open gestaan.
· Men heeft warm eten in het
toestel gelegd.
· Het toestel staat kort bij een
warmtebron.
· Stel de temperatuur
opnieuw in.
· Open de deur niet langer
dan nodig.
· Zet de temperatuur lager.
· Zie het hoofdstuk over
eerste gebruik.
Het toestel koelt te
hard.
De temperatuur staat te laag. Stel de temperatuur warmer in.
13
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
NL
Ongebruikelijke
geluiden.
· Het toestel staat niet
waterpas.
· Het toestel raakt een muur of
een ander object.
· Hermonteer de stelvoetjes
en zet het toestel waterpas.
· Verplaats zachtjes het
toestel.
· Contacteer de
herstellingsdienst.
Water op de vloer. Het condensatiekanaal is
geblokkeerd.
Zie het hoofdstuk over
reiniging.
Het zijpaneel is warm. Het condensatiekanaal is aan
deze zijde.
Dit is normaal.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
14
DO982RKZ
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
15
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Lentretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans
et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 16 ans.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en
rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande
à distance séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il
pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
16
DO982RKZ
FR
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être
réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre milieu liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources
de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni
entravés.
· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette n
par le fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz
propulseur inammable.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de
l’installation.
· Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de
l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchaue et par conséquent un incendie.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Ne tirez pas sur le cordon.
· Si la prise électrique n’est pas bien xée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc
électrique ou d’incendie).
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil
encastré.
· Respectez les instructions ci-dessous an d’éviter toute contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de
l’appareil.
· Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne
puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation
prolongée. Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de
moisissure.
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au
gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact
17
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
FR
avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux
inammables.
Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inammables » qui
se trouve à l’arrière de l’appareil.
PARTIES
1. Thermostat et éclairage
2. Clayettes
3. Couvercle du bac à légumes
4. Bac à légumes
5. Balconnets de porte
6. Tiroirs de congélation
7. Pieds de mise à niveau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un
chion doux et humide.
· Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans
l’humidité.
· Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière du
réfrigérateur doit s’écarter d’au moins 13 cm du mur.
· Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Les pieds réglables permettent de placer
l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader
l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de
glace dans votre réfrigérateur.
1
3
4
5
7
2
6
18
DO982RKZ
FR
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du
courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de
fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une
tension diérente pourrait endommager l’appareil.
· L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que
celle-ci soit toujours bien accessible. An de débrancher l’appareil de l’alimentation, il sut
d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale.
· L’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se
produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.
· Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds
réglables.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous
tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures de sorte que les compartiments
puissent refroidir à la température appropriée.
· L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
· Le congélateur ronronne un peu quand le compresseur fait circuler le gaz réfrigérant. C’est
normal.
· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le
bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque
signalétique au dos de l’appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C
· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C
· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C
· T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
· Le thermostat permet de régler la température interne, il comporte 8 positions diérentes.
La position 1 correspond au réglage le moins froid, la position 7 au réglage le plus froid.
Pour éteindre l’appareil, placez le thermostat sur la position “0”. Le niveau 3 ~ 4 est la
position recommandée pour un emploi traditionnel.
· Lendroit où le réfrigérateur est utilisé, la fréquence d’ouverture de la porte et la
température du local dans lequel se trouve le réfrigérateur inuencent la durée et la
température de fonctionnement de ce dernier.
UTILISATION
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :
· Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
19
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
FR
· Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela
permettra d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou
qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également
d’empêcher le transfert d’odeurs.
· Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à
l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du
fait des odeurs fortes.
· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez
d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
Achat d’aliments congelés
· Lemballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les
rapidement dans le compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur
nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il
n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
Remarque : les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà
congelés.
· Les aliments suivants peuvent être congelés: les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et
les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs
sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les
restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de
terre, les soués et les desserts.
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: les types de légumes qui sont
généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les
raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait
caillé, la crème sure et la mayonnaise.
20
DO982RKZ
FR
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils
ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3. Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.
Emballage approprié: lm plastique, lm tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium,
récipients de congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent
être conservés de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C).
Aliment Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait 1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons
gras
2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muns 3 mois
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau,
morceaux de volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs,
écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
6 mois
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet
entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite
d’utilisation /date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette
date.
· Vériez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En eet, les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des
aliments :
21
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
FR
Compartiment du
réfrigérateur
Types d’aliments
Bac de porte · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que
les contures, les jus, les boissons, les condiments…
· Ne pas y stocker d’aliments à durée de conservation
limitée
Bac à légumes · Fruits, légumes et herbes fraîches
· Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes
de terre et l’ail
Planche du milieu · Produits laitiers et œufs
Planche supérieure · Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats
préparés, les restes, le fromage et la charcuterie
Congélateur Types d’aliments
Planche supérieure Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés
Planche du milieu Légumes surgelés et frites
Planche inférieure Viande crue, volaille, poisson
DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE
· Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur.
· Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous.
· Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la
vers vous.
ÉCLAIRAGE
Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés à l’aide de lampes LED. Celles-ci sont plus
écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées.
Si un problème d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de
dépannage agréé près de chez vous.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre
en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le
redémarrage.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous
les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou
attachez-les dans le réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses
côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10
minutes avant de le mettre en marche.
22
DO982RKZ
FR
Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a
soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le
transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient
endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez
votre réfrigérateur des ammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se
trouve durant quelques minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
1. Réglez le bouton de contrôle de la température en position “0” et débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
2. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
4. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le
soigneusement.
5. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.
6. Replacez les aliments dans l’appareil.
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement
automatique. Lorsque l’élément frigorique fonctionne,
des perles de condensation ou du givre se forment à
l’arrière du réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il
n’est pas nécessaire d’essuyer la condensation ou le givre.
Le panneau arrière se dégivre automatiquement. La
condensation s’écoule dans le canal de condensation et est
amené vers l’unité de réfrigération, d’où elle s’évapore.
Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orice
d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s’écouler.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et
augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre.
Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait
endommager les tubes réfrigérants.
1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
3. An d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un
support dans le congélateur.
23
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
FR
4. Essuyez la condensation avec un chion ou une éponge.
5. Essuyez le compartiment de congélation.
6. Branchez l’appareil et replacez les aliments dans le congélateur.
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil
branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de
procéder comme suit :
1. Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur,
2. Enlevez la che de la prise de courant,
3. Nettoyez à fond le réfrigérateur,
4. Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les
mauvaises odeurs.
PANNE DE COURANT
· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront
pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum
l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
· Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour
protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
· Les aliments congelés ne seront pas aectés si la panne dure moins de 15 heures.
· Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait
alors potentiellement dangereuse.
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
· La température est réglée
sur “0”.
· L’appareil n’est pas
(convenablement) branché.
· Le fusible a sauté.
· La prise de courant est
défectueuse.
· Réglez la température sur
une position quelconque
pour mettre l’appareil en
marche.
· Branchez l’appareil.
· Vériez les fusibles.
· Contactez un électricien.
24
DO982RKZ
FR
La nourriture est trop
chaude.
· Le réglage de température
n’est pas correct.
· La porte est restée
longtemps ouverte.
· On a placé de la nourriture
chaude dans l’appareil.
· L’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chaleur.
· Réglez à nouveau la
température.
· N’ouvrez pas la porte plus
longtemps que nécessaire.
· Réglez une température
plus basse.
· Voyez le chapitre consacré à
la première utilisation.
L'appareil refroidit
trop.
La température est réglée trop
basse.
Réglez une température moins
basse.
Bruits anormaux. · L’appareil n’est pas placé
horizontalement.
· L’appareil touche un mur ou
un autre objet.
· Remontez les pieds
réglables et placez l’appareil
horizontalement.
· Déplacez doucement
l’appareil.
· Contactez votre service de
réparation.
Présence d'eau sur
le sol.
Le canal de condensation est
bouché.
Voyez le chapitre consacré à
l’entretien.
Le panneau latéral est
chaud.
Le canal de condensation se
trouve de ce côté.
C’est normal.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
25
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
26
DO982RKZ
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen
Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese
Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und Wartung des Gerätes darf
nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht
in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren bendet.
· Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung
gebraucht werden.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der
Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt
mit heißen Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt
ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt
ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur
Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird,
besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile
montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker
direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte
oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen
heißen Geräten kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
27
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
DE
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen
schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett
entfernen.
· Halten Sie die Lüftungsönungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder
behindert werden.
· Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden.
· Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn diese lange gebrannt hat. Sie kann sehr heiß sein.
· Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als
Innenraumbeleuchtung.
· Bewahren Sie keine explosiven Stoe im Gerät, wie beispielsweise Sprühaschen mit
brennbarem Triebmittel.
· Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports
oder bei der Montage.
· Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt
oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen.
· Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.
· Ziehen Sie nicht am Kabel.
· Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines
Stromschlags oder Brandgefahr)
· Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig.
· Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose
verwendet werden.
· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
· Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von
Lebensmitteln zu vermeiden:
· Durch eine langfristige Önung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern
des Geräts beträchtlich erhöhen.
· Reinigen Sie die Oberächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln
kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablauoch an der
Rückseite des Geräts sauber.
28
DO982RKZ
DE
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf,
sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf
tropfen.
· Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und
reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür oen, um zu vermeiden,
dass sich im Gerät Schimmel bildet.
WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasamme oder
elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle
in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts benden sich
brennbare Materialien.
Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an
der Rückseite des Geräts bendet.
TEILE
1. Thermostat und Licht
2. Regale
3. Deckel für Gemüsefach
4. Gemüsefach
5. Türregal
6. Gefrierschubladen
7. Stellfüße
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des
Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem
weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
· Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktes Sonnenlicht oder Feuchtigkeit stellen.
· Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Die Rückseite des
Kühlschranks muss mindestens 13 cm von der Wand entfernt sein.
1
3
4
5
7
2
6
29
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
DE
· Den Kühlschrank auf einen stabilen, achen Untergrund stellen. Das Gerät kann über die
Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben
eingestellt werden.
· Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des
Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere
Eisbildung im Kühlschrank.
· Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die
Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung
übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass
er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose.
· Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus
dem Fehlen einer Erdung resultieren.
· Bei unebenen Oberächen können die vorderen Stellfüße zur Ausrichtung verwendet
werden.
· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das
Kühlmittel sich verteilen.
· Lassen Sie das Gerät 12 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf
eine angemessene Temperatur abkühlt.
· Dieses Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden.
· Die Gefrierbox macht Geräusche, wenn der Kompressor das Kühlmittel bewegt. Dies ist
normal.
· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den
ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse nden Sie auf dem
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes.
· SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C
· N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C
· ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C
· T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C
TEMPERATURREGLER
· Die interne Temperatur kann über den Thermostat geregelt werden. Es gibt 8 verschiedene
Einstellungen. 1 ist die wärmste und 7 die kälteste Einstellung. Zum Ausschalten des Geräts
drehen Sie den Thermostat auf “0”. Stufe 3 ~ 4 wird für den Normalgebrauch empfohlen.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank
verwendet wird, durch die Häugkeit der Türönung und durch die Temperatur des Raums
beeinusst, in dem sich der Kühlschrank bendet.
30
DO982RKZ
DE
GEBRAUCH
LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN
Der Kühlschrank sorgt für eine längere Auewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit
begrenzter Haltbarkeit. Für eine Auewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten
Ergebnissen:
· Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität.
· Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie
diese auewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder
ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die
Übertragung von Gerüchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und
abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen
Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können.
· Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN
Verwendung des Gefrierschranks
· Zur Auewahrung von Tieühlware.
· Zur Herstellung von Eiswürfeln.
· Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis: achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß
geschlossen ist. Önen Sie die Türen des Gefrierschranks nur wenn nötig.
Tieühlwaren kaufen
· Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.
· Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen.
· Transportieren Sie Tieühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese
schnell in den Gefrierschrank.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen
Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren.
Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.
Hinweis: halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits
eingefroren sind.
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und
Schalen- und Krustentiere, Fleisch, Wild, Geügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne
Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie
Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoelgerichte, Soués und
Desserts.
31
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
DE
· Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein
roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und
Prsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.
Auewahrung von Tieühlware
Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel
in eine luftdichte Verpackung.
1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliche Luft.
3. Dichten Sie die Verpackung ab.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens.
Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder
Behälter für Tieühlware.
Empfohlene Auewahrungszeiten für Tieühlware im Gefrierschrank
Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel
können zwischen 1 und 12 Monaten auewahrt werden (mindestens bei -18°C).
Lebensmittel
Aue-
wahrungszeit
Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat
Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate
Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muns 3 Monate
Schinken, Kuchen, Rindeisch und Lammkoteletts, Geügelteile 4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter
Flusskrebs, Gehacktes (roh), Schweineeisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindeisch (roh), ganzes Huhn,
Lammeisch (roh), Obstkuchen
12 Monate
Niemals vergessen:
· Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie
diese vor Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren.
· Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden.
Eingefrorene Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren
werden.
· Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell.
32
DO982RKZ
DE
LEITFADEN ZUR LAGERUNG
Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:
Kühlschrankfach Lebensmittelart
Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoen wie
Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.
· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter
Haltbarkeit
Gemüse-Schublade · Obst, Kräuter und Gemüse
· Bananen, Zwiebeln, Kartoeln und Knoblauch nicht kühl
lagern
Mittleres Regal · Milch und Eier
Obere Ablage · Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B.
Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.
Gefrierfach Lebensmittelart
Obere Schublade Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren
Mittlere Schublade Tieühlgemüse und Pommes Frites
Untere Schublade Rohes Fleisch, Geügel, Fisch
EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN
· Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen.
· Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
· Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fast. Heben Sie das Türfach nach
oben an und ziehen Sie es in Ihre Richtung.
BELEUCHTUNG
Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. Diese
sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie
müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung
auftreten, kontaktieren Sie einen qualizierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
VERSETZEN DES GERÄTS
Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis
Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor
Sie das Gerät erneut einschalten.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche
Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale,
Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu
vermeiden.
33
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
DE
· Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports
auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät
mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches
und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei
der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden.
Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank
von oenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät
bendet, für einige Minuten.
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
1. Stellen Sie die Temperatur auf die Position “0” ein und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
4. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend
gründlich ab.
5. Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den
Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein.
6. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN KÜHLSCHRANK
Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch
ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich
Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des
Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die
Kondensationsüssigkeit oder das Eis zu entfernen.
Die Rückwand taut sich automatisch ab. Die
Kondensationsüssigkeit läuft über den Kondensationskanal
und wird zum Kühler geführt, wo sie verdampft.
Hinweis: halten Sie den Kondensationskanal und das
Abussloch sauber, sodass die Kondensationsüssigkeit ablaufen kann.
34
DO982RKZ
DE
ABTAUEN GEFRIERSCHRANK
Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der
eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie
die Eisschicht regelmäßig. Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen
Gegenstand ab. Die Kühlleitungen könnten beschädigt werden.
1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese
temporär in einem kühlen Raum.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf
eine Ablage im Tieühlschrank.
4. Wischen Sie Kondensüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab.
5. Wischen Sie das Tieühlfach trocken.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel
wieder in das den Tieühlschrank.
URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für
längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden :
1. Alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen.
2. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Den Kühlschrank gründlich reinigen.
4. Die Türe des Kühlschranks oen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu
vermeiden.
STROMAUSFALL
· Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die
Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines Stromausfalls, so
wenig wie möglich önen.
· Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu
schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
· Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden
dauert.
· Frieren Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die
Lebensmittel können Ihrer Gesundheit schaden.
35
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
DE
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
· Der Temperaturregler steht
auf “0”.
· Der Stecker steckt nicht
(vollständig) in der
Steckdose.
· Die Sicherung ist
herausgesprungen.
· Die Steckdose ist defekt.
· Stellen Sie den
Temperaturregler auf eine
Zahl ein, um das Gerät in
Betrieb zu nehmen.
· Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
· Kontrollieren Sie die
Sicherungen.
· Kontaktieren Sie einen
Elektriker.
Das Gerät ist zu warm. · Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
· Die Tür hat zu lange oen
gestanden.
· Es wurden warme Speisen in
das Gerät gestellt.
· Das Gerät steht zu nah an
einer Wärmequelle.
· Stellen Sie die Temperatur
erneut ein.
· Önen Sie die Tür nie länger
als notwendig.
· Stellen Sie die Temperatur
tiefer ein.
· Siehe dazu das Kapitel zur
Inbetriebnahme.
Das Gerät kühlt zu
stark.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie die Temperatur
höher ein.
Ungewöhnliche
Geräusche.
· Das Gerät steht nicht
waagerecht.
· Das Gerät hat Kontakt zur
Wand oder zu einem anderen
Objekt.
· Stellen Sie die Stellfüße neu
ein und stellen Sie das Gerät
waagerecht auf.
· Verschieben Sie das Gerät
vorsichtig.
· Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Wasser auf dem
Boden.
Der Kondenswasserkanal ist
blockiert.
Siehe das Kapitel zur
Reinigung.
Das Seitenpaneel ist
warm.
Der Kondenswasserkanal
bendet sich an dieser Seite.
Dies ist normal.
36
DO982RKZ
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
37
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
38
DO982RKZ
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of
experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the
necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that
can occur by using this appliance.
· Children cannot be allowed to play with the appliance.
· Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they
are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of
children younger than 16 years old.
· This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar
surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote
control.
· Read all instructions before use.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of
the power net at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the
appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause
re, electrical shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts
and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and
unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may
come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for
accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions
described in this manual.
39
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
EN
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Keep the ventilation openings free of obstructions.
· Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for
this purpose by the manufacturer.
· Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans
with a ammable propellant.
· Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during
transportation or installation.
· Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A
squashed or damaged power plug may overheat and cause re.
· Make sure that you have access to the plug of the appliance.
· Do not pull the cord.
· If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or re)
· This is a heavy appliance. Be careful when moving it.
· Avoid long exposure to direct sunlight.
· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.
· Follow the instructions below to prevent contamination of food:
· Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the
compartments of the appliance to rise considerably.
· Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the
condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean.
· Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that they do
not come into contact with or drip onto other food.
· If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned o, defrosted
and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in
the appliance.
WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or
electric re or in a place where it could come into contact with a heat source.
There are ammable materials located on the back of the appliance.
Pay attention to the symbol ‘Fire risk – ammable materials’ located on the
back of the appliance.
40
DO982RKZ
EN
PARTS
1. Thermostat and light
2. Shelves
3. Cover for vegetable container
4. Vegetable container
5. Door shelves
6. Freezer drawers
7. Levelling feet
BEFORE THE FIRST USE
· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth
and the inside with a wet, lukewarm cloth.
· Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any leave source, direct sunlight, or
moisture.
· Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator 13 cm away
from the wall.
· Select a place with a strong, level oor. One can level the appliance using adjustable legs.
The adjustable legs can be adjusting by screwing them in or out of the appliance.
· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may aect the acrylic coating. Heat sources
nearby will cause higher electricity consumption.
· Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly
on the evaporator, and your refrigerator.
· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated
on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A dierent
voltage could damage the appliance.
· The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that
may occur as a result of usage without grounding.
· For uneven surfaces, front feet can be aligned.
1
3
4
5
7
2
6
41
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
EN
· After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the
refrigerant can settle.
· Allow the appliance to run empty for 12 hours so the compartment can cool to the
appropriate temperature.
· The appliance may only be used indoors.
· The freezer makes noise when the compressor pumps the coolant. This is normal.
· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the
proper operation of an appliance. You can nd the climate class on the type plate on the
back of the appliance.
· SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C
· N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C
· ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C
· T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C
TEMPERATURE CONTROL
· The internal temperature can be controlled by the thermostat, which can be set to 8
dierent positions. 1 is the warmest setting and 7 is the coldest. To turn o the appliance,
set the temperature control to ‘0’. Position 3 ~ 4 is the recommended position for normal
use.
· Operating time and temperature are aected by where the refrigerator is used, the
number of times the door is opened and the temperature of the room it is in.
USE
STORING FOOD IN THE FRIDGE
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care for
best results:
· Store foods that are very fresh and of good quality.
· Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will
also prevent odour transfer.
· Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods
such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.
· Cool hot foods down before placing them in the fridge.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
Use the freezer
· To store deep-frozen food.
· To make ice cubes.
· To freeze food.
42
DO982RKZ
EN
Note: ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer
drawers unnecessarily.
Purchasing frozen food
· Packaging must not be damaged.
· Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.
· If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, avour
and colour, vegetables should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Note: keep food to be frozen away from food which is already frozen.
· The following foods are suitable for freezing: cakes and pastries, sh and seafood, meat,
game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese
and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and sh, potato
dishes, soués and desserts.
· The following foods are not suitable for freezing: types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and
peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its avour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging: plastic lm, tubular lm made of polyethylene, aluminium foil, freezer
containers.
Recommended storage times of frozen food in the freezer
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved
from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellsh, oily sh 2 months
Non-oily sh, shellsh, pizza, scones and muns 3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months
43
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
EN
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked craysh,
minced meat (raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb
(raw), fruit cakes
12 months
Never forget:
· When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze
them before the expiry of this date.
· Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed
completely must not be refrozen.
· Once defrosted, food should be consumed quickly.
STORAGE GUIDE
For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:
Refrigerator compartment Type of food
Door rack · Food with natural preservatives such as jams, juices,
drinks, spices, etc.
· Do not store food with a limited shelf life here
Crisper drawer · Fruits, herbs, and vegetables
· Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic
Middle shelf · Dairy and eggs
Top shelf · Food that does not need to be cooked, such as ready-
made meals, leftovers, spreads, etc.
Freezer compartment Type of food
Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods
Middle drawer Frozen vegetables and fries
Bottom drawer Raw meat, poultry, sh
MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK
· Empty the fridge before moving the shelves or the door racks.
· To move a shelf, raise it and pull it towards you.
· To move a door rack, grip it rmly with 2 hands. Raise the door rack and pull it towards you.
LIGHTING
The lighting in the freezer and the fridge are LED lights. These are more ecological and
manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem
with the lighting, contact a qualied service centre in your area.
44
DO982RKZ
EN
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned o for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This
will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
· Turn o the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove
all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or x them into the fridge to avoid any shock.
· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it
standing upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally
friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and
installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of
a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open ame or heat
sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Set the temperature control knob to the “0” position and disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Take out the food and store in a cool location.
3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.
6. Put the food back into the appliance.
DEFROSTING THE FRIDGE
The refrigerator defrosts fully automatically. While the
cooling is running, beads of condensation or hoarfrost
form at the back of the refrigerator. This is normal. It is not
necessary to wipe o the condensation or frost. The rear
panel defrosts automatically. The condensation runs into
the condensation channel and is conveyed to the cooling
from where it evaporates.
Note: Keep the condensation channel and drainage hole
clean, so that the condensation can run out.
45
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
EN
DEFROSTING THE FREEZER
A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power
consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape o frost or ice with a knife or
pointed object. Doing this may damage the refrigerant tubes.
1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location.
2. Disconnect the appliance from the mains socket.
3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer.
4. Wipe up condensation with a cloth or sponge.
5. Wipe dry the freezer compartment.
6. Plug in the appliance and put the frozen food back in the freezer.
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer
absences;
1. Remove all foods.
2. Disconnect from electrical outlet.
3. Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan.
4. Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
POWER FAILURE
· Most power failures are corrected within an hour or two and will not aect your
refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings
while the power is o.
· During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry
ice on top of packages.
· Frozen food should not be aected if the power failure lasts for less than 15 hours.
· Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to
eat.
TROUBLE SHOOTING
Problem Possible causes Solution
The appliance doesn’t
work.
· The temperature control is
set to ‘0’.
· The plug is not fully in the
wall outlet.
· The fuse is blown.
· The wall socket is faulty.
· Set the temperature control
to a number above ‘0’ to
start the appliance.
· Put the plug in the mains.
· Check the fuses.
· Contact an electrician.
46
DO982RKZ
EN
The food is too warm. · The temperature is not set
correctly.
· The door has been open a
long time.
· Someone put hot food in the
appliance.
· The unit is close to a heat
source for a short while.
· Set the temperature again.
· Do not open the door longer
than needed.
· Set the temperature lower.
· See the chapter on rst use.
The appliance is too
cold.
The temperature is set too low. Set the temperature higher.
Unusual sounds. · The appliance is not level.
· The unit it touching a wall or
another object.
· Readjust the adjusting feet
and level the unit.
· Gently move the appliance.
· Contact your repair service.
There is water on the
oor.
The condensation duct is
blocked.
See the chapter on cleaning.
The side panel is hot. The condensation duct is on this
side.
This is normal.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
must be brought to the applicable collection point for recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
47
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
48
DO982RKZ
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan
de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos
inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
· Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el
aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que
tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón
eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años.
· Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos
similares como:
· En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· En las ncas.
· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial.
· En los cuartos de huéspedes o similares.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a
distancia separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de
la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado
más cercano centro para la inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde
pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas
establecidas en este manual.
49
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
ES
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser
efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u
obstruidas.
· No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigoríco, a menos que el mismo
esté aprobado para este n por el fabricante.
· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas
propulsor inamable.
· Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el
transporte o la instalación.
· Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad.
Esto puede causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.
· Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato.
· No tire del cable.
· Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de
descarga eléctrica o incendio).
· Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo.
· Evite una exposición prolongada a la luz solar.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.
· Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación ja.
· Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los
alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la
temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el oricio de drenaje en la
parte posterior del aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigoríco, en recipientes adecuados,
para que no entren en contacto con otros alimentos.
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo,
descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar
que se forme moho dentro del aparato.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas
o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente
de calor. Los materiales inamables se encuentran en la parte posterior del
aparato.
50
DO982RKZ
ES
Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inamable” ubicado
en la parte posterior del aparato.
PIEZAS
1. Termostato y luz
2. Estantes
3. Tapa para la bandeja de verduras
4. Compartimento de verduras
5. Estantes de la puerta
6. Cajón del congelador
7. Patas ajustables
ANTES DEL PRIMER USO
· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior
del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo.
· No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que reciba la luz directa
del sol.
· Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigoríco. La parte posterior del
frigoríco debe estar separada de la pared al menos 13 cm.
· Coloque el frigoríco sobre una supercie rme y nivelada. Mediante las patas de ajuste se
puede nivelar el aparato. Ajústelas al girarlas hacia dentro o fuera del aparato.
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigoríco.
El calor aumentará el consumo.
· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará
que se forme hielo demasiado rápido en el frigoríco.
· Antes de conectar el frigoríco a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de
la placa de especicaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra
tensión puede dañar el aparato.
1
3
4
5
7
2
6
51
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
ES
· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de
que es fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el
aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
· El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por no utilizar una conexión a tierra.
· Para supercies irregulares, las patas delanteras se pueden alinear.
· Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede
asentar el refrigerante.
· Deje que el aparato funcione durante 12 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y
alcance la temperatura adecuada.
· Este aparato solo se puede utilizar en interior.
· El congelador hace ruido cuando el compresor hace circular el refrigerante. Esto es algo
normal.
· La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto
funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de
características presente en la parte posterior del aparato.
· SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C
· N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C
· ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C
· T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
· La temperatura interna se puede regular mediante el termostato en 8 posiciones distintas.
1 es la posición menos fría, 7 es la más fría. Para apagar el aparato, ponga el termostato en
posición “0”. La posición 3 ~ 4 es la recomendada para un uso normal.
· El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice el
congelador, el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la habitación
donde se encuentre este.
USO
CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
El frigoríco asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos.
Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados:
· Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad.
· Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos.
Esto evita que los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven
frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores.
52
DO982RKZ
ES
· Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren.
Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden
verse afectados por un fuerte olor.
· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigoríco.
·
CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador
· Para conservar alimentos congelados.
· Para fabricar cubitos de hielo.
· Para congelar alimentos.
Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada.
Compra de productos congelados
· El envase no puede encontrarse dañado.
· Consuma antes de la fecha de caducidad.
· Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos
rápidamente en el congelador.
Congelación de alimentos frescos
Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los
valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas.
No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos.
Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
· Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y
marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos
como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos,
carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, sués y postres.
· No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman
generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras
y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.
Conservación de productos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.
1. Introduzca los alimentos en el envase.
2. Extraiga todo el aire.
3. Cierre el envase.
4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.
Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o
recipientes aptos para el congelador.
53
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
ES
Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados
Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden
conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).
Alimento Tiempo de
conservación
Tocino, guisos, leche 1 mes
Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses
Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses
Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves
troceadas
4 meses
Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río
cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)
6 meses
Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo
entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas
12 meses
No olvidar:
Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de
que se alcance esa fecha de caducidad.
Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos
congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse.
Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigoríco de la siguiente
manera:
Compartimento del
frigoríco
Tipo de alimento
Estante de puerta · Alimentos con conservantes naturales como
mermeladas, zumos, bebidas, especias, etc.
· Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos
Cajón de verduras · Frutas, hierbas y verduras
· Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben
guardar en el frigoríco
Estante central · Lácteos y huevos
Estante superior · Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas
preparadas, sobras, ambre
Compartimiento del
congelador
Tipo de alimento
54
DO982RKZ
ES
Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear
congelados
Cajón central Verduras y patatas fritas congeladas
Cajón inferior Carne, aves y pescado crudos
COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA
· Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta.
· Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted.
· Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la
puerta y tire de él hacia usted.
ILUMINACIÓN
Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se
han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se
produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio
cualicado en su zona.
DESPLAZAR SU APARATO
Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.
La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos.
También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o jarlos en el
frigoríco para evitar choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado
mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá
ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas
respetuoso con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho
cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En
el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga
el frigoríco alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el
aparato durante algunos minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.
1. Ajuste el regulador de temperatura en la posición “0” y retire el enchufe de la toma de
corriente.
55
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
ES
2. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.
4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo.
5. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el
regulador de temperatura en la posición deseada.
6. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.
DESCONGELACIÓN FRIGORIFICO
El frigoríco se descongela automáticamente. Durante
el funcionamiento del congelador se forman gotas
de condensación o escarcha en la parte posterior del
aparato. Esto es normal. No es necesario limpiar la
condensación o el hielo. El panel posterior se descongela
automáticamente. La condensación uye en el canal
de condensación y se guía al grupo frigoríco, donde se
evapora.
Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el
oricio de drenaje, de manera que la condensación se
pueda eliminar.
DESCONGELACIÓN CONGELADOR
Una capa de hielo en el congelador inuye de manera negativa en la refrigeración de los
alimentos congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad
la capa de hielo. No raspe el hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín
refrigerador podría resultar dañado.
1. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar
frío.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
3. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre
un estante del congelador.
4. Elimine la condensación con un paño o esponja.
5. Seque el interior del congelador.
6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y introduzca de nuevo los alimentos
congelados en el congelador.
VACACIONES
Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si
se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente:
1. Saque todos los alimentos del frigoríco.
2. Retire el enchufe de la toma de corriente.
56
DO982RKZ
ES
3. Limpie bien el frigoríco.
4. Deje la puerta abierta del frigoríco para evitar la aparición de moho y malos olores.
APAGÓN
· La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura
del frigoríco. Limite la apertura de la puerta del frigoríco en la mayor medida posible
durante un apagón.
· Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos,
por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.
· Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación
no dura más de 15 horas.
· No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos
alimentos pueden perjudicar su salud.
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
· La regulación de la
temperatura está en posición
“0”.
· El enchufe no se encuentra
(completamente) en la toma
de corriente.
· El fusible se ha fundido.
· La toma de corriente no
funciona.
· Coloque la regulación de la
temperatura en cualquier
posición para poner en
marcha el aparato.
· Introduzca el enchufe en la
toma de corriente.
· Compruebe los fusibles.
· Póngase en contacto con un
electricista.
La comida está
demasiado caliente.
· La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
· La puerta ha estado abierta
mucho tiempo.
· Se ha introducido comida
caliente en el aparato.
· El aparato se encuentra cerca
de una fuente de calor.
· Vuelva a ajustar la
temperatura.
· No abra la puerta más
tiempo del necesario.
· Baje la temperatura.
· Consulte el capítulo sobre
primer uso.
El aparato enfría
demasiado.
La temperatura es demasiado
baja.
Ponga una temperatura más
alta.
57
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
ES
Ruidos extraños. · El aparato no está nivelado.
· El aparato contacta con la
pared u otro objeto.
· Vuelva a montar las patas
de ajuste y nivele el aparato.
· Desplace el aparato con
cuidado.
· Póngase en contacto con su
servicio técnico.
Hay agua en el suelo. El canal de condensación está
bloqueado.
Consulte el capítulo sobre
limpieza.
El panel lateral está
caliente.
El canal de condensación se
encuentra en ese lado.
Esto es normal.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
58
DO982RKZ
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento
nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v
místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
DOMO-elektro s.r.o. Na Kobyle 783, 34506 Kdyně viz wwww.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
59
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován dětmi mladšími 16 let ani osobami s mentální
nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu
je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat.
· Děti si s přístrojem nesmí hrát.
· Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let a pokud nejsou pod dozorem
proškolené osoby.
· Tento spotřebič je vhodný pro použití v domácím prostředí a podobných prostředích jako
jsou:
· Kuchyně pro pracovníky v obchodech, kancelářích nebo podobných profesních
prostředích.
· Farmy
· Hotely nebo hotelových pokojích a dalších prostředích obytného charakteru
· Pokoje pro návštěvy nebo podobné
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým
ovládáním.
· Před použitím si ověřte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá parametrům přístroje
uvedeným na jeho výrobním štítku.
· Nenechávejte viset elektrický kabel přístroje přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a
nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plocham, tak aby se nepoškodil.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je
přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího
odborného servisu ke kontrole a opravě.
· Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti.
· Použitím příslušenství, které nebylo dodáno výrobcem, může dojít až ke vzniku požáru,
úrazu elektrickým proudem, nebo jinému zranění.
· Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě pokud jej nepoužíváte, před demontáží, či montáží
částí přístroje a před čištěním. Nastavte všechny přepínače a ovladače na polohy vypnuto
a tažením za zástrčku přístroj odpojte od sítě. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky
tažením za kabel.
· Nenechávejte přístroj běžet bez dozoru.
· Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby,
nebo do blízkosti jiného přístroje produkujícího teplo.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a
nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných
bezpečnostních instrukcí.
60
DO982RKZ
CZ
· Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin.
· Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje.
· Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se horkých
částí přístroje, nebo nebyl v blízkosti jiných zdrojů tepla.
· Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a samolepky.
· Ventilační otvory přístroje udržujte čisté a průchodné.
· Nepoužívejte uvnitř lednice žádné další elektrické přístroje, pokud nejsou pro toto použití
přímo schválené výrobcem.
· Neskladujte uvnitř přístroje žádné výbušné látky, jako například spreje naplněné hořlavým
plynem.
· Po převozu a instalaci přístroje se vždy ujistěte, že není nijak poškozen chladící okruh.
· Ujistěte se, aby zadní část přístroje nepoškodila, či zmáčkla elektrickou zástrčku.
Zmáčknutá, nebo jinak poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
· Ujistěte se, že máte k zástrčce volný přístup.
· Nikdy netahejte za samotný kabel.
· Nikdy nepřipojujte přístroj do uvolněné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo
požár).
· Tento přístroj je těžký. Pokud s přístrojem manipulujete, dbejte zvýšené opatrnosti.
· Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření.
· Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s
rozbočkou (více zásuvkami na konci).
· Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení.
· Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin:
· Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř
spotřebiče.
· Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je
omývejte. Kondenzační kanálek a odvodňovací otvor udržujte v čistotě.
· Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do
styku s jinými potravinami.
· Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout,
odmrazit a vyčistit. Po takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte
dvířka, aby mohl prostor ventilovat a nemnožily se tam plísně.
VAROVÁNÍ! Tento přístroj nikdy neumísťujte do blízkosti ohně, ani na jiné
místo kde by mohl přijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní straně přístroje
v chlazení je chladivo, které je velmi hořlavé a vznětlivé.
Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“, který
se nachází na zadní straně spotřebiče a dbejte bezpečnostních pokynů a
bezpečnosti práce.
61
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
CZ
ČÁSTI
1. Termostat a osvětlení
2. Poličky
3. Víko poličky na zeleninu
4. Přihrádka na zeleninu
5. Poličky ve dveřích
6. Šuplíky / přihrádky
7. Nastavitelné nožičky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte
ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a
vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
· Neumisťujte lednici do těsné blízkosti tepelných zdrojů ani na přímé sluneční záření.
· Zadní část ledničky musí být minimálně 13 cm ode zdi, tak aby mohla být zaručená
optimální cirkulace vzduchu.
· Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Pokud přístroj nestojí rovně, můžete
ho zkusit vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nožiček. Nožičky přístroje můžete
našroubovat či vyšroubovat a tím upravit výšku či špatný náklon přístroje.
· Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu
barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho
životnost.
· Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování
vnitřního prostoru a výparníku.
· Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s
požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit.
· Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být
zástrčka stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté
odpojte z el. sítě.
1
3
4
5
7
2
6
62
DO982RKZ
CZ
· Lednice musí být uzemněna. Výrobce ani prodejce není schopen krýt rizika, pokud tomu
tak není.
· Pokud nemáte zcela rovnou podlahu, můžete nastavit výšku předních nožiček a nerovnosti
vyrovnat.
· Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při
stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo.
· Lednici nechte alespoň 12 hodiny v klidu odstát a běžet naprázdno. Takto necháte
nachladit vnitřní prostor.
· Spotřebič může býr používán pouze v interiéru.
· Ve chvíli, kdy je kompresor sepnutý a čerpá chladící kapalinu v oběhu, tak je přístroj mírně
hlučný.
· Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje.
Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje.
· SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C
· N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C
· ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C
· T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C
NASTAVENÍ TEPLOTY
· Teplotu uvnitř přístroje si můžete sami navolit a kontrolovat pomocí vnitřního termostatu
nastavitelného do 8 pozic. Poloha 1 je nejvyšší teplota až poloha 7 s nejnižší teplotou
(nejstudenější). V poloze „0“ je celý přístroj vypnutý.
· Aktuální teplota uvnitř přístroje je částečně ovlivněna i místem a teplotou kde přístroj stojí
a jak často jsou otvírány dveře.
POUŽITÍ
JÍDLO V LEDNICI
Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). Pokud vložíte
čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle. Skladujte pouze jídlo čerstvé.
· Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo
barvu a samozřejmě ztrácelo na čerstvosti i chuti.
· Potraviny se silným aroma důkladně zabalte, aby se vůně/zápach nepřenesla na ostatní
potraviny.
· Před vložením do lednice, nechte všechny potraviny vychladnout.
ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU
· Přístroj můžete využít:
· uchovávat hluboce zamražené potraviny.
· výroba kostek ledu.
63
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
CZ
· zamražovat potraviny.
UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře.
Uchování mražených potravin
· Obal ani krabička potravin nesmí být poškozen.
· Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd …
· Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co
nejrychleji je vložte do mrazáku.
· Zbytečně neotvírejte dveře mrazáku.
Zamrazování čerstvých potravin
Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i
výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat.
Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují.
POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny.
· Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež,
ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd …
· Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: druhy zeleniny, které se konzumují
syrové (jako např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená
vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd...
Balení potravin ke zmražení
Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu.
3. Obal uzavřete.
4. Balíček popište datem spotřeby / vložení.
Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné
do mrazáku.
Doporučená doba uchování v mrazáku
Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku
1-12 měsíců (při teplotě pod -18 °C)
Druh potraviny Doba
Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc
Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýši, tučné ryby 2 měsíce
Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muny 3 měsíce
Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž 4 měsíce
64
DO982RKZ
CZ
Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté masi
(syrové), vepřové (syrové)
6 měsíce
Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové
(syrové), ovocné koláče
12 měsíce
POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označením datem spotřeby, musí je zamrazit
před tímto datem. Zkontrolujte, zda potraviny už nebyly jednou zamražené, neboť každé jídlo
se smí zamražovat pouze jednou.
VOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI:
Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz
tabulka)
Compartiment koelkast Co uložit
Přihrádky na dveřích · Přírodně konzervované potraviny, jako jsou džemy,
džusy, nápoje, koření atd.
· Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí.
Spodní zásuvky (šuplíky) · Ovoce, bylinky, zeleniny
· Neumisťujte tam banány, cibuli, brambory ani česnek
Prostřední police · Mléčné výrobky a vejce
Horní police · Potraviny, které je není třeba vařit, například polotovary,
zbylé hotové jídla, pomazánky atd.
Prostor mrazáku
(mrazničky)
Co uložit
Horní zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo
Prostřední zásuvka (šuplík) Mražená zelenina a hranolky
Spodní zásuvka (šuplík) Maso, ryby a drůbež
NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK
· Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte.
· Skleněnou poličku lehce nadzvedněte a táhněte směrem k sobě. Držte ji pevně.
· Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte směrem nahoru a přitom lehce
tahejte k sobě, dokud se polička neuvolní.
OSVĚTLENÍ
Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší
spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě,
že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis.
65
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
CZ
HÝBÁNÍ S LEDNICÍ
Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho
opětovným zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu.
· Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo
zajistěte všechny volné poličky a regály proti pohybu.
· Přemístěte na nové místo a uveďte znovu do provozu. Po stěhování lednice ji nechte
alespoň 10 min v klidu stát, a až potom ji zapojte.
Lednice používá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je šetrný k životnímu
prostředí, ale zároveň náchylný ke vznícení. Proto byste měli být velmi opatrní a dbát na to,
aby se chladící systém nepoškodil. V případě poškození a nechtěného úniku chladiva, zamezte
styku s otevřeným ohněm či se zdrojem tepla a místnost rychle vyvětrejte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje.
1. Nastavení teploty otočte do polohy “0” a vypojte zástrčku z el. sítě.
2. Všechno jídlo z lednice vyjměte a nechte někde v chladu.
3. Lednici vytřete jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek.
4. Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte.
5. Po vyčištění lednici opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu.
6. Po chvíli vložte všechno jídlo zpět do lednice.
ODMRAZENÍ LEDNICE
Lednice se odmražuje plně automaticky. Pokud je lednice
spuštěna a chladí, tak se na zadní straně agregátu objevuje
jinovatka nebo krůpěje vody, to je normální a není potřeba
vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmražuje automaticky
a zkondenzovaná voda stéká přímo do výparníku, odkud se
odpařuje.
ODMRAZENÍ MRAZÁKU
Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie.
Pravidelně odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na
odstraňování nepoužívejte žádné ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh
1. Vyndejte všechny zmražené potraviny a na chvíli vložte do studené místnosti.
2. Odpojte přístroj z el. sítě.
66
DO982RKZ
CZ
3. Pro urychlení, můžete dovnitř do mrazáku vložit nádobu s horkou vodou a nechat ji stát
na dně mrazáku. Velké kusy ledu odstraňte ručně.
4. Vnitřní stěny setřete vlhkým hadříkem.
5. Celý vnitřek mrazáku vytřete do sucha.
6. Po vyčištění mrazák opět zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanou teplotu. Nyní
můžete vložit zamražené suroviny zpět.
ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU
Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak
nezapomeňte:
1. vyndat z lednice všechno jídlo
2. odpojit přístroj z el. sítě
3. vytřít vnitřek lednice
4. nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost
VÝPADEK PROUDU
· Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic
špatného, nižší teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a
zbytečně větrat. Během delšího výpadku proudu můžete do lednice vkládat větší množství
ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí.
· Pokud je výpadek kratší než 15 hodin, tak by mělo všechno zamražené jídlo vydržet a
udržet si svoji kvalitu.
· Pokud již nějaké potraviny kompletně rozmrzly, nikdy je nezamražujte zpět.
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
Problém Posible causa Solución
Přístroj nefunguje. · Termostat je nastaven do
polohy „0“.
· Zástrčka není dostatečně
zapojena do sítě.
· Jsou vypnuty jističe nebo
hlavní posjitka.
· Závada ve vaší el. síti.
· Nastavte termostat na
některou z poloh 1-7.
· Znovu a důkladně zástrčku
zapojte.
· Zkontrolujte jističe i
pojistku.
· Kontaktujte místního
elektrikáře.
67
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
CZ
Potraviny uvnitř
nejsou studené.
· Máte špatně nastavený
termostat.
· Byly příliš dlouho otevřené
dveře.
· Někdo do lednice vložil teplé/
horké potraviny.
· Přístroj stojí blízko jiného
tepelného zdroje.
· Nastavte znovu a správně
termostat.
· Dveře zbytečně
neotevírejte.
· Na termostatu nastavte
nižší teplotu.
· Přečtěte si kapitolu o
používání a zařiďte se dle
toho.
Přístroj chladí příliš. Termostat je nastaven na příliš
nízkou teplotu.
Nastavte termostat na víc.
Neobvyklé zvuky. · Přístr o j nesto j í v rovi n ě.
· Přístroj se opírá o stěnu nebo
jiný přístroj (vibrace).
· Vyrovnejte pomocí
nastavitelných nožiček.
· Přístroj lehce odtáhněte,
a b y s e n i č e h o n e d o t ý k a l .
· Zavolejte opraváře, ať vše
zkontroluje.
Pod přístrojem se
objevila voda.
Odtoková hadice kondenzované
vody je ucpaná.
Přečtěte si kapitolu „čištění“.
Boční strana přístroje
je teplá.
Na této straně je odvodní hadice
zkondenzované vody.
Pokud ano, je ta situace
normální.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem
není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí
být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a
elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní
prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech,
sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle
předpisů pro životní prostředí.
68
DO982RKZ
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Na Kobyle 783, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
69
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a
radu.
Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný deťmi mladšími ako 16 rokov ani osobami
s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu.
Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod
dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo ho samostatne obsluhovať.
· Deti si s prístrojom nesmie hrať.
· Údržbu a čistenie prístroja nesmie vykonávať deti mladšie ako 16 rokov a pokiaľ nie sú pod
dozorom preškolené osoby.
· Tento spotrebič je vhodný pre použitie v domácom prostredí a podobných prostrediach
ako sú:
· kuchyňa pre pracovníkov v obchodoch, kanceláriách alebo podobných profesijných
prostrediach.
· farmy
· hotely alebo hotelových izbách a ďalších prostrediach obytného charakteru
· izby pre návštevy alebo podobné
· Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým
ovládaním.
· Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja
uvedeným na jeho výrobnom štítku.
· Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a
nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj
poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho
odborného servisu na kontrolu a opravu.
· Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti.
· Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru,
úrazu elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu.
· Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či
montážou častí a pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté
a ťahaním za zástrčku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky
ťahaním za kábel.
· Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru.
· Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry,
alebo do blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a
70
DO982RKZ
SK
nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných
bezpečnostných inštrukcií.
· Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín.
· Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje.
· Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí
prístroja, alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla.
· Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály a samolepky.
· Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné.
· Nepoužívajte vnútri chladničky žiadne ďalšie elektrické prístroje, pokiaľ nie sú na toto
použitie priamo schválené výrobcom.
· Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené
horľavým plynom.
· Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh.
· Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená,
alebo inak poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
· Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup.
· Nikdy neťahajte za samotný kábel.
· Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo
požiar).
· Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
· Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu.
· Prístroj nesmie byť používaný s predlžovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbočky
(viac zásuvkami na konci).
· Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie.
· Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín:
· Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri
spotrebiča.
· Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich
umývajte. Kondenzačné kanálik a odvodňovacie otvor udržujte v čistote.
· Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do
styku s inými potravinami.
· Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a
vyčistiť. Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby
mohol priestor ventilovať a nemnožili sa tam plesne.
VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestňujte do blízkosti ohňa, ani na
iné miesto kde by mohol prísť do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane
prístroja v chladenia je chladivo, ktoré je veľmi horľavé a zápalné.
Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”,
ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných
pokynov a bezpečnosti práce.
71
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
SK
ČASTI
1. Termostat a osvetlenie
2. Poličky
3. Veko poličky na zeleninu
4. Priehradka na zeleninu
5. Poličky vo dverách
6. Šuplíky / priehradky
7. Nastaviteľné nožičky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany
odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a
vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
· Neumiestňujte chladničku do tesnej blízkosti tepelných zdrojov ani na priame slnečné
žiarenie.
· Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosťou. Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho
skúsiť vyrovnať pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek. Nožičky prístroja môžete
naskrutkovať či vyskrutkovať a tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja.
· Nechajte aspoň 13 cm medzeru medzi zadnou stranou a stenou.
· Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby
povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť.
· Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené
namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka.
· Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s
požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť.
· Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť
zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a
odpojte z el. siete.
1
3
4
5
7
2
6
72
DO982RKZ
SK
· Chladnička musí byť uzemnená. Výrobca ani predajca nie je schopný kryť riziká, ak to tak
nie je.
· Ak nemáte úplne rovnú podlahu, môžete nastaviť výšku predných nožičiek a nerovnosti
vyrovnať.
· Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri
sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo.
· Lednici nechajte aspoň 12 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte
nachladit vnútorný priestor.
· Spotrebič môžete badať používaný iba v interiéri.
· Vo chvíli, kedy je kompresor zopnutý a čerpá chladiacu kvapalinu v obehu, tak je prístroj
mierne hlučný.
· Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu
prístroja. Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja.
· SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C
· N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C
· ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C
· T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C
NASTAVENIE TEPLOTY
· Teplotu vnútri prístroja si môžete sami navoliť a kontrolovať pomocou vnútorného
termostatu nastaviteľného do 8 pozícií. Poloha 1 je najvyššia teplota až poloha 7 s najnižšou
teplotou (najstudenejšiu). V polohe «0» je celý prístroj vypnutý. Poloha 3 ~ 4 je odporúčaná
pre bežné použitie.
· Aktuálna teplota vo vnútri prístroja je čiastočne ovplyvnená aj miestom a teplotou kde
prístroj stojí a ako často sú otvárané dvere.
POUŽITIE
JEDLO V CHLADNIČKE
Chladnička predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze).
Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie.
Skladujte len jedlo čerstvé.
· Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo
farbu a samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti.
· Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabaľte, aby sa vôňa / zápach nepreniesla na ostatné
potraviny.
· Pred vložením do chladničky, nechajte všetky potraviny vychladnúť.
73
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
SK
ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE
Prístroj môžete využiť:
· uchovávať hlboko zamrazené potraviny.
· výroba kociek ľadu.
· zamrazovať potraviny.
UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere.
Uchovanie zmrazených potravín
· Obal ani krabička potravín nesmie byť poškodený.
· Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ...
· Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo
najrýchlejšie ich vložte do mrazničky.
· Zbytočne neotvárajte dvere mrazničky.
Zamrazovanie čerstvých potravin
Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i
výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať.
Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú.
POZNÁMKA: potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny.
· Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina,
ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ...
· Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú
surové (ako napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené
vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď ...
Balenie potravín na zmrazenie
Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu.
3. Obal uzavrite.
4. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie.
Do čoho najlepšie baliť: plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby
vhodnej do mrazničky.
Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke
Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v
mrazničke 1-12 mesiacov (pri teplote pod -18 ° C)
74
DO982RKZ
SK
Druh potraviny Doba
Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac
Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca
Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muny 3 mesiaca
Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca
Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso
(surové), bravčové (surové)
6 mesiaca
Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, bara-
nie (surové), ovocné koláče
12 mesiaca
POZOR: Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označením dátumom spotreby, musí ich zamraziť
pred týmto dátumom. Skontrolujte, či potraviny už neboli raz zamrazené, lebo každé jedlo sa
smie zamrazovať iba raz.
VOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE:
Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce
(viď tabuľka)
Priestor chladničky Čo uložiť
Priehradky na dverách · Prírodne konzervované potraviny, ako sú džemy, džúsy,
nápoje, korenie atď.
· Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosťou.
Spodná zásuvky (šuplíky) · Ovocie, bylinky, zeleniny
· Neumiestňujte tam banány, cibuľu, zemiaky a cesnak
Prostredná polica · Mliečne výrobky a vajcia
Horná polica · Potraviny, ktoré ich netreba variť, napríklad polotovary,
zvyšné hotové jedlá, nátierky atď.
Priestor mrazničky Čo uložiť
Horná zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mrazené ovocie a pečivo
Prostredná zásuvka (šuplík) Mrazená zelenina a hranolky
Spodná zásuvka (šuplík) Mäso, ryby a hydinu
NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK
· Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite.
· Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe. Držte ju pevne.
· Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte smerom hore a pritom ľahko
ťahajte k sebe, kým sa polička neuvoľní.
75
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
SK
OSVETLENIE
Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky aj mrazničky. Tento typ osvetlenia má
menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V
prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis.
HÝBANIE S CHLADNIČKOU
Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným
zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu.
· Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo
zabezpečte všetky voľné poličky a regály proti pohybu.
· Premiestnite na nové miesto a uveďte znovu do prevádzky. Po sťahovaní chladničky ju
nechajte aspoň 10 min v kľude stáť, a až potom ju zapojte.
Chladnička používa chladivo R600a. Chladivo R600a je izobután, ktorý je šetrný k životnému
prostrediu, ale zároveň náchylný k vznieteniu. Preto by ste mali byť veľmi opatrní a dbať na
to, aby sa chladiaci systém nepoškodil. V prípade poškodenia a nechceného úniku chladiva,
zamedzte styku s otvoreným ohňom či so zdrojom tepla a miestnosť rýchlo vyvetrajte.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE
Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja.
1. Nastavenie teploty otočte do polohy “0” a odpojte zástrčku z el. siete.
2. Všetko jedlo z chladničky vyberte a nechajte niekde v chlade.
3. Lednici vytrite jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok.
4. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte.
5. Po vyčistení chladničku opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu
teplotu.
6. Po chvíli vložte všetko jedlo späť do chladničky.
ODMRAZENIE CHLADNIČKY
Chladnička sa odmrazuje plne automaticky.Ak je
chladnička spustená a chladí, tak sa na zadnej strane
agregátu objavuje inovať alebo kropaje vody, to je
normálne a nie je potreba vlhkosť nijako utierať. Zadný
panel sa odmrazuje automaticky a roztopená voda steká
priamo do výparníka, odkiaľ sa odparuje.
76
DO982RKZ
SK
ODMRAZENIE MRAZNIČKY
Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie.
Pravidelne odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na
odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh
1. Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti.
2. Odpojte prístroj z el. siete.
3. Pre urýchlenie, môžete dovnútra do mrazničky vložiť nádobu s horúcou vodou a nechať
ju stáť na dne mrazničky. Veľké kusy ľadu odstráňte ručne.
4. Vnútorné steny zotrite vlhkou handričkou.
5. Celý vnútro mrazničky vytrite dosucha.
6. Po vyčistení mrazničku opäť zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanú teplotu. Teraz
môžete vložiť buď zmrazený suroviny späť.
ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU
Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak
nezabudnite:
1. Vybrať z chladničky všetko jedlo.
2. Odpojiť prístroj z el. siete.
3. Vytrieť vnútro chladničky.
4. Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť.
VÝPADOK PRÚDU
· Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé,
nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky
a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie
množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne ochladí.
· Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si
svoju kvalitu.
· Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť.
RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Prístroj nefunguje. · Termostat je nastavený do
polohy “0”.
· Zástrčka nie je dostatočne
zapojená do siete.
· Sú vypnuté ističa alebo
hlavné posjitka.
· Závada vo vašej el. sieti.
· Nastavte termostat na
niektorú z polôh 1-7.
· Znovu a dôkladne zástrčku
zapojte.
· Skontrolujte ističe aj
poistku.
· Kontaktujte miestneho
elektrikára.
77
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
SK
Potraviny vo vnútri nie
sú studené.
· Máte zle nastavený
termostat.
· Boli príliš dlho otvorené
dvere.
· Niekto do chladničky vložil
teplej / horúcej potraviny.
· Prístroj stojí blízko iného
tepelného zdroja.
· Nastavte znovu a správne
termostat.
·
Dvere zbytočne neotvárajte.
· Na termostate nastavte
nižšiu teplotu.
· Prečítajte si kapitolu o
používaní a zariaďte sa
podľa toho.
Prístroj chladí príliš. Termostat je nastavený na príliš
nízku teplotu.
Nastavte termostat na viac.
Nezvyčajné zvuky. · Prístroj nestojí v rovine.
Prístroj sa opiera o stenu
alebo iný prístroj (vibrácie).
· Vyrovnajte pomocou
n a s ta v it eľ n ýc h n o ži či e k.
· Prístroj zľahka odtiahnite,
a b y s a n i č o ho n e d o t ýk a l .
· Zavolajte opravára, nech
všetko skontroluje.
Pod prístrojom sa
objavila voda.
Odtoková hadica kondenzovanej
vody je upchatá.
Prečítajte si kapitolu “čistenie”.
Bočná strana prístroja
je teplá.
Na tejto strane je odpadové
hadice skondenzovanej vody.
Ak áno, je tá situácia normálna.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto
výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale
musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu
elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania
chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o
možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných
alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste
prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
78
DO982RKZ
79
DO982RKZ
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Transcripción de documentos

DO982RKZ Handleiding Koelkast met diepvriezer Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank Instruction booklet Refridgerator and freezer Manual de instrucciones Frigorífico, congelador Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 14 DE Deutsch 25 EN English 37 ES Espagnol 47 CZ Čeština 58 SK Slovenčina 68 NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 [email protected] Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO982RKZ 3 NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. · Kinderen mogen niet met het toestel spelen. · Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. · Lees alle instructies voor gebruik. · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. · Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. · Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. · Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. 4 DO982RKZ NL · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te repareren. · Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. · Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken. · Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. · Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. · Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. · Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie. · Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. · Trek niet aan het snoer. · Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of brand) · Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. · Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon. · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel. · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat. www.domo-elektro.be DO982RKZ 5 NL WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. ONDERDELEN 1. Thermostaat en licht 2. Glazen leggers 3. Deksel voor groentelade 4. Groentelade 5. Deurrekken 6. Diepvrieslades 7. Stelvoetjes 1 2 5 3 4 6 7 VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. · Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht. · Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant van de koelkast moet minstens 13 cm verwijderd zijn van de muur. · Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. Men kan het toestel waterpas zetten met behulp van verstelbare pootjes, verstel deze door ze in of uit het toestel te schroeven. · Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen. 6 DO982RKZ NL · Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in de koelkast. · Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. · De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. · Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding. · Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. · Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. · Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt. · Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden. · De diepvriezer maakt geluid wanneer de compressor het koelmiddel rondpompt. Dit is normaal. · De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C · N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C · ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C · T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C TEMPERATUURREGELING · De interne temperatuur kan geregeld worden door de thermostaat, er zijn 8 verschillende standen. 1 is de warmste stand en 7 is de koudste. Om het toestel uit te zetten, zet je de thermostaat op “0”. Stand 3 ~ 4 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik. · De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt. GEBRUIK LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat: · Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. www.domo-elektro.be DO982RKZ 7 NL · Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. · Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. · Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst. LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik de diepvriezer · Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren. · Om ijsblokjes te maken. · Om levensmiddelen in te vriezen. Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer alleen indien nodig. Diepvriesproducten kopen · De verpakking mag niet beschadigd zijn. · Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum. · Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer. Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn. · De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaalen schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts. · De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise. Diepvriesproducten bewaren Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking: 8 DO982RKZ Plaats de levensmiddelen in de verpakking. 2. Verwijder alle lucht. 3. Dicht de verpakking af. 4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. NL 1. Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer. Aanbevolen bewaartijden van diepvriezerproducten in de diepvriezer Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C). Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) 6 maanden Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes 12 maanden Nooit vergeten: · Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen. · Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren. · Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op. BEWAARWIJZER Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring: Compartiment koelkast Type voeding Deurrek · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap, drank, specerijen,… · Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding Groentelade · Fruit, kruiden en groenten · Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast Middelste legger www.domo-elektro.be · Zuivel en eieren DO982RKZ 9 NL Bovenste legger · Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-enklare maaltijden, restjes, beleg Compartiment diepvriezer Type voeding Bovenste lade Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren Middelste lade Diepvriesgroenten en -frieten Onderste lade Rauw vlees, gevogelte, vis LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN · Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken. · Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe. · Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog en trek deze naar je toe. VERLICHTING De verlichting in de koelkast is een LED lamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt. HET APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (schappen, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden. · Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt. Het apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten. 10 DO982RKZ NL REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. 1. Stel de temperatuurregelaar in op de positie “0” en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. 3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. 4. Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. 5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in. 6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat. ONTDOOIEN KOELKAST De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar de koeling geleid waar het verdampt. Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan wegstromen. ONTDOOIEN DIEPVRIEZER Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig. Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden. 1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvriezer en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de diepvriezer. 4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons. 5. Veeg het toestel droog. 6. Steek de stekker in het stopcontact en plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvriezer. www.domo-elektro.be DO982RKZ 11 NL VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende: 1. Haal al het voedsel uit de koelkast. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 3. Reinig de koelkast grondig. 4. Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden. STROOMPANNE · De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. · Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen. · Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen jouw gezondheid schaden. PROBLEEM EN OPLOSSING Probleem Het toestel werkt niet. Mogelijke oorzaak · De temperatuurregeling staat op “0”. · De stekker steekt niet (volledig) in het stopcontact. Oplossing · Zet de temperatuurregeling op een getal om het toestel te starten. · De zekering is gesprongen. · Steek de stekker in het stopcontact. · Het stopcontact is defect. · Controleer de zekeringen. · Contacteer een elektricien. Het voedsel is te warm. · De temperatuur is niet juist ingesteld. · Stel de temperatuur opnieuw in. · De deur heeft een lange tijd open gestaan. · Open de deur niet langer dan nodig. · Men heeft warm eten in het toestel gelegd. · Zet de temperatuur lager. · Het toestel staat kort bij een warmtebron. Het toestel koelt te hard. 12 DO982RKZ De temperatuur staat te laag. · Zie het hoofdstuk over eerste gebruik. Stel de temperatuur warmer in. · Het toestel staat niet waterpas. · Hermonteer de stelvoetjes en zet het toestel waterpas. · Het toestel raakt een muur of een ander object. · Verplaats zachtjes het toestel. NL Ongebruikelijke geluiden. · Contacteer de herstellingsdienst. Water op de vloer. Het condensatiekanaal is geblokkeerd. Zie het hoofdstuk over reiniging. Het zijpaneel is warm. Het condensatiekanaal is aan deze zijde. Dit is normaal. MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO982RKZ 13 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant FR d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 [email protected] Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. 14 DO982RKZ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 16 ans. FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme: · Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail. · Dans les fermes. · Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. · Dans les chambres d’hôtes ou similaires. · Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. · Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. · Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. · Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table. · N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. · Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. · Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. · Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. · Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. · N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. · Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. · Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. · Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. www.domo-elektro.be DO982RKZ 15 · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. FR · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. · Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Gardez les orifices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés. · N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. · Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur inflammable. · Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. · Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie. · Veillez à avoir accès à la fiche de l’appareil. · Ne tirez pas sur le cordon. · Si la prise électrique n’est pas bien fixée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc électrique ou d’incendie). · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire. · L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil. · Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci. · Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure. AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact 16 DO982RKZ avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve à l’arrière de l’appareil. 1. Thermostat et éclairage 2. Clayettes 3. Couvercle du bac à légumes 4. Bac à légumes 5. Balconnets de porte 6. Tiroirs de congélation 7. Pieds de mise à niveau FR PARTIES 1 2 5 3 4 6 7 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. · Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans l’humidité. · Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière du réfrigérateur doit s’écarter d’au moins 13 cm du mur. · Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Les pieds réglables permettent de placer l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil. · Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie. · Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre réfrigérateur. www.domo-elektro.be DO982RKZ 17 FR · Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil. · L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale. · L’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. · Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables. · Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. · Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée. · L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. · Le congélateur ronronne un peu quand le compresseur fait circuler le gaz réfrigérant. C’est normal. · La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. · SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C · N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C · ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C · T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE · Le thermostat permet de régler la température interne, il comporte 8 positions différentes. La position 1 correspond au réglage le moins froid, la position 7 au réglage le plus froid. Pour éteindre l’appareil, placez le thermostat sur la position “0”. Le niveau 3 ~ 4 est la position recommandée pour un emploi traditionnel. · L’endroit où le réfrigérateur est utilisé, la fréquence d’ouverture de la porte et la température du local dans lequel se trouve le réfrigérateur influencent la durée et la température de fonctionnement de ce dernier. UTILISATION CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux : · Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. 18 DO982RKZ · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. FR · Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs. · Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur. CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur · Pour conserver les aliments surgelés. · Pour fabriquer des glaçons. · Pour congeler les aliments. Remarque : assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement. Achat d’aliments congelés · L’emballage ne doit pas être endommagé. · Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation. · Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment du congélateur. Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés. · Les aliments suivants peuvent être congelés: les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts. · Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise. www.domo-elektro.be DO982RKZ 19 Emballage des aliments surgelés FR Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur. 1. Placez les aliments dans des emballages. 2. Retirez l’air. 3. Scellez l’emballage. 4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation. Emballage approprié: film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation. Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C). Aliment Durée de congélation Bacon, ragoût, lait 1 mois Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de volaille 4 mois Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru) 6 mois Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits 12 mois N’oubliez jamais : · Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation /date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date. · Vérifiez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés. · Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement. GUIDE DE CONSERVATION Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments : 20 DO982RKZ Types d’aliments Bac de porte · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments… · Ne pas y stocker d’aliments à durée de conservation limitée Bac à légumes · Fruits, légumes et herbes fraîches FR Compartiment du réfrigérateur · Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de terre et l’ail Planche du milieu · Produits laitiers et œufs Planche supérieure · Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats préparés, les restes, le fromage et la charcuterie Congélateur Types d’aliments Planche supérieure Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés Planche du milieu Légumes surgelés et frites Planche inférieure Viande crue, volaille, poisson DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE · Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur. · Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous. · Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous. ÉCLAIRAGE Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés à l’aide de lampes LED. Celles-ci sont plus écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées. Si un problème d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de dépannage agréé près de chez vous. DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage. · Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque de choc. · Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche. www.domo-elektro.be DO982RKZ 21 FR Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. 1. Réglez le bouton de contrôle de la température en position “0” et débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 2. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais. 3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent. 4. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement. 5. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée. 6. Replacez les aliments dans l’appareil. DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement automatique. Lorsque l’élément frigorifique fonctionne, des perles de condensation ou du givre se forment à l’arrière du réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il n’est pas nécessaire d’essuyer la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre automatiquement. La condensation s’écoule dans le canal de condensation et est amené vers l’unité de réfrigération, d’où elle s’évapore. Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orifice d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s’écouler. DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de givre. Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les tubes réfrigérants. 22 1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais. 2. Débranchez l’appareil de la prise secteur. 3. Afin d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le congélateur. DO982RKZ 4. Essuyez la condensation avec un chiffon ou une éponge. 5. Essuyez le compartiment de congélation. 6. Branchez l’appareil et replacez les aliments dans le congélateur. Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : 1. Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur, 2. Enlevez la fiche de la prise de courant, 3. Nettoyez à fond le réfrigérateur, 4. Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises odeurs. FR VACANCES PANNE DE COURANT · La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant. · Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche. · Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 15 heures. · Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse. PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS Problème L'appareil ne fonctionne pas. www.domo-elektro.be Cause possible · La température est réglée sur “0”. Solution · L’appareil n’est pas (convenablement) branché. · Réglez la température sur une position quelconque pour mettre l’appareil en marche. · Le fusible a sauté. · Branchez l’appareil. · La prise de courant est défectueuse. · Vérifiez les fusibles. · Contactez un électricien. DO982RKZ 23 · Le réglage de température n’est pas correct. · Réglez à nouveau la température. · La porte est restée longtemps ouverte. · N’ouvrez pas la porte plus longtemps que nécessaire. · On a placé de la nourriture chaude dans l’appareil. · Réglez une température plus basse. · L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur. · Voyez le chapitre consacré à la première utilisation. L'appareil refroidit trop. La température est réglée trop basse. Réglez une température moins basse. Bruits anormaux. · L’appareil n’est pas placé horizontalement. · Remontez les pieds réglables et placez l’appareil horizontalement. FR La nourriture est trop chaude. · L’appareil touche un mur ou un autre objet. · Déplacez doucement l’appareil. · Contactez votre service de réparation. Présence d'eau sur le sol. Le canal de condensation est bouché. Voyez le chapitre consacré à l’entretien. Le panneau latéral est chaud. Le canal de condensation se trouve de ce côté. C’est normal. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. 24 DO982RKZ GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! [email protected] DE +32 14 21 71 91 Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. www.domo-elektro.be DO982RKZ 25 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. DE · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren befindet. · Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: · Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen · Bauernhöfe · Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. · Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. · Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. · Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. · Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. · Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. 26 DO982RKZ · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. · Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden. DE · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. · Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden. · Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn diese lange gebrannt hat. Sie kann sehr heiß sein. · Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung. · Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem Triebmittel. · Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Ziehen Sie nicht am Kabel. · Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines Stromschlags oder Brandgefahr) · Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig. · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. · Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden: · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen. · Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber. www.domo-elektro.be DO982RKZ 27 · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen. · Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet. WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien. DE Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der Rückseite des Geräts befindet. TEILE 1. Thermostat und Licht 2. Regale 3. Deckel für Gemüsefach 4. Gemüsefach 5. Türregal 6. Gefrierschubladen 7. Stellfüße 1 2 5 3 4 6 7 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. · Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktes Sonnenlicht oder Feuchtigkeit stellen. 28 · Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Die Rückseite des Kühlschranks muss mindestens 13 cm von der Wand entfernt sein. DO982RKZ · Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden. · Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. · Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank. · Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose. DE · Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen. · Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus dem Fehlen einer Erdung resultieren. · Bei unebenen Oberflächen können die vorderen Stellfüße zur Ausrichtung verwendet werden. · Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. · Lassen Sie das Gerät 12 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt. · Dieses Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden. · Die Gefrierbox macht Geräusche, wenn der Kompressor das Kühlmittel bewegt. Dies ist normal. · Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. · SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C · N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C · ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C · T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C TEMPERATURREGLER · Die interne Temperatur kann über den Thermostat geregelt werden. Es gibt 8 verschiedene Einstellungen. 1 ist die wärmste und 7 die kälteste Einstellung. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Thermostat auf “0”. Stufe 3 ~ 4 wird für den Normalgebrauch empfohlen. · Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird, durch die Häufigkeit der Türöffnung und durch die Temperatur des Raums beeinflusst, in dem sich der Kühlschrank befindet. www.domo-elektro.be DO982RKZ 29 GEBRAUCH LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen: · Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. DE · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen. · Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können. · Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen. LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN Verwendung des Gefrierschranks · Zur Aufbewahrung von Tiefkühlware. · Zur Herstellung von Eiswürfeln. · Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis: achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist. Öffnen Sie die Türen des Gefrierschranks nur wenn nötig. Tiefkühlwaren kaufen · Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. · Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen. · Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank. Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind. 30 · Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts. DO982RKZ · Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise. Aufbewahrung von Tiefkühlware 1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliche Luft. 3. Dichten Sie die Verpackung ab. 4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware. DE Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung. Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten aufbewahrt werden (mindestens bei -18°C). Lebensmittel Aufbewahrungszeit Speck, Schmorgerichte, Milch 1 Monat Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch 2 Monate Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins 3 Monate Schinken, Kuchen, Rindfleisch und Lammkoteletts, Geflügelteile 4 Monate Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter Flusskrebs, Gehacktes (roh), Schweinefleisch (roh) 6 Monate Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen 12 Monate Niemals vergessen: · Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren. · Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden. · Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell. www.domo-elektro.be DO982RKZ 31 LEITFADEN ZUR LAGERUNG Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein: Kühlschrankfach Lebensmittelart Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc. · Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit Gemüse-Schublade · Obst, Kräuter und Gemüse DE · Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht kühl lagern Mittleres Regal · Milch und Eier Obere Ablage · Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B. Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc. Gefrierfach Lebensmittelart Obere Schublade Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren Mittlere Schublade Tiefkühlgemüse und Pommes Frites Untere Schublade Rohes Fleisch, Geflügel, Fisch EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN · Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen. · Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. · Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fast. Heben Sie das Türfach nach oben an und ziehen Sie es in Ihre Richtung. BELEUCHTUNG Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. Diese sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. 32 DO982RKZ · Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten. Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten. DE REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. 1. Stellen Sie die Temperatur auf die Position “0” ein und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. 3. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. 4. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab. 5. Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein. 6. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. ABTAUEN KÜHLSCHRANK Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsflüssigkeit oder das Eis zu entfernen. Die Rückwand taut sich automatisch ab. Die Kondensationsflüssigkeit läuft über den Kondensationskanal und wird zum Kühler geführt, wo sie verdampft. Hinweis: halten Sie den Kondensationskanal und das Abflussloch sauber, sodass die Kondensationsflüssigkeit ablaufen kann. www.domo-elektro.be DO982RKZ 33 ABTAUEN GEFRIERSCHRANK DE Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig. Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen könnten beschädigt werden. 1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär in einem kühlen Raum. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage im Tiefkühlschrank. 4. Wischen Sie Kondensflüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab. 5. Wischen Sie das Tiefkühlfach trocken. 6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in das den Tiefkühlschrank. URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden : 1. Alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen. 2. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Den Kühlschrank gründlich reinigen. 4. Die Türe des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden. STROMAUSFALL · Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. · Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis. · Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. · Frieren Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können Ihrer Gesundheit schaden. 34 DO982RKZ PROBLEME UND DEREN LÖSUNG Mögliche Ursache · Der Temperaturregler steht auf “0”. · Der Stecker steckt nicht (vollständig) in der Steckdose. · Die Sicherung ist herausgesprungen. · Die Steckdose ist defekt. Lösung · Stellen Sie den Temperaturregler auf eine Zahl ein, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. · Kontrollieren Sie die Sicherungen. · Kontaktieren Sie einen Elektriker. Das Gerät ist zu warm. · Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. · Stellen Sie die Temperatur erneut ein. · Die Tür hat zu lange offen gestanden. · Öffnen Sie die Tür nie länger als notwendig. · Es wurden warme Speisen in das Gerät gestellt. · Stellen Sie die Temperatur tiefer ein. · Das Gerät steht zu nah an einer Wärmequelle. · Siehe dazu das Kapitel zur Inbetriebnahme. Das Gerät kühlt zu stark. Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Temperatur höher ein. Ungewöhnliche Geräusche. · Das Gerät steht nicht waagerecht. · Stellen Sie die Stellfüße neu ein und stellen Sie das Gerät waagerecht auf. · Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. DE Problem Das Gerät funktioniert nicht. · Verschieben Sie das Gerät vorsichtig. · Kontaktieren Sie den Kundendienst. Wasser auf dem Boden. Der Kondenswasserkanal ist blockiert. Siehe das Kapitel zur Reinigung. Das Seitenpaneel ist warm. Der Kondenswasserkanal befindet sich an dieser Seite. Dies ist normal. www.domo-elektro.be DO982RKZ 35 ENTSORGEN DE Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 36 DO982RKZ WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 [email protected] Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. EN Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months. The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. www.domo-elektro.be DO982RKZ 37 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. · Children cannot be allowed to play with the appliance. · Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old. · This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as: · Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings · Farms · Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character EN · Guest rooms or similar · Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. · Read all instructions before use. · Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. · Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. · The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. · Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. · Do not leave a working appliance unattended. · Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Always use the appliance on a steady, dry and level surface. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. 38 DO982RKZ · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. · Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Keep the ventilation openings free of obstructions. · Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. · Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. · Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or installation. · Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause fire. · Make sure that you have access to the plug of the appliance. · Do not pull the cord. EN · If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or fire) · This is a heavy appliance. Be careful when moving it. · Avoid long exposure to direct sunlight. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. · This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance. · Follow the instructions below to prevent contamination of food: · Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably. · Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food. · If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance. WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk – flammable materials’ located on the back of the appliance. www.domo-elektro.be DO982RKZ 39 PARTS 1. Thermostat and light 2. Shelves 3. Cover for vegetable container 4. Vegetable container 5. Door shelves 6. Freezer drawers 7. Levelling feet 1 2 5 3 4 EN 6 7 BEFORE THE FIRST USE · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. · Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any leave source, direct sunlight, or moisture. · Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator 13 cm away from the wall. · Select a place with a strong, level floor. One can level the appliance using adjustable legs. The adjustable legs can be adjusting by screwing them in or out of the appliance. · Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. · Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly on the evaporator, and your refrigerator. · Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. · The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding. · For uneven surfaces, front feet can be aligned. 40 DO982RKZ · After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle. · Allow the appliance to run empty for 12 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. · The appliance may only be used indoors. · The freezer makes noise when the compressor pumps the coolant. This is normal. · The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C · N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C · The internal temperature can be controlled by the thermostat, which can be set to 8 different positions. 1 is the warmest setting and 7 is the coldest. To turn off the appliance, set the temperature control to ‘0’. Position 3 ~ 4 is the recommended position for normal use. EN TEMPERATURE CONTROL · Operating time and temperature are affected by where the refrigerator is used, the number of times the door is opened and the temperature of the room it is in. USE STORING FOOD IN THE FRIDGE The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care for best results: · Store foods that are very fresh and of good quality. · Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. · Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. · Cool hot foods down before placing them in the fridge. FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER Use the freezer · To store deep-frozen food. · To make ice cubes. · To freeze food. www.domo-elektro.be DO982RKZ 41 Note: ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily. Purchasing frozen food · Packaging must not be damaged. · Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: keep food to be frozen away from food which is already frozen. EN · The following foods are suitable for freezing: cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. · The following foods are not suitable for freezing: types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise. Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C). 42 Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months DO982RKZ Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw) 6 months Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb 12 months (raw), fruit cakes Never forget: · When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. · Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen. · Once defrosted, food should be consumed quickly. STORAGE GUIDE Refrigerator compartment Type of food Door rack · Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, spices, etc. EN For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: · Do not store food with a limited shelf life here Crisper drawer · Fruits, herbs, and vegetables · Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic Middle shelf · Dairy and eggs Top shelf · Food that does not need to be cooked, such as readymade meals, leftovers, spreads, etc. Freezer compartment Type of food Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods Middle drawer Frozen vegetables and fries Bottom drawer Raw meat, poultry, fish MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK · Empty the fridge before moving the shelves or the door racks. · To move a shelf, raise it and pull it towards you. · To move a door rack, grip it firmly with 2 hands. Raise the door rack and pull it towards you. LIGHTING The lighting in the freezer and the fridge are LED lights. These are more ecological and manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a qualified service centre in your area. www.domo-elektro.be DO982RKZ 43 MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. · Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock. · Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on. Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. EN CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Do not use abrasive cleaning agents or solvents. 1. Set the temperature control knob to the “0” position and disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Take out the food and store in a cool location. 3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. 4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired. 6. Put the food back into the appliance. DEFROSTING THE FRIDGE The refrigerator defrosts fully automatically. While the cooling is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation runs into the condensation channel and is conveyed to the cooling from where it evaporates. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out. 44 DO982RKZ DEFROSTING THE FREEZER A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape off frost or ice with a knife or pointed object. Doing this may damage the refrigerant tubes. 1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location. 2. Disconnect the appliance from the mains socket. 3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer. 4. Wipe up condensation with a cloth or sponge. 5. Wipe dry the freezer compartment. 6. Plug in the appliance and put the frozen food back in the freezer. VACATION TIME 1. Remove all foods. 2. Disconnect from electrical outlet. 3. Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan. 4. Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors. EN For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences; POWER FAILURE · Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. · During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages. · Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 15 hours. · Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat. TROUBLE SHOOTING Problem The appliance doesn’t work. Possible causes · The temperature control is set to ‘0’. · The plug is not fully in the wall outlet. www.domo-elektro.be Solution · Set the temperature control to a number above ‘0’ to start the appliance. · Put the plug in the mains. · The fuse is blown. · Check the fuses. · The wall socket is faulty. · Contact an electrician. DO982RKZ 45 The food is too warm. · The temperature is not set correctly. · The door has been open a long time. · Someone put hot food in the appliance. · Set the temperature again. · Do not open the door longer than needed. · Set the temperature lower. · See the chapter on first use. · The unit is close to a heat source for a short while. The appliance is too cold. The temperature is set too low. Set the temperature higher. Unusual sounds. · The appliance is not level. · Readjust the adjusting feet and level the unit. · The unit it touching a wall or another object. · Gently move the appliance. EN · Contact your repair service. There is water on the floor. The condensation duct is blocked. See the chapter on cleaning. The side panel is hot. The condensation duct is on this side. This is normal. ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. 46 DO982RKZ GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. ES · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO982RKZ 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. · Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años. · Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como: · En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · En las fincas. · En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. · En los cuartos de huéspedes o similares. · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. ES · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. · No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. · Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. · No deje que el aparato funcione sin supervisión. · No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. · No utilice el aparato en el exterior. · Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. 48 DO982RKZ · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. · Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. · Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas. · No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante. · Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable. · Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. · Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio. · Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato. · No tire del cable. · Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio). · Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo. · El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. · Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija. ES · Evite una exposición prolongada a la luz solar. · Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos: · La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato. · Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato. · Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos. · Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato. www.domo-elektro.be DO982RKZ 49 Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte posterior del aparato. PIEZAS 1. Termostato y luz 2. Estantes 3. Tapa para la bandeja de verduras 4. Compartimento de verduras 5. Estantes de la puerta 6. Cajón del congelador 7. Patas ajustables 1 2 5 3 4 6 ES 7 ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. · No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que reciba la luz directa del sol. · Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico. La parte posterior del frigorífico debe estar separada de la pared al menos 13 cm. · Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada. Mediante las patas de ajuste se puede nivelar el aparato. Ajústelas al girarlas hacia dentro o fuera del aparato. · Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará el consumo. · Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico. 50 · Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato. DO982RKZ · El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. · El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por no utilizar una conexión a tierra. · Para superficies irregulares, las patas delanteras se pueden alinear. · Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante. · Deje que el aparato funcione durante 12 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la temperatura adecuada. · Este aparato solo se puede utilizar en interior. · El congelador hace ruido cuando el compresor hace circular el refrigerante. Esto es algo normal. · La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C · N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C · ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C · T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C · La temperatura interna se puede regular mediante el termostato en 8 posiciones distintas. 1 es la posición menos fría, 7 es la más fría. Para apagar el aparato, ponga el termostato en posición “0”. La posición 3 ~ 4 es la recomendada para un uso normal. ES REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA · El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice el congelador, el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la habitación donde se encuentre este. USO CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados: · Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad. · Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores. www.domo-elektro.be DO982RKZ 51 · Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor. · Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico. · CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR Utilice el congelador · Para conservar alimentos congelados. · Para fabricar cubitos de hielo. · Para congelar alimentos. Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. ES No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados. · Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, suflés y postres. · No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa. Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético. 1. Introduzca los alimentos en el envase. 2. Extraiga todo el aire. 3. Cierre el envase. 4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador. 52 DO982RKZ Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C). Alimento Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul 2 meses Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas 3 meses Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda) 6 meses Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas 12 meses No olvidar: Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad. Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse. GUÍA DE ALMACENAMIENTO Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera: Compartimento del frigorífico Tipo de alimento Estante de puerta · Alimentos con conservantes naturales como mermeladas, zumos, bebidas, especias, etc. ES Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos. · Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos Cajón de verduras · Frutas, hierbas y verduras · Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en el frigorífico Estante central · Lácteos y huevos Estante superior · Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas preparadas, sobras, fiambre Compartimiento del congelador Tipo de alimento www.domo-elektro.be DO982RKZ 53 Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados Cajón central Verduras y patatas fritas congeladas Cajón inferior Carne, aves y pescado crudos COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA · Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta. · Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted. · Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la puerta y tire de él hacia usted. ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona. DESPLAZAR SU APARATO ES Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. · Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques. · Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato. Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. 1. Ajuste el regulador de temperatura en la posición “0” y retire el enchufe de la toma de corriente. 54 DO982RKZ 2. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco. 3. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. 4. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo. 5. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de temperatura en la posición deseada. 6. Vuelva a colocar los alimentos en el aparato. DESCONGELACIÓN FRIGORIFICO El frigorífico se descongela automáticamente. Durante el funcionamiento del congelador se forman gotas de condensación o escarcha en la parte posterior del aparato. Esto es normal. No es necesario limpiar la condensación o el hielo. El panel posterior se descongela automáticamente. La condensación fluye en el canal de condensación y se guía al grupo frigorífico, donde se evapora. Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el orificio de drenaje, de manera que la condensación se pueda eliminar. Una capa de hielo en el congelador influye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín refrigerador podría resultar dañado. 1. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío. 2. Retire el enchufe de la toma de corriente. 3. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre un estante del congelador. 4. Elimine la condensación con un paño o esponja. 5. Seque el interior del congelador. 6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador. ES DESCONGELACIÓN CONGELADOR VACACIONES Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: 1. Saque todos los alimentos del frigorífico. 2. Retire el enchufe de la toma de corriente. www.domo-elektro.be DO982RKZ 55 3. Limpie bien el frigorífico. 4. Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores. APAGÓN · La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón. · Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos. · Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. · No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Problema El aparato no funciona. Posible causa · La regulación de la temperatura está en posición “0”. ES · El enchufe no se encuentra (completamente) en la toma de corriente. La comida está demasiado caliente. 56 DO982RKZ · Coloque la regulación de la temperatura en cualquier posición para poner en marcha el aparato. · Introduzca el enchufe en la toma de corriente. · El fusible se ha fundido. · Compruebe los fusibles. · La toma de corriente no funciona. · Póngase en contacto con un electricista. · La temperatura no se ha ajustado correctamente. · Vuelva a ajustar la temperatura. · La puerta ha estado abierta mucho tiempo. · No abra la puerta más tiempo del necesario. · Se ha introducido comida caliente en el aparato. · Baje la temperatura. · El aparato se encuentra cerca de una fuente de calor. El aparato enfría demasiado. Solución La temperatura es demasiado baja. · Consulte el capítulo sobre primer uso. Ponga una temperatura más alta. Ruidos extraños. · El aparato no está nivelado. · El aparato contacta con la pared u otro objeto. · Vuelva a montar las patas de ajuste y nivele el aparato. · Desplace el aparato con cuidado. · Póngase en contacto con su servicio técnico. Hay agua en el suelo. El canal de condensación está bloqueado. Consulte el capítulo sobre limpieza. El panel lateral está caliente. El canal de condensación se encuentra en ese lado. Esto es normal. El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. ES DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO982RKZ 57 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 1. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem CZ Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: 58 DOMO-elektro s.r.o. Na Kobyle 783, 34506 Kdyně viz wwww.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 DO982RKZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován dětmi mladšími 16 let ani osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. · Děti si s přístrojem nesmí hrát. · Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let a pokud nejsou pod dozorem proškolené osoby. · Tento spotřebič je vhodný pro použití v domácím prostředí a podobných prostředích jako jsou: · Kuchyně pro pracovníky v obchodech, kancelářích nebo podobných profesních prostředích. · Farmy · Hotely nebo hotelových pokojích a dalších prostředích obytného charakteru · Pokoje pro návštěvy nebo podobné · Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. · Před použitím si ověřte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá parametrům přístroje uvedeným na jeho výrobním štítku. · Nenechávejte viset elektrický kabel přístroje přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plocham, tak aby se nepoškodil. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. · Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. · Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě pokud jej nepoužíváte, před demontáží, či montáží částí přístroje a před čištěním. Nastavte všechny přepínače a ovladače na polohy vypnuto a tažením za zástrčku přístroj odpojte od sítě. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky tažením za kabel. CZ · Použitím příslušenství, které nebylo dodáno výrobcem, může dojít až ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, nebo jinému zranění. · Nenechávejte přístroj běžet bez dozoru. · Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, nebo do blízkosti jiného přístroje produkujícího teplo. · Nepoužívejte přístroj venku. · Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. · Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. · Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí. www.domo-elektro.be DO982RKZ 59 · Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. · Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin. · Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje. · Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se horkých částí přístroje, nebo nebyl v blízkosti jiných zdrojů tepla. · Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a samolepky. · Ventilační otvory přístroje udržujte čisté a průchodné. · Nepoužívejte uvnitř lednice žádné další elektrické přístroje, pokud nejsou pro toto použití přímo schválené výrobcem. · Neskladujte uvnitř přístroje žádné výbušné látky, jako například spreje naplněné hořlavým plynem. · Po převozu a instalaci přístroje se vždy ujistěte, že není nijak poškozen chladící okruh. · Ujistěte se, aby zadní část přístroje nepoškodila, či zmáčkla elektrickou zástrčku. Zmáčknutá, nebo jinak poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. · Ujistěte se, že máte k zástrčce volný přístup. · Nikdy netahejte za samotný kabel. · Nikdy nepřipojujte přístroj do uvolněné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo požár). · Tento přístroj je těžký. Pokud s přístrojem manipulujete, dbejte zvýšené opatrnosti. · Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření. · Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více zásuvkami na konci). · Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. · Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin: · Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř spotřebiče. CZ · Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je omývejte. Kondenzační kanálek a odvodňovací otvor udržujte v čistotě. · Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami. · Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout, odmrazit a vyčistit. Po takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte dvířka, aby mohl prostor ventilovat a nemnožily se tam plísně. VAROVÁNÍ! Tento přístroj nikdy neumísťujte do blízkosti ohně, ani na jiné místo kde by mohl přijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní straně přístroje v chlazení je chladivo, které je velmi hořlavé a vznětlivé. Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“, který se nachází na zadní straně spotřebiče a dbejte bezpečnostních pokynů a bezpečnosti práce. 60 DO982RKZ ČÁSTI 1. Termostat a osvětlení 2. Poličky 3. Víko poličky na zeleninu 4. Přihrádka na zeleninu 5. Poličky ve dveřích 6. Šuplíky / přihrádky 7. Nastavitelné nožičky 1 2 5 3 4 6 7 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem. · Neumisťujte lednici do těsné blízkosti tepelných zdrojů ani na přímé sluneční záření. · Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Pokud přístroj nestojí rovně, můžete ho zkusit vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nožiček. Nožičky přístroje můžete našroubovat či vyšroubovat a tím upravit výšku či špatný náklon přístroje. CZ · Zadní část ledničky musí být minimálně 13 cm ode zdi, tak aby mohla být zaručená optimální cirkulace vzduchu. · Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho životnost. · Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku. · Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. · Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě. www.domo-elektro.be DO982RKZ 61 · Lednice musí být uzemněna. Výrobce ani prodejce není schopen krýt rizika, pokud tomu tak není. · Pokud nemáte zcela rovnou podlahu, můžete nastavit výšku předních nožiček a nerovnosti vyrovnat. · Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo. · Lednici nechte alespoň 12 hodiny v klidu odstát a běžet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitřní prostor. · Spotřebič může býr používán pouze v interiéru. · Ve chvíli, kdy je kompresor sepnutý a čerpá chladící kapalinu v oběhu, tak je přístroj mírně hlučný. · Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje. Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje. · SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C · N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C · ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C · T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C NASTAVENÍ TEPLOTY · Teplotu uvnitř přístroje si můžete sami navolit a kontrolovat pomocí vnitřního termostatu nastavitelného do 8 pozic. Poloha 1 je nejvyšší teplota až poloha 7 s nejnižší teplotou (nejstudenější). V poloze „0“ je celý přístroj vypnutý. · Aktuální teplota uvnitř přístroje je částečně ovlivněna i místem a teplotou kde přístroj stojí a jak často jsou otvírány dveře. POUŽITÍ CZ JÍDLO V LEDNICI Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). Pokud vložíte čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle. Skladujte pouze jídlo čerstvé. · Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a samozřejmě ztrácelo na čerstvosti i chuti. · Potraviny se silným aroma důkladně zabalte, aby se vůně/zápach nepřenesla na ostatní potraviny. · Před vložením do lednice, nechte všechny potraviny vychladnout. ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU · Přístroj můžete využít: · uchovávat hluboce zamražené potraviny. 62 · výroba kostek ledu. DO982RKZ · zamražovat potraviny. UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře. Uchování mražených potravin · Obal ani krabička potravin nesmí být poškozen. · Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … · Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku. · Zbytečně neotvírejte dveře mrazáku. Zamrazování čerstvých potravin Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat. Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují. POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny. · Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd … · Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd... Balení potravin ke zmražení 1. Potraviny vložte do obalu. 2. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu. 3. Obal uzavřete. 4. Balíček popište datem spotřeby / vložení. Do čeho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku. CZ Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny. Doporučená doba uchování v mrazáku Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18 °C) Druh potraviny Doba Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýši, tučné ryby 2 měsíce Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muffiny 3 měsíce Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž 4 měsíce www.domo-elektro.be DO982RKZ 63 Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté masi (syrové), vepřové (syrové) 6 měsíce Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové (syrové), ovocné koláče 12 měsíce POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označením datem spotřeby, musí je zamrazit před tímto datem. Zkontrolujte, zda potraviny už nebyly jednou zamražené, neboť každé jídlo se smí zamražovat pouze jednou. NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI: Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka) Compartiment koelkast Co uložit Přihrádky na dveřích · Přírodně konzervované potraviny, jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření atd. · Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí. Spodní zásuvky (šuplíky) · Ovoce, bylinky, zeleniny CZ · Neumisťujte tam banány, cibuli, brambory ani česnek Prostřední police · Mléčné výrobky a vejce Horní police · Potraviny, které je není třeba vařit, například polotovary, zbylé hotové jídla, pomazánky atd. Prostor mrazáku (mrazničky) Co uložit Horní zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo Prostřední zásuvka (šuplík) Mražená zelenina a hranolky Spodní zásuvka (šuplík) Maso, ryby a drůbež NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK · Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte. · Skleněnou poličku lehce nadzvedněte a táhněte směrem k sobě. Držte ji pevně. · Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte směrem nahoru a přitom lehce tahejte k sobě, dokud se polička neuvolní. OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. 64 DO982RKZ HÝBÁNÍ S LEDNICÍ Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu. · Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny volné poličky a regály proti pohybu. · Přemístěte na nové místo a uveďte znovu do provozu. Po stěhování lednice ji nechte alespoň 10 min v klidu stát, a až potom ji zapojte. Lednice používá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je šetrný k životnímu prostředí, ale zároveň náchylný ke vznícení. Proto byste měli být velmi opatrní a dbát na to, aby se chladící systém nepoškodil. V případě poškození a nechtěného úniku chladiva, zamezte styku s otevřeným ohněm či se zdrojem tepla a místnost rychle vyvětrejte. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje. 1. Nastavení teploty otočte do polohy “0” a vypojte zástrčku z el. sítě. 2. Všechno jídlo z lednice vyjměte a nechte někde v chladu. 3. Lednici vytřete jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek. 4. Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte. 5. Po vyčištění lednici opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu. 6. Po chvíli vložte všechno jídlo zpět do lednice. ODMRAZENÍ LEDNICE CZ Lednice se odmražuje plně automaticky. Pokud je lednice spuštěna a chladí, tak se na zadní straně agregátu objevuje jinovatka nebo krůpěje vody, to je normální a není potřeba vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmražuje automaticky a zkondenzovaná voda stéká přímo do výparníku, odkud se odpařuje. ODMRAZENÍ MRAZÁKU Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhoršuje účinnost mrazáku a zvyšuje spotřebu energie. Pravidelně odstraňujte namrzlou vrstvu a váš mrazák bude optimálně pracovat. Na odstraňování nepoužívejte žádné ostré předměty, abyste nepoškodili chladící okruh 1. Vyndejte všechny zmražené potraviny a na chvíli vložte do studené místnosti. 2. Odpojte přístroj z el. sítě. www.domo-elektro.be DO982RKZ 65 3. Pro urychlení, můžete dovnitř do mrazáku vložit nádobu s horkou vodou a nechat ji stát na dně mrazáku. Velké kusy ledu odstraňte ručně. 4. Vnitřní stěny setřete vlhkým hadříkem. 5. Celý vnitřek mrazáku vytřete do sucha. 6. Po vyčištění mrazák opět zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanou teplotu. Nyní můžete vložit zamražené suroviny zpět. ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: 1. vyndat z lednice všechno jídlo 2. odpojit přístroj z el. sítě 3. vytřít vnitřek lednice 4. nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost VÝPADEK PROUDU · Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a zbytečně větrat. Během delšího výpadku proudu můžete do lednice vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí. · Pokud je výpadek kratší než 15 hodin, tak by mělo všechno zamražené jídlo vydržet a udržet si svoji kvalitu. · Pokud již nějaké potraviny kompletně rozmrzly, nikdy je nezamražujte zpět. ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Problém CZ Přístroj nefunguje. 66 DO982RKZ Posible causa Solución · Termostat je nastaven do polohy „0“. · Nastavte termostat na některou z poloh 1-7. · Zástrčka není dostatečně zapojena do sítě. · Znovu a důkladně zástrčku zapojte. · Jsou vypnuty jističe nebo hlavní posjitka. · Zkontrolujte jističe i pojistku. · Závada ve vaší el. síti. · Kontaktujte místního elektrikáře. Potraviny uvnitř nejsou studené. · Máte špatně nastavený termostat. · Nastavte znovu a správně termostat. · Byly příliš dlouho otevřené dveře. · Dveře zbytečně neotevírejte. · Někdo do lednice vložil teplé/ horké potraviny. · Na termostatu nastavte nižší teplotu. · Přístroj stojí blízko jiného tepelného zdroje. · Přečtěte si kapitolu o používání a zařiďte se dle toho. Přístroj chladí příliš. Termostat je nastaven na příliš nízkou teplotu. Nastavte termostat na víc. Neobvyklé zvuky. · Přístroj nestojí v rovině. · Vyrovnejte pomocí nastavitelných nožiček. · Přístroj se opírá o stěnu nebo jiný přístroj (vibrace). · Přístroj lehce odtáhněte, aby se ničeho nedotýkal. · Zavolejte opraváře, ať vše zkontroluje. Pod přístrojem se objevila voda. Odtoková hadice kondenzované vody je ucpaná. Přečtěte si kapitolu „čištění“. Boční strana přístroje je teplá. Na této straně je odvodní hadice zkondenzované vody. Pokud ano, je ta situace normální. Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. CZ OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO982RKZ 67 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3. záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 1. záruka zaniká: - Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti - Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Na Kobyle 783, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz SK tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550 68 DO982RKZ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uschovajte si ho pre neskoršie nahliadnutie a radu. Tento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovaný deťmi mladšími ako 16 rokov ani osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo ho samostatne obsluhovať. · Deti si s prístrojom nesmie hrať. · Údržbu a čistenie prístroja nesmie vykonávať deti mladšie ako 16 rokov a pokiaľ nie sú pod dozorom preškolené osoby. · Tento spotrebič je vhodný pre použitie v domácom prostredí a podobných prostrediach ako sú: · kuchyňa pre pracovníkov v obchodoch, kanceláriách alebo podobných profesijných prostrediach. · farmy · hotely alebo hotelových izbách a ďalších prostrediach obytného charakteru · izby pre návštevy alebo podobné · Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním. · Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným na jeho výrobnom štítku. · Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil. · Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. · Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti. · Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu. · Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. · Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, alebo do blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo. SK · Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru. · Nepoužívajte prístroj vonku. · Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený. · Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. · Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a www.domo-elektro.be DO982RKZ 69 nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. · Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis. · Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín. · Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje. · Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí prístroja, alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla. · Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály a samolepky. · Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné. · Nepoužívajte vnútri chladničky žiadne ďalšie elektrické prístroje, pokiaľ nie sú na toto použitie priamo schválené výrobcom. · Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené horľavým plynom. · Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh. · Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená, alebo inak poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. · Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup. · Nikdy neťahajte za samotný kábel. · Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo požiar). · Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť. · Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. · Prístroj nesmie byť používaný s predlžovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbočky (viac zásuvkami na konci). · Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. · Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín: · Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri spotrebiča. · Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich umývajte. Kondenzačné kanálik a odvodňovacie otvor udržujte v čistote. SK · Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do styku s inými potravinami. 70 · Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a vyčistiť. Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor ventilovať a nemnožili sa tam plesne. VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestňujte do blízkosti ohňa, ani na iné miesto kde by mohol prísť do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane prístroja v chladenia je chladivo, ktoré je veľmi horľavé a zápalné. Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”, ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných pokynov a bezpečnosti práce. DO982RKZ ČASTI 1. Termostat a osvetlenie 2. Poličky 3. Veko poličky na zeleninu 4. Priehradka na zeleninu 5. Poličky vo dverách 6. Šuplíky / priehradky 7. Nastaviteľné nožičky 1 2 5 3 4 6 7 PRED PRVÝM POUŽITÍM · Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou. · Neumiestňujte chladničku do tesnej blízkosti tepelných zdrojov ani na priame slnečné žiarenie. · Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosťou. Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho skúsiť vyrovnať pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek. Nožičky prístroja môžete naskrutkovať či vyskrutkovať a tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja. · Nechajte aspoň 13 cm medzeru medzi zadnou stranou a stenou. · Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. · Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť. SK · Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť. · Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete. www.domo-elektro.be DO982RKZ 71 · Chladnička musí byť uzemnená. Výrobca ani predajca nie je schopný kryť riziká, ak to tak nie je. · Ak nemáte úplne rovnú podlahu, môžete nastaviť výšku predných nožičiek a nerovnosti vyrovnať. · Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. · Lednici nechajte aspoň 12 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný priestor. · Spotrebič môžete badať používaný iba v interiéri. · Vo chvíli, kedy je kompresor zopnutý a čerpá chladiacu kvapalinu v obehu, tak je prístroj mierne hlučný. · Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja. Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja. · SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C · N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C · ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C · T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C NASTAVENIE TEPLOTY · Teplotu vnútri prístroja si môžete sami navoliť a kontrolovať pomocou vnútorného termostatu nastaviteľného do 8 pozícií. Poloha 1 je najvyššia teplota až poloha 7 s najnižšou teplotou (najstudenejšiu). V polohe «0» je celý prístroj vypnutý. Poloha 3 ~ 4 je odporúčaná pre bežné použitie. · Aktuálna teplota vo vnútri prístroja je čiastočne ovplyvnená aj miestom a teplotou kde prístroj stojí a ako často sú otvárané dvere. POUŽITIE JEDLO V CHLADNIČKE Chladnička predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie. Skladujte len jedlo čerstvé. SK · Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti. · Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabaľte, aby sa vôňa / zápach nepreniesla na ostatné potraviny. · Pred vložením do chladničky, nechajte všetky potraviny vychladnúť. 72 DO982RKZ ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE Prístroj môžete využiť: · uchovávať hlboko zamrazené potraviny. · výroba kociek ľadu. · zamrazovať potraviny. UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere. Uchovanie zmrazených potravín · Obal ani krabička potravín nesmie byť poškodený. · Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ... · Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie ich vložte do mrazničky. · Zbytočne neotvárajte dvere mrazničky. Zamrazovanie čerstvých potravin Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú. POZNÁMKA: potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny. · Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ... · Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď ... Balenie potravín na zmrazenie Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené. 1. Potraviny vložte do obalu. 2. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu. 3. Obal uzavrite. 4. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie. SK Do čoho najlepšie baliť: plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby vhodnej do mrazničky. Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke 1-12 mesiacov (pri teplote pod -18 ° C) www.domo-elektro.be DO982RKZ 73 Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny 3 mesiaca Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso (surové), bravčové (surové) 6 mesiaca Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, baranie (surové), ovocné koláče 12 mesiaca POZOR: Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označením dátumom spotreby, musí ich zamraziť pred týmto dátumom. Skontrolujte, či potraviny už neboli raz zamrazené, lebo každé jedlo sa smie zamrazovať iba raz. NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE: Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka) Priestor chladničky Čo uložiť Priehradky na dverách · Prírodne konzervované potraviny, ako sú džemy, džúsy, nápoje, korenie atď. · Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosťou. Spodná zásuvky (šuplíky) · Ovocie, bylinky, zeleniny · Neumiestňujte tam banány, cibuľu, zemiaky a cesnak Prostredná polica · Mliečne výrobky a vajcia Horná polica · Potraviny, ktoré ich netreba variť, napríklad polotovary, zvyšné hotové jedlá, nátierky atď. Priestor mrazničky Čo uložiť Horná zásuvka (šuplík) Zmrzlina, mrazené ovocie a pečivo Prostredná zásuvka (šuplík) Mrazená zelenina a hranolky Spodná zásuvka (šuplík) Mäso, ryby a hydinu SK NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK · Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite. · Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe. Držte ju pevne. · Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte smerom hore a pritom ľahko ťahajte k sebe, kým sa polička neuvoľní. 74 DO982RKZ OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky aj mrazničky. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. HÝBANIE S CHLADNIČKOU Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu. · Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo zabezpečte všetky voľné poličky a regály proti pohybu. · Premiestnite na nové miesto a uveďte znovu do prevádzky. Po sťahovaní chladničky ju nechajte aspoň 10 min v kľude stáť, a až potom ju zapojte. Chladnička používa chladivo R600a. Chladivo R600a je izobután, ktorý je šetrný k životnému prostrediu, ale zároveň náchylný k vznieteniu. Preto by ste mali byť veľmi opatrní a dbať na to, aby sa chladiaci systém nepoškodil. V prípade poškodenia a nechceného úniku chladiva, zamedzte styku s otvoreným ohňom či so zdrojom tepla a miestnosť rýchlo vyvetrajte. ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja. 1. Nastavenie teploty otočte do polohy “0” a odpojte zástrčku z el. siete. 2. Všetko jedlo z chladničky vyberte a nechajte niekde v chlade. 3. Lednici vytrite jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok. 4. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte. 5. Po vyčistení chladničku opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu teplotu. 6. Po chvíli vložte všetko jedlo späť do chladničky. ODMRAZENIE CHLADNIČKY www.domo-elektro.be SK Chladnička sa odmrazuje plne automaticky.Ak je chladnička spustená a chladí, tak sa na zadnej strane agregátu objavuje inovať alebo kropaje vody, to je normálne a nie je potreba vlhkosť nijako utierať. Zadný panel sa odmrazuje automaticky a roztopená voda steká priamo do výparníka, odkiaľ sa odparuje. DO982RKZ 75 ODMRAZENIE MRAZNIČKY Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Pravidelne odstraňujte zamrznutú vrstvu a váš mraznička bude optimálne pracovať. Na odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh 1. Vyberte všetky zmrazené potraviny a na chvíľu vložte do studenej miestnosti. 2. Odpojte prístroj z el. siete. 3. Pre urýchlenie, môžete dovnútra do mrazničky vložiť nádobu s horúcou vodou a nechať ju stáť na dne mrazničky. Veľké kusy ľadu odstráňte ručne. 4. Vnútorné steny zotrite vlhkou handričkou. 5. Celý vnútro mrazničky vytrite dosucha. 6. Po vyčistení mrazničku opäť zapojte do zásuvky a nastavte si požadovanú teplotu. Teraz môžete vložiť buď zmrazený suroviny späť. ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: 1. Vybrať z chladničky všetko jedlo. 2. Odpojiť prístroj z el. siete. 3. Vytrieť vnútro chladničky. 4. Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť. VÝPADOK PRÚDU · Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne ochladí. · Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si svoju kvalitu. · Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť. RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Problém SK Prístroj nefunguje. 76 DO982RKZ Možná príčina Riešenie · Termostat je nastavený do polohy “0”. · Nastavte termostat na niektorú z polôh 1-7. · Zástrčka nie je dostatočne zapojená do siete. · Znovu a dôkladne zástrčku zapojte. · Sú vypnuté ističa alebo hlavné posjitka. · Skontrolujte ističe aj poistku. · Závada vo vašej el. sieti. · Kontaktujte miestneho elektrikára. Potraviny vo vnútri nie sú studené. · Máte zle nastavený termostat. · Boli príliš dlho otvorené dvere. · Niekto do chladničky vložil teplej / horúcej potraviny. · Prístroj stojí blízko iného tepelného zdroja. · Nastavte znovu a správne termostat. · Dvere zbytočne neotvárajte. · Na termostate nastavte nižšiu teplotu. · Prečítajte si kapitolu o používaní a zariaďte sa podľa toho. Prístroj chladí príliš. Termostat je nastavený na príliš nízku teplotu. Nastavte termostat na viac. Nezvyčajné zvuky. · Prístroj nestojí v rovine. Prístroj sa opiera o stenu alebo iný prístroj (vibrácie). · Vyrovnajte pomocou nastaviteľných nožičiek. · Prístroj zľahka odtiahnite, aby sa ničoho nedotýkal. · Zavolajte opravára, nech všetko skontroluje. Pod prístrojom sa objavila voda. Odtoková hadica kondenzovanej Prečítajte si kapitolu “čistenie”. vody je upchatá. Bočná strana prístroja je teplá. Na tejto strane je odpadové hadice skondenzovanej vody. Ak áno, je tá situácia normálna. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE SK Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO982RKZ 77 78 DO982RKZ www.domo-elektro.be DO982RKZ 79 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Domo DO982RKZ DO982RKB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario