Motorola GP340 EX Basic User's Manual

Tipo
Basic User's Manual
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
© Motorola, Inc. 2005-2007.
BASIC USER GUIDE
GP340 Ex Portable Radio
6866546D11-P
NL
SV
TU
DA
DE
EN
ES
FR
RO
RU
IT
CZ
PR
HU
PL
@6866546D11@
MTM800 User Cover 06/Jan/05
SF
2
9
3
4
8
5
6
1
7
11
10
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
English
BASIC USER GUIDE
BASIC USER GUIDE
CONTENTS
General Information. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation and Control Functions. . . . . . 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . . 5
Adjusting the Radio’s Volume . . . . . . . . . . 5
Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 7
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessory Information . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching/Removing the Battery. . . . . . . . . 8
C
opyr
i
g
h
t
I
n
f
ormat
i
on
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without
the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent applications of
Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to use that
arises by operation of the law in the sale of a product.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
English
BASIC USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
This user guide covers the basic operation of the
GP340 ATEX Portable Radio. Please consult your
dealer for further, more detailed information which is
contained in a full feature user guide 6864110B23.
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6864117B25) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and
RF Exposure booklet 6864117B25
enclosed with your radio.
!
C a u t i o n
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
English
BASIC USER GUIDE
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the
inside front cover.
1. Channel Selector Knob (16 Position)
Switches the radio to different channels.
2. On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
3. Side Button 1 (programmable)
Recommended for Monitor/Cancel Button.
4. Push to Talk Button (PTT)
Press and hold down this button to talk, release
it to listen.
5. Side Button 2 (programmable)
6. Side Button 3 (programmable)
7. Top Button (programmable)
Recommended for Emergency Button.
8. LED Indicator
Green:
Successful power up.
Green Flashing:
Radio scanning.
Red:
Radio transmitting.
Red Flashing:
Channel busy - when receiving.
Yellow:
Radio called.
Yellow Flashing:
Radio call reminder alert.
Red Flashing:
Low battery warning - when
transmitting.
9. Microphone
Speak clearly into the micorphone when
sending a message.
10. Antenna
11. Accessory Connector
Connects headsets, remote speaker/
microphones and other accessories. Replace
attached dust cap when not in use.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
English
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones
High pitched tone
Low pitched tone
High pitched tones generally are positive
indicators used for example to inform you of
incoming calls, starting a feature and good status
(e.g. radio power up OK).
Low pitched tones generally are negative
indicators used for example to inform you of time
restrictions, stopping a feature and bad status (e.g.
error conditions).
Audio Indicators for Programmable Buttons
Some programmable buttons function as toggles,
alternating between two different choices. These
buttons use audio tones to indicate the change.
Programmable
Buttons
High Pitched
Tone
Low Pitched
Tone
Scan
Start Scan
operation
Stop Scan
operation
Tx Power
Radio transmits
at high power
Radio transmits
at low power
Monitor/Cancel
Radio operates in
Monitor 1or 2
Radio forced to
monitor prior to
transmitting
Call Forward
On - transfers
your calls to
another radio if
you are absent
Off - Disables
call forward when
you return
Lone Worker
Enables Lone
Worker function
Disables Lone
Worker function
Repeater/
Talkaround
Radio does not
use the repeater
Radio does use
the repeater
Whisper mode
On - allows you
to talk quietly into
microphone
Off - allows you
to talk normally
into microphone
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
English
BASIC USER GUIDE
GETTING STARTED
Radio On-Off/Volume Control
To turn the radio on, turn the On-Off/Volume
Control knob clockwise.
To turn the radio off, turn the On-Off/Volume
Control knob counterclockwise until you hear a
click.
Adjusting the Radio’s Volume
Turn the On-Off/Volume Control knob to adjust the
volume level.
Selecting a Radio Channel
Turn the Channel Selector knob clockwise or
counterclockwise until you reach the desired
channel indicated on the Channel Selector knob
graduation.
Sending a Call
1. Use the Channel Selector knob to change to
the required channel.
2. Press the PTT button and speak clearly into the
microphone.
Your mouth should be about 2.5 to 5 cm away
from the microphone.
3. Release the PTT button when you finish
speaking.
Receiving a Call
1. Turn your radio on and adjust the volume level.
2. Switch to the desired channel.
3. If, at any time, a call is received, you will hear
the call at the volume level you have set.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
English
BASIC USER GUIDE
BATTERY INFORMATION
Battery Care and Tips
This product is powered by lithium-ion rechargeable
battery.
The following battery tips will help you obtain the
highest performance and longest cycle life from your
Motorola rechargeable battery.
Charge your new battery overnight (14-16 hrs)
before using it to obtain maximum battery
capacity and performance.
Charging in non-Motorola equipment may lead
to battery damage and void the battery warranty.
When charging a battery that is attached to the
radio, turn the radio off to ensure a full charge.
The battery should be at about 25°C/77°F (room
temperature) whenever possible. Charging a
cold battery (below 10°C/50° F) may result in
leakage of electrolyte and ultimately, in failure of
the battery.
Charging a hot battery (above 35°C/95°F)
results in reduced discharge capacity, affecting
the performance of the radio. Motorola rapid-rate
battery chargers contain a temperature-sensing
circuit to ensure that the battery is charged
within these temperature limits.
New batteries can be stored up to two years
without significant cycle loss. Store new/unused
batteries in cool dry area.
Batteries which have been in storage should be
charged overnight.
Do not return fully charged batteries to the
charger for an “extra boost”. This action will
significantly reduce battery life.
Do not leave your radio and battery in the
charger when not charging. Continuous charging
will shorten battery life. (Do not use your charger
as a radio stand.)
For optimum battery life and operation use only
Motorola brand chargers. They were designed to
operate as an integrated energy system.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
English
BASIC USER GUIDE
Recycling or Disposal of Batteries
Motorola endorses and encourages the
recycling of all re-chargeable batteries.
Contact your dealer for further information.
Charging the Battery
If a battery is new, or its charge level is very low, you
will need to charge the battery before you can use it in
your radio.
Note: Batteries are shipped uncharged from the
factory. New batteries could prematurely
indicate full charge, charge a new battery for
14-16 hrs before initial use.
1. Place the radio with the battery attached, or the
battery alone, in the charger.
2. The charger’s LED indicates the charging
progress.
Battery chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed below; other batteries will
not charge.
NiCd
Charger LED Status
Red Battery is charging
Green Battery is fully charged
Flashing Red * Battery is unchargeable
Flashing Yellow Charger is getting ready to charge
Flashing Green Battery is 90% charged
*
Battery is damaged. Please contact your dealer.
Part No. Description
NNTN5510_R GP Series ATEX Lithium-Ion Battery
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
English
BASIC USER GUIDE
ACCESSORY INFORMATION
Attaching the Battery
1. Fit the extensions at
the bottom of the
battery into the slots
at the bottom of the
radio’s body.
2. Press the top part of
the battery towards
the radio until you
hear a click.
R
emoving the Battery
Ensure radio is switched off.
1. Slide the battery
latches, on both sides
of the battery, down
-
wards.
2. Pull the top part of the
battery away from the
radio’s body, and
remove the battery.
Caution: The following section on attaching/
removing Belt Clips - excludes the ATEX radios
which must use the mandatory carry case)
Attaching the Belt Clip
1. Align the grooves of the
belt clip with those of
the battery.
2. Press the belt clip
downwards until a click
is heard.
Removing the Belt Clip=
1.Use a key to press the belt
clip tab away from the battery.
Slide the belt clip upwards to
remove it.
1
2
Slots
2
1
Battery
Latches
2
1
Belt Clip Tab
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES
BENUTZERHANDBUCH
INHALT
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebs- und Bedienfunktionen. . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ein-Aus/Lautstärkeregelung. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanalwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Senden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 6
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 8
C
opyr
i
g
h
t
r
di
e
C
omputer-
S
o
f
tware
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen
mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden,
ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola nicht kopiert oder in
irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb der Motorola-
Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die
mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen
von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die
normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in
rechtmäßiger Weise zu benutzen.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden
Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP340.
Falls Sie weitere, detailliertere Information
wünschen - enthalten im detaillierten
Benutzerhandbuch 6864110B23 , wenden Sie sich
bitte an ihren Motorola Vertriebspartner.
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der
ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur
für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die
Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung
Teil-Nr. 6864117B25) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25
über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen
mit Ihrem Funkgerät.
!
C a u t i o n
VORSICHT!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN
Bedienelemente
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten.
1. Kanalwahlschalter (16 Einstellungen)
S
chaltet das Funkgerät auf unterschiedliche
Kanäle.
2. Ein-Aus / Lautstärkeregler
Z
um Ein- und Ausschalten des Funkgeräts,
und zur Einstellung der Lautstärke.
3. Seitliche Taste 1 (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Monitor/Löschtaste.
4. Sendetaste (PTT)
Zum Sprechen diese Taste drücken und
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
5. Seitliche Taste 2 (programmierbar)
6. Seitliche Taste 3 (programmierbar)
7. Obere Taste (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Notruftaste.
8. LED-Anzeige
Grün:
Betriebsbereit.
Grün blinkend:
Suchlauf aktiv.
Rot:
Funkgerät sendet.
Rot blinkend:
Kanal besetzt - beim Empfang.
Gelb:
Funkgerät wird angerufen.
Gelb blinkend:
Signal Anruferinnerung.
Rot blinkend:
Warnung niedrige Akkukapazität -
beim Senden.
9. Mikrofon
Sprechen Sie beim Aussenden einer Nachricht
deutlich in das Mikrofon.
10. Antenne
11. Zubehöranschluß
Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe
Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör.
Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder
einsetzen.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale
Hoher Ton
Tiefer Ton
Hohe Töne sind im allgemeinen positive Indikatoren
und informieren Sie z. B. über eingehende Anrufe,
den Start einer Funktion und positiven
Betriebszustand (z.B. Funkgerät ist jetzt
betriebsbereit).
Tiefe Töne sind im allgemeinen negative
Indikatoren und informieren Sie z. B. über
Zeitbeschränkungen, das Ende einer Funktion und
negativen Betriebszustand (z.B.
Fehlerbedingungen).
Akustische Signale für programmierbare Tasten
Einige programmierbare Tasten funktionieren als
Umschalter zwischen zwei Wahlmöglichkeiten.
Diese Tasten benutzen akustische Signale, um die
Umschaltung anzuzeigen.
Programmier-
bare Tasten
Hoher Ton Tiefer Ton
Suchlauf Start Suchlauf Stop Suchlauf
Sendeleistung Funkgerät
sendet mit hoher
Leistung
Funkgerät sendet
mit niedriger
Leistung
Monitor/
Abbrechen
Funkgerät-
Betrieb mit
Monitor 1
oder 2
Kanalüber-
wachung immer
vor dem Senden
Anrufweiter-
schaltung
Ein - schaltet
Ihre Anrufe auf
ein anderes
Funkgerät weiter,
wenn Sie
abwesend sind
Aus - deaktiviert
die Anrufweiter-
schaltung, wenn
Sie
zurückkommen
Alleinarbeiter-
schutz
Aktiert
Alleinarbeiter-
schutz-Funktion
Deaktiviert
Alleinarbeiter-
schutz-Funktion
Repeater
umgehen
Funkgerät
benutzt den
Repeater nicht
Funkgerät
benutzt den
Repeater
Flüstermodus Ein - Sie können
leise in das
Mikrofon
sprechen
Aus - Sie können
mit normaler
Stimme in das
Mikrofon
sprechen
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Ein-Aus / Lautstärkeregelung
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Ein-
Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Ein-
Aus/Lautstärkeregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen.
Kanalwahl
Drehen Sie den Kanalwahlschalter im
Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt, bis Sie den
gewünschten Kanal haben; die Anzeige befindet
sich auf der Gradeinteilung des Kanalwahlschalters.
Senden
1. Benutzen Sie den Kanalwahlschalter, um zum
gewünschten Kanal zu wechseln.
2. Drücken Sie die Sendetaste, und sprechen Sie
deutlich in das Mikrofon.
Ihr Mund sollte dabei ungefähr 5 cm vom
Mikrofon entfernt sein.
3. Lassen Sie die Sendetaste los, wenn Sie das
Sprechen beendet haben.
Empfangen
1. Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die
Lautstärke ein.
2. Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.
3. Wenn das Gerät empfängt, werden Sie dies in
der von Ihnen eingestellten Lautstärke hören.
AKKU
Hinweise zum Umgang mit dem Akku
Es können die folgenden Akku-Typen verwendet
werden: wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus.
Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die
höchste Leistung und die längste Lebensdauer
Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen.
Neue Akkus sollten Sie während der Nacht
(14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden,
so erhalten Sie die maximale Kapazität und
Leistung.
Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre
ohne nennenswerten Verlust an möglichen
Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie
neue/ungebrauchte Akkus bei Zimmer-
temperatur an einem kühlen, trockenen Ort.
Gebrauchte Akkus, die über einen längeren
Zeitraum hinweg gelagert werden, alle 6 Monate
nachladen.
Akkus, die zuvor längere Zeit gelagert worden
waren, sollten über Nacht geladen werden.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4
Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede
Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und
ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl
von Lebenszyklen.
Wenn Sie einen mit dem Funkgerät
verbundenen Akku laden, schalten Sie das
Funkgerät ab, um eine vollständige Ladung
sicherzustellen.
Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von
ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das
Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu
einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich
zu einem Versagen des Akkus führen.
Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C)
führt zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die
Akku-Schnelladegeräte von Motorola sind mit
Temperatursensoren ausgestattet, die
sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der
zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird.
Legen Sie keinen schon vollständig geladenen
Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu
erreichen. Dies führt zu einer erheblich
verkürzten Akku-Lebensdauer.
Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät,
wenn der Akku nicht geladen werden muß.
Ständiges Laden verkürzt die Akku-
Lebensdauer. (Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht
als Unterlage für das Funkgerät.)
Benutzen Sie ausschließlich Motorola-
Ladegeräte, um eine optimale Akku-
Lebensdauer und einen optimalen Betrieb zu
erzielen. Nur die Motorola-Ladegeräte bieten
Ihnen ein komplettes Energie-Management. Die
Verwendung von Ladegeräten, die nicht von
Motorola stammen, kann zur Beschädigung des
Akkus und zum Erlöschen der Garantie führen.
Denken Sie daran ... gehen Sie mit den
Lebenszyklen des Akkus sparsam um.
Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von
Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus
entspricht einem Lebenszyklus
Recycling oder Entsorgung von Akkus
Motorola bietet Unterstützung und Hilfe
beim Reycling aller wiederaufladbaren
Akkus. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner
um weitere Informationen.
NiCd
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Laden des Akkus
Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein
Ladezustand sehr niedrig ist, müssen Sie
den Akku laden, bevor Sie ihn in Ihrem Funkgerät
verwenden können.
Bitte Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere
Informationen.
Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen
geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig
eine Komplettladung anzeigen,laden Sie
daher einen neuen Akku 14-16 Std.,
bevor Sie ihn zum erstenmal benutzen.
1. Stellen Sie das Funkgerät mit dem
eingesetzten Akku oder nur den Akku in das
Ladegerät.
2. Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den
Ladevorgang an.
In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend
aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus,
verwendet werden, andere Akkus werden nicht
geladen.
LED am
Ladegerät
Zustand
Rot Akku wird geladen
Grün Akku ist vollständig geladen
Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden
Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor
Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen
*
Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola
Vertriebspartner in Verbindung.
Teile-
nummer
Beschreibung
NNTN5510_R GP Serie ATEX Li-Ion-Akku
NiCd
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ZUBEHÖR
Einsetzen des Akkus
1. Stecken Sie die
Zacken an der
Unterseite des
Akkus in die Schlitze
an der Unterseite
des Handsprech-
funkgeräts.
2. Drücken Sie den
oberen Teil des
Akkus gegen das
Funkgerät, bis Sie
ein Klicken hören.
Entnehmen des Akkus
Vergewissern Sie sich, daß
das Funkgerät ausgeschaltet
ist.
1. Schieben Sie die Akku-
Riegel an beiden Seiten
des Akkus nach unten.
2. Ziehen Sie den oberen
Teil des Akkus vom
Funkgerätegehäuse
weg, und entnehmen
Sie den Akku.
Achtung: Der folgende Abschnitt zum
Anbringen/Entfernen des Gürtelclips bezieht
sich nicht auf die ATEX Funkgeräte. Bei diesen
ist das vorgeschriebene Etui zu verwenden.
Anbringen des Gürtelclips
1. Richten Sie die Führung
des Gürtelclips mit der
des Akku aus.
2. Drücken Sie den Clip
nach unten, bis Sie ein
Klicken hören.
Entfernen des Gürtelclips
1. Zum Entfernen des Clips
drücken Sie den
rtelclipauslöser mit Hilfe
eines Schlüssels vom Akku
weg.
2. Schieben Sie den
Gürtelclip zum Abnehmen
nach oben.
1
2
Schlitze
2
1
Akku-
Verriegelung
2
1
Gürtelclip-
Befestigungen
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Français
GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
TABLE DES MATIERES
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande marche/arrêt et réglage du volume. 5
Réglage du volume du portatif . . . . . . . . . . . . . . 5
Sélection d’un canal radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recommandations pour l'utilisation
des batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 7
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place et retrait des accessoires . . . . 8
Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 8
C
opyr
i
g
h
t
Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent
des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans
des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-
Unis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs
de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit
exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits
programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de
quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés
par copyright contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans
l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits
Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de
toute autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou
demandes de brevets de Motorola, autre que la licence habituelle d'utilisation
non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Français
GUIDE D'UTILISATION
GENERALITES
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du
portatif GP340. Veuillez vous adresser à votre
distributeur s'il vous faut d'autres informations plus
détaillées sur ce produit, fournies dans un guide
d'utilisation détaillé et complet 6864110B23.
ATTENTION
Ce poste est réservé à un usage professionnel
uniquement pour des raisons de conformité avec la
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation
dans le livret «
curité des équipements et
exposition HF
» (référence de publication Motorola
6864117B25) pour connaître et appliquer les limites
d’exposition à l’énergie HF.
Attention – avant d’utiliser ce produit,
vous devez lire les instructions de
sécurité présentées dans le livret
«
Sécurité des équipements et exposition
HF
» (référence 6864117B25) fourni
avec votre poste.
!
C a u t i o n
ATTENTION
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Français
GUIDE D'UTILISATION
UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE
Commandes
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations
qui se trouvent sur le rabat.
1. Sélecteur de canal (16 positions)
Permet de sélectionner les différents canaux.
2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter
le poste, et à régler le volume.
3. Touche 1 sur le côté (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'écoute/annulation.
4. Touche d'alternat (PTT)
Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée
pour parler, relâchez-la pour écouter.
5. Touche 2 sur le côté (programmable)
6. Touche 3 sur le côté (programmable)
7. Touche du haut (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'urgence.
8. Témoin lumineux (LED)
Vert:
Portatif sous tension
.
Vert clignotant:
Poste en cours de recherche
.
Rouge:
Le poste est en émission
.
Rouge clignotant:
Pendant la réception, canal
occupé
Jaune:
Témoin d'appel
.
Jaune clignotant:
Rappel d'appel
.
Rouge clignotant:
Pendant l'émission, batterie
faible.
9. Microphone
Parlez clairement dans le microphone lorsque
vous transmettez un message.
10. Antenne
11. Connecteur d'accessoires
Connecteur pour casques, micro déportés et
autres accessoires. Remettez en place le
cache anti-poussière lorsque le connecteur
n'est pas utilisé.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Français
GUIDE D'UTILISATION
Tonalités audio
Tonalité aiguë
Tonalité grave
Les tonalités aiguës sont généralement des
indications positives servant à vous signaler, par
exemple, des appels entrants, la mise en route
d'une fonction et un état correct (par exemple une
mise sous tension du poste menée à bien).
Les tonalités graves sont généralement des
indications négatives servant à vous signaler, par
exemple, des restrictions de temps, l'arrêt d'une
fonction et un état anormal (par exemple des
conditions d'erreur).
Indications BF pour les touches programmables
Certaines touches programmables fonctionnent
comme des commutateurs, qui vous permettent de
basculer entre deux choix différents. Ces touches
produisent des tonalités pour indiquer le
changement.
Touches
programmables
Tonalité aiguë Tonalité grave
Balayage Mise en route du
balayage
Arrêt du balayage
Puissance
d’émission
Le poste émet à
haute puissance
Le poste émet à
basse puissance
Ecoute/
annulation
Le poste
fonctionne en
mode Ecoute 1
ou 2
Le poste est forcé
de se mettre en
mode écoute avant
d'émettre
Renvoi
automatique
d’appel
Actif - transfère
vos appels à un
autre poste si
vous êtes absent
Inactif - désactive
le renvoi
automatique
d’appels à votre
retour
Travailleur isolé Active la
fonction
"Travailleur isolé”
Désactive la
fonction "Travailleur
isolé"
Communication
mobile à mobile
sur fréquence
émission du
relais
Le poste ne se
sert pas du
relais
Le poste se sert du
relais
Mode voie basse Actif - vous
permet de parler
à voie basse
dans le
microphone
Inactif - vous
permet de parler
normalement dans
le microphone
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Français
GUIDE D'UTILISATION
MISE EN ROUTE
Commande marche/arrêt et réglage du volume
Pour allumer le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Réglage du volume du portatif
Tournez le bouton de commande marche/arrêt et
réglage du volume pour régler le niveau de
volume.
Sélection d'un canal radio
Tournez le bouton de sélection des canaux dans le
sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse, jusqu'à que vous ayez atteint le canal
requis indiqué sur la graduation du bouton de
sélection des canaux.
Pour lancer un appel
1. Servez-vous du bouton de sélection des
canaux pour passer sur le canal requis.
2. Appuyez sur la touche d'alternat et parlez
clairement dans le microphone.
Gardez le microphone à une distance de 2,5 -
5 cm de la bouche.
3. Relâchez la touche d'alternat lorsque vous
avez fini de parler.
Pour recevoir un appel
1. Allumez votre portatif et réglez le niveau de
volume.
2. Sélectionnez le canal requis.
3. Si, à un moment donné, vous recevez un
appel, celui-ci se fera au niveau de volume que
vous avez sélectionné.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Français
GUIDE D'UTILISATION
BATTERIES
Précautions d'emploi de la batterie et
recommandations
Ce portatif est alimenté par une batterie
rechargeable lithium-ion.
Les recommandations suivantes vous permettront
d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les
meilleures performances et la plus longue durée de
vie possible.
Chargez votre batterie pendant toute une nuit
(14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la
première fois, afin d'en obtenir le maximum de
capacité et de performances.
L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué
par Motorola, peut endommager la batterie et
invalider la garantie.
Si vous chargez une batterie connectée au
portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine
charge.
La batterie doit se trouver, autant que possible, à
une température de 25°C environ (température
ambiante). Si vous chargez la batterie à une
basse température (inférieure à 10°C), cela peut
provoquer une fuite de l'électrolyte, et
ultérieurement une défaillance de la batterie.
Si vous chargez la batterie à une température
élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une
capacité de décharge réduite, affectant les
performances du portatif. Les chargeurs rapides
Motorola renferment un circuit sensible à la
chaleur, garantissant une charge de la batterie
dans les limites de température citées plus haut.
Les batteries neuves peuvent être stockées
jusqu'à deux ans sansduction sensible de leur
durée de vie. Conservez les batteries neuves/
inutilisées à température ambiante dans un
endroit sec et frais.
Des batteries qui ont été stockées devraient être
chargées pendant toute une nuit.
Ne remettez pas dans le chargeur des batteries
totalement chargées en vue de leur donner une
"charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement
leur durée de vie.
Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le
chargeur lorsque vous ne rechargez pas la
batterie. En effet, une charge continue réduirait
la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez
pas de votre chargeur comme support pour le
portatif).
Pour optimiser le fonctionnement et la durée de
vie de votre batterie, utilisez uniquement des
chargeurs Motorola. Ils ont été conçus pour
fonctionner comme un système d'énergie intégré.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Français
GUIDE D'UTILISATION
Recyclage ou mise au rebut des
batteries
Motorola approuve et encourage le
recyclage de toutes les batteries rechargeables.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur.
Charge de la batterie
Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de
charge est très bas, vous devrez la charger avant
de vous en servir dans votre portatif.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur
Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être
avoir été chargées. Des batteries
neuves pouvant indiquer une pleine
charge prématurément, chargez une
batterie neuve pendant 14 à 16
heures, avant de vous en servir pour
la première fois.
1. Placez le portatif avec la batterie connectée, ou
bien la batterie seule, dans le chargeur.
2. Le témoin lumineux du chargeur indique l'état
de charge.
Les chargeurs ne pourront charger que les seules
batteries agréées par Motorola, indiquées ci-
dessous. Les autres batteries ne pourront pas être
chargées.
NiCd
Témoin lumineux
du chargeur
Etat
Rouge La batterie est en charge
Vert La batterie est totalement chargée
Rouge
clignotant *
La batterie ne peut pas être
chargée
Jaune clignotant Le chargeur s'apprête à charger
Vert clignotant La batterie est chargée à 90%
*
La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre
distributeur.
Batterie No. Description
NNTN5510_R Batterie Li-Ion ATEX Gamme GP
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Français
GUIDE D'UTILISATION
ACCESSOIRES
Mise en place de la
batterie
1. Introduisez les
languettes situées
sur la partie
inférieure de la
batterie dans les
ouvertures
correspondantes en
bas du chassis du
portatif.
2. Appuyez sur la
partie supérieure de
la batterie vers le
portatif jusqu'à ce
que vous entendiez l'enclenchement.
Retrait de la batterie
Vérifiez que le portatif est
éteint.
1. Faites glisser vers le
bas les pattes de
verrouillage, qui se
trouvent sur les deux
côtés de la batterie.
2. Tirez sur la partie
supérieure de la batte
-
rie pour l'éloigner du
corps du portatif, puis
ôtez la batterie.
Avertissement :La section suivante sur la pose/
dépose des pinces de ceintures exclut les radios ATEX
qui doivent toujours être utilisées dans l’étui de
transport.
Pour fixer la pince de ceinture
1. Alignez les rainures de
la pince de ceinture sur
celles de la batterie.
2. Poussez la pince vers
le bas jusqu’en ce que
vous entendiez le son
d’encliquetage.
Pour retirer la pince de ceinture
1. Utilisez une clé pour
séparer la batterie et
l’onglet de la pince.
2. Faites glisser la pince
vers le haut pour la
retirer.
1
2
Fentes
2
1
Pattes de
de la batterie
verrouillage
2
1
Pinces de l’attache
de ceinture
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CONTENIDO
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3
Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del volumen del radioteléfono . . . . . . . . . 5
Selección de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 6
Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 7
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 8
Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 8
Información sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos
con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales
programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa
informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos
en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma
alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de los titulares de tales
derechos. Aún más, la adquisición de estos productos no ha de considerarse
que incluye implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma
que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes
de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de
licencias normales de uso no excluyentes sin pago de cánones que surjan por
la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía del usuario describe el funcionamiento
básico del radioteléfono portátil GP340. Si necesita
más información o con más detalle, contenida en
una guía del usuario con todas las funciones
6864110B23, haga el favor de consultar a su
distribuidor.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso
profesional exclusivamente para cumplir con los
requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP.
Antes de utilizar este producto, lea la información
sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones
de funcionamiento del folleto Product Safety and RF
Exposure (número de referencia de publicaciones
de Motorola 6864117B25) para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición a
energía de radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro contenidas en el folleto
Product Safety and RF Exposure
6864117B25 que se suministra con el
radioteléfono.
!
C a u t i o n
PRECAUCIÓN
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO
Mandos del radioteléfono
Los números que siguen se refieren a las
ilustraciones de la cara interna de la portada.
1. Selector del canal (16 posiciones)
Conmuta el radioteléfono a los diferentes
canales.
2. Mando de encendido - apagado / volumen
Se usa para encender - apagar el radioteléfono
y para ajustar el volumen del mismo.
3. Botón lateral 1 (programable)
Recomendado para Botón Supervisión /
Cancelación.
4. Botón empujar para hablar (PTT)
Pulse y mantenga pulsado este botón para
hablar, suéltelo para escuchar.
5. Botón lateral 2 (programable)
6. Botón lateral 3 (programable)
7. Botón superior (programable)
Recomendado para botón de emergencia.
8. LED indicador
Verde:
Encendido satisfactorio
Verde destelleando:
Barrido activado
Rojo:
Radioteléfono transmitiendo
Rojo destelleando:
Canal ocupado - al recibir
Amarillo:
Radioteléfono llamado
Amarillo destelleando:
Alerta recordatorio
llamada radioteléfono
Rojo destelleando:
Aviso de batería baja - al
transmitir
9. Micfono
Hable claramente al micrófono cuando envíe
un mensaje.
10. Antena
11. Conector auxiliar
Conecta cascos telefónicos, altavoces /
micrófonos remotos y otros accesorios.
Cuando no lo use vuelva a colocar la tapa
antipolvo adjunta.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de las señales de audio
Tono alto
Tono bajo
Los tonos altos son, por lo general, indicadores
positivos que se usan, por ejemplo, para informarle
de las llamadas entrantes, inicio de una función y
estado correcto (ej. encendido del radioteléfono
correcto).
Los tonos bajos son, por lo general, indicadores
negativos que se usan, por ejemplo, para informarle
de restricciones de tiempo, cese de una función y
mal estado (ej. condiciones de error).
Indicadores de audio para los botones
programables
Algunos botones de función programables, como
los basculantes, alternan entres dos elecciones
distintas. Estos botones usan tonos de audio para
indicar el cambio.
Botones
programables
Tono alto Tono bajo
Barrido
Inicio operación
de barrido
Fin operación de
barrido
Potencia de
transmisión
El radioteléfono
emite a alta
potencia
El radioteléfono
emite a baja
potencia
Supervisión /
Cancelación
Opera el
radioteléfono en
Supervisión 1 ó
2
Radioteléfono
forzado a
supervisión antes
de transmisión
Desvío de llamada
Conectado -
Transfiere sus
llamadas a otro
radioteléfono si
Ud. está ausente
Desconectado -
Desactiva el
desvío de
llamada cuando
Ud. vuelve
Trabajador
solitario
Activa la función
trabajador
solitario
Desactiva la
función
trabajador
solitario
Repetidor / Habla -
escucha
El radioteléfono
no usa el
repetidor
El radioteléfono
usa el repetidor
Modo susurro
Conectado - le
permite hablar
discretamente al
micrófono
Desconectado -
le permite hablar
normalmente al
micrófono
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CÓMO COMENZAR
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono
Para encender el radioteléfono, gire en sentido
horario el mando de encendido y apagado /
volumen.
Para apagar el radioteléfono, gire en sentido
antihorario el mando de encendido y apagado /
volumen, hasta que oiga un clic.
Ajuste del volumen del radioteléfono
Gire el mando de encendido y apagado /
volumen para ajustar el volumen.
Selección de un canal en el radioteléfono
Gire el Selector de canales en sentido horario o
antihorario, hasta que llegue al canal deseado,
indicado en la graduación del mando del Selector
de canales.
Haciendo una llamada
1. Use el mando Selector de canales para
cambiar al canal deseado.
2. Pulse el botón PTT y hable claramente al
micrófono.
Su boca debe estar separada del micrófono
unos 2,5 a 5 cm.
3. Suelte el botón PTT cuando acabe de hablar.
Recepción de una llamada
1. Encienda su radioteléfono y ajuste el volumen.
2. Cambie al canal deseado.
3. Si, en cualquier momento, se recibe una
llamada, oirá la llamada con el volumen que ha
ajustado.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Cuidado y consejos sobre la batería
Este producto está alimentado por una batería
recargable ión litio.
Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el
mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería
recargable Motorola.
Cargue la batería nueva por la noche (14 - 16
horas) antes de usarla, para obtener la máxima
capacidad y rendimiento de la batería.
La carga mediante un cargador que no sea
Motorola puede dar lugar a daños a la batería e
invalidará la garantía de la misma.
Cuando cargue una batería conectada al
radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga
completa.
Siempre que sea posible, la batería debe estar a
unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente).
Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF)
puede provocar fugas de electrolito y en último
caso el fallo de la batería.
Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC
/ 95ºF) da lugar a una menor capacidad de
descarga, que afecta al rendimiento del
radioteléfono. Los cargadores rápidos de
baterías de Motorola contienen un circuito
detector de temperatura, para garantizar que la
batería se cargue dentro de estos límites de
temperatura.
Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta
dos años sin pérdida significativa del ciclo.
Almacene las baterías nuevas / sin usar en un
lugar fresco y seco.
Las baterías que han estado almacenadas se
deben cargar durante la noche.
No devuelva al cargador las baterías totalmente
cargadas para una “carga extra”. Esta acción
reducirá significativamente la vida de la
batería.
No deje el radioteléfono y la batería en el
cargador mientas no esté en carga. La carga
continua acortará la vida de la batería. (No use
el cargador como soporte para el radioteléfono).
Para una vida y funcionamiento óptimos de la
batería, use solamente cargadores Motorola.
Han sido diseñados para funcionar como un
sistema de energía integral.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Reciclado o eliminación de la batería
Motorola avala y fomenta el reciclado de
todas las baterías recargables. Póngase
en contacto con su distribuidor para más
información
Carga de la batería
Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo,
necesitará cargar la batería antes de poder usarla
en su radioteléfono.
Haga el favor de ponerse en contacto con su
distribuidor para más información.
Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar.
Las baterías nuevas pueden indicar
prematuramente carga completa; antes del
primer uso, cargue las baterías nuevas
durante 14 - 16 horas
.
1. Coloque en el cargador el radioteléfono con la
batería acoplada, o la batería sola.
2. El LED del cargador indicará el progreso de la
carga.
Los cargadores de baterías cargarán solamente las
baterías autorizadas por Motorola que se relacionan
a continuación; otras baterías no se cargarán.
NiCd
LED del cargador Estado
Rojo Batería en carga
Verde Batería totalmente cargada
Rojo destelleando * La batería no se puede cargar
Amarillo destelleando El cargador se está preparando
para cargar
Verde destelleando Batería cargada al 90%
*
La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto
con su distribuidor.
Número de
Pieza
Descripción
NNTN5510_R Batería de ión-litio de GP Series ATEX
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS
Colocación de la
batería
1. Encaje los salientes
de la parte inferior de
la batería dentro de
las ranuras de la
parte inferior del
cuerpo del
radioteléfono.
2. Oprima la parte
superior de la batería
contra el
radioteléfono hasta
que oiga un clic.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el
radioteléfono está apagado.
1. Deslice hacia abajo los
pestillos de la batería a
ambos lados de la
misma.
2. Separe la parte superior
de la batería del cuerpo
del radioteléfono, y
extraiga la batería.
Precaución:La siguiente sección acerca de la
colocación y extracción de las pinzas de
cinturón no es aplicable a las radios ATEX, que
deben utilizarse con los estuches
reglamentarios)
Colocación de la pinza de
cinturón
1. Alinee las muescas de
la pinza de cinturón con
las de la batería.
2. Deslice la pinza hacia
abajo hasta que se
oiga un clic.
Extracción de la pinza de
cinturón
1. Utilice una llave para
presionar la pestaña de
la pinza de cinturón y
retirarla de la batería.
2. Deslice la pinza de
cinturón hacia arriba
para retirarla.
1
2
Ranuras
2
1
Pestillos de
la batería
2
1
Pestañas
enganche
de correa
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INDICE
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni di comando ed operativi . . . . . . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regolazione del volume della radio . . . . . . . . . . 5
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 6
Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 7
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 8
I
n
f
ormaz
i
on
i
su
l
copyr
i
g
h
t
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto..
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l'utente descrive il
funzionamento di base della radio portatile GP340.
Per informazioni più dettagliate, contenute nel
manuale completo per l'utente 6864110B23,
rivolgersi al proprio distributore Motorola.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi
professionali al fine di soddisfare i requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia di
radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione
Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
Prima di utilizzare questo prodotto,
leggere le istruzioni per il funzionamento
sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza
del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 6864117B25 che
accompagna la radio acquistata.
!
C a u t i o n
ATTENZIONE
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
Funzioni di comando
I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all'interno della copertina.
1. Manopola di selezione canale (16 posizioni)
Consente il passaggio a canali diversi.
2. Manopola di accensione-spegnimento
(ON-OFF)/volume
Usata per l'accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
3. Pulsante laterale 1 (programmabile)
Raccomandato come pulsante monitor/
cancellazione.
4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Premere e tenere premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
5. Pulsante laterale 2 (programmabile)
6. Pulsante laterale 3 (programmabile)
7. Pulsante superiore (programmabile)
Raccomandato come pulsante di emergenza.
8. Indicatore LED
Verde:
accensione completata.
Verde lampeggiante:
scansione in corso.
Rosso:
acceso durante la trasmissione.
Rosso lampeggiante: c
anale occupato -
durante la ricezione.
Giallo
: la radio è stata chiamata.
Giallo lampeggiante:
avviso di chiamata
Rosso lampeggiante:
avviso livello batteria
basso - durante la trasmissione.
9. Microfono
Parlare in modo chiaro nel microfono quando si
invia un messaggio.
10. Antenna
11. Connettore accessori
Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e
altri accessori. Riposizionare il cappuccio
parapolvere in dotazione quando il connettore
non è in uso.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Toni di segnalazione
Tono alto
Tono basso
I toni alti sono in genere indicatori positivi usati ad
esempio per segnalare chiamate in entrata,
l'attivazione di una funzione e uno stato positivo (ad
es.: l'accensione della radio ha avuto esito positivo).
I toni bassi sono in genere indicatori negativi usati
ad esempio per segnalare limiti di tempo,
l'interruzione di una funzione o uno stato negativo
(ad es.: condizioni di errore).
Indicatori acustici dei pulsanti programmabili
Alcuni pulsanti programmabili funzionano come
interruttori per la selezione di due diverse opzioni.
Questi pulsanti usano toni di segnalazione per
indicare il cambiamento.
Pulsanti
programmabili
Tono alto Tono basso
Scansione
Avvio operazione
di scansione
Arresto operazione
di scansione
Potenza Tx
La radio
trasmette ad alta
potenza
La radio trasmette a
bassa potenza.
Monitor/
cancellazione
La radio funziona
in modalità
Monitor 1 o 2
La radio è costretta a
eseguire un controllo
(Monitor) prima della
trasmissione.
Trasferimento
chiamata
Abilitazione -
trasferisce le
chiamate a
un'altra radio in
caso di assenza
dell'utente
Disabilitazione -
disabilita la funzione
di trasferimento
chiamata al ritorno
dell'utente
Lavoratore
solo
Abilita la
funzione
Lavoratore solo
Disabilita la
funzione Lavoratore
solo
Comunicazione
diretta senza
ripetitore
La radio non usa
il ripetitore
La radio usa il
ripetitore
Modalità
bisbiglio
Abilitazione -
consente di
parlare a voce
bassa nel
microfono
Disabilitazione -
consente di parlare
in modo normale nel
microfono
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INTRODUZIONE
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume
Per accendere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso orario.
Per spegnere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso antiorario finché non si avverte un
'clic'.
Regolazione del volume della radio
Per regolare il livello del volume, girare la manopola
di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume.
Selezione del canale della radio
Girare la manopola di selezione canale in senso
orario o antiorario finché non si raggiunge il canale
voluto, indicato sulla gradazione della manopola di
selezione canale.
Invio della chiamata
1. Usare la manopola di selezione canale per
passare al canale voluto.
2. Premere il pulsante PTT e parlare in modo
chiaro nel microfono.
Tenere il microfono a una distanza di 2,5 - 5 cm
dalla bocca.
3. Rilasciare il pulsante PTT quando si finisce di
parlare.
Ricezione della chiamata
1. Accendere la radio e regolare il livello del
volume.
2. Passare al canale voluto.
3. Se, in qualsiasi momento, si riceve una
chiamata, il volume di ascolto sarà quello
impostato.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
Cura della batteria e suggerimenti
Questo prodotto è alimentato da una batteria
ricaricabile allo ione litio.
I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria
consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo
ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola.
Prima di usare la batteria nuova, caricarla
durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere
capacità e prestazioni ottimali della batteria.
La carica della batteria in apparecchiature non
Motorola può provocare danni alla batteria e
rendere nulla la garanzia.
Quando si carica una batteria montata sulla
radio, spegnere la radio per assicurare una
carica completa.
Se possibile, la batteria deve essere mantenuta
a una temperatura di circa 25°C (temperatura
ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto
i 10°C) può provocare una fuoriuscita
dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla
batteria.
La carica di una batteria calda (sopra i 35°C)
riduce la capacità di scarica e influisce
negativamente sulle prestazioni della radio. I
caricabatteria a carica rapida Motorola sono
dotati di un circuito sensibile alla temperatura
per assicurare che la batteria sia caricata entro
questi limiti di temperatura.
È possibile conservare le batterie nuove per un
periodo fino a due anni senza una riduzione
significativa del ciclo. Conservare le batterie
nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in
un'area fresca e asciutta.
Le batterie che sono state conservate devono
essere caricate per tutta la notte.
Non reinserire batterie completamente cariche
nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa
procedura ridur significativamente la durata
di vita della batteria.
Non lasciare la radio e la batteria nel
caricabatteria quando la batteria non necessita
di carica. Una carica continua ridurrà la durata di
vita della batteria. (Non usare il caricabatteria
come supporto della radio.)
Per una durata e un funzionamento ottimali della
batteria, usare solo caricabatteria di marca
Motorola. Sono stati progettati per funzionare
come un sistema di energia integrato.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Riciclaggio ed eliminazione delle
batterie
Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio
di tutte le batterie ricaricabili. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
Carica della batteria
Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è
molto basso, è necessario caricare la batteria prima
di poterla usare nella radio.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio
distributore.
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla fabbrica. È
possibile che le batterie nuove segnalino il
completamento della carica prima del tempo;
caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di
usarla per la prima volta
.
1. Posizionare la radio con la batteria montata, o la
sola batteria, nel caricabatteria.
2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della
carica.
I caricabatteria caricheranno solo le batterie
autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre
batterie non verranno caricate.
NiCd
LED del
caricabatteria
Stato
Rosso La batteria è in carica
Verde La batteria è completamente carica
Rosso
lampeggiante *
La batteria non è ricaricabile
Giallo lampeggiante
Il caricabatteria si prepara per la
carica
Verde lampeggiante La batteria è carica al 90%.
*
La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio
distributore.
N. codice
Descrizione
NNTN5510_R Batteria Li-Ion ATEX per la serie di radio GP
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI
Montaggio della batteria
1. Inserire i
prolungamenti sulla
parte inferiore della
batteria nelle
fessure sulla parte
inferiore del corpo
della radio.
2. Spingere la parte
superiore della
batteria verso la
radio finché non si
avverte un 'clic'.
Smontaggio della batteria
Assicurarsi che la radio sia
spenta.
1. Far scorrere i
dispositivi di chiusura
della batteria, su
entrambi i lati della
batteria, verso il
basso.
2. Estrarre la parte
superiore della
batteria dal corpo della
radio e togliere la
batteria.
Attenzione:le seguenti istruzioni per il
montaggio e la rimozione della clip per cintura
non si riferiscono alle radio ATEX, per le quali è
obbligatorio l’uso della custodia.
Montaggio della clip per
cintura
1. Allineare le scanalature
della clip per cintura
con quelle della
batteria.
2. Premere la clip per
cintura verso il basso
finché non si avverte
uno scatto.
Smontaggio della clip per
cintura
=
1. Usare una chiave per
sganciare la linguetta
della clip per cintura
dalla batteria.
2. Far scorrere la clip per
cintura verso l’alto per
toglierla.
1
2
Fessure
2
1
Dispositivi di
chiusura
batteriadella
2
1
Linguette fermo cintura
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operação e Funções de Controlo. . . . . . . . . . 3
Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume. . . . 5
Regulação do Volume do Rádio. . . . . . . . . . . . . 5
Selecção de Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 6
Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 7
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informações Adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 8
I
n
f
ormaç
õ
es so
b
re os
Di
re
i
tos
d
e
A
utor
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a
autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de
produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por
excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz
respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não
exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia do utilizador descreve o funcionamento
básico do Rádio Portátil GP340. Se necessitar de
informações adicionais ou mais pormenorizadas,
consulte o guia do utilizador P/N 6864110B23.
ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as
instruções de funcionamento no folheto relativo à
segurança do equipamento e exposição a radiofrequência
(publicação Motorola ref. 6864117B25), para garantir a
conformidade com os limites de exposição a energia RF.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
6864117B25 fornecido com o seu rádio.
!
C a u t i o n
CUIDADO!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Controlos do Rádio
Os números abaixo enumerados referem-se às
ilustrações na contracapa.
1. Botão de Selecção de Canais (16 posições)
Comutaa o rádio para canais diferentes.
2. Botão Ligar-Desligar / Volume
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
3. Botão Lateral 1 (programável)
Recomendado para Monitor/Cancelar.
4. Botão Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha premido este botão para
falar, solte-o para ouvir.
5. Botão Lateral 2 (programável)
6. Botão Lateral 3 (programável)
7. Botão Superior (programável)
Recomendado para Botão de Emergência.
8. Indicador LED
Verde:
Activação bem sucedida.
Verde Intermitente:
Rádio em busca.
Vermelho:
Rádio a transmitir.
Vermelho Intermitente:
Canal ocupado
quando em recepção
Amarelo:
Rádio contactado
Amarelo Intermitente:
Aviso de que o rádio foi
chamado.
Vermelho Intermitente:
Aviso de bateria fraca
– quando em transmissão.
9. Microfone
Fale com clareza para o microfone, quando
enviar uma mensagem.
10. Antena
11. Ficha Acessória
Liga auscultadores, altifalante/microfones
remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
quando não estiver a ser utilizada.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Tons de Sinal Áudio
Tom de alta intensidade
Tom de baixa intensidade
Os tons de alta intensidade são normalmente
indicadores positivos utilizados por exemplo, para o
informar de chamadas a chegar, da activação de
uma função e de bom estado (por ex.: activação do
rádio OK)
Os tons de baixa intensidade são normalmente
indicadores negativos utilizados por exemplo, para
o informar das restrições de tempo, da
desactivação de uma função e de mau estado (por
ex.: condições de erro).
Indicadores de Áudio para Botões Programáveis
Alguns botões programáveis funcionam como
comutadores, alternando entre duas escolhas
diferentes. Estes botões utilizam tons de áudio para
indicar a mudança.
Botões
Programáveis
Tom de Alta
Intensidade
Tom de Baixa
Intensidade
Busca
Começar
Operação de
busca
Parar Operação
de busca
Potência Tx
Rádio transmite a
alta potência
Rádio transmite a
baixa potência
Controlar/
Cancelar
Rádio funciona
em Controlo 1
ou 2
Rádio forçado
para controlo
antes de
transmitir
Desvio de
chamada
Ligado -
transfere as
chamadas para
outro rádio na
ausência do
operador
Desligado -
Desactiva o
desvio de
chamada no seu
regresso
Trabalhador
Isolado
Activa a função
Trabalhador
Isolado
Desactiva a
função
Trabalhador
Isolado
Repetidor/
Reciprocidade
Rádio não utiliza
o repetidor
Rádio utiliza o
repetidor
Modo sussurro
Ligado - permite-
lhe falar para o
microfone em voz
baixa
Desligado -
permite-lhe falar
normalmente
para o microfone
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INICIAÇÃO
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume
Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/
Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do
relógio.
Para desligar o rádio, rode o botão de Ligar-
Desligar/Controlo de Volume no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Regulação do Volume do Rádio
Rode o botão Ligar-Desligar/Controlo de Volume
para regular o volume.
Selecção de um Canal de Rádio
Rode o botão de Selecção de Canais no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até obter o canal desejado,
indicado no botão de Selecção de Canais.
Envio de uma Chamada
1. Utilize o botão de Selecção de Canais para
mudar para o canal pretendido.
2. Prima o botão PTT e fale com clareza para o
microfone.
Deverá conservar a boca a cerca de 2,5 a 5 cm
de distância do microfone.
3. Solte o botão PTT assim que terminar de falar.
Recepção de uma Chamada
1. Ligue o rádio e regule o volume.
2. Mude para o canal pretendido.
3. Se, em qualquer momento, receber uma
chamada, esta será escutada no nível de
volume que definiu.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
Cuidados e Conselhos sobre Baterias
Este produto é alimentado por uma bateria
recarregável de iões de lítio.
Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o
melhor rendimento e o maior ciclo de vida útil da
sua bateria recarregável Motorola.
Carregue a bateria nova durante a noite (14-16
horas) antes de a utilizar, para rentabilizar ao
máximo a sua capacidade e desempenho.
O carregamento efectuado em equipamento não
Motorola poderá provocar danos na bateria e
invalidar a garantia da mesma.
Sempre que estiver a carregar uma bateria que
esteja ligada ao rádio, desligue-o para
assegurar uma carga completa.
A bateria deverá estar, sempre que possível, a
cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente).
Carregar uma bateria abaixo de 10°C/50°F
poderá resultar em fuga do electrólito e,
consequentemente, na falha da bateria.
O carregamento de uma bateria acima de 35°C/
95°F resulta numa capacidade de descarga
reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os
carregadores rápidos da Motorola contêm um
sensor de temperatura para assegurar que a
bateria é carregada dentro dos limites normais.
As baterias novas poderão ficar armazenadas
durante dois anos sem que se verifique uma
perda significativa de qualidade. Guarde as
baterias novas, à temperatura ambiente, numa
área seca e fresca.
As baterias que tenham estado armazenadas,
deverão ser carregadas durante a noite.
Não volte a colocar baterias totalmente
carregadas no carregador para uma “carga
extra”. Isto reduzirá significativamente a sua
vida útil.
Não deixe o rádio ou a bateria no carregador
quando não estiver a ser efectuada a carga.
Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria.
(Não utilize o carregador como suporte para o
rádio.)
Para uma vida e um funcionamento optimizados
da bateria, utilize unicamente carregadores da
marca Motorola, os quais foram concebidos
para funcionarem como um sistema de energia
integrado.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Reciclagem ou Inutilização de Baterias
A Motorola aprova e incentiva a
reciclagem de todas as baterias
recarregáveis. Contacte o seu agente para mais
informações.
Carregamento da Bateria
Se a bateria for nova ou o respectivo nível de
cargafor muito baixo, terá de carregar a bateria
antes de a poder utilizar no seu rádio.
Contacte o seu agente para obter informações
adicionais
Nota: As baterias são fornecidas descarregadas. As
baterias novas poderão indicar prematuramente
uma carga completa; carregue uma bateria nova
durante 14-16 horas antes da utilização inicial
.
1. Coloque o rádio com a bateria, ou só a bateria,
no carregador.
2. O LED do carregador indica o progresso do
carregamento.
Os carregadores de bateria carregarão unicamente
as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas;
as restantes baterias não carregarão.
NiCd
LED do
Carregador
Estado
Vermelho A bateria está a carregar
Verde A bateria está totalmente carregada
Vermelho
intermitente *
É impossível carregar a bateria
Amarelo
intermitente
O carregador está a preparar-se
para carregar
Verde
intermitente
A bateria está carregada a 90%
*
A bateria está danificada. Contacte o seu agente.
Referência Descrição
NNTN5510_R Bateria de Iões de Lítio ATEX GP Series
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Colocação da Bateria
1. Insira as extensões
que se encontram
na parte inferior da
bateria nas
ranhuras existentes
na parte inferior do
corpo do rádio.
2. Introduza a parte
superior da bateria
no rádio, até ouvir
um estalido.
Remoção da Bateria
Certifique-se de que o
rádio esdesligado.
1. Faça deslizar para
baixo as patilhas que
se encontram de
ambos os lados da
bateria.
2. Afaste a parte superior
da bateria do corpo do
rádio e retire a bateria.
Atenção: a secção que se segue relativa à
colocação/remão dos Clips de Cinto exclui os
rádios ATEX que têm de incluir obrigatoriamente
uma bolsa de transporte.
Colocação do Clip de
Cinto
1. Alinhe os entalhes do
clip de cinto com os da
bateria.
2. Empurre o clip de cinto
para baixo até ouvir um
estalido.
Remoção do Clip de Cinto=
1. Utilize uma chave para
afastar a ponta do clip da
bateria.
2. Empurre o clip de cinto
para cima para o
remover.
1
2
Ranhuras
2
1
Patilhas da
Bateria
2
1
Pontas do clip de cinto
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betjeningsknapper og lysindikatorer. . . . . . . 3
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . . 5
Justering af radioens lydstyrke. . . . . . . . . . . . . . 5
Kanalvalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opkald TIL radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 8
Software Copyright
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller
reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorola-
produkt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i
denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder,
hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicet i form af ophavsmæssige
rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder,
der følger med købet af produktet.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GENERELT
Denne brugervejledning beskriver den
grundlæggende betjening og brug af den bærbare
GP340-radio. Du kan kontakte forhandleren, hvis du
ønsker mere detaljerede oplysninger, som kan
findes i en fuld brugervejledning, 6864110B23.
VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRP-
kravene vedrørende påvirkninger fra
radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra
radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i
hæftet vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 6864117B25) for at sikre,
at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser
overholdes.
OBS! Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse anvisningerne om sikker
betjening i det medfølgende hæfte
vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(6864117B25).
!
C a u t i o n
OBS!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER
Betjeningsknapper
Tallene henviser til illustrationerne på flappen.
1. Kanalvælger (16 positioner)
Skifter til forskellige kanaler på radioen.
2. Tænd-sluk-/volumenknap
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til
at justere lydstyrken på radioen.
3. Sideknap 1 (programmerbar)
Anbefales til indlytnings-/annulleringsknap.
4. Sende-knap (PTT)
Tryk på denne knap og hold den nede for at
tale, slip den for at lytte.
5. Sideknap 2 (programmerbar)
6. Sideknap 3(programmerbar)
7. Topknap (programmerbar)
Anbefales til dopkaldsknap.
8. Lysindikator
Grøn:
Radioen er tændt og klar.
Grøn, blinkende:
Radioen skanner.
Rød:
Radioen sender.
Rød, blinkende:
Kanal optaget – under
modtagelse.
Gul:
Radioen kaldes.
Gul, blinkende:
Påmindelsesalarm for
radioopkald.
Rød, blinkende:
Advarsel om lavt batteriniveau
– under sending.
9. Mikrofon
Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du sender en
besked.
10. Antenne
11. Tilbehørsstik
Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne
jttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr.
Sæt e støvtten på, når stikket ikke er i brug.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lydsignaler
Lys tone
Mørk tone
Lyse toner er generelt positive indikatorer og
bruges f.eks. til at informere om indkommende
opkald, ved start af en funktion og ved god status
(f.eks. når radioen er tændt og klar).
Mørke toner er generelt negative indikatorer og
bruges f.eks. til at informere om
taletidsbegrænsning, nulstilling af en funktion og
dårlig status (f.eks. fejltilstande).
Lydsignaler ved programmerbare knapper
Nogle programmerbare knapper fungerer som
til/fra-knapper, der skifter mellem to forskellige
valgmuligheder. Ændringer i knapfunktioner angives
ved lydsignaler.
Programmerbare
knapper
Lys tone Mørk tone
Skanning Aktiveret Frakoblet
Sendeeffekt Radioen sender
med høj effekt
Radioen
sender med lav
effekt
Indlytning/annullér Radioen
arbejder på
Indlytning 1
eller 2
Radioen
tvunget til
indlytning før
sending
Viderestilling Aktiveret – Dine
opkald
viderestillestil en
anden radio
Frakoblet
Overvågnings-
procedure
Aktiveret Frakoblet
Eenfrekvenskanal Ekstra
énfrekvenskanal
aktiveret
Frakoblet
Hviskefunktion Aktiveret – giver
dig mulighed for
at tale meget lavt
i mikrofonen
Frakoblet
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Tænd/sluk radio og styrkeregulering
Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen med uret.
Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik.
Justering af radioens lydstyrke
Drej Tænd-sluk-/volumenknappen for at justere
lydstyrken.
Kanalvalg
Drej Kanalvælgeren med eller mod uret, indtil du
når til den ønskede kanal.
Opkald FRA radio
1. Vælg Kanal med kanalvælgeren.
2. Tryk på sende-knappen, og tal tydeligt ned i
mikrofonen.
Munden skal være ca. 2,5-5 cm fra mikrofonen.
3. Slip sende-knappen, når du er færdig med at
tale.
Opkald TIL radio
1. Tænd for radioen og justér lydstyrken.
2. Vælg den ønskede kanal.
3. Når modtager et opkald, hører du den
lydstyrke, du har indstillet.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
OM BATTERIERNE
Behandling af batterier og tip
Denne radio kan strømforsynes fra et
lithiumionbatteri, alle genopladelige.
Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den
bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid
for Motorolas genopladelige batteri.
Oplad det nye batteri natten over (14-16 timer),
før du tager det i brug, for at opnå den
maksimale kapacitet og ydelse.
Brug kun Motorolas originale ladeapparater.
Brug af andet udstyr end Motorolas til
opladningen, kan medføre, at batteriet bliver
beskadiget, og at batterigarantien bortfalder.
Når du oplader et batteri, der er monteret i
radioen, skal du slukke for radioen for at sikre
fuld opladning.
Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca.
25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt.
Hvis du oplader et koldt batteri (under 10° C/
50°F), kan der ske lækage af elektrolytten, og
batteriet fungerer måske ikke.
Hvis du oplader et varmt batteri (over 35° C/
95°F), bliver afladningsevnen forringet, og
radioens ydelse påvirkes. Motorolas
hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb,
der sikrer, at batteriet oplades inden for dette
temperaturinterval.
Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at
de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte
batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted.
Batterier, der har været gemt, skal oplades
natten over.
Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen
for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere
batteriets levetid betydeligt.
Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når
den ikke lader. Hvis der lades hele tiden,
forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen
som radiostativ).
Du opnår den maksimale batterilevetid og drift
ved kun at benytte Motorola-ladere. De er
beregnet til at fungere som et integreret
energisystem.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Batteriopladning
Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget
lidt strøm på det, skal du oplade batteriet,
før du kan bruge det i radioen.
Yderligere oplysninger kan fås hos forhandleren.
Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra
fabrikken. Nye batterier kan angive, at
de er fuldt opladet, selvom de ikke er
det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16
timer, før det tages i brug.
1. Placér radioen med batteriet monteret eller
batteriet alene i laderen.
2. Laderens lysindikator angiver opladningens
forløb.
Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte
batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier
oplades ikke.
Laderens
lysindikator
Status
Rød Batteriet oplades
Grøn Batteriet er fuldt opladet
Rød, blinkende * Batteriet kan ikke oplades
Gul, blinkende Laderen gør klar til opladning
Grøn, blinkende Batteriet er 90 % opladet
*
Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren.
Varenr Beskrivelse
NNTN5510_R ATEX li-ion-batteri i GP-serien
NiCd
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
EKSTRAUDSTYR
Påsætning af batteri
1. Sæt benene
nederst på batteriet
i rillerne nederst på
radioens kabinet.
2. Tryk den øverste
del af batteriet ind
mod radioen, indtil
du hører et klik.
Aftagning af batteri
Sørg for, at radioen er
slukket.
1. Skub batterilåsene på
begge sider af batteriet
nedad.
2. Træk den øverste del
af batteriet væk fra
radioens kabinet, og
fjern batteriet.
Bemærk: Følgende afsnit om påsætning/
aftagning af bælteclips - omfatter ikke ATEX-
radioer, som skal anvendes med den
obligatoriske bæretaske.
Påsætning af bælteclips
1. Ret rillerne i
bælteclipsen ind efter
rillerne i batteriet.
2. Tryk bælteclipsen
nedad, indtil der høres
et klik.
Aftagning af bælteclips=
1. Skub bælteclipsens tap
væk fra batteriet med
en nøgle.
2. Skub bælteclipsen
opad for at fjerne den.
1
2
Riller
2
1
Batterilåse
2
1
Tapper til
bælteclips
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3
Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radions På/av- och volymkontroll . . . . . . . . . . . 5
Ställa in radions ljudvolym . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Val av radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ta emot ett anrop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Återanvändning och kassering av batterier . . . . 7
Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sätta dit/ta bort batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
opyr
i
g
h
t
i
n
f
ormat
i
on
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola.
Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig direkt
eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka upphovsrättens
innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser, patent eller
patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv royaltyfri licens för
användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar som gäller vid
försäljning av produkten.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ALLMÄN INFORMATION
Denna användarhandbok redogör för
grundfunktionerna hos den portabla radion GP340.
Kontakta din återförsäljare för den ytterligare, mer
detaljerade information som finns i den kompletta
användarhandboken 6864110B23.
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt
ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast
användas yrkesmässigt. Innan du använder
produkten ska du läsa informationen om
RF-energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i
häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas
publikationsnummer 6864117B25), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.
Innan du använder produkten ska du
sa de anvisningar för säker
användning som ingår i häftet
Produktsäkerhet och RF-exponering,
nummer 6864117B25, som du får
tillsammans med radion.
!
C a u t i o n
Försiktighet
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
Radions reglage
Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av
manualen.
1. Kanalväljarratt (16 positioner)
Ställer in radion på olika kanaler.
2. På/av- och volymratt
Används för att slå på och av radion samt för
att ställa in dess ljudvolym.
3. Sidknapp 1 (programmerbar)
Rekommenderas som medlyssning/avbryt
knapp.
4. Sändningsknapp (PTT)
Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna.
5. Sidoknapp 2 (programmerbar)
6. Sidoknapp 3 (programmerbar)
7. Toppknapp (programmerbar)
Rekommenderas som larmknapp.
8. Lysdiodsindikering
Grön:
Radions självtest utan anmärkning vid
påslag.
Grön blinkande:
Radion kanalpassar.
Röd:
Radion sänder.
Röd blinkande:
Kanalen upptagen – vid
mottagning.
Gul:
Radion anropad.
Gul blinkande:
Påminnelse av anrop
Röd blinkande:
Låg batterispänning – vid
sändning.
9. Mikrofon
Tala tydligt i mikrofonen när du sänder.
10. Antenn
11. Tillbehörsuttag
För anslutning av headset, monofon och andra
tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när
uttaget inte används.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ljudsignaler
Hög ton
Låg ton
De höga tonerna används vanligtvis som positiva
indikeringar, exempelvis för att informera dig om
inkommande anrop, start av en funktion eller ett bra
status (exempelvis som självtest utan anmärkning
vid påslag av radion).
De låga tonerna används vanligtvis som negativa
indikeringar, exempelvis för att informera dig om
tidsbegränsningar, om avslutandet av en funktion
samt om ett dåligt status (exempelvis ett feltillstånd).
Ljudindikeringar för de programmerbara
knapparna
Några av de programmerbara knapparna fungerar
som växlingsknappar, som alternerar mellan t
olika alternativ. Dessa knappar använder
ljudsignaler för att indikera växlingen.
Programmer-
bara knappar
Hög ton Låg ton
Kanalpassning Starta
kanalpassningen
Avslutar
kanalpassningen
Sändningseffekt Radion sänder
med hög effekt
Radion sänder
med låg effekt
Medhörning/
Avbryt
(Monitor)
Radion arbetar i
monitorläge 1
eller 2
Radion tvingas till
monitorläge före
sändning
Vidarekoppling På –
vidarekopplar
dina anrop till en
annan radio om
du är
frånvarande
Av – inaktiverar
vidarekoppling
Larm för
Ensamarbetande
Aktiverar
funktionen
Inaktiverar
funktionen
Simplex/Duplex
(Radio-Radio)/(Via
Basstation)
Radion använder
INTE
basstationen
Radion använder
basstationen
Viskningsläge
(Tal med låg nivå)
– ger dig
möjlighet att tala
tyst i mikrofonen
Av – tala med
normal röststyrka
i mikrofonen
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
KOMMA IGÅNG
Radions På/av- och volymratt
För att slå radion vrider du På/av- och
volymratten i medurs riktning.
För att slå av radion vrider du På/av- och
volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud.
Ställa in radions ljudvolym
Vrid på På/av- och volymrattenr att ställa in
volymnivån.
Val av radiokanal
Vrid Kanalväljarratten i medurs eller moturs
riktning tills önskad kanal visas på kanalvalsrattens
skala.
Sända ett anrop
1. Välj önskad kanal med Kanalväljarratten.
2. Tryck på PTT-knappen och tala tydligt i
mikrofonen.
Du ska ha munnen omkring ca 5 centimeter
från mikrofonen.
3. Släpp PTT-knappen när du har talat färdigt.
Ta emot ett anrop
1. Slå på radion och ställ in volymnivån.
2. Välj önskad kanal.
3. Om ett anrop kommer in hör du anropet med
den ljudvolym du har ställt in.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
BATTERIINFORMATION
Batteriskötsel och råd
Denna produkt drivs av ett litiumjonbatteri (LiIon),
samtliga av laddningsbar typ.
Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda
och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara
Motorolabatteri.
Ladda det nya batteriet över natten (14-16
timmar) innan du använder det, för att
maximera batteriets kapacitet och prestanda.
Laddning i laddare som inte kommer från
Motorola kan skada batteriet och medföra att
batterigarantin upphör att gälla.
När du laddar ett batteri som är anslutet till
radion ska du stänga av radion, för att
säkerställa att batteriet laddas helt.
När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur
på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett
kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma
att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar
att fungera.
Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C)
kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket
påverkar radions prestanda. Motorolas
snabbladdare har en
temperaturavkänningskrets, för att säkerställa
att batteriet laddas inom dessa
temperaturgränser.
Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan
någon mer betydande urladdning. Förvara nya/
oanvända batterier på en plats där det är svalt
och torrt.
Batterier som har lagrats ska laddas över natten.
Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren
nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer
batteriets livslängd att försämras i betydande
grad.
Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du
inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning
förkortar batteriets livslängd. (Använd inte
laddaren som hållare för radion.)
För att batteriet ska räcka så länge som möjligt
och fungera optimalt ska du endast använda
laddare från Motorola. De har konstruerats för
att fungera med batteriet som ett integrerat
energisystem.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Återanvändning och kassering av
batterier
Motorola rekommenderar och uppmuntrar
till återanvändning av alla laddningsbara batterier.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Batteriladdning
Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är
mycket låg, så måste du ladda det innan du kan
använda det i din radio.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
OBS: Batterierna levereras från fabriken i
oladdat tillstånd. Nya batterier kan
indikera full laddning för tidigt. Ladda
alltid nya batterier i 14-16 timmar innan
de används första gången.
1. Placera antingen radion med batteriet på plats,
eller enbart batteriet, i laddaren.
2. Laddarens lysdiod indikerar
laddningsprocessen.
Batteriladdarna laddar endast de av Motorola
auktoriserade batterier som anges nedan. Andra
batterier kan inte laddas.
NiCd
Laddarens
lysdiod
Status
Röd Batteriet laddas
Grön Batteriet är fulladdat
Blinkande röd * Batteriet kan inte laddas
Blinkande gul Laddaren förbereder laddning
Blinkande grön Batteriet är laddat till 90%
*
Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare.
Art. nr.
Beskrivning
NNTN5510_R Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
INFORMATION OM TILLBEHÖR
Sätta på batteriet
1. Passa in hakarna
nedtill på batteriet i
spåren i botten
radion.
2. Tryck batteriets
övre del mot radion
tills du hör ett
klickljud.
Ta ut batteriet
Kontrollera att radion är
avstängd.
1. Skjut ner
batterispärrarna på
bägge sidor om
batteriet.
2. För bort batteriets
överdel från radion
och ta bort batteriet.
Försiktighet!Avsnittet nedan om hur
bältesklämman fästs/tas bort gäller inte ATEX-
radion som måste användas tillsammans med
den obligatoriska bärväskan.)
Fästa bältesklämman
1. Passa in skårorna på
bältesklämman med
skårorna på batteriet.
2. Tryck bältesklämman
nedåt tills ett klickande
ljud hörs.
Ta bort bältesklämman=
1. Använd en nyckel för att
trycka bältesklämman
bort från batteriet.
2. Skjut bältesklämman
uppåt och ta bort den.
1
2
Spår
2
1
Batterispärra
r
2
1
Låsfjäder på
bältesklämma
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEKNOPTE HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portofoon AAN/UIT / volumeknop . . . . . . . . . . . 5
Het volume van de portofoon aanpassen. . . . . . 5
Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 7
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De batterij plaatsen/verwijderen. . . . . . . . . . . . . 8
A
uteursrec
h
ten
De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorola-
computerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven,
op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van
deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige
licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of
octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de
normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik die voortvloeit uit
de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
In deze handleiding wordt de werking van de
GP340-portofoon beschreven. Raadpleeg uw dealer
voor meer gedetailleerde informatie die is
opgenomen in een volledige handleiding,
6864110B23.
ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP
ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag
deze portofoon alleen beroepsmatig worden
gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan
de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient
u de informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven (onderdeelnummer 6864117B25) dat
wordt uitgegeven door Motorola.
Let op Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, nummer 6864117B25, dat
met uw portofoon werd geleverd.
!
C a u t i o n
ATTENTIE!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES
Bedieningselementen
De onderstaande nummers verwijzen naar de
afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina.
1. Kanaalselectieknop (16 posities)
Hiermee stelt u de portofoon in op
verschillende kanalen.
2. AAN/UIT- / volumeknop
Met deze knop kunt u de portofoon aan- en
uitzetten, en het volume van de portofoon
aanpassen.
3. Zijknop 1 (programmeerbaar)
Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/
Annuleren.
4. Zendtoets (Push To Talk)
Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken;
laat de knop los om te luisteren.
5. Zijknop 2 (programmeerbaar)
6. Zijknop 3(programmeerbaar)
7. Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar)
Aanbevolen als noodtoets.
8. Lampje
Groen:
portofoon aangezet, test OK.
Groen, knipperend:
bezig met scannen.
Rood:
bezig met uitzenden.
Rood, knipperend:
kanaal bezet – tijdens
ontvangst.
Geel:
portofoon is opgeroepen.
Geel, knipperend:
oproepherinnering
portofoon.
Rood, knipperend:
waarschuwing lage
batterijspanning – tijdens uitzenden.
9. Microfoon
Spreek duidelijk in de microfoon wanneer u een
bericht uitzendt.
10. Antenne
11. Accessoire-aansluiting
Hier kunt u hoofdtelefoons, externe
luidsprekers/microfoons en andere accessoires
aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap
terug als u deze aansluiting niet gebruikt.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen
Hoge toon
Lage toon
Hoge tonen geven over het algemeen een positief
bericht aan, bijvoorbeeld een melding voor
inkomende berichten, het opstarten van een functie
en weergave van een goede status (bijv. portofoon
met succes opgestart).
Lage tonen zijn over het algemeen negatieve
indicatoren die worden gebruikt om u op de hoogte
te stellen van tijdsresricties, het stopzetten van een
functie en een slechte status (bijv. fouten die zijn
opgetreden).
Geluidsindicaties voor programmeerbare
knoppen
Een aantal programmeerbare knoppen functioneert
als schakelaar, met twee afwisselende keuzen.
Deze knoppen maken gebruik van geluidssignalen
die de wisseling aangeven.
Programmeerbare
knoppen
Hoge toon Lage toon
Scannen Scannen
starten
Scannen
stoppen
Zendvermogen Portofoon zendt
uit op vol
vermogen
Portofoon zendt
uit op laag
vermogen
Uitluisteren/Annuleren Portofoon werkt
in de stand
Uitluisteren 1
of 2
Portofoon wordt
geforceerd uit
te luisteren
voordat wordt
uitgezonden
Oproep
doorschakelen
Aan – schakelt
oproepen door
naar een
andere
portofoon als u
afwezig bent
Uit
deactiveert het
doorschakelen
van oproepen
als u terugkomt
Nachtstand Activeert de
functie
Nachtstand
Deactiveert de
functie
Nachtstand
Repeater/Talkaround Portofoon
maakt GEEN
gebruik van de
repeater
Portofoon
maakt wel
gebruik van de
repeater
Fluisterstand Aan – u kunt
zachtjes in de
microfoon
spreken
Uit – u kunt
normaal in de
microfoon
spreken
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
AAN DE SLAG
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling
Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar rechts te draaien.
Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik
hoort.
Het volume van de portofoon aanpassen
Draai de AAN/UIT-knop / volumeregelaar om het
volume in te stellen.
Een kanaal selecteren
Draai de kanaalselectieknop naar rechts of naar
links tot u het gewenste kanaal hebt gevonden. Het
kanaal wordt in de schaalweergave van de
kanaalselectieknop weergegeven.
Een oproep uitzenden
1. Gebruik de kanaalselectieknop om het
gewenste kanaal in te stellen.
2. Druk op de zendtoets (Push To Talk PTT) en
spreek duidelijk in de microfoon.
Houd uw mond zo’n 2,5 à 5 cm van de
microfoon.
3. Laat de zendtoets (Push To Talk) los als u bent
uitgesproken.
Een oproep ontvangen
1. Zet de portofoon aan en pas het volume aan.
2. Schakel naar het gewenste kanaal.
3. Als op een bepaald moment een oproep wordt
ontvangen, hoort u de oproep op het ingestelde
volumeniveau.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
DE BATTERIJ
De batterij: onderhoud en tips
Dit product werkt op een oplaadbare lithium-ion
batterij.
De volgende tips helpen u de beste prestaties en de
langste levensduur uit de oplaadbare Motorola-
batterij te halen.
Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur)
op, dit om maximaal batterijvermogen en
optimale prestaties te garanderen.
Opladen in apparatuur die niet door Motorola
wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en
leidt tot het vervallen van de garantie op de
batterij.
Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die
op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker
van te zijn dat de batterij volledig wordt
opgeladen.
Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een
constante temperatuur van 25°C
(kamertemperatuur). Het opladen van een
koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot
lekken van elektrolyt en kan de batterij
uiteindelijk onbruikbaar maken.
Het opladen van een warme batterij (boven de
35°C) resulteert in verminderd
ontladingsvermogen, wat de prestaties van de
portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers
van Motorola bevatten een temperatuurmeter
die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen
binnen deze temperatuurlimieten.
U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar
opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar
nieuwe/ongebruikte batterijen bij
kamertemperatuur op een koele, droge plaats.
Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16
uur op.
Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in
de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de
levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief)
beïnvloeden.
Haal de portofoon en batterij uit de lader als u
deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de
levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet
als een portofoonstandaard.)
Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale
levensduur en optimale werking. Deze zijn
ontworpen als geïntegreerd voedingssysteem.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Batterijen recyclen of wegwerpen
Motorola onderschrijft en stimuleert het
recyclen van alle oplaadbare batterijen.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.
De batterij opladen
U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg
zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de
portofoon.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.
Opmerking: Batterijen worden ongeladen
geleverd. Laad een nieuwe batterij
voor het eerste gebruik zo’n 14 à 16
uur op, omdat nieuwe batterijen te
vroeg kunnen aangeven dat ze
volledig zijn geladen.
1. Plaats de portofoon, met daarop aangesloten
de batterij, of alleen de batterij in de lader.
2. Het lampje van de lader geeft de voortgang van
het laadproces weer.
De batterijladers laden alleen de onderstaande door
Motorola goedgekeurde batterijen op; andere
batterijen kunnen niet worden opgeladen.
NiCd
Laderlampje Status
Rood Batterij wordt opgeladen
Groen Batterij is volledig opgeladen
Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen
Geel, knipperend Lader bereidt zich voor op opladen
Groen, knipperend Batterij is 90% opgeladen
*
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw
dealer.
Onderdeelnr. Omschrijving
NNTN5510 GP Series ATEX lithium-ion (Li-Ion)
batterij
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
AANVULLENDE INFORMATIE
De batterij plaatsen
1. Plaats de
uitstulpingen aan
de onderzijde van
de batterij in de
sleuven onder in de
behuizing van de
portofoon.
2. Druk het bovenste
deel van de batterij
in de richting van
de portofoon totdat
u een klik hoort.
De batterij verwijderen
Zet de portofoon uit.
1. Schuif de
batterijvergrendeling
aan beide zijden van
de batterij, omlaag.
2. Trek het bovenste deel
van batterij uit de
behuizing van de
portofoon en verwijder
de batterij.
Let op: het volgende gedeelte over het
bevestigen/verwijderen van de riemklem is niet
van toepassing op de ATEX-portofoons, die in
de verplichte draagtas moeten worden gebruikt.
De riemklem bevestigen
1. Plaats de groeven van de
riemklem op één lijn met
de groeven van de
batterij.
2. Duw de riemklem naar
beneden totdat u een klik
hoort.
De riemklem verwijderen=
1. Gebruik een sleutel om
het lipje van de riemklem
van de batterij af te
duwen.
2. Schuif de riemklem
omhoog om deze te
verwijderen.
1
2
Groeven
2
1
Batterij-
vergrendeling
2
1
Riemklemlipjes
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Suomi
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE
SISÄL
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Käytön aloitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio ON/EI ja voimakkuussäädin. . . . . . . . . . . 5
Voimakkuuden asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanavavalinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Akkutietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akun hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akun kierrätys ja hävitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Akun varaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lisälaitetietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Akun kiinnitys ja irroitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ti
eto
k
oneo
hj
e
l
m
i
sto
j
en te
kijä
no
ik
eus
Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun
tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia.Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat Motorola
Europe:lle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai toisintaa ohjelma
missä tahansa muodossa.Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin
tuotteisiin sisältyviä tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia ei saa kopioida
tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista
lupaa. Näiden tuotteiden osto ei myöskään anna mitään suoraa tai epäsuoraa
lisenssiä oikeuden omistajien tekijänoikeuksiin, patentteihin tai
patenttihakemuksiin, lukuunottamatta tavanomaista, lain mukaan ostajalle
kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotteita.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Suomi
KÄYTTÖOHJE
YLEISTÄ
mä käyttöohje sisältää normaalin GP340-radion
käyttöohjeet. Ole hyvä ja ota yhteys tukihenkilöön tai
radion toimittajaan, mikäli haluat lisätietoja. Lisätietoja
on myöskin ohjeessa 6864110B23.
HUOMAUTUS!
män radion käyttö on rajoitettu vain
ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle
altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten
tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero
6864117B25) olevat radiotaajuista energiaa
koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen
noudattamisen varmistamiseksi.
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion
mukana toimitetussa esittees
6864117B25 "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" olevat turvallista käyttöä
koskevat ohjeet.
!
C a u t i o n
MUISTUTUS!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Suomi
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET
Radion kytkimet
Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin.
1. Kanavavalintakytkin (16 asentoinen)
Kytkee radion eri kanaville.
2. ON/EI ja Voimakkuudensäätö
Käytetään kytkemään virta radioon tai pois
radiosta ja säätämään äänenvoimakkuutta.
3. Sivukytkin 1 (ohjelmoitava)
Normaalisti kanavakuuntelu/vaiennuskytkin.
4. Lähettimen käynnistys (PTT)
Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi.
Päästä kuunnellaksesi.
5. Sivukytkin 2 (ohjelmoitava).
6. Sivukytkin 3 (ohjelmoitava).
7. Päätypainike (ohjelmoitava)
Suositellaan hätäkutsupainikkeeksi.
8. LED-merkkivalo
Vihr:
Virta on.
Vihreä vilkku:
Kanavaselaus käynnissä.
Punainen:
Lähetys on.
Punainen vilkku:
Kanava varattu
vastaanottotilassa.
Keltainen:
Kutsumerkki.
Keltainen vilkku:
Kutsumuistutuksen
merkkivalo.
Punainen vilkku:
Akun alijännite lähetyksen
aikana.
9. Mikrofoni
Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi.
10. Antenni.
11. Lisälaiteliitin
Kuulokevarusteiden, monofonin ja muiden
lisävarusteiden liitäntään. Aseta peitelevy aina
paikoilleen, kun lisälaitteita ei ole käytössä.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Merkkiäänet.
Korkea merkkiääni
Matala merkkiääni
Korkea merkkiääni osoittaa yleensä positiivista
tapahtumaa. Esim. tuleva kutsu, toiminnon
käynnistyminen ja oikea tila (esim. radion virran
kytkeytyminen oikein).
Matala merkkiääni osoittaa yleensä kielteistä
tapahtumaa. Esim. aikarajan ylitys, toiminnan
pysäytys, väärä toimintatila.
Merkkiäänet ohjelmoitaville näppäimille.
Jotkin ohjelmoitavat painiketoiminnot vaihtavat
kytkimen tavoin kahta eri toimintatilaa. Näihin
näppäimiin liittyy vaihtumista osoittava merkkiääni.
Ohjelmoitava
painike
Korkea
merkkiääni
Matala
merkkiääni
Kanavaselaus
Selaus
ynnissä
Lopettaa
selauksen
Lähetysteho
Lähetys suurella
teholla
Lähetys pienellä
teholla
Kanavakuuntelu
/ lähetysesto
Radio toimii
kanavakuun-
telutilassa
1 tai 2
Radio pakottaa
kuunteluun
ennen lähetystä
Kutsun siirto on/ei
On- siirtää kutsun
toiseen radioon
Ei- peruuttaa kut-
sunsiirto
toiminnan
Yksinäistyö
Käynnistää
toiminnon
Lopettaa
toiminnon
Kuiskaustoiminto
Käynnistää
toiminnon
Voit puhua hiljaa
mikrofoniin
Lopettaa
toiminnon
Normaali toiminta
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Suomi
KÄYTTÖOHJE
KÄYTÖN ALOITUS
Radio ON/EI ja Voimakkuussäätö
Kytkeäksesi virran radioon kierrä säädintä
myötäpäivään.
Kytkeäksesi virran pois radiosta kierrä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä vastapäivään kunnes kytkin
napsahtaa.
Voimakkuuden asetus
Kierrä voimakkuussäädintä halutessasi muuttaa
vastaanotettavan puheen voimakkuutta.
Kanvan valinta
Valitse kanava kiertämällä kanavakytkintä, kunnes
nupin merkkiviiva osoittaa halutun kanavan.
Kutsun lähetys
1. Aseta kanavakytkimellä kanava jolla haluat
lähettää.
2. Paina lähetyspainiketta (PTT) ja puhu
selvästi mikrofoniin.
Puhuessasi huulien tulisi olla n. 2,5…5 cm
etäisyydellä mikrofonista.
3. Päästä lähetyspainike kun päätät
puhelähetteen.
Kutsun vastaanotto
1. Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso
sopivaksi.
2. Kytke radio haluamallesi kanvalle.
3. Aina kutsun tullessa, kuulet sen asetetulla
voimakkuudella.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Suomi
KÄYTTÖOHJE
AKKUTIETOA
Akun hoito
Radion virtalähteenä toimii litium-ioni- (Li-ion) akku.
Seuraavat käsittely- ja hoito-ohjeet auttavat
saavuttamaan parhaan suorituskyvyn ja pitkän eliniän
käyttämällesi akulle.
Varaa uutta käyttämätöntä akkua 14-16 h ennen
käyttöä. Näin saavutat akun parhaan varaus- ja
suorituskyvyn.
Varaaminen muulla kuin Motorola-varaajalla voi
johtaa akun vioittumiseen ja takuun
raukeamiseen.
Varatessasi akkua joka on kiinnitetty radioon,
tarkasta että radio on kytketty virrattomaksi. Näin
varmistat että akku varautuu täyteen.
Akun tulee olla huonelämpötilassa (n. 25°C)
ennen varaamista.Kylmän akun (alle 10°C)
varaus voi aiheuttaa elektrolyytin vuotamisen ja
akun vioittumisen.
Kuuman akun ( yli 35°C) varaus voi aiheuttaa
alentuneen purkauskapasiteetin ja sen myötä
radion suorituskyvyn alenemisen. Motorolan
pikavaraajat sisältävät lämpötilamittauspiirin,
jolla varmistetaan, että akku tulee varatuksi
oikeassa lämpötilassa.
Uusi akku voidaan varastoida n. kaksi vuotta
ilman merkittävää suorituskyvy
alenemista.Varastoi uusi/käyttämätön akku
huonelämpötilassa viileässsä ja kuivassa
tilassa.
Varastoitu akku tulee varata 14-16 h ennen
käyttöönottoa.
Älä aseta täyteen varattua akkua
varauslokeroon.Tällainen käyttö alentaa
merkittävästi akun elinikää.
Älä jätä radiota ja akkua varaajaan, kun et varaa
akkua. Jatkuva pitkäaikainen varausvirta
lyhentää akun elinikää. (Älä käytä
varaajalokeroa radiotelineenä.)
Parhaaseen tulokseen akun suorituskyvyn ja
eliniän suhteen pääset käyttämällä Motorolan
varaajia.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Akun kierrätys ja hävitys
Motorola painottaa ja suosittelee
palautettavaksi kierrätykseen kaikki akut.
Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli tarvitset lisätietoja.
Akun varaus
Jos akku on uusi, tai sen varaustaso on alhainen, tulee
akku varata ennen käyttöönottoa.
Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli haluat lisätietoja.
Huom: Akut toimitetaan tehtaalta varaamattomina.
Uudet akut voivat aluksi osoittaa täyttä
varausta. Varaa uutta akkua 14-16 h
ennenkuin liität sen radioon.
1. Aseta radio johon akku on liitetty, tai akku
yksinään, varaajaan.
2. Varaajan LED-merkkivalot osoittavat
varaustoiminnan tilan.
Varaaja on tarkoitettu varaamaan vain
Motorola-akkuja, jotka on merkitty alla olevaan listaan.
Muut akkutyypit eivät varaudu.
NiCd
Varaajan LED-
merkkivalo
Toimintatila
Punainen Akku varautuu
Vihreä Akku on varautunut täyteen
Punainen vilkkuva * Akku ei varaudu
Keltainen vilkkuva Varaaja on valmis varaukseen
Vihreä vilkkuva Akku on 90 %:sti varautunut
*
akku on viallinen. Ota yhteys akun toimittajaan.
Varuste Nro. Akkutyyppi
NNTN5510_R Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Suomi
KÄYTTÖOHJE
LISÄLAITETIETOA
Akun kiinnitys
1. Aseta akun alaosan
ulokkeet
radiorungon
koloihin.
2. Paina yläosa akusta
radiota vasten,
kunnes kuulet
napsahduksen.
Akun irroitus
Varmista että radio on
kytketty virrattomaksi.
1. Työnnä akkusalpoja
akun molemmilla
sivuilla alaspäin.
2. Vedä akun yläosa irti
radiosta ja nosta akku
pois.
Huomio: Seuraava vyöpidikkeiden
kiinnittämistä ja irrottamista käsittelevä osa ei
koske ATEX-radioita, joissa on käytettävä
pakollista kantokoteloa)
Vyöpidikkeen kiinnitys
1. Kohdista vyöpidikkeen
ja akun urat.
2. Paina vyöpidikettä
alaspäin, kunnes kuulet
napsahduksen.
Vyöpidikkeen irrotus
1. Paina vyöpidikkeen
salpaa avaimella akusta
poispäin.
2. Irrota vyöpidike
liu’uttamalla sitä ylöspäin.
1
2
Kolot
2
1
Akun
salvat
2
1
Vyöpidikkeen
kieleke
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
KОBОДCТBО ПО
ЭKCПЛУАТАЦИИ
CОДЕPЖАНИЕ
Общaя информaция. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Упрaвление и функции рaдиостaнции 3
Упрaвление рaдиостaнцией . . . . . . . . . . 3
Звуковые сигнaлы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Подготовкa рaдиостaнции к рaботе . . 5
Bкл.-выкл./регулировка громкости
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Регулировка громкости радиостанции . . 5
Bыбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bыполнение вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Прием вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Информaция об aккумуляторaх . . . . . 6
Прaвилa эксплуaтaции. . . . . . . . . . . . . . . 6
Утилизaция использовaнных
aккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Зaрядкa aккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . 7
Информaция об aксессуaрaх и
принaдлежностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Информaция об aвторском прaве
Описaнные в дaнном руководстве изделия могут содержaть зaщищенные
aвторскими прaвaми компьютерные прогрaммы, хрaнящиеся в
полупроводниковых ЗУ или нa других носителях. Зaконыединенных Штaтов
Америки и некоторых других стрaн обеспечивaют некоторые эксклюзивные
прaвa компaнии Motorola в отношении зaщищенных aвторским прaвом
компьютерных прогрaмм, включaя прaво нa копировaние и воспроизведение в
любой форме зaщищенных aвторским прaвом компьютерных прогрaмм. B связи
с этим никaкие компьютерные прогрaммы, содержaщиеся в изделиях,
описaнных в нaстоящем руководстве, не рaзрешaется копировaть или
воспроизводить кaким бы то ни было иным способом без явного письменного
рaзрешения компaнии Motorola. Kроме того, покупкa изделий компaнии Motorola
не дaет никaких явных или подрaзумевaемых прaв или прaв нa лицензии,
нaпример, не подрaзумевaет откaзa влaдельцев от своих прaв и т.п., в
отношении aвторствa пaтентов или зaявок нa пaтенты компaнии Motorola, зa
исключением обычных не эксклюзивных прaв нa безвозмездную лицензию нa
использовaние этих изделий соглaсно зaконaм о продaже изделий.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ОБЩАЯ ИНФОPМАЦИЯ
B настоящем руководстве описаны основные
операции по эксплуатации портативной
радиостанции GP340. Для получения более
подробной информации, которая содержится в
полном "Руководстве для пользователя"
6864110B23, обратитесь к Bашему дилеру.
ВНИМАНИЕ!
В целях удовлетворения требований по
воздействию радиочастотной энергии ICNIRP
использование данной радиостанции
разрешается только для работы/
профессиональной деятельности. Перед
использованием данного изделия прочтите
информацию по воздействию радиочастотного
излучения и инструкции по эксплуатации,
содержащиеся в буклете "Информация по
технике безопасности и воздействию
радиочастотной энергии" (публикация Motorola,
каталожный № 6864117B25), чтобы не допустить
выход за допустимые пределы воздействия
радиочастотной энергии.
Перед тем как приступить к
использованию данного изделия
прочтите инструкции по
безопасности, содержащиеся в
буклете 6864117B25 "Информация
по технике безопасности и
воздействию радиочастотной
энергии", который приложен к
радиостанции.
!
C a u t i o
n
Âíèìàíèå!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
УПPАBЛЕНИЕ И ФУНKЦИИ
РАДИОСТАНЦИИ
Упрaвление рaдиостaнцией
Приведенные ниже цифры являются номерaми
позиций нa иллюстрaциях нa внутренней
стороне обложки.
1. Ручка выбора канала (16 положений)
Переключает каналы радиостанции.
2. Pучкa вкл.-выкл./регулировки громкости
Используется для включения/выключения
рaдиостaнции и регулировки громкости.
3. Боковaя кнопкa 1 (прогрaммируемaя)
Pекомендуется использовaть в кaчестве
кнопки Мониторингa/Отмены.
4. Тaнгентa (PTT)
Нaжмите и удерживaйте тгенту для
передaчи, отпустите ее для приемa.
5. Боковaя кнопкa 2 (прогрaммируемaя)
6. Боковaя кнопкa 3 (прогрaммируемaя)
7. Bерхняя кнопкa (прогрaммируемaя)
Pекомендуется для использовaния в
кaчестве экстренной.
8. Светодиодный индикатор
Зеленый - нормальная подача питания.
Мигающий зеленый - рaдиостaнция ведет
скaнировaние.
Kрaсный - режим передачи.
Мигaющий крaсный - канал занят (при
приеме).
Желтый - рaдиостaнция получилa вызов.
Мигaющий желтый - нaпоминaние о вызове.
Мигaющий крaсный - предупреждение о
рaзряженой бaтaрее (при передaче).
9. Микрофон
Говорите в микрофон.
10. Антеннa
11. Paзъем для подключения aксессуaров
Используется при подключении наушников,
выносного громкоговорителя или
микрофона и других дополнительных
устройств. Неиспользуемый разъем
должен быть закрыт заглушкой.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
Звуковые сигналы
Bысокий сигнал
Низкий сигнал
Kак правило, высокие звуковые сигналы
являются положительными признаками, они
используются, например, для информирования
пользователя о поступающих вызовах,
активации функции и нормальном статусе
(например, питание радиостанции в норме).
Kак правило, низкие звуковые сигналы
являются являются отрицательными
признаками, они используются, например, для
информирования пользователя об истечении
времени разговора, отмене функции и
ненормальном статусе (например, об ошибках).
Звуковая индикация
Некоторые программируемые кнопки выполняют
две функции. При нажимах таких кнопок
раздаются звуковые сигналы, указывающие на
то, какая из двух функций была использована.
Программируемые
кнопки
Bысокий
звуковой сигнал
Низкий звуковой
сигнал
Сканирование
Начало сканирования Прекращение
сканирования
Мощность передачи Радиостанция ведет
передачу на высокой
мощности
Радиостанция ведет
передачу на низкой
мощности
Монитор/отмена
Радиостанция
работает в режиме
Monitor 1 или 2
Радиостанция
переведена в режим
мониторинга перед
передачей
Ретрансляция вызова Bкл. - переадресует
поступающие к Bам
вызовы на другую
радиостанцию в Bаше
отсутствие
Bыкл.- отменяет
переадресацию
вызова послешего
возвращения
"Одинокий работник"
(Lone Worker)
Задействует
функцию "Одинокий
работник"
Отменяет функцию
динокий работник"
Режим работы с
ретранслятором/
напрямую
Режим работы с
ретранслятором
выключен -
радиостанция
работает напрямую
Режим работы с
ретранслятором
включен -
радиостанция
работает через
ретранслятор
Режим "шепот"
Bкл.- увеличивает
чувствительность
микрофона, давая
возможность говорить
шепотом
Bыкл. - возвращает
чувствительность в
норму, давая
возможность говорить
нормальным голосом
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОBKА РАДИОСТАНЦИИ K
РАБОТЕ
Ручка вкл.-выкл./регулировки громкости
Для включения радиостанции поверните ручку
вкл.-выкл./громкость по часовой стрелке до
щелчка.
Для выключения радиостанции, поверните
ручку вкл.-выкл./громкость против часовой
стрелки.
Регулировка громкости радиостанции
Для регулировки громкости поверните ручку
вкл.-выкл./громкость.
Bыбор радиоканала
Поверните ручку выбора канала по часовой
стрелке или против часовой стрелки, пока не
найдете нужного канала, отмеченного на шкале
выбора канала.
Bыполнение вызова
1. Для настройки на нужный канал
используйте ручку выбора канала.
2. Нажмите тангенту PTT и четко говорите в
микрофон.
Bаш рот должен находиться на расстоянии
2,5 - 5 см от микрофона.
3. По окончании разговора отпустите тангенту
PTT.
Прием вызова
1. Bключите радиостанцию и отрегулируйте
громкость.
2. Настройтесь на нужный канал.
3. Kогда поступит вызов, Bы услышите его на
установленном уровне громкости.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ИHФОPМАЦИЯ ОБ АKKУМУЛЯТОPАХ
Прaвилa эксплуaтaции
Paдиостaнция Motorola рaботaет нa литий-ионных
aккумуляторaх.
Приведенные ниже рекомендaции помогут Baм
обеспечить оптимaльную рaботу и мaксимaльный срок
службы aккумуляторов Motorola.
Перед нaчaлом использовaния новый aккумулятор
необходимо остaвить зaряжaться нa ночь (нa 14-16
чaс.) для достижения мaксимaльной емкости и
оптимaльной рaботы aккумуляторa.
Использовaние зaрядных устройств, отличных от
зaрядных устройств фирмы Motorola, может
привести к выходу из строя aккумуляторов и потере
гaрaнтии нa aккумуляторы.
При зaрядке aккумуляторa, устaновленного в
рaдиостaнции, выключите рaдиостaнцию для
обеспечения полного зaрядa aккумуляторa.
По возможности, темперaтуру aккумуляторa
следует поддерживaть нa уровне 25°C/77°F
(комнaтнaя темперaтурa). Зaрядкa холодного
aккумуляторa (с темперaтурой ниже 10°C/50° F)
может привести к утечке электролитa и, в конечном
итоге, откaзу aккумуляторa.
Зaрядкa aккумуляторa при высокой темперaтуре
(выше 35°C/95°F) приводит к снижению емкости,
что скaзывтся нa рaботе рaдиостaнции. B
быстродействующих зaрядных устройствaх Motor
-
ola предусмотренa термочувствительнaя цепь,
которaя обеспечивaет зaрядку aккумуляторов в
укaзaнных темперaтурных пределaх.
Новые бaтaреи можно хрaнить до двух лет без
знaчительной потери рaбочих свойств. Хрaните
новые/неиспользуемые бaтaреи в сухом
прохлaдном месте.
Аккумуляторы, нaходившиеся нa хрaнении, должны
быть остaвлены для зaрядки нa ночь перед первым
использовaнием.
Не подключaйте полностью зaряженные
aккумуляторы к зaрядному устройству для
получения "дополнительного зaрядa". Это приведет
к знaчительному снижению срокa службы
aккумуляторов.
Если зaрядкa не требуется, не остaвляйте
рaдиостaнцию и aккумулятор в зaрядном
устройстве. Непрерывнaя зaрядкa приведет к
сокрaщению срокa службы aккумуляторa. (Не
используйте зaрядное устройство в кaчестве
подстaвки для рaдиостaнции).
Для достижения мaксимaльного срокa службы и
оптимaльной рaботы aккумуляторов используйте
только фирменные зaрядные устройствa Motorola.
Аккумуляторы и зaрядные устройствa Motorola
рaссчитaны нa оптимaльную рaботу только при их
совместной эксплуaтaции.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
Утилизaция использовaнных
aккумуляторов
Фирмa Motorola поддерживaет утилизaцию
aккумуляторных aккумуляторов. Для получения более
подробной информaции обрaтитесь к Baшему дилеру.
Зaрядкa aккумуляторов
Если у Baс имеется новый или зaряженный до очень
низкого уровня aккумулятор, перед устaновкой в
рaдиостaнцию его необходимо зaрядить.
Для получения более подробной информации
обратитесь к Bашему дилеру.
Примечaние. Àккумуляторы постaвляются с зaводa-
изготовителя незaряженными. Хотя
новые aккумуляторы могут при
измерении дaвaть покaзaния,
соответствующие полному зaряду, их
необходимо остaвить для зaрядки нa
14-16 чaсов перед первым
использовaнием.
1. Устaновите в зaрядное устройство рaдиостaнцию
с aккумулятором или aккумулятор.
2. Cветодиод зaрядного устройствa укaжет нa
текущий стaтус процессa зaрядки.
Зaрядное устройство пригодно для зaрядки только
укaзaнных ниже aккумуляторов Motorola, другие
aккумуляторы зaряжaться не будут.
NiCd
Cветодиод
зaрядного
устройствa
ус
Kðañíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ
Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí
Ìèãaþùèé
êðañíûé *
Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ
Ìèãaþùèé æåëòûé Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â
ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå
Ìèãaþùèé
çåëåíûé
Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90%
* Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
№ детaли Нaименовaние
NNTN5510_R Ëèòèé-èîííûé àêêóìóëÿòîð ñåðèè
GP, ATEX
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Русский
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ИНФОPМАЦИЯ ОБ АKCЕCCУАХ И
ПPИНАДЛЕЖНОCТЯХ
Óñòaíîâêa
aêêóìóëÿòîða
1. Bñòaâüòå âûñòóïû
íèæíåé ÷añòè
aêêóìóëÿòîða â ïaçû
íèæíåé ÷añòè
êîðïóña
ðaäèîñòaíöèè.
2. Íaæèìaéòå ía
âåðõíþþ ÷añòü
aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè
ðaäèîñòaíöèè äî
ùåë÷êa.
Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ
Óáåäèòåñü, ÷òî
ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía.
1. Ïåðåìåñòèòå âíèç
çaùåëêè aêêóìóëÿòîða,
ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ
ñòîðîí.
2. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè,
ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ
÷añòü aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè îò
êîðïóña ðaäèîñòaíöèè
äëÿ ñíÿòèÿ
aêêóìóëÿòîða.
Âíèìàíèå!Ïîñëåäóþùèé ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé
óñòàíîâêå/ñíÿòèþ ïîÿñíûõ çàæèìîâ, íå
îòíîñèòñÿ ê ðàäèîñòàíöèÿì ñ ñåðòèôèêàòîì
ATEX, äëÿ êîòîðûõ èñïîëüçîâàíèå ÷åõëà äëÿ
ïåðåíîñêè ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì.
Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî
çàæèìà
1. Ñîâìåñòèòå
íàïðàâëÿþùèå íà
ïîÿñíîì çàæèìå ñ
íàïðàâëÿþùèìè
àêêóìóëÿòîðà.
2. Íàæìèòå íà ïîÿñíîé
çàæèì ñâåðõó âíèç äî
ùåë÷êà.
Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà
1. C ïîìîùüþ êëþ÷à
îòîæìèòå ëàïêó ïîÿñíîãî
çàæèìà îò àêêóìóëÿòîðà
2. Ïåðåìåñòèòå ïîÿñíîé
çàæèì ââåðõ äëÿ
îòñîåäèíåíèÿ.
1
2
Ïaçû
2
1
Çaùåëêè
aêêóìóëÿòopa
2
1
Ëaïêè ïîÿñíîãî
çaæèìa
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Èesky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . 4
Jak začít . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zapnutí a vypnutí radiostanice/
Ovládání hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nastavení hlasitosti radiostanice. . . . . . . . . . . 5
Nastavení kanálu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vysílání volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příjem volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Údržba baterií a doporučení . . . . . . . . . . . . . . 6
Recyklace a likvidace bater . . . . . . . . . . . . . 7
Nabíjení bater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informace o příslušenství . . . . . . . . . . . . 8
Vložení/vyjmutí baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informace o autorských právech
Součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce mohou být počítačo
programy chráněné autorskými právy, uložené v polovodičových pamětích a
na jiných médiích. Zákony Spojených států a dalších zemí vyhrazují pro
společnost Motorola jistá výhradní práva k počítačovým programům
chráněným autorským právem včetně práva libovolnou formou takto chráněné
počítačové programy kopírovat či reprodukovat. Proto se žádné počítačové
programy společnosti Motorola chráněné autorskými právy, které jsou
součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce, nesmí bez výslovného
písemného souhlasu společnosti Motorola žádným způsobem kopírovat ani
reprodukovat. Rovněž se nemá za to, že nákupem těchto výrobků Motorola se
uděluje přímo ani nepřímo, na základě překážky uplatnění žalobních nároků
ani se na základě autorských práv, patentů či žádostí společnosti Motorola o
patenty žádná licence kromě běžné nevýhradní bezplatné licence k použití,
která vyplývá ze zákona prodejem tohoto výrobku.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
VŠEOBECNĚ INFORMACE
Tento návod k obsluze popisuje základní provoz
přenosné radiostanice GP340. Dal
ší, podrobnější
informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné
informace jsou také uvedeny v rozsáhlejším,
úplném návodu k obsluze 6864110B23.
POZOR!
Tato radiostanice je určena pouze pro pracovní
využití, aby byly dodeny požadavky pro vystavení
vysokofrekvenčnímu záření Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záření (ICNIRP). Před
použitím tohoto výrobku si přečtěte informace o
vysokofrekvenčním záření a provozní pokyny v
příručce o bezpečném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenčnímu záření (publikace společnosti
Motorola č. 6864117B25), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenčnímu záření.
Než začnete tento výrobek používat,
přečtěte si provozní pokyny pro bezpeč
použití obsažené v příručce o bezpečném
ívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenčnímu záření 6864117B25
dodané s radiostanicí.
!
C a u t i o n
U
pozorn
ì
n
í
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY
Ovládací prvky radiostanice
Čísla uvedená níže se vztahují k ilustracím na
vnitřní straně obálky.
1. Knoflík kanálového voliče (16 - polohový)
epíná radiostanici na různé kanály.
2. Knoflík k zapnutí-vypnutí / Nastavení hlasitosti
Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice
a nastavení hlasitosti radiostanice.
3. Postranní tlačítko 1 (programovatelné)
Doporučeno jako tlačítko Monitor/Zrušení.
4. Hovorové (vysílací) tlačítko (PTT)
Při stisknutí a držení tlačítka můžete hovořit a
po jeho uvolnění hovor přijímat.
5. Postranní tlačítko 2 (programovatelné)
6. Postranní tlačítko 3 (programovatelné)
7. Horní tlačítko (programovatelné)
Doporučeno jako nouzové tlačítko.
8. Indikátor LED
Zelená: Úspěšné zapnuto.
Zelená bliká: Radiostanice skenuje.
Červená: Radiostanice vysílá.
Červená bliká: Kanál je obsazen - při příjmu.
Žlutá: Radiostanice volala.
Žlutá bliká: Upozorní na výzvu kíjmu
volání.
Červená bliká: Upozornění na nízký náboj
baterie - při vysílání.
9. Mikrofon
Při vysílání hovoru mluvte zřetelně do
mikrofonu.
10. Anténa
11. Konektor příslušenst
Slouží k připojení sluchátek, externího
reproduktoru/mikrofonu a dalšího příslušenství.
Pokud konektor nepoužíváte, zakryjte jej
ochranným krytem.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tóny zvukové signalizace
Vyso tón
Nízký tón
Vysoké tóny jsou obecně kladnými indikátory a
používají se např. k signalizaci příchozích volání,
spuštění funkcí a stavu 'vše v pořádku' (např.
radiostanice zapnuta - vše v pořádku).
Nízké tóny jsou obecně zápornými indikátory a
používají se např. k varování o omezeném čase,
vypnutí funkce a o špatném stavu (např. výskyt
chyb).
Zvukové indikátory programovatelných
tlačítek
Některá programovatelná tlačítka fungují jako
přepínače střídající dvě různé volby. Tato tlačítka
využívají zvukové tóny k indikaci změny.
Programovatel
tlačítka
Vysoký tón zký tón
Skan
(prohledávání
kanálů)
Spuštěna
operace
Skanování
Ukončení
operace
Skanování
Výkon
Radiostanice
vysílá s
vysokým
výkonem
Radiostanice
vysílá s zkým
výkonem
Monitor/ Zrušení
Radiostanice
pracuje v
Monitoru 1 nebo
2
Radiostanice je
před vyláním
nucena
monitorovat.
Přesměrování
volání
Zapnuto -
přenáší vaše
volání jiné
radiostanici v
době vaší
nepřítomnosti
Vypnuto Blokuje
přesměrování
volání po vašem
návratu
Osamělý
pracovník
Aktivuje
funkci osamělý
pracovník
Vypíná
funkci Iosamělý
pracovník
Přímé spojení bez
převaděče
Radiostanice
nevyužívá
převaděč
Radiostanice
vyívá
převaděč
Režim tichého
hovoru
Zapnuto -
umožňuje hovořit
do mikrofonu tiše
Vypnuto -
umožňuje hovořit
do mikrofonu
normálně
Programovatel
tlačítka
Vysoký tón Nízký tón
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
JAK ZAČÍT
Zapnutí a vypnutí radiostanice/Ovládání
hlasitosti
Radiostanici zapnete otočením knoflíku
Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti ve směru
hodinových ručiček.
Radiostanici vypnete otáčením knoflíku
Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti proti směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte klapnutí.
Nastavení hlasitosti radiostanice
Úroveň hlasitosti nastavíte otáčením knoflíku
Zapnutí-Vypnutí/Ovládání hlasitosti.
Nastavení kanálu radiostanice
Knoflíkem kanálového voliče otáčejte ve směru
nebo proti směru hodinových ručiček, dokud
nedosáhnete požadovaného kanálu vyznačeného
na knoflíku.
Vysílání volání
1. Pomocí knoflíku kanálového voliče nastavte
požadovaný kanál.
2. Stiskněte vysílací tlačítko PTT a hovořte
zřetelně do mikrofonu.
Vaše ústa by měla být asi 2,5 až 5 cm od from
mikrofonu.
3. Po ukončení vysílání uvolněte vysílací tlačítko
speaking PTT.
Příjem volání
1. Zapněte radiostanici a nastavte hlasitost.
2. Přepněte na požadovaný kanál.
3. Pokud radiostanice začne přijímat volání,
uslyšíte hovor na úrovni hlasitosti, kterou jste
nastavili.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
INFORMACE O BATERIÍCH
Údržba baterií a doporučení
Tento výrobek je napájen lithiovou akumulátorovou
baterií.
Následující doporučení vám pomohou dosáhnout
vysokého výkonu a dlouhé životnosti baterie
Motorola.
Před použitím novou baterii nabijte přes noc
(14 - 6 hodin ) k dosažení maximální kapacity a
výkonu.
Nabíjení v zařízení jiném než od Motoroly může
vést k poškození baterie a k zrušení platnosti její
ruky.
Při nabíjení baterie, která je vložena do
radiostanice, radiostanici vypněte, aby se
baterie úplně dobila.
Pokud je to možné, teplota baterie by měla být
okolo 25°C/77°F (pokojová teplota). Nabíjení
studené baterie (pod 10°C/50° F) může mít za
následek vytékání elektrolytu a selhání baterie.
Nabíjení horké baterie (nad 35°C/95°F) má za
následek sníženou kapacitu vybíjení, která the
ovlivňuje výkon radiostanice. Rychlé nabíječky
baterií Motorola jsou vybaveny teplotně citlivým
obvodem, aby se zajistilo nabíjení baterie v
rámci daných teplotních mezí.
Nové baterie lze skladovat až dva roky bez
vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie
skladujte při pokojové teplotě, v suchu a chladu.
Baterie, které byly skladovány, by se měly přes
noc dobít.
Zcela dobité baterie nevracejte do nabíječky k
doplňkové "injekci". razně by se tím snížila
životnost baterie.
Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte
radiostanici s baterií připojenou k nabíječce.
Neustám nabíjením se snižuje životnost
baterie. (Nepoužívejte nabíječku jako stojánek
radiostanice.)
K dosažení optimální životnosti a provozu
baterie používejte pouze nabíječky značky
Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný
energetický systém.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Recyklace a likvidace bater
Motorola schvaluje a podporuje recyklaci
všech akumulátorových baterií. Další
informace se obdržíte od vašeho dealera.
Nabíjení bater
Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji
muset před použitím v radiostanici nabít. Další
informace obdržíte od vašeho dealera.
Poznámka:Baterie jsou dodávány zroby nenabité.
Nové baterie mohou předčasně indikovat
úplné dobití. Před prvním použitím novou
baterii 14 - 16 hodin nabíjejte.
1. Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou
baterii do nabíječky.
2. LED dioda nabíječky indikuje proces nabíjení.
Nabíječky baterií nabíjejí pouze níže uvedené baterie
autorizované Motorolou. Jiné baterie se nenabijí.
NiCd
LED dioda
nabíječky
Stav
Červená Baterie se nabíjí
Zelená Baterie je zcela dobitá
Bliká červená * Baterii nelze nabít
Bliká žlutá Nabíječka se připravuje k nabíjení
Bliká zelená Baterie je nabitá na 90%
* Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavě na vašeho
dealera.
Díl č. Popis
NNTN5510_R Lithiová baterie, ATEX, řada GP
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Česky
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ
Vložení baterie
1. Zasuňte jazýčky na
spodní straně
baterie do
příslušných otvorů
ve spodní části
radiostanice.
2. Tlačte horní část
baterie směrem k
radiostanici, dokud
neuslyšíte
zaklapnutí.
Vyjmutí baterie
Přesvědčte se o tom, že
radiostanice je vypnutá.
1. Stlačte jazýčky baterie
na obou stranách
směrem dolů.
2. Vytáhněte baterii z
radiostanice.
Upozornění: Následující pokyny pro připevnění/
vyjmutí opaskových spon se nevztahují na
radiostanice schválené podle směrnice ATEX,
které se musí povinně používat s
obalem.
Připevnění opaskové
spony
1. Vyrovnejte drážky
opaskové spony
s
drážkami na baterii.
2. Přitlačte sponu dolů
tak, aby zaklapla.
Vyjmutí opaskové spony
1.Pomocí klíče zatlačte
na
úchytku směrem
od
baterie.
2.Vytáhněte opaskovou
sponu směrem vzhůru.
1
2
Otvory
2
1
Jazýèky
baterie
2
1
Úchytka
spony
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
TARTALOMJEGYZÉK
Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Működési és kezelési funkciók . . . . . . . . 3
Rádiókezelo gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rádió Be-Kikapcsolás /
Hangerőszabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A rádió hangerejének beállítása. . . . . . . . . 5
Rádiócsatorna-választá . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hívás küldése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . 6
Az akkumulátor karbantarsa, tanácsok. . 6
Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy
megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Akkumulátortöltés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tartozék-tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . .8
Szerzõi jogvédelmi tudnivalók
Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo,
félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a
szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve
a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a
kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet
élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható
semmilyen formában a Motorola kifejezett írásbeli engedélye nélkül. Továbbá
a Motorola termékek megvásárlása nem tekintheto engedélyezésnek - sem
közvetlenül, sem hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más
módon - semmilyen jogosítvány tekintetében a Motorola szerzoi
jogvédelmek, szabadalmak vagy szabadalmi kérelmek alatt, kivéve a nem
kizárólagos, normál szerzoi jogdíjmentes használati jogosítványt, ami a
termékeladásban alkalmazott törvény muködésébol következik.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ÁLTANOS TÁJÉKOZTA
Ez a felhasználói útmutató a GP340 hordozható
rádió alapműködését tartalmazza. További
információért forduljon a rádiót értékesíto
kereskedőhöz, ahol a 6864110B23 sz. Felhasználói
kézikönyvből részletes tájékoztatást kaphat.
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP
előírásoknak megfelelően a rádió csak foglalkozáshoz
kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való
kitettség határértékeinek betartására a termék használata
előtt kérjük, olvassa el a
Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség
(Motorola
kiadványszám: 6864117B25) című prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és
biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat
A termék használata előtt kérjük, olvassa el
a rádióhoz tartozó
Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség
(6864117B25) című prospektusban
megadott biztonságos üzemeltetési
utasításokat.
!
C a u t i o n
Fi
gye
l
meztet
é
s
!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MŰKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK
Rádióvezérlő gombok
Az alábbi számok a fedőlap belső oldalán található
illusztrációkra vonatkoznak.
1. Csatornaválasztó gomb (16 pozíciós)
A rádiót különböző csatornákra kapcsolja át.
2. Be-Ki / Hangerő gomb
A rádió be-vagy kikapcsolására és a hangerő
beállítására szolgál.
3. 1. Oldalgomb (programozható)
Befigyelés/Törlés céljára ajánlott.
4. Adásgomb [Push to Talk Button(PTT)]
Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél,
vételkor pedig engedje el a gombot.
5. 2. Oldalgomb (programozható)
6. 3. Oldalgomb (programozható)
7. Felső gomb (programozható)
Vészhelyzeti gombként ajánlott.
8. LEDnyjel
Zöld: Sikeres beindítás.
Zöld villogó fény: A rádió kereső (scan)
üzemmódban van.
Piros: Rádióadás.
Piros villogó fény: Foglalt csatorna - vételkor.
Sárga: Rádióhívás érkezését jelzi.
Sárga villogó fény: A rádióhívásra emlékeztető
figyelmeztető jelzés.
Piros villogó fény: Az akkumulátor
lemerülésére figyelmeztet - adás közben.
9. Mikrofon
Üzenetküldéskor beszéljen tisztán a
mikrofonba.
10. Antenna
11. Tartozék konnektor
Fejbeszélő készletek, külön mikrofon/
hangszóró és más tartozékok
csatlakoztatására. Ha nincsen használatban,
helyezze rá vissza a hozzárendelt porvédő
sapkát.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Hangjelzések
Magas fekvésu hangjelzés
Alacsony fekvésu hangjelzés
A magas fekvésű hangjelzések általában pozitív
jelzések, amelyek szerepe például a tájékoztatás
beérkező hívásokról, egy funkció elindításáról, vagy
megfelelő állapotról (pl.: sikeres beindítás).
Az alacsony fekvésű hangjelzések általában
negatív jelzések, amelyek szerepe például a
tájékoztatás időbeli korlátozásokról, egy funkció
megállításáról, vagy nem megfelelő állapotról (pl.
hibaállapotok).
Hangjelzések programozható gombok
részére
mely programozható gomb két különböző
választás között átváltó kapcsolóként működik.
Ezek a gombok hangjelzésekkel figyelmeztetnek a
változásra.
Programozható
gombok
Magas fekvésű
hangjelzések
Alacsony
fekvé
hangjelzések
Csatornakereső
(Scan)
A kereső (Scan)
művelet indítása.
A kereső- (Scan)
művelet
leállítása
Teljesítményjelző
(Tx Power)
A rádió nagy
teljesítménnyel
sugároz.
A rádió kis
teljesítménnyel
sugároz
Befigyelés / Törlés
(Monitor / Cancel)
A rádió Monitor
1 -vagy Monitor
2 - ben üzemel.
A rádió adás
előtti befigyelésre
kényszerül.
Hívásátirányító
(Call Forward)
Be (On) - a
hívásokat az Ön
távolléte alatt
más rádióra
irányítja át.
Ki (Off) -
Üzemen kívül
helyezi a
hívásátirányítót,
amikor Ön
visszatér
“Holt ember”
funkció (Lone
Worker)
Üzembe helyezi
a funkciót.
Üzemen kívül
helyezi a
funkciót.
Átjátszó /
Közvetlen átváltó
gomb (Repeater /
Talkaround)
A rádió nem
használja az
átjátszót.
A rádió
használja az
átjátszót.
Suttogó üzemmód
(Whisper mode)
Be (On) -
megengedi, hogy
halkan beszéljen
a mikrofonba.
Ki (Off)
megengedi, hogy
normál
hangerővel
beszéljen a
mikrofonba.
Programozható
gombok
Magas fekvésű
hangjelzések
Alacsony
fekvé
hangjelzések
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INDÍTÁS
Rádió Be-Kikapcsolás /
Hangerőszabályozás
A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki /
Hangerő gombot az óra járásával megegyező
irányba.
A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a
Be-Ki / Hangegombot az óra járásával ellenkező
irányba.
A rádió hangerejének beállítása
A hangerőszint beállításához fordítsa el a Be-Ki /
Hangerő gombot.
Rádiócsatorna-választás
Fordítsa el a Csatornaválasztó gombot az óra
járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba,
amíg eléri a kívánt csatornát a Csatornalasz
beosztásán.
Hívás küldése
1. A Csatornaválasztó gombbal álljon a
kiválasztott csatornára.
2. Nyomja le a PTT adásgombot, és beszéljen
tisztán a mikrofonba.
A szájnak körülbelül 2,5 - 5 centiméternyire kell
lennie a mikrofontól.
3. Engedje el a PTT adásgombot, amikor
befejezte a beszédet.
Hívás fogadása
1. Kapcsolja be a rádiót, és állítsa be a
hangerőszintet.
2. Kapcsoljon a kívánt csatornára.
3. Ha bármikor hívás érkezik, azt mindig a
beállított hangerőszinten fogja hallani.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok
Ez a termék lítium-ion újratölthető akkumulátorral
működik.
Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak ahhoz,
hogy a Motorola akkumulátor a lehető legnagyobb
teljesítményt és működési élettartamot nyujtsa.
Maximális kapacitás és teljesítmény elérése
érdekében, az új akkumulátort használat előtti
éjszaka (14 . 16 órán át) töltse fel.
Az akkumulátor nem Motorola készülékben
történő feltöltése az akkumulátor károsodásához
vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor
garanciáját.
Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba
helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja
ki a rádiót.
Az akkumulátor hőmérsékletének lehetőleg
szobahőmérsékleten (25°C/77° F) kell lennie.
Lehült (10°C/50°F alatti) akkumulátor
feltöltésekor elektrolit szivárgás, és végül az
akkumulátor tönkremenetele követekezhet be.
Felmelegedett (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor
feltöltése csökkentett kisütési kapacitáshoz
vezethet, és kedvezőtlenül befolyásolja a rádió
teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátor-
töltők hőmérsékletérzékelő áramkörrel
rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az
akkumulátor e hőmérsékleti határokon belül
töltődjék fel.
Az új akkumulátorok két évig tárolhatók
működési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az
új / nem használt akkumulátorokat tárolja
szobahőmérsékleten, száraz, hűvös helyen.
Raktáron tárolt akkumulátorokat egy egész
éjszakán át kell tölteni.
Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen
vissza a töltőre "többlet-töltetért". Ez jelentősen
csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát.
Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót
és az akkumulátort a töltőben. A folyamatos
töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát.
(A töltőt ne használja rádiótartónak.)
Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés
érdekében csak Motorola gyártmányú töltőket
használjon, ugyanis ezek integrált
energiarendszerként való működésre lettek
tervezve.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Akkumulátorok újrahasznosítása
vagy megsemmisítése
A Motorola támogatja és bátorítja az
újratölthető akkumulátorok újrahasznosítását. További
tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedőjevél.
Akkumulátortöltés
Új vagy lemelt állapotban levo akkumulátort a
rádióban történő használat előtt fel kell tölteni.
További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedőjével.
Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül
szállítják a gyárból. Az új
akkumulátorok idő előtt teljes töltést
jelezhetnek. Első használat előtt az
akkumulátort 14 -16 órán át töltse.
1. A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az
akkumulátort helyezze a töltőre.
2. A töltő LED fényjelzése mutatja a töltés
előrehaladását.
Az akkumulátortöltők csak az alább felsorolt, a
Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik,
más akkumulátorok nem fognak töltődni.
NiCd
Az akkumulátortöltő
LED fényjelzése
Állapot
Piros Az akkumulátor töltődik
Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve
Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni
Villogó sárga A töltő töltésre készül
Villogó zöld Az akkumulátor 90%-ban fel van
töltve
* Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedéssel.
Alkatrészszám Leírás
NNTN5510_R GP sorozat, ATEX Li-ion akkumulátor
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Magyar
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ
Az akkumulátor
rögzítése
1. Az akkumulátor
alján levő
toldatokat illessze a
rádiótest alján
elhelyezkedő
résekbe.
2. Az akkumulátor
felső részét
kattanásig nyomja
a rádió felé.
Az akkumulátor
eltávolítása
Bizonyosodjon meg, hogy
a rádió ki van kapcsolva.
1. Csúsztassa lefelé az
akkumulátorzárakat az
akkumulátor mindkét
oldalán.
2. Húzza el az
akkumulátor felső
részét a rádiótesttől,
és távolítsa el az
akkumulátort.
Figyelem! Az övcsipeszek rögzítésére és
eltávolítására vonatkozó alábbi rész nem
vonatkozik az ATEX rádiókra, amelyeknél
kizárólag a kötelező hordtáska használható.
Az övcsipesz rögzíse
1. Az övcsipesz hornyait
illessze az
akkumulátoron
kialakított
csatlakozóhoz.
2. Nyomja az övcsipeszt
lefelé, amíg egy
kattanást nem hall.
Az övcsipesz eltávolítása
1. Egy kulcs segítségével
az övcsipesz fülét tolja
kifelé.
2. Csúsztassa az
övcsipeszt felfelé, és
vegye le.
1
2
Bemetszések
2
1
Akkumulátorzárak
2
1
Derékszíj-
csíptetõ fülek
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funkcje obsługi i sterowania . . . . . . . . . 3
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . 3
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . 5
Włączanie/wyłączanie /Regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regulowanie głośności . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wybór kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wysyłanie wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odbiór wywołania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informacje dotyzące akumulatorów . . . . 6
Obchodzenie się z akumulatorami . . . . . . . 6
Pozbywanie się akumulatorów. . . . . . . . . . 6
Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7
Informacje o akcesoriach . . . . . . . . . . . . 8
Instalowanie/Odłączanie akumulatora . . . . 8
Prawa autorskie do oprogramowania
Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać zapisane w pamięciach
półprzewodnikowych lub innych podzespołach programy komputerowe, które
podlegają ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo
Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i wielu innych krajów chroni interes
Motoroli w zakresie wyłączności własności programów komputerowych,
włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek
formie. Zgodnie z powyższym, każdy program Motoroli objęty prawami
autorskimi, zawarty w urządzeniach Motoroli opisywanych w niniejszej
instrukcji może być skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wyłącznie
po uzyskaniu pisemnej zgody Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie
może być traktowany bezpośrednio albo w domyśle, jako nabycie praw do
korzystania z licencji, patentów i zastosowań patentów Motoroli, poza
normalną eksploatacją urządzeń, nie wymagającą dodatkowej zgody autorów.
Za normalną eksploatację uważa się zastosowania określone w umowie
kupna-sprzedaży.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obsługi
przenośnego radiotelefonu GP340. Więcej
szczegółowych informacji można znależć w pełnej
wersji instrukcji użytkownika, 6864110B23, o którą
należy się zwrócić do dealera Motoroli.
UWAGA!
Radiotelefon ten jest przeznaczony wyłącznie do
użytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami
ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia narażenia na
energię elektromagnetyczną. Przed rozpoczęciem
użytkowania tego urządzenia, w celu przestrzegania
limitów narażenia na wpływ pól
elektromagnetycznych, należy przeczytać
informacje o wpływie energii pól
elektromagnetycznych częstotliwości radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki użytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego używania wyrobu
oraz narażenie na pola elektromagnetyczne
częstotliwości radiowej” (publikacja firmy Motorola,
numer katalogowy 6864117B25).
Przed przystąpieniem do używania
tego modelu radiotelefonu prosimy
przeczytać instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania,
znajdujące się w broszurze „Zasady
bezpiecznego używania wyrobu oraz
narażenie na pola elektromagnetyczne
częstotliwości radiowej” - 6864117B25,
dostarczonej z radiotelefonem.
!
C a u t i o n
UWAGA
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
FUNKCJE OBSŁUGI I STEROWANIA
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Poniższe numery odnoszą się do ilustracji
znajdujących się na wewnętrznej stronie przedniej
okładki.
1. Pokrętło wyboru kanałów (16-sto pozycyjne)
Przełącza radiotelefon na poszczególne kanały.
2. Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji
głośności
Włącza i wyłącza radiotelefon oraz reguluje
natężenie dźwięku.
3. Przycisk boczny 1 (programowalny)
Zalecany jako Przycisk monitorowania/
anulowania.
4. Przycisk nadawania (PTT)
Chcąc mówić, należy ten przycisk wcisnąć i
przytrzymać, a zwolnić, aby słuchać.
5. Przycisk boczny 2 (programowalny)
6. Przycisk boczny 3 (programowalny)
7. Przycisk górny (programowalny)
Zalecany jako przycisk alarmowy.
8. Wskaźniki świetlne
Kolor zielony: Urządzenie działa prawidłowo po
włączeniu.
Kolor zielony, migający: Przeszukiwanie kanałów.
Kolor czerwony: Nadawanie.
Kolor czerwony, migający - podczas odbioru:
Kanał zajęty.
Kolor żółty: Wywołanie.
Kolor żółty, migający: Przypomnienie o
wywołaniu.
Kolor czerwony, migający - w czasie nadawania:
Ostrzenie o akumulatorze bliskim
rozładowania.
9. Mikrofon
W czasie nadawania należywić do mikrofonu
wyraźnie.
10. Antena
11. Gniazdo do podłączania akcesoriów.
Służy do dołączania słuchawek,
mikrofonogłośników i innych akcesoriów. Kiedy
nie jest wyciu, powinno być przykryte
zaślepką.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sygnały dźwiękowe
Dźwięk wysoki
Dźwięk niski
Wysokie dźwięki są zwykle używane do
sygnalizowania pewnych zdarzeń, np. wywołań,
rozpoczęcia czegoś oraz prawidłowego stanu (np.
prawidłowego zadziałania radiotelefonu po
włączeniu).
Niskie dźwięki zwykle oznaczają nieprawidłowości
lub informacje o ograniczeniach czasowych,
zakończeniu pewnych zdarzeń lub nieprawidłowym
stanie (np. powstałych błędach).
Sygnały dźwiękowe przy obsłudze
programowanych przycisków
Niektóre przyciski programowane działają
naprzemiennie - kolejne przyciśnięcia włączają coś i
wyłączają. Zmiana jest sygnalizowana dźwiękami.
Przyciski
programowalne
DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski
Przeszukiwanie
Rozpoczêcie prz-
eszukiwania
Zakoñczenie
przeszukiwania
Poziom mocy
nadawania (Tx
Power)
Radiotelefon
nadaje z duŸ¹
moc¹
Radiotelefon
nadaje z ma³¹
moc¹
Monitorowanie/
Anulowanie
Radiotelefon
pracuje w trybie
Monitor 1 lub 2
Radiotelefon jest
zmuszony do
monitorowania
przed nadawaniem
Przeniesienie
wywo³ania (Call
Forward)
W³¹czone - w razie
Twojej
nieobecnoœci Twoje
wywo³ania zostaj¹
przenoszone na
inny radiotelefon
Wy³¹czone - po
Twoim powrocie,
funkcja
przenoszenia
zostaje wy³¹czona.
Operator samotny
(Lone Worker)
Uruchamianie
funkcji Lone
Worker
Wy³¹czanie funkcji
Lone Worker
PrzekaŸnik
Radiotelefon nie
uŸywa przekaŸnika
Radiotelefon
uŸywa przekaŸnik
Tryb szeptania
W³¹czony -
pozwala na ciche
mówienie do
mikrofonu
Wy³¹czony -
pozwala na
mówienie do
mikrofonu
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności
Aby włączyć radiotelefon, przestaw pokrętło
Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w
prawo.
Aby wyłączyć radiotelefon, przestaw pokrętło
ączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w
lewo, aż usłyszysz kliknięcie.
Regulowanie głośności
Aby ustawić poziom głośności, przekręć pokrętło
ączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności
Wybieranie kanałów
Przekręć pokrętło przełączania kanałów w prawo
lub w lewo, aż zostanie ustawiony pożądany kanał,
wskazany na podziałce pokrętła.
Wysyłanie wywołania
1. Ustaw pożądany kanał, pokrętłem
przełączania kanów.
2. Wciśnij przycisk nadawania (PTT) i mów
wyraźnie do mikrofonu.
Usta powinny się znajdować w odległości od
2,5 do 5 cm od mikrofonu.
3. Po zakończeniu mówienia, zwolnij przycisk
nadawania PTT.
Odbiór wywołania
1. Włącz radiotelefon i ustaw głośność.
2. Przełącz na wymagany kanał.
3. Jeśli w dowolnym czasie zostanie odebrane
wywołanie, będzie ono słyszane z ustawioną
głośnością.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INFORMACJE DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW
Obchodzenie się z akumulatorami
Urządzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego
ładowania (akumulatorami) litowymi (LiIon).
Następujące porady pomo w uzyskiwaniu
największych parametrów radiotelefonu i największej
energii z akumulatorów Motoroli.
Aby osiągnąć optymalną efektywność, nowe
akumulatory przed użyciem należy ładować przez
noc (14 - 16 godzin).
Ładowanie w urządzeniach innych producentów
może spowodować uszkodzenie akumulatorów i
unieważnić ich gwarancję.
Aby uzyskać pełne naładowanie akumulatorów
znajdujących się w radiotelefonie, powinien on być
w czasie ładowania wyłączony.
W miarę możliwości, akumulatory należy
przechowywać w temperaturze pokojowej (ok.
25°C). Ładowanie w temperaturze poniżej 10°C
może powodować wyciekanie elektrolitu i
uszkodzenie akumulatora.
Ładując w temperaturze powyżej 35°C nie
osiągniemy pełnej pojemności. Szybkie ładowarki
Motoroli posiadają układ pomiaru temperatury,
który zapewnia, że ładowanie odbywa się w
zalecanych temperaturach.
Nowe akumulatory mogą być przechowywane do
dwóch lat bez znaczącego obniżenia pojemności.
Nowe/nie używane akumulatory należy
przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Akumulatory, które były przechowywane, powinny
być przed użyciem naładowane.
W pełni naładowane akumulatory nie powinny być
doładowywane, gdyż skraca to znacznie ich
trwałość.
Radiotelefonu, ani akumulatorów nie należy
pozostawiać w ładowarce, kiedy nie ładujemy.
Ciągłe ładowanie skraca życie akumulatorów. (Nie
używaj ładowarki jako podstawki pod radiotelefon.)
Aby zapewnić jak najdłuższy czas użyteczności
akumulatorów, używaj wyłącznie ładowarek
Motoroli. Są one zaprojektowane do pracy jako
zintegrowane systemy zasilania.
Pozbywanie się akumulatorów
Firma Motorola propaguje i zachęca do
poddawania odzyskowi wszystkich
baterii (akumulatorów) wielokrotnego użycia. Więcej
informacji na ten temat można uzyskać od dealera
Motoroli.
NiCd
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie akumulatorów
Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo
roadowany, należy go naładować przed
yciem w radiotelefonie.
Więcej informacji na ten temat mna uzyskać od
dealera Motoroli.
Uwaga: Akumulatory opuszczają wytwórnie w
stanie nie naładowanym. Nowe
akumulatory mogą zbyt wcześnie
sygnalizować pełne naładowanie i dlatego
należy je ładować przed pierwszym
yciem przez 14-16 godzin.
1. Włóż do ładowarki radiotelefon z akumulatorem
w środku, lub sam akumulator.
2. Kontrolka ładowarki pokazuje postęp
ładowania.
Ładowarki akumulatorów ładują tylko podane
poniżej zalecane przez Motorolę akumulatory. Inne
akumulatory nie będą ładowane.
NiCd
Kontrolka
ładowarki
Stan
Kolor czerwony Akumulator jest ładowany
Kolor zielony Akumulator jest w pełni
naładowany
Kolor czerwony,
migający *
Akumulator nie nadaje się do
ładowania
Kolor żółty,
migający
Ładowarka przygotowuje się do
ładowania
Kolor zielony,
migający
Akumulator jest naładowany w 90%
*
Akumulator jest uszkodzony. Proszę zwrócić się do
punktu sprzedaży.
Numer
katalogowy
Opis
NNTN5510_R Bateria litowo-jonowa serii GP ATEX
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INFORMACJE O AKCESORIACH
Instalowanie
akumulatora
1. Dopasuj wypusty
znajdujące się u
dołu akumulatora do
prowadnic u dołu
korpusu
radiotelefonu.
2. Naciśnij górną część
akumulatora w
kierunku korpusu
radiotelefonu,
zaskoczy (aż do
kliknięcia).
Odłączanie akumulatora
Sprawdź czy radiotelefon
jest wyłączony.
1. Przesuń do dołu
zatrzaski mocujące
akumulator po obydwu
stronach.
2. Pociągnij górną część
akumulatora od
korpusu radiotelefonu i
oddziel.
Ostrzeżenie:Następujący rozdzi dotyczący
montowania/zdejmowania zaczepu do paska nie
dotyczy radiotelefonów ATEX, które należy
obowiązkowo nosić w specjalnej torbie.
Montowanie zaczepu do
paska
1. Ustaw rowki zaczepu
zgodnie z rowkami
akumulatora.
2. Przesuń zaczep do dołu
aż do usłyszenia
kliknięcia.
Zdejmowanie zaczepu do
paska
1. Za pomocą klucza naciśnij
klapkę zaczepu i odłącz
od akumulatora.
2. Następnie przesuń
zaczep do góry, aby go
zdjąć.
1
2
Prowadnice
2
1
Zatrzaski
akumulatora
2
1
Elementy mocowania
zaczepu na pasek
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
GHIDUL DE BAZĂ AL
UTILIZATORULUI
CUPRINS
Informaţii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facilităţi de utilizare şi control . . . . . . . . 3
Comenzi radiotelefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio . . . . . . . . . . . . . 4
Pregătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pornire-Oprire radio/Reglare volum. . . . . . . . . 5
Ajustare volum radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Selectare canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recepţionare apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informaţii despre baterie . . . . . . . . . . . . . 6
Întreţinere şi sugestii privind bateria . . . . . . . . 6
Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 7
Încărcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informaţii despre accesorii . . . . . . . . . . . 8
Montarea/demontarea bateriei . . . . . . . . . . . . 8
Informaţii despre copyright
Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, păstrate în memorii de
semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii şi cele ale
altor ţări acordă companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe
de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau
reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinţă, nici un
program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele
Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un
aspect fără permisiunea explicită scrisă a companiei Motorola. De asemenea,
achiziţionarea produselor Motorola nu reprezintă acordarea, fie direct sau prin
implicaţie, estoppel sau alte metode, nici unei licenţe sub copyright, brevete
sau aplicaţii de brevete ale companiei Motorola, cu excepţia licenţei normale
ne-exclusive de utilizare, plata taxelor de redevenţă, garanta prin lege la
vânzarea produsului.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
INFORMAŢII GENERALE
Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bază de
funcţionare al radiotelefonului portabil GP340. Vă
rugăm să contactaţi distribuitorul produsului pentru
informaţii suplimentare mai detaliate, descrise în
ghidul complet al utilizatorului 6864110B23.
ATENŢIE!
În vederea respectării cerinţelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenţă, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vă
rugăm să citiţi informaţiile privind energia de
radiofrecvenţă şi instrucţiunile de utilizare incluse în
broşura „Siguranţa produsului şi expunerea la
radiofrecvenţă” (număr publicaţie Motorola:
6864117B25) în vederea respectării limitelor de
expunere la energia de radiofrecvenţă.
Înainte de utilizarea produsului vă
rugăm să citiţi instrucţiunile privind
siguranţa utilizării, specificate în
broşura „Siguranţa produsului şi
expunerea la radiofrecvenţă”
(6864117B25), furnizată împreună cu
radiotelefonul dvs.
!
C a u t i o n
AVERTIZARE!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
FACILITĂŢI DE UTILIZARE ŞI CONTROL
Comenzi radiotelefon
Numerele de mai jos corespund cu ilustraţiile aflate
pe partea interioară a copertei faţă.
1. Buton Selectare Canal (16 poziţii)
Selectează diferite canale pentru aparat.
2. Buton Pornire-Oprire / Reglare volum
Porneşte sau opreşte radiotelefonul şi
ajustează volumul radiotelefonului.
3. Buton lateral 1 (programabil)
Recomandat ca Buton Monitorizare/Anulare.
4. Buton emisie (Push to Talk - PTT)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a vorbi,
eliberaţi-l pentru a asculta.
5. Buton lateral 2 (programabil)
6. Buton lateral 3 (programabil)
7. Buton superior (programabil)
Recomandat ca Buton Urgenţă.
8. Indicator LED (diodă electroluminescentă)
Verde: Pornire realizată cu succes.
Verde intermitent: Radiotelefonulul scanează.
Roşu: Radiotelefonul transmite.
Roşu intermitent: Canal ocupat - la recepţie.
Galben: Radiotelefonul este apelat.
Galben intermitent: Alertare reamintire apel
radio.
Roşu intermitent: Avertizare baterie aproape
epuizată - la transmisie.
9. Microfon
La trimiterea unui apel vorbiţi clar în microfon.
10. Antenă
11. Conector accesorii
Conectează căşti, difuzoare/microfoane la
distanţă şi alte accesorii. Când nu este utilizat,
folosiţi capacul de protecţie contra prafului.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
Tonuri de semnalizare audio
Ton înalt
Ton grav
Tonurile înalte sunt de obicei indicatoare pozitive
utilizate, de exemplu, pentru a anunţa un apel,
începutul unei funcţiuni sau o stare pozitivă (cum ar
fi efectuarea pornirii aparatului cu succes).
Tonurile grave sunt de obicei indicatoare negative
utilizate, de exemplu, pentru a vă informa despre
restricţii de timp, încetarea unei funcţiuni sau o stare
eronată (cum ar fi condiţiile eronate).
Indicatoare audio pentru butoanele
programabile
Unele butoane programabile acţionează ca nişte
comutatoare, efectuând alternarea între două
funcţiuni diferite. Aceste butoane utilizează tonuri
audio pentru a indica schimbarea.
Butoane
programabile
Ton înalt Ton grav
Scanare Porneşte
operaţiunea de
scanare
Opreşte
operaţiunea de
scanare
Putere de emisie Radiotelefonul
transmite cu
putere mare
Radiotelefonul
transmite cu
putere redusă
Monitorizare/
Anulare
Radiotelefonul
funcţionează în
modul
Monitorizare 1
sau 2
Radioul este forţat
să monitorizeze
înainte de
transmitere
Transfer apel Activat - transferă
apelurile primite la
un alt radio, dacă
sunteţi absent
Dezactivat -
Opreşte transferul
apelului, când vă
întoarceţi
Persoană izolată
Activează funcţia
"Persoană izolată"
Dezactivează
funcţia "Persoană
izolată"
Repetor/Talkaround Radioul nu
utilizează
repetorul
Radioul utilizează
repetorul
Mod şoptire Activat - vă
permitevorbiţi
în şoaptă în
microfon
Dezactivat - vă
permite să vorbiţi
normal în microfon
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
PREGĂTIRE
Pornire-Oprire radio/Reglare volum
Pentru a porni radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor
Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta.
Pentru a opri radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor
Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, până ce
auziţi un clic.
Ajustare volum radio
Rotiţi butonul Pornire-Oprire/Reglare volum
pentru a ajusta nivelul volumului.
Selectare canal radio
Rotiţi butonul Selectare Canal la dreapta sau la
stânga, până ce găsiţi canalul dorit indicat pe
gradaţia butonului Selectare Canal.
Trimitere apel
1. Utilizaţi butonul Selectare Canal pentru a
selecta canalul dorit.
2. Apăsaţi butonul PTT şi vorbiţi clar în microfon.
Gura trebuie să fie la o distanţă de aproximativ
2,5 - 5 cm de microfon.
3. Eliberaţi butonul PTT când terminaţi de vorbit.
Recepţionare apel
1. Porniţi radiotelefonul şi ajustaţi volumul.
2. Comutaţi pe canalul dorit.
3. În orice moment când se recepţionează un
apel, veţi auzi apelul la nivelul de volum pe
care l-aţi setat.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
INFORMAŢII DESPRE BATERIE
Întreţinere şi sugestii privind bateria
Acest produs este alimentat de o baterie
reîncărcabilă cu litiu-ion (LiIon).
Următoarele sugestii vă vor ajuta să obţineţi cele
mai înalte performanţe şi cel mai lung ciclu de viaţă
pentru bateria dv. reîncărcabilă Motorola.
Încărcaţi noua baterie peste noapte (14-16 ore)
înainte de utilizare, pentru a asigura capacitatea
şi performanţa maximă a bateriei.
Încărcarea cu echipament care nu a fost produs
de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei şi
invalidarea garanţiei bateriei.
La încărcarea bateriei în timp ce aceasta este
ataşată la aparat, opriţi radiotelefonul pentru a
asigura încărcarea completă.
Bateria trebuie păstrată la o temperatură de
aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei)
ori de cîte ori este posibil. Încărcarea unei baterii
reci (sub 10°C/50° F) poate produce scurgerea
electrolitului şi chiar avarierea bateriei.
Încărcarea unei baterii fierbinţi (peste 35°C/
95°F) produce o capacitate redusă de
descărcare, afectând performanţa
radiotelefonului. Încărcătoarele rapide de baterii
Motorola conţin un circuit de detectare a
temperaturii pentru a asigura încărcarea bateriei
în cadrul acestor limite de temperatură.
Bateriile noi pot fi păstrate timp de doi ani, fără
pierderi semnificative de ciclu. Păstraţi bateriile
noi/neutilizate la temperatura camerei într-o
încăpere răcoroasă şi uscată.
Bateriile neutilizate trebuie încărcate peste
noapte.
Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile complet
încărcate pentru "o încărcare suplimentară".
Această acţiune va reduce semnificativ ciclul
de viaţă al bateriei.
Nu lăsaţi radiotelefonul şi bateria în încărcător
dacă nu încărcaţi bateria. Încărcarea continuă
va scurta viaţa bateriei. (Nu utilizaţi încărcătorul
ca suport radio.)
Pentru a asigura un ciclu de viaţă şi o
funcţionare optimă pentru baterie, folosiţi numai
încărcătoare Motorola. Acestea au fost
proiectate pentru a funcţiona ca un sistem
integrat de energie.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
Reciclarea sau distrugerea
bateriilor
Motorola propune şi încurajează
reciclarea tuturor bateriilor reîncărcabile. Pentru
informaţii suplimentare vă rugăm să contactaţi
distribuitorul dv.
Încărcarea bateriei
Dacă bateria este nouă sau dacă nivelul de
încărcare este foarte scăzut, va trebui să o încărcaţi
înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv.
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm
contactaţi distribuitorul dv.
Notă: Bateriile sunt livrate neîncărcate de către
producător. Bateriile noi pot indica încăr
-
carea completă în mod prematur. Înainte de
prima utilizare, o baterie nouă trebuie încăr
-
cată timp de 14 - 16 ore
1. Aşezaţi radiotelefonul cu bateria ataşată, sau
numai bateria, în încărcător.
2. LED-ul indicator va arăta progresul încărcării.
Încărcătoarele de baterii vor încărca numai bateriile
aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte
baterii nu pot fi încărcate.
NiCd
LED indicator de
încărcare
Stare
Roşu Bateria este în curs de încărcare
Verde Bateria este complet încărcată
Roşu intermitent * Bateria nu poate fi încărcată
Galben intermitent Încărcătorul se pregăteşte de
încărcare
Verde intermitent Bateria este încărcată la 90%
* Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distri-
buitorul dv.
Cod
componentă
Descriere
NNTN5510_R Baterie ATEX Li-Ion din seria GP
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Limba Română
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
INFORMAŢII DESPRE ACCESORII
Montarea bateriei
1. Introduceţi
extensiile aflate la
baza bateriei în
fantele de la baza
corpului
radiotelefonului.
2. Apăsaţi partea de
sus a bateriei către
radiotelefon pâ
ce auziţi un clic.
Demontarea bateriei
Opriţi radiotelefonul.
1. Apăsaţi în jos
dispozitivele de
blocare a bateriei
aflate pe ambele părţi
ale bateriei.
2. Trageţi partea
superioară a bateriei
de la corpul
radiotelefonului şi
îndepărtaţi bateria.
Atenţie: Capitolul următor despre ataşarea /
detaşarea clemelor pentru curea exclude
radiotelefoanele ATEX care trebuie să
folosească husa obligatorie de transport
Ataşarea clemei pentru
curea
1. Aliniaţi lăcaşurile
clemei pentru curea cu
cele ale bateriei.
2. Apăsaţi clema pentru
curea în jos până se
aude un clic.
Detaşarea clemei pentru
curea
=
1. Folosiţi o cheie pentru a
îndepărta limba clemei
pentru curea de baterie.
2. Glisaţi clema pentru
curea în sus pentru a o
detaşa.
1
2
Fante
2
1
Dispozitive de
blocare baterie
2
1
Dispozitive ale clemei
de centurã
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
İÇİNDEKİLER
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Çalışma ve Kontrol Fonksiyonla . . . . . 3
Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sesli Uyarı Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Başlangıç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü. . . . . . 5
Telsizin Sesini Ayarlama . . . . . . . . . . . . . . 5
Kanal Seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Çağrı Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Çağrı Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batarya Bakımı ve Uyarılar . . . . . . . . . . . . 6
Bataryaların Geri Dönüşümü veya Elden
Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bataryanın Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 7
Aksesuar Bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bataryanın Takılması / Çıkarılması . . . . . . 8
T
e
lif
H
a
kk
ı
Bil
g
i
s
i
Bu manuelde anlatılan Motorola ürünleri yarı iletken hafızalarda veya diğer
ortamlarda saklanan telif hakkı alınmış Motorola bilgisayar programlarına
sahip olabilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerin kanunları,
Motorola'nın telif hakkı alınmış bilgisayar programlarını, herhangi bir şekilde
kopyalama ve çoğaltma dahil, bazı müstesna haklarını korumaktadırlar. Buna
göre, bu manuelde anlatılan Motorola ürünlerinin içerdiği telif hakkı alınmış hiç
bir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık ve yazılı izni bulunmadan,
hiç bir suretle kopya edilemez veya çoğaltılamaz. Ayrıca, Motorola ürünlerinin
satın alınması, bir ürünün satışı ile birlikte kanunlardan doğan, normal kullanım
hakkı dışında (mülkiyet hakkı olmaksızın), doğrudan veya dolaylı olarak veya
herhangi bir başka surette, Motorola'nın telif hakları, patentleri veya patent
başvuruları altında, hiç bir hak sağlamayacaktır.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
2
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
GENEL BİLGİLER
Bu kullanıcı kılavuzu GP340 El Telsizinin temel
işleyişini kapsamaktadır. 6864110B23 nolu detaylı
kullanıcı rehberinde belirtilen daha detaylı bilgiler
için, lütfen satıcınıza başvurunuz.
DİKKAT!
Bu telsizin kullanımı, ICNIRP RF enerjisine maruz
kalma şartları uyarınca yalnız mesleki kullanımla
sınırlandırılmıştır. Bu ürünü kullanmadan önce, RF
enerjisine maruz kalma sınırlarının aşılmaması için
lütfen Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF Enerjisine
Maruz Kalma kitapçığındaki (Motorola Yayın No.
6864117B25) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma
talimatlarını okuyunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen
telsizinizle birlikte verilen 6864117B25
Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçığındaki
güvenli kullanma talimatlarını
okuyunuz.
!
C a u t i o n
D
Ý
KKAT!
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
3
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÇALIŞMA VE KONTROL FONKSİYONLARI
Telsiz Kontrolleri
Numaralar ön kapağın içindeki resimlerde
gösterilenlere karşılık gelmektedir.
1. Kanal Seçme Düğmesi (16 pozisyonlu)
Telsizi değişik kanallara geçirir.
2. Açma-Kapama / Ses Ayar Düğmesi
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini
ayarlamak için kullanılır.
3. Yan Buton 1 (programlanabilir)
Monitör/İptal Butonu olarak programlanması
tavsiye edilmektedir.
4. Bas-Konuş Butonu (PTT)
Konuşmak için basın ve basılı tutun, dinlemek
için bırakın.
5. Yan Buton 2 (programlanabilir)
6. Yan Buton 3 (programlanabilir)
7. Üst Buton (programlanabilir)
Acil Çağrı Butonu olarak programlanması
tavsiye edilmektedir.
8. LED İndikatörü
Yeşil :Başarılı açılma
Yanıp Sönen Yeşil: Telsiz taramada.
Kırmızı: Telsiz göndermede
Yanıp Sönen Kırmızı: Kanal mgul - almada
iken
Sarı: Telsiz arandı
Yanıp Sönen Sarı: Telsiz çağrı hatırlatıcısı
uyarı
Yanıp Sönen Kırmızı: Düşük batarya uyarısı -
göndermede iken
9. Mikrofon
Bir mesaj gönderirken mikrofona açık olarak
konuşun.
10. Anten
11. Aksesuar Konektörü
Buraya başlık seti, harici hoparlör/mikrofonlar
ve diğer aksesuarlar takılır. Kullanılmadığı
zaman toz kapağını yerine takın.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
4
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Ses Uyarı Tonları
İnce ton
Kalın ton
İnce tonlar, gelen çağrılardan, bir özelliğin
başlatıldığından ve iyi bir durumdan ( telsizin açılış
testini geçmesi gibi) sizi haberdar etmek için
kullanılan, genellikle pozitif bir durumun
indikasyonudurlar.
Kalın tonlar, zaman sınırından, bir özelliğin
durduğundan ve kötü bir durumdan (hata durumları
gibi) sizi haberdar etmek için kullanılan, genellikle
negatif bir durumun indikasyonudurlar.
Programlanabilir Butonlar için Sesli
Uyarılar
Bazı programlanabilir butonlar, iki değişik seçenek
arasında değişerek, geçişli olarak çalışırlar. Bu
butonlar değişimi belli etmek için ses tonları
kullanırlar.
Programlanabilir
Butonlar
İnce ton Kalın ton
Tarama
Tarama işlemi
başla
Tarama işlemi
durdu
Gönderme Gücü
Telsiz yüksek güçte
gönderme yapıyor
Telsiz alçak güçte
gönderme yapıyor
Monitör/İptal
Telsiz Monitör 1
veya 2'de çalışıyor
Telsiz göndermeyi
müteakip monitöre
geçmeye zorlan
Çağrı Yönlendirme
Açık - Eğer telsizin
başında yok iseniz
çağrıları başka
bir telsize
yönlendirir
Kapalı - Geri
döndüğünüzde
çağrı yönlendirmeyi
iptal eder
Yalnız İşçi
Yalnız İşçi
fonksiyonunu Aktif
hale getirir
Yalnız İşçi
fonksiyonunu
Kapatır
Tekrarlayı/
Simpleks
Telsiz tekrarlayıcıyı
kullanmaz
Telsiz tekrarlayıcıyı
kullanır
sıltı modu
Açık - Mikrofona
fısıldayarak
konuşmanıza izin
verir
Kapalı - Mikrofona
normal olarak
konuşmanıza izin
verir
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
5
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BAŞLANGIÇ
Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü
Telsizi açmakin, Açma-Kapama/Ses Ayar
düğmesini saat yönünde çeviriniz.
Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düğmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün
tersinde çeviriniz.
Telsizin Sesini Ayarlamak
Ses seviyesini ayarlamak için, Açma-Kapama/Ses
Ayar düğmesini çeviriniz.
Telsiz Kanalı Seçme
Kanal Seçme düğmesinin üzerinde gösterilen
istediğiniz kanala gelinceye kadar, Kanal Seçme
düğmesini saat yönünde veya tersinde çeviriniz.
Çağrı gönderme
1. İstediğiniz kanala geçmek için Kanal Seçme
düğmesini kullanın.
2. PTT butonuna basın ve mikrofona açık olarak
konuşun.
Ağzınız mikrofondan yaklaşık 2,5 - 5 cm uzakta
olmadır.
3. Konuşmanız bitince PTT butonunu bırakın.
Çağrı Alma
1. Telsizi açın ve ses seviyesini ayarlayın.
2. İstediğiniz kanala geçin.
3. Eğer, herhangi bir zamanda, bir çağrı alırsanız,
çağrıyı ayarladığınız ses seviyesinde
duyacaksınız.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BATARYALGİLERİ
Batarya Bakımı ve Uyarılar
Bu ürün, lityum-ion şarj edilebilir batarya ile beslenir.
Aşağıdaki uyarılar, Motorola şarj edilebilir
bataryanızdan en yüksek performansı ve en uzun
devir ömrünü alabilmenizde size yardım edecektir.
Maksimum batarya kapasitesi ve performansı
elde edebilmek için, ilk kullanımdan önce yeni
bataryanızı bir gece boyunca (14-16 saat) şarj
edin.
Motorola ürünü olmayan bir cihazda şarj
etmeniz, bataryanın arızalanmasına ve batarya
garantisinin sona ermesine sebep olabilir.
Bataryayı telsiz ile birlikte şarj ederken, tam bir
şarjı garantilemek için telsizi kapatın.
Mümkünse, batarya yaklaşık 25°C/77°F (oda
sıcaklığında) olmalıdır. Soğuk bir bataryayı
(10°C/50° F'nin altında) şarj etmek, elektrolit
kaybına ve sonuçta batarya arızasına sebep
olur.
Sıcak bir bataryayı (35°C/95°F'nin üstünde) şarj
etmek, deşarj kapasitesi azalmasına, bu da
telsiz performansının düşmesine sebep olur.
Motorola hızlı batarya şarj cihazları, bataryanın
bu ısı limitleri arasında şarj edilebilmesini garanti
eden ısı kontrol devresine sahiptirler.
Yeni bataryalar, belirli bir kayıp olmadan iki yıl
depolanabilirler. Yeni/kullanılmayan bataryaları,
oda sıcaklığında ve kuru bir ortamda saklayın.
Depodan yeni çıkarılmış bataryalar bir gece
boyunca şarj edilmelidirler.
Tamamen şarjlı bataryaları, "ekstra artırım" için
şarj cihazına geri göndermeyin. Bu işlem
belirgin bir şekilde batarya ömrünü azaltır.
Şarj yapmıyor iseniz, telsizinizi ve bataryanızı
şarj cihazında bırakmayın. Sürekli şarj, batarya
ömrünü kısaltır. (Şarj cihazını telsizi üzerine
koyduğunuz destek olarak kullanmayın.)
Optimum batarya ömrü ve çalışması için
Motorola şarj cihazları kullanın. Şarj cihazları,
entegre enerji sistemleri olarak
tasarlanmışlardır.
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
7
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Bataryaların Geri Dönüşümü veya
Elden Çıkarılması
Motorola, şarj edilebilir bataryaların geri
dönüşümünü onaylamakta ve destek olmaktadır.
Daha fazla bilgi için satıcınızla kontakt kurun.
Bataryayı Şarj Etmek
Eğer batarya yeni ise veya şarj seviyesi çok düşük
ise, bataryayı telsizde kullanmadan önce şarj
etmeniz gerekir.
Daha fazla bilgi için, lütfen satıcınızla kontakt kurun.
Not: Bataryalar fabrikadan şarjsız olarak sevk
edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce tam
şarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanımdan
önce yeni bataryanızı 14-16 saat şarj ediniz.
1. Bataryayı telsize takılmış olarak veya bataryayı
yalnız başına şarj cihazına takın.
2. Şarj cihazının LED'i şarj etme durumunu belli
eder.
Batarya şarj cihazları, sadece aşağıda listesi
verilmiş olan Motorola onaylı bataryaları şarj
edecektir; diğer bataryalar şarj olmayacaktır.
NiCd
Şarj Cihazı LED'i Anlamı
Kırmızı Batarya şarj oluyor
Yeşil Batarya tam olarak şarj edildi
Yanıp Sönen
Kırmızı *
Batarya şarj edilemez
Yanıp Sönen Sarı Şarj cihazı şarj için hazırlanıyor
Yanıp Sönen Yeşil Batarya %90 şarj oldu
* Batarya zarar görmüş. Lütfen satıcınızla kontakt kurun.
Parça No. Tanımı
NNTN5510_R GP Serisi ATEX Li-Ion Batarya
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
AKSESUAR BİLGİLERİ
Bataryanın Takılması
1. Bataryanın alt
tarafındaki
çıkıntıları, telsiz
gövdesinin alt
tarafındaki yivlere
karşılık getirin.
2. Klik sesi duyun-
caya kadar,
bataryanın üst
kısmını telsize
doğru bastırın.
Bataryanın Çıkarılması
Telsizin kapalı olduğundan
emin olun.
1. Bataryanın her iki
tarafındaki mandalları
aşağıya doğru
kaydırın.
2. Bataryanın üst
kısmını, telsizin
gövdesinden dışa
doğru çekin ve
batarya çıkarın.
Uyarı: Kemer kancalarının takılması /
çıkartılmasıyla ilgili olan aşağıdaki bölüm,
zorunlu taşıma kabı ile birlikte kullanılmak
zorunda olan ATEX telsizleri için geçerli değildir.
Kemer Kancasının
Takılması
1. Kemer kancasının
yivlerini bataryanın
arkasında bulunan
yuvalarına uydurun.
2. Kemer kancasını bir
“klik” sesi duyulana
kadar aşağı doğru
bastırın.
Kemer Kancasının
Çıkartılması
1. Bir anahtar yardımıyla
kemer kancasının
tırnağına bastırarak
bataryadan ayırın.
2. Kemer kancasını
yukarıya doğru
sürükleyerek çıkartın.
1
2
Yivler
2
1
Batarya
Mandallarý
2
1
Bel klipsi çýkýntýlarý
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
© Motorola, Inc. 2005-2007.
BASIC USER GUIDE
GP340 Ex Portable Radio
6866546D11-P
NL
SV
TU
DA
DE
EN
ES
FR
RO
RU
IT
CZ
PR
HU
PL
@6866546D11@
MTM800 User Cover 06/Jan/05
SF

Transcripción de documentos

06/Jan/05 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 1 7 10 2 8 3 11 9 4 5 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BASIC USER GUIDE BASIC USER GUIDE CONTENTS General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operation and Control Functions. . . . . . 3 Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . . Adjusting the Radio’s Volume . . . . . . . . . . Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 7 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessory Information . . . . . . . . . . . . . . 8 Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BASIC USER GUIDE GENERAL INFORMATION This user guide covers the basic operation of the GP340 ATEX Portable Radio. Please consult your dealer for further, more detailed information which is contained in a full feature user guide 6864110B23. Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet 6864117B25 C a u t i o n enclosed with your radio. ! ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 6864117B25) to ensure compliance with RF energy exposure limits. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. LED Indicator Green: Successful power up. Green Flashing: Radio scanning. Red: Radio transmitting. Red Flashing: Channel busy - when receiving. Yellow: Radio called. Yellow Flashing: Radio call reminder alert. Red Flashing: Low battery warning - when transmitting. 9. Microphone Speak clearly into the micorphone when sending a message. Radio Controls The numbers below refer to the illustrations on the inside front cover. 1. Channel Selector Knob (16 Position) Switches the radio to different channels. 2. On-Off / Volume Knob Used to turn the radio on or off, and to adjust the radio’s volume. 3. Side Button 1 (programmable) Recommended for Monitor/Cancel Button. 4. Push to Talk Button (PTT) Press and hold down this button to talk, release it to listen. 5. Side Button 2 (programmable) 6. Side Button 3 (programmable) 7. Top Button (programmable) Recommended for Emergency Button. 10. Antenna 11. Accessory Connector Connects headsets, remote speaker/ microphones and other accessories. Replace attached dust cap when not in use. BASIC USER GUIDE OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BASIC USER GUIDE Audio Signal Tones High pitched tone Low pitched tone High pitched tones generally are positive indicators used for example to inform you of incoming calls, starting a feature and good status (e.g. radio power up OK). Low pitched tones generally are negative indicators used for example to inform you of time restrictions, stopping a feature and bad status (e.g. error conditions). Programmable Buttons Low Pitched Tone Scan Start Scan operation Stop Scan operation Tx Power Radio transmits at high power Radio transmits at low power Monitor/Cancel Radio forced to Radio operates in monitor prior to Monitor 1or 2 transmitting Call Forward On - transfers your calls to another radio if you are absent Off - Disables call forward when you return Lone Worker Enables Lone Worker function Disables Lone Worker function Repeater/ Talkaround Radio does not use the repeater Radio does use the repeater Whisper mode On - allows you Off - allows you to talk quietly into to talk normally microphone into microphone Audio Indicators for Programmable Buttons Some programmable buttons function as toggles, alternating between two different choices. These buttons use audio tones to indicate the change. High Pitched Tone 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Sending a Call Radio On-Off/Volume Control 1. Use the Channel Selector knob to change to the required channel. 2. Press the PTT button and speak clearly into the microphone. Your mouth should be about 2.5 to 5 cm away from the microphone. 3. Release the PTT button when you finish speaking. To turn the radio on, turn the On-Off/Volume Control knob clockwise. To turn the radio off, turn the On-Off/Volume Control knob counterclockwise until you hear a click. Adjusting the Radio’s Volume Turn the On-Off/Volume Control knob to adjust the volume level. Selecting a Radio Channel Turn the Channel Selector knob clockwise or counterclockwise until you reach the desired channel indicated on the Channel Selector knob graduation. Receiving a Call 1. Turn your radio on and adjust the volume level. 2. Switch to the desired channel. 3. If, at any time, a call is received, you will hear the call at the volume level you have set. BASIC USER GUIDE GETTING STARTED 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BASIC USER GUIDE BATTERY INFORMATION • Charging a hot battery (above 35°C/95°F) results in reduced discharge capacity, affecting the performance of the radio. Motorola rapid-rate battery chargers contain a temperature-sensing circuit to ensure that the battery is charged within these temperature limits. The following battery tips will help you obtain the highest performance and longest cycle life from your Motorola rechargeable battery. • New batteries can be stored up to two years without significant cycle loss. Store new/unused batteries in cool dry area. • Charge your new battery overnight (14-16 hrs) before using it to obtain maximum battery capacity and performance. • Batteries which have been in storage should be charged overnight. • Charging in non-Motorola equipment may lead to battery damage and void the battery warranty. • Do not return fully charged batteries to the charger for an “extra boost”. This action will significantly reduce battery life. • When charging a battery that is attached to the radio, turn the radio off to ensure a full charge. • • The battery should be at about 25°C/77°F (room temperature) whenever possible. Charging a cold battery (below 10°C/50° F) may result in leakage of electrolyte and ultimately, in failure of the battery. Do not leave your radio and battery in the charger when not charging. Continuous charging will shorten battery life. (Do not use your charger as a radio stand.) • For optimum battery life and operation use only Motorola brand chargers. They were designed to operate as an integrated energy system. Battery Care and Tips This product is powered by lithium-ion rechargeable battery. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Motorola endorses and encourages the recycling of all re-chargeable batteries. Contact your dealer for further information. Charger LED NiCd Charging the Battery If a battery is new, or its charge level is very low, you will need to charge the battery before you can use it in your radio. Note: Batteries are shipped uncharged from the factory. New batteries could prematurely indicate full charge, charge a new battery for 14-16 hrs before initial use. Status Red Battery is charging Green Battery is fully charged Flashing Red * Battery is unchargeable Flashing Yellow Charger is getting ready to charge Flashing Green Battery is 90% charged * Battery is damaged. Please contact your dealer. 1. Place the radio with the battery attached, or the battery alone, in the charger. 2. The charger’s LED indicates the charging progress. Battery chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed below; other batteries will not charge. Part No. NNTN5510_R Description GP Series ATEX Lithium-Ion Battery BASIC USER GUIDE Recycling or Disposal of Batteries 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BASIC USER GUIDE ACCESSORY INFORMATION Caution: The following section on attaching/ removing Belt Clips - excludes the ATEX radios which must use the mandatory carry case) Attaching the Battery 1. 2. Fit the extensions at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body. Attaching the Belt Clip 2 Press the top part of the battery towards the radio until you hear a click. 1. Align the grooves of the belt clip with those of the battery. 2. Press the belt clip downwards until a click is heard. 1 Slots Battery Latches R emoving the Battery Belt Clip Tab Removing the Belt Clip Ensure radio is switched off. 1. 1 2. 2 = Slide the battery latches, on both sides of the battery, downwards. Pull the top part of the battery away from the radio’s body, and 1 1.Use a key to press the belt clip tab away from the battery. Slide the belt clip upwards to remove it. 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH INHALT Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betriebs- und Bedienfunktionen . . . . . . . . . . . 3 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanalwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 6 Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 8 Copyright für die Computer-Software Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP340. Falls Sie weitere, detailliertere Information wünschen - enthalten im detaillierten Benutzerhandbuch 6864110B23 , wenden Sie sich bitte an ihren Motorola Vertriebspartner. Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25 über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise für den sicheren Einsatz des VORSICHT! C a u t i o n Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät. ! ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr. 6864117B25) enthaltenen Hinweise über Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN LED-Anzeige Grün: Betriebsbereit. Grün blinkend: Suchlauf aktiv. Rot: Funkgerät sendet. Rot blinkend: Kanal besetzt - beim Empfang. Gelb: Funkgerät wird angerufen. Gelb blinkend: Signal Anruferinnerung. Rot blinkend: Warnung niedrige Akkukapazität beim Senden. 9. Mikrofon Sprechen Sie beim Aussenden einer Nachricht deutlich in das Mikrofon. Bedienelemente Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten. 1. Kanalwahlschalter (16 Einstellungen) Schaltet das Funkgerät auf unterschiedliche Kanäle. 2. Ein-Aus / Lautstärkeregler Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts, und zur Einstellung der Lautstärke. 3. Seitliche Taste 1 (programmierbar) Empfohlene Verwendung: Monitor/Löschtaste. 4. Sendetaste (PTT) Zum Sprechen diese Taste drücken und gedrückt halten, zum Zuhören loslassen. 5. Seitliche Taste 2 (programmierbar) 6. Seitliche Taste 3 (programmierbar) 7. Obere Taste (programmierbar) Empfohlene Verwendung: Notruftaste. 10. Antenne 11. Zubehöranschluß Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör. Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder einsetzen. ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 8. 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Akustische Signale Hoher Ton Tiefer Ton Hohe Töne sind im allgemeinen positive Indikatoren und informieren Sie z. B. über eingehende Anrufe, den Start einer Funktion und positiven Betriebszustand (z.B. Funkgerät ist jetzt betriebsbereit). Tiefe Töne sind im allgemeinen negative Indikatoren und informieren Sie z. B. über Zeitbeschränkungen, das Ende einer Funktion und negativen Betriebszustand (z.B. Fehlerbedingungen). Programmierbare Tasten Hoher Ton Tiefer Ton Suchlauf Start Suchlauf Stop Suchlauf Sendeleistung Funkgerät Funkgerät sendet sendet mit hoher mit niedriger Leistung Leistung Monitor/ Abbrechen FunkgerätBetrieb mit Monitor 1 oder 2 Kanalüberwachung immer vor dem Senden Anrufweiterschaltung Ein - schaltet Ihre Anrufe auf ein anderes Funkgerät weiter, wenn Sie abwesend sind Aus - deaktiviert die Anrufweiterschaltung, wenn Sie zurückkommen Alleinarbeiterschutz Aktiert Alleinarbeiterschutz-Funktion Deaktiviert Alleinarbeiterschutz-Funktion Repeater umgehen Funkgerät benutzt den Repeater nicht Funkgerät benutzt den Repeater Flüstermodus Ein - Sie können leise in das Mikrofon Aus - Sie können mit normaler Stimme in das Akustische Signale für programmierbare Tasten Einige programmierbare Tasten funktionieren als Umschalter zwischen zwei Wahlmöglichkeiten. Diese Tasten benutzen akustische Signale, um die Umschaltung anzuzeigen. 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Empfangen Ein-Aus / Lautstärkeregelung 1. Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Lautstärke ein. 2. Stellen Sie den gewünschten Kanal ein. 3. Wenn das Gerät empfängt, werden Sie dies in der von Ihnen eingestellten Lautstärke hören. Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. AKKU Einstellen der Lautstärke Hinweise zum Umgang mit dem Akku Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen. Es können die folgenden Akku-Typen verwendet werden: wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus. Kanalwahl Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die höchste Leistung und die längste Lebensdauer Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen. Drehen Sie den Kanalwahlschalter im Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt, bis Sie den gewünschten Kanal haben; die Anzeige befindet sich auf der Gradeinteilung des Kanalwahlschalters. • Senden 1. Benutzen Sie den Kanalwahlschalter, um zum gewünschten Kanal zu wechseln. 2. Drücken Sie die Sendetaste, und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. Ihr Mund sollte dabei ungefähr 5 cm vom • • Neue Akkus sollten Sie während der Nacht (14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden, so erhalten Sie die maximale Kapazität und Leistung. Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre ohne nennenswerten Verlust an möglichen Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie neue/ungebrauchte Akkus bei Zimmertemperatur an einem kühlen, trockenen Ort. Gebrauchte Akkus, die über einen längeren ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH • • • • • Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4 Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl von Lebenszyklen. Wenn Sie einen mit dem Funkgerät verbundenen Akku laden, schalten Sie das Funkgerät ab, um eine vollständige Ladung sicherzustellen. Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich zu einem Versagen des Akkus führen. Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C) führt zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die Akku-Schnelladegeräte von Motorola sind mit Temperatursensoren ausgestattet, die sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird. Legen Sie keinen schon vollständig geladenen Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu erreichen. Dies führt zu einer erheblich verkürzten Akku-Lebensdauer. Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät, wenn der Akku nicht geladen werden muß. Ständiges Laden verkürzt die AkkuLebensdauer. (Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht als Unterlage für das Funkgerät.) • Benutzen Sie ausschließlich MotorolaLadegeräte, um eine optimale AkkuLebensdauer und einen optimalen Betrieb zu erzielen. Nur die Motorola-Ladegeräte bieten Ihnen ein komplettes Energie-Management. Die Verwendung von Ladegeräten, die nicht von Motorola stammen, kann zur Beschädigung des Akkus und zum Erlöschen der Garantie führen. Denken Sie daran ... gehen Sie mit den Lebenszyklen des Akkus sparsam um. Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus entspricht einem Lebenszyklus • Recycling oder Entsorgung von Akkus Motorola bietet Unterstützung und Hilfe beim Reycling aller wiederaufladbaren Akkus. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere Informationen. NiCd 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Laden des Akkus 1. NiCd Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig eine Komplettladung anzeigen,laden Sie daher einen neuen Akku 14-16 Std., bevor Sie ihn zum erstenmal benutzen. Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den Ladevorgang an. In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus, verwendet werden, andere Akkus werden nicht geladen. 2. Teilenummer NNTN5510_R LED am Ladegerät Zustand Rot Akku wird geladen Grün Akku ist vollständig geladen Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen Beschreibung GP Serie ATEX Li-Ion-Akku ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein Ladezustand sehr niedrig ist, müssen Sie den Akku laden, bevor Sie ihn in Ihrem Funkgerät verwenden können. Bitte Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere Informationen. Stellen Sie das Funkgerät mit dem eingesetzten Akku oder nur den Akku in das Ladegerät. 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ZUBEHÖR Achtung: Der folgende Abschnitt zum Anbringen/Entfernen des Gürtelclips bezieht sich nicht auf die ATEX Funkgeräte. Bei diesen ist das vorgeschriebene Etui zu verwenden. Einsetzen des Akkus 1. 2. Stecken Sie die Zacken an der Unterseite des Akkus in die Schlitze an der Unterseite des Handsprechfunkgeräts. 2 Drücken Sie den oberen Teil des Akkus gegen das Funkgerät, bis Sie ein Klicken hören. 1 Anbringen des Gürtelclips 1. Richten Sie die Führung des Gürtelclips mit der des Akku aus. 2. Drücken Sie den Clip nach unten, bis Sie ein Klicken hören. Schlitze Entnehmen des Akkus AkkuVerriegelung Vergewissern Sie sich, daß das Funkgerät ausgeschaltet ist. 1. 1 2. 2 GürtelclipBefestigungen 1. Schieben Sie die AkkuRiegel an beiden Seiten des Akkus nach unten. Ziehen Sie den oberen Teil des Akkus vom Funkgerätegehäuse Entfernen des Gürtelclips 1 2 2. Zum Entfernen des Clips drücken Sie den Gürtelclipauslöser mit Hilfe eines Schlüssels vom Akku weg. Schieben Sie den 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION TABLE DES MATIERES Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Commande marche/arrêt et réglage du volume . Réglage du volume du portatif . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un canal radio . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recommandations pour l'utilisation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 7 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en place et retrait des accessoires . . . . 8 Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 8 Copyright Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des EtatsUnis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de GUIDE D'UTILISATION 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GENERALITES Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du portatif GP340. Veuillez vous adresser à votre distributeur s'il vous faut d'autres informations plus détaillées sur ce produit, fournies dans un guide d'utilisation détaillé et complet 6864110B23. Attention – avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les instructions de sécurité présentées dans le livret « Sécurité des équipements et exposition ATTENTION C a u t i o n HF » (référence 6864117B25) fourni avec votre poste. ! ATTENTION Ce poste est réservé à un usage professionnel uniquement pour des raisons de conformité avec la réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les informations sur l’énergie électromagnétique HF et les instructions d’utilisation dans le livret « Sécurité des équipements et exposition HF » (référence de publication Motorola 6864117B25) pour connaître et appliquer les limites d’exposition à l’énergie HF. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Témoin lumineux (LED) Vert: Portatif sous tension. Vert clignotant: Poste en cours de recherche. Rouge: Le poste est en émission. Rouge clignotant: Pendant la réception, canal occupé Jaune: Témoin d'appel. Jaune clignotant: Rappel d'appel. Rouge clignotant: Pendant l'émission, batterie faible. 9. Microphone Parlez clairement dans le microphone lorsque vous transmettez un message. Commandes Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations qui se trouvent sur le rabat. 1. Sélecteur de canal (16 positions) Permet de sélectionner les différents canaux. 2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter le poste, et à régler le volume. 3. Touche 1 sur le côté (programmable) Il est recommandé de s'en servir comme touche d'écoute/annulation. 4. Touche d'alternat (PTT) Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée pour parler, relâchez-la pour écouter. 5. Touche 2 sur le côté (programmable) 6. Touche 3 sur le côté (programmable) 7. Touche du haut (programmable) Il est recommandé de s'en servir comme touche d'urgence. 10. Antenne 11. Connecteur d'accessoires Connecteur pour casques, micro déportés et autres accessoires. Remettez en place le cache anti-poussière lorsque le connecteur n'est pas utilisé. GUIDE D'UTILISATION UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE GUIDE D'UTILISATION 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Tonalités audio Tonalité aiguë Tonalité grave Les tonalités aiguës sont généralement des indications positives servant à vous signaler, par exemple, des appels entrants, la mise en route d'une fonction et un état correct (par exemple une mise sous tension du poste menée à bien). Les tonalités graves sont généralement des indications négatives servant à vous signaler, par exemple, des restrictions de temps, l'arrêt d'une fonction et un état anormal (par exemple des conditions d'erreur). Indications BF pour les touches programmables Certaines touches programmables fonctionnent comme des commutateurs, qui vous permettent de basculer entre deux choix différents. Ces touches produisent des tonalités pour indiquer le changement. Touches Tonalité aiguë programmables Tonalité grave Balayage Mise en route du Arrêt du balayage balayage Puissance d’émission Le poste émet à Le poste émet à haute puissance basse puissance Ecoute/ annulation Le poste fonctionne en mode Ecoute 1 ou 2 Le poste est forcé de se mettre en mode écoute avant d'émettre Renvoi automatique d’appel Actif - transfère vos appels à un autre poste si vous êtes absent Inactif - désactive le renvoi automatique d’appels à votre retour Travailleur isolé Active la Désactive la fonction fonction "Travailleur "Travailleur isolé” isolé" Communication mobile à mobile sur fréquence émission du relais Le poste ne se sert pas du relais Le poste se sert du relais Mode voie basse Actif - vous Inactif - vous permet de parler permet de parler à voie basse normalement dans 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Pour lancer un appel Commande marche/arrêt et réglage du volume 1. Servez-vous du bouton de sélection des canaux pour passer sur le canal requis. 2. Appuyez sur la touche d'alternat et parlez clairement dans le microphone. Gardez le microphone à une distance de 2,5 5 cm de la bouche. 3. Relâchez la touche d'alternat lorsque vous avez fini de parler. Pour allumer le portatif, tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Réglage du volume du portatif Pour recevoir un appel Tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume pour régler le niveau de volume. 1. Allumez votre portatif et réglez le niveau de volume. 2. Sélectionnez le canal requis. Sélection d'un canal radio 3. Si, à un moment donné, vous recevez un appel, celui-ci se fera au niveau de volume que vous avez sélectionné. Tournez le bouton de sélection des canaux dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse, jusqu'à que vous ayez atteint le canal requis indiqué sur la graduation du bouton de sélection des canaux. GUIDE D'UTILISATION MISE EN ROUTE GUIDE D'UTILISATION 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BATTERIES • Si vous chargez la batterie à une température élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une capacité de décharge réduite, affectant les performances du portatif. Les chargeurs rapides Motorola renferment un circuit sensible à la chaleur, garantissant une charge de la batterie dans les limites de température citées plus haut. • Les batteries neuves peuvent être stockées jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur durée de vie. Conservez les batteries neuves/ inutilisées à température ambiante dans un endroit sec et frais. • Des batteries qui ont été stockées devraient être chargées pendant toute une nuit. • Ne remettez pas dans le chargeur des batteries totalement chargées en vue de leur donner une "charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement leur durée de vie. • Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le chargeur lorsque vous ne rechargez pas la batterie. En effet, une charge continue réduirait la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez pas de votre chargeur comme support pour le portatif). Précautions d'emploi de la batterie et recommandations Ce portatif est alimenté par une batterie rechargeable lithium-ion. Les recommandations suivantes vous permettront d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les meilleures performances et la plus longue durée de vie possible. • Chargez votre batterie pendant toute une nuit (14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la première fois, afin d'en obtenir le maximum de capacité et de performances. • L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué par Motorola, peut endommager la batterie et invalider la garantie. • Si vous chargez une batterie connectée au portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine charge. • La batterie doit se trouver, autant que possible, à une température de 25°C environ (température ambiante). Si vous chargez la batterie à une basse température (inférieure à 10°C), cela peut 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Témoin lumineux du chargeur Etat NiCd Motorola approuve et encourage le recyclage de toutes les batteries rechargeables. Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre distributeur. Charge de la batterie Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de charge est très bas, vous devrez la charger avant de vous en servir dans votre portatif. Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre distributeur Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être avoir été chargées. Des batteries neuves pouvant indiquer une pleine charge prématurément, chargez une batterie neuve pendant 14 à 16 heures, avant de vous en servir pour la première fois. Rouge La batterie est en charge Vert La batterie est totalement chargée Rouge clignotant * La batterie ne peut pas être chargée Jaune clignotant Le chargeur s'apprête à charger Vert clignotant La batterie est chargée à 90% * La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre distributeur. 1. 2. Placez le portatif avec la batterie connectée, ou bien la batterie seule, dans le chargeur. Le témoin lumineux du chargeur indique l'état de charge. Les chargeurs ne pourront charger que les seules batteries agréées par Motorola, indiquées cidessous. Les autres batteries ne pourront pas être chargées. Batterie No. NNTN5510_R Description Batterie Li-Ion ATEX Gamme GP GUIDE D'UTILISATION Recyclage ou mise au rebut des batteries GUIDE D'UTILISATION 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ACCESSOIRES Mise en place de la batterie 1. Introduisez les languettes situées 2 sur la partie inférieure de la batterie dans les ouvertures correspondantes en bas du chassis du portatif. 1 2. Appuyez sur la Fentes partie supérieure de la batterie vers le portatif jusqu'à ce que vous entendiez l'enclenchement. Pattes de verrouillage de la batterie 1 Retrait de la batterie Vérifiez que le portatif est éteint. 1. Faites glisser vers le bas les pattes de verrouillage, qui se trouvent sur les deux côtés de la batterie. 2. Tirez sur la partie Avertissement :La section suivante sur la pose/ dépose des pinces de ceintures exclut les radios ATEX qui doivent toujours être utilisées dans l’étui de transport. Pour fixer la pince de ceinture 1. Alignez les rainures de la pince de ceinture sur celles de la batterie. 2. Poussez la pince vers le bas jusqu’en ce que vous entendiez le son d’encliquetage. Pinces de l’attache de ceinture Pour retirer la pince de ceinture 1. Utilisez une clé pour séparer la batterie et l’onglet de la pince. 2. Faites glisser la pince vers le haut pour la retirer. 1 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO GUÌA BÁSICA DEL USUARIO CONTENIDO Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3 Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del volumen del radioteléfono . . . . . . . . . Selección de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 6 Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 7 Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 8 Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 8 Información sobre el Copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO INFORMACIÓN GENERAL Esta guía del usuario describe el funcionamiento básico del radioteléfono portátil GP340. Si necesita más información o con más detalle, contenida en una guía del usuario con todas las funciones 6864110B23, haga el favor de consultar a su distribuidor. Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure PRECAUCIÓN C a u t i o n 6864117B25 que se suministra con el radioteléfono. ! ¡ATENCIÓN! Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 6864117B25) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO LED indicador Verde: Encendido satisfactorio Verde destelleando: Barrido activado Rojo: Radioteléfono transmitiendo Rojo destelleando: Canal ocupado - al recibir Amarillo: Radioteléfono llamado Amarillo destelleando: Alerta recordatorio llamada radioteléfono Rojo destelleando: Aviso de batería baja - al transmitir 9. Micrófono Hable claramente al micrófono cuando envíe un mensaje. Mandos del radioteléfono Los números que siguen se refieren a las ilustraciones de la cara interna de la portada. 1. Selector del canal (16 posiciones) Conmuta el radioteléfono a los diferentes canales. 2. Mando de encendido - apagado / volumen Se usa para encender - apagar el radioteléfono y para ajustar el volumen del mismo. 3. Botón lateral 1 (programable) Recomendado para Botón Supervisión / Cancelación. 4. Botón empujar para hablar (PTT) Pulse y mantenga pulsado este botón para hablar, suéltelo para escuchar. 5. Botón lateral 2 (programable) 6. Botón lateral 3 (programable) 7. Botón superior (programable) Recomendado para botón de emergencia. 10. Antena 11. Conector auxiliar Conecta cascos telefónicos, altavoces / micrófonos remotos y otros accesorios. Cuando no lo use vuelva a colocar la tapa antipolvo adjunta. GUÌA BÁSICA DEL USUARIO 8. 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Tonos de las señales de audio Tono alto Tono bajo Los tonos altos son, por lo general, indicadores positivos que se usan, por ejemplo, para informarle de las llamadas entrantes, inicio de una función y estado correcto (ej. encendido del radioteléfono correcto). Los tonos bajos son, por lo general, indicadores negativos que se usan, por ejemplo, para informarle de restricciones de tiempo, cese de una función y mal estado (ej. condiciones de error). Indicadores de audio para los botones programables Algunos botones de función programables, como los basculantes, alternan entres dos elecciones distintas. Estos botones usan tonos de audio para indicar el cambio. Botones programables Tono alto Tono bajo Barrido Inicio operación de barrido Fin operación de barrido Potencia de transmisión El radioteléfono emite a alta potencia El radioteléfono emite a baja potencia Supervisión / Cancelación Opera el radioteléfono en Supervisión 1 ó 2 Radioteléfono forzado a supervisión antes de transmisión Conectado Transfiere sus Desvío de llamada llamadas a otro radioteléfono si Ud. está ausente Desconectado Desactiva el desvío de llamada cuando Ud. vuelve Trabajador solitario Activa la función trabajador solitario El radioteléfono Repetidor / Habla no usa el escucha repetidor Conectado - le Desactiva la función trabajador solitario El radioteléfono usa el repetidor Desconectado - 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Haciendo una llamada Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono 1. Use el mando Selector de canales para cambiar al canal deseado. Para encender el radioteléfono, gire en sentido horario el mando de encendido y apagado / volumen. Para apagar el radioteléfono, gire en sentido antihorario el mando de encendido y apagado / volumen, hasta que oiga un clic. 2. Pulse el botón PTT y hable claramente al micrófono. Su boca debe estar separada del micrófono unos 2,5 a 5 cm. 3. Suelte el botón PTT cuando acabe de hablar. Ajuste del volumen del radioteléfono Gire el mando de encendido y apagado / volumen para ajustar el volumen. Selección de un canal en el radioteléfono Gire el Selector de canales en sentido horario o antihorario, hasta que llegue al canal deseado, indicado en la graduación del mando del Selector de canales. Recepción de una llamada 1. Encienda su radioteléfono y ajuste el volumen. 2. Cambie al canal deseado. 3. Si, en cualquier momento, se recibe una llamada, oirá la llamada con el volumen que ha ajustado. GUÌA BÁSICA DEL USUARIO CÓMO COMENZAR 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM detector de temperatura, para garantizar que la batería se cargue dentro de estos límites de temperatura. INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Cuidado y consejos sobre la batería Este producto está alimentado por una batería recargable ión litio. Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería recargable Motorola. • Cargue la batería nueva por la noche (14 - 16 horas) antes de usarla, para obtener la máxima capacidad y rendimiento de la batería. • La carga mediante un cargador que no sea Motorola puede dar lugar a daños a la batería e invalidará la garantía de la misma. • Cuando cargue una batería conectada al radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga completa. • Siempre que sea posible, la batería debe estar a unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente). Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF) puede provocar fugas de electrolito y en último caso el fallo de la batería. • Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC • Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta dos años sin pérdida significativa del ciclo. Almacene las baterías nuevas / sin usar en un lugar fresco y seco. • Las baterías que han estado almacenadas se deben cargar durante la noche. • No devuelva al cargador las baterías totalmente cargadas para una “carga extra”. Esta acción reducirá significativamente la vida de la batería. • No deje el radioteléfono y la batería en el cargador mientas no esté en carga. La carga continua acortará la vida de la batería. (No use el cargador como soporte para el radioteléfono). • Para una vida y funcionamiento óptimos de la batería, use solamente cargadores Motorola. Han sido diseñados para funcionar como un sistema de energía integral. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Reciclado o eliminación de la batería LED del cargador NiCd Carga de la batería Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo, necesitará cargar la batería antes de poder usarla en su radioteléfono. Haga el favor de ponerse en contacto con su distribuidor para más información. Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar. Las baterías nuevas pueden indicar prematuramente carga completa; antes del primer uso, cargue las baterías nuevas durante 14 - 16 horas. Estado Rojo Batería en carga Verde Batería totalmente cargada Rojo destelleando * La batería no se puede cargar Amarillo destelleando El cargador se está preparando para cargar Verde destelleando Batería cargada al 90% * La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor. 1. 2. Coloque en el cargador el radioteléfono con la batería acoplada, o la batería sola. El LED del cargador indicará el progreso de la carga. Los cargadores de baterías cargarán solamente las baterías autorizadas por Motorola que se relacionan a continuación; otras baterías no se cargarán. Número de Pieza Descripción NNTN5510_R Batería de ión-litio de GP Series ATEX GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Motorola avala y fomenta el reciclado de todas las baterías recargables. Póngase en contacto con su distribuidor para más información 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS Colocación de la batería 1. 2. Encaje los salientes de la parte inferior de la batería dentro de las ranuras de la parte inferior del cuerpo del radioteléfono. Oprima la parte superior de la batería contra el radioteléfono hasta que oiga un clic. Pestillos de la batería 2. 1 Asegúrese de que el radioteléfono está apagado. 2. Deslice la pinza hacia abajo hasta que se oiga un clic. Ranuras Extracción de la batería 1. 1 2 Precaución:La siguiente sección acerca de la colocación y extracción de las pinzas de cinturón no es aplicable a las radios ATEX, que deben utilizarse con los estuches reglamentarios) Colocación de la pinza de cinturón 1. Alinee las muescas de la pinza de cinturón con las de la batería. Pestañas enganche de correa Deslice hacia abajo los pestillos de la batería a ambos lados de la misma. Separe la parte superior 1 Extracción de la pinza de cinturón 1. Utilice una llave para presionar la pestaña de la pinza de cinturón y retirarla de la batería. 2. 2 Deslice la pinza de 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM MANUALE DI BASE PER L'UTENTE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INDICE Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . 3 Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del volume della radio . . . . . . . . . . Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 6 Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 7 Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 8 Informazioni sul copyright I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale per l'utente descrive il funzionamento di base della radio portatile GP340. Per informazioni più dettagliate, contenute nel manuale completo per l'utente 6864110B23, rivolgersi al proprio distributore Motorola. ! ATTENZIONE Caution Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza 6864117B25 che accompagna la radio acquistata. ATTENZIONE L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Indicatore LED Verde: accensione completata. Verde lampeggiante: scansione in corso. Rosso: acceso durante la trasmissione. Rosso lampeggiante: canale occupato durante la ricezione. Giallo: la radio è stata chiamata. Giallo lampeggiante: avviso di chiamata Rosso lampeggiante: avviso livello batteria basso - durante la trasmissione. 9. Microfono Parlare in modo chiaro nel microfono quando si invia un messaggio. Funzioni di comando I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle illustrazioni all'interno della copertina. 1. Manopola di selezione canale (16 posizioni) Consente il passaggio a canali diversi. 2. Manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/volume Usata per l'accensione e lo spegnimento della radio e per la regolazione del volume. 3. Pulsante laterale 1 (programmabile) Raccomandato come pulsante monitor/ cancellazione. 4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT) Premere e tenere premuto questo pulsante per parlare, rilasciarlo per ascoltare. 5. Pulsante laterale 2 (programmabile) 6. Pulsante laterale 3 (programmabile) 7. Pulsante superiore (programmabile) Raccomandato come pulsante di emergenza. 10. Antenna 11. Connettore accessori Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e altri accessori. Riposizionare il cappuccio parapolvere in dotazione quando il connettore non è in uso. MANUALE DI BASE PER L'UTENTE FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Toni di segnalazione Tono alto Tono basso I toni alti sono in genere indicatori positivi usati ad esempio per segnalare chiamate in entrata, l'attivazione di una funzione e uno stato positivo (ad es.: l'accensione della radio ha avuto esito positivo). I toni bassi sono in genere indicatori negativi usati ad esempio per segnalare limiti di tempo, l'interruzione di una funzione o uno stato negativo (ad es.: condizioni di errore). Pulsanti programmabili Tono alto Scansione Avvio operazione Arresto operazione di scansione di scansione Potenza Tx La radio trasmette ad alta potenza La radio trasmette a bassa potenza. Monitor/ cancellazione La radio funziona in modalità Monitor 1 o 2 La radio è costretta a eseguire un controllo (Monitor) prima della trasmissione. Trasferimento chiamata Abilitazione trasferisce le chiamate a un'altra radio in caso di assenza dell'utente Disabilitazione disabilita la funzione di trasferimento chiamata al ritorno dell'utente Lavoratore solo Abilita la funzione Lavoratore solo Disabilita la funzione Lavoratore solo Comunicazione diretta senza ripetitore La radio non usa il ripetitore La radio usa il ripetitore Abilitazione consente di Disabilitazione - Indicatori acustici dei pulsanti programmabili Alcuni pulsanti programmabili funzionano come interruttori per la selezione di due diverse opzioni. Questi pulsanti usano toni di segnalazione per indicare il cambiamento. Tono basso 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Invio della chiamata Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ comando volume 1. Usare la manopola di selezione canale per passare al canale voluto. Per accendere la radio, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso orario. Per spegnere la radio, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso antiorario finché non si avverte un 'clic'. 2. Premere il pulsante PTT e parlare in modo chiaro nel microfono. Tenere il microfono a una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. 3. Rilasciare il pulsante PTT quando si finisce di parlare. Regolazione del volume della radio Per regolare il livello del volume, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume. Selezione del canale della radio Girare la manopola di selezione canale in senso orario o antiorario finché non si raggiunge il canale voluto, indicato sulla gradazione della manopola di selezione canale. Ricezione della chiamata 1. Accendere la radio e regolare il livello del volume. 2. Passare al canale voluto. 3. Se, in qualsiasi momento, si riceve una chiamata, il volume di ascolto sarà quello impostato. MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INTRODUZIONE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMAZIONI SULLA BATTERIA • La carica di una batteria calda (sopra i 35°C) riduce la capacità di scarica e influisce negativamente sulle prestazioni della radio. I caricabatteria a carica rapida Motorola sono dotati di un circuito sensibile alla temperatura per assicurare che la batteria sia caricata entro questi limiti di temperatura. • È possibile conservare le batterie nuove per un periodo fino a due anni senza una riduzione significativa del ciclo. Conservare le batterie nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in un'area fresca e asciutta. • Le batterie che sono state conservate devono essere caricate per tutta la notte. • Non reinserire batterie completamente cariche nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa procedura ridurrà significativamente la durata di vita della batteria. • Non lasciare la radio e la batteria nel caricabatteria quando la batteria non necessita di carica. Una carica continua ridurrà la durata di vita della batteria. (Non usare il caricabatteria come supporto della radio.) Cura della batteria e suggerimenti Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile allo ione litio. I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola. • Prima di usare la batteria nuova, caricarla durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere capacità e prestazioni ottimali della batteria. • La carica della batteria in apparecchiature non Motorola può provocare danni alla batteria e rendere nulla la garanzia. • Quando si carica una batteria montata sulla radio, spegnere la radio per assicurare una carica completa. • Se possibile, la batteria deve essere mantenuta a una temperatura di circa 25°C (temperatura ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto i 10°C) può provocare una fuoriuscita dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla batteria. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio di tutte le batterie ricaricabili. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore. LED del caricabatteria Stato NiCd Carica della batteria Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è molto basso, è necessario caricare la batteria prima di poterla usare nella radio. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio distributore. Nota: le batterie sono spedite scariche dalla fabbrica. È possibile che le batterie nuove segnalino il completamento della carica prima del tempo; caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di usarla per la prima volta. Rosso La batteria è in carica Verde La batteria è completamente carica Rosso lampeggiante * La batteria non è ricaricabile Giallo lampeggiante Il caricabatteria si prepara per la carica Verde lampeggiante La batteria è carica al 90%. * La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio distributore. 1. Posizionare la radio con la batteria montata, o la sola batteria, nel caricabatteria. 2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della carica. I caricabatteria caricheranno solo le batterie autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre batterie non verranno caricate. N. codice NNTN5510_R Descrizione Batteria Li-Ion ATEX per la serie di radio GP MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Riciclaggio ed eliminazione delle batterie MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Attenzione:le seguenti istruzioni per il montaggio e la rimozione della clip per cintura non si riferiscono alle radio ATEX, per le quali è obbligatorio l’uso della custodia. Montaggio della batteria 1. 2. Inserire i prolungamenti sulla parte inferiore della batteria nelle fessure sulla parte inferiore del corpo della radio. Spingere la parte superiore della batteria verso la radio finché non si avverte un 'clic'. Dispositivi di chiusura della batteria 2 1 1. Allineare le scanalature della clip per cintura con quelle della batteria. 2. Premere la clip per cintura verso il basso finché non si avverte uno scatto. Fessure Smontaggio della batteria Assicurarsi che la radio sia spenta. 1. 1 2 Montaggio della clip per cintura 2. Far scorrere i dispositivi di chiusura della batteria, su entrambi i lati della batteria, verso il basso. Estrarre la parte Linguette fermo cintura Smontaggio della clip per cintura = 1 1. Usare una chiave per sganciare la linguetta della clip per cintura dalla batteria. 2. Far scorrere la clip per 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR ÍNDICE Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operação e Funções de Controlo . . . . . . . . . . 3 Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume . . . . Regulação do Volume do Rádio. . . . . . . . . . . . . Selecção de Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 6 Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 7 Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 8 Informações sobre os Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES GERAIS Este guia do utilizador descreve o funcionamento básico do Rádio Portátil GP340. Se necessitar de informações adicionais ou mais pormenorizadas, consulte o guia do utilizador P/N 6864110B23. ! CCUIDADO! aution Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento para uma utilização segura, incluídas no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência ref. 6864117B25 fornecido com o seu rádio. ATENÇÃO! A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25), para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia RF. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO Indicador LED Verde: Activação bem sucedida. Verde Intermitente: Rádio em busca. Vermelho: Rádio a transmitir. Vermelho Intermitente: Canal ocupado – quando em recepção Amarelo: Rádio contactado Amarelo Intermitente: Aviso de que o rádio foi chamado. Vermelho Intermitente: Aviso de bateria fraca – quando em transmissão. 9. Microfone Fale com clareza para o microfone, quando enviar uma mensagem. Controlos do Rádio Os números abaixo enumerados referem-se às ilustrações na contracapa. 1. Botão de Selecção de Canais (16 posições) Comutaa o rádio para canais diferentes. 2. Botão Ligar-Desligar / Volume Utilizado para ligar e desligar o rádio e para regular o volume do mesmo. 3. Botão Lateral 1 (programável) Recomendado para Monitor/Cancelar. 4. Botão Premir para Falar (PTT) Prima e mantenha premido este botão para falar, solte-o para ouvir. 5. Botão Lateral 2 (programável) 6. Botão Lateral 3 (programável) 7. Botão Superior (programável) Recomendado para Botão de Emergência. 10. Antena 11. Ficha Acessória Liga auscultadores, altifalante/microfones remotos e outros acessórios. Colocar a tampa quando não estiver a ser utilizada. GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 8. 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Tons de Sinal Áudio Tom de alta intensidade Tom de baixa intensidade Os tons de alta intensidade são normalmente indicadores positivos utilizados por exemplo, para o informar de chamadas a chegar, da activação de uma função e de bom estado (por ex.: activação do rádio OK) Os tons de baixa intensidade são normalmente indicadores negativos utilizados por exemplo, para o informar das restrições de tempo, da desactivação de uma função e de mau estado (por ex.: condições de erro). Indicadores de Áudio para Botões Programáveis Alguns botões programáveis funcionam como comutadores, alternando entre duas escolhas diferentes. Estes botões utilizam tons de áudio para indicar a mudança. Botões Programáveis Tom de Alta Intensidade Tom de Baixa Intensidade Parar Operação de busca Busca Começar Operação de busca Potência Tx Rádio transmite a Rádio transmite a alta potência baixa potência Rádio funciona em Controlo 1 ou 2 Rádio forçado para controlo antes de transmitir Ligado transfere as chamadas para outro rádio na ausência do operador Desligado Desactiva o desvio de chamada no seu regresso Trabalhador Isolado Activa a função Trabalhador Isolado Desactiva a função Trabalhador Isolado Repetidor/ Reciprocidade Rádio não utiliza Rádio utiliza o o repetidor repetidor Controlar/ Cancelar Desvio de chamada Ligado - permite- Desligado lhe falar para o permite-lhe falar 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Envio de uma Chamada Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume 1. Utilize o botão de Selecção de Canais para mudar para o canal pretendido. 2. Prima o botão PTT e fale com clareza para o microfone. Deverá conservar a boca a cerca de 2,5 a 5 cm de distância do microfone. 3. Solte o botão PTT assim que terminar de falar. Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/ Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do relógio. Para desligar o rádio, rode o botão de LigarDesligar/Controlo de Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido. Regulação do Volume do Rádio Recepção de uma Chamada Rode o botão Ligar-Desligar/Controlo de Volume para regular o volume. 1. Ligue o rádio e regule o volume. 2. Mude para o canal pretendido. Selecção de um Canal de Rádio 3. Se, em qualquer momento, receber uma chamada, esta será escutada no nível de volume que definiu. Rode o botão de Selecção de Canais no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até obter o canal desejado, indicado no botão de Selecção de Canais. GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INICIAÇÃO 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA • O carregamento de uma bateria acima de 35°C/ 95°F resulta numa capacidade de descarga reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os carregadores rápidos da Motorola contêm um sensor de temperatura para assegurar que a bateria é carregada dentro dos limites normais. • As baterias novas poderão ficar armazenadas durante dois anos sem que se verifique uma perda significativa de qualidade. Guarde as baterias novas, à temperatura ambiente, numa área seca e fresca. • As baterias que tenham estado armazenadas, deverão ser carregadas durante a noite. • Não volte a colocar baterias totalmente carregadas no carregador para uma “carga extra”. Isto reduzirá significativamente a sua vida útil. • Não deixe o rádio ou a bateria no carregador quando não estiver a ser efectuada a carga. Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria. (Não utilize o carregador como suporte para o rádio.) • Para uma vida e um funcionamento optimizados Cuidados e Conselhos sobre Baterias Este produto é alimentado por uma bateria recarregável de iões de lítio. Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o melhor rendimento e o maior ciclo de vida útil da sua bateria recarregável Motorola. • Carregue a bateria nova durante a noite (14-16 horas) antes de a utilizar, para rentabilizar ao máximo a sua capacidade e desempenho. • O carregamento efectuado em equipamento não Motorola poderá provocar danos na bateria e invalidar a garantia da mesma. • Sempre que estiver a carregar uma bateria que esteja ligada ao rádio, desligue-o para assegurar uma carga completa. • A bateria deverá estar, sempre que possível, a cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente). Carregar uma bateria abaixo de 10°C/50°F poderá resultar em fuga do electrólito e, consequentemente, na falha da bateria. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Reciclagem ou Inutilização de Baterias NiCd Carregamento da Bateria Se a bateria for nova ou o respectivo nível de cargafor muito baixo, terá de carregar a bateria antes de a poder utilizar no seu rádio. Contacte o seu agente para obter informações adicionais Nota: As baterias são fornecidas descarregadas. As baterias novas poderão indicar prematuramente uma carga completa; carregue uma bateria nova durante 14-16 horas antes da utilização inicial. Estado Vermelho A bateria está a carregar Verde A bateria está totalmente carregada Vermelho intermitente * É impossível carregar a bateria Amarelo intermitente O carregador está a preparar-se para carregar Verde intermitente A bateria está carregada a 90% * A bateria está danificada. Contacte o seu agente. 1. Coloque o rádio com a bateria, ou só a bateria, no carregador. 2. O LED do carregador indica o progresso do carregamento. Os carregadores de bateria carregarão unicamente as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas; as restantes baterias não carregarão. Referência Descrição NNTN5510_R Bateria de Iões de Lítio ATEX GP Series GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR A Motorola aprova e incentiva a reciclagem de todas as baterias recarregáveis. Contacte o seu agente para mais informações. LED do Carregador 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES ADICIONAIS Atenção: a secção que se segue relativa à colocação/remoção dos Clips de Cinto exclui os rádios ATEX que têm de incluir obrigatoriamente uma bolsa de transporte. Colocação da Bateria 1. 2. Insira as extensões que se encontram na parte inferior da bateria nas ranhuras existentes na parte inferior do corpo do rádio. 2 Introduza a parte superior da bateria no rádio, até ouvir um estalido. Colocação do Clip de Cinto 1. Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da bateria. 2. Empurre o clip de cinto para baixo até ouvir um estalido. 1 Ranhuras Remoção da Bateria Patilhas da Bateria Certifique-se de que o rádio está desligado. 1. 1 Pontas do clip de cinto Remoção do Clip de Cinto = Faça deslizar para baixo as patilhas que se encontram de ambos os lados da bateria. 2 2 2. Afaste a parte superior 1. Utilize uma chave para afastar a ponta do clip da bateria. 2. Empurre o clip de cinto para cima para o remover. 1 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GRUNDBRUGERVEJLEDNING GRUNDBRUGERVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3 Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . . Justering af radioens lydstyrke . . . . . . . . . . . . . . Kanalvalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opkald TIL radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 8 Software Copyright De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse GRUNDBRUGERVEJLEDNING 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GENERELT Denne brugervejledning beskriver den grundlæggende betjening og brug af den bærbare GP340-radio. Du kan kontakte forhandleren, hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger, som kan findes i en fuld brugervejledning, 6864110B23. OBS! Før du tager dette produkt i brug, skal du læse anvisningerne om sikker betjening i det medfølgende hæfte vedrørende produktsikkerhed og C OBS! a u t i o n påvirkninger fra radiofrekvenser (6864117B25). ! VIGTIGT! Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRPkravene vedrørende påvirkninger fra radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug, skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 6864117B25) for at sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Lysindikator Grøn: Radioen er tændt og klar. Grøn, blinkende: Radioen skanner. Rød: Radioen sender. Rød, blinkende: Kanal optaget – under modtagelse. Gul: Radioen kaldes. Gul, blinkende: Påmindelsesalarm for radioopkald. Rød, blinkende: Advarsel om lavt batteriniveau – under sending. Mikrofon Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du sender en besked. Betjeningsknapper Tallene henviser til illustrationerne på flappen. 1. Kanalvælger (16 positioner) Skifter til forskellige kanaler på radioen. 2. Tænd-sluk-/volumenknap Bruges til at tænde og slukke for radioen og til at justere lydstyrken på radioen. 3. Sideknap 1 (programmerbar) Anbefales til indlytnings-/annulleringsknap. 9. Sende-knap (PTT) Tryk på denne knap og hold den nede for at tale, slip den for at lytte. 10. Antenne 4. 5. Sideknap 2 (programmerbar) 6. Sideknap 3(programmerbar) 7. Topknap (programmerbar) Anbefales til nødopkaldsknap. 11. Tilbehørsstik Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne højttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr. Sæt e støvhætten på, når stikket ikke er i brug. GRUNDBRUGERVEJLEDNING BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER GRUNDBRUGERVEJLEDNING 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Lydsignaler Lys tone Mørk tone Lyse toner er generelt positive indikatorer og bruges f.eks. til at informere om indkommende opkald, ved start af en funktion og ved god status (f.eks. når radioen er tændt og klar). Mørke toner er generelt negative indikatorer og bruges f.eks. til at informere om taletidsbegrænsning, nulstilling af en funktion og dårlig status (f.eks. fejltilstande). Programmerbare knapper Mørk tone Skanning Aktiveret Frakoblet Sendeeffekt Radioen sender med høj effekt Radioen sender med lav effekt Indlytning/annullér Radioen arbejder på Indlytning 1 eller 2 Radioen tvunget til indlytning før sending Viderestilling Aktiveret – Dine Frakoblet opkald viderestillestil en anden radio Overvågningsprocedure Aktiveret Eenfrekvenskanal Ekstra Frakoblet énfrekvenskanal aktiveret Hviskefunktion Aktiveret – giver Frakoblet dig mulighed for at tale meget lavt i mikrofonen Lydsignaler ved programmerbare knapper Nogle programmerbare knapper fungerer som til/fra-knapper, der skifter mellem to forskellige valgmuligheder. Ændringer i knapfunktioner angives ved lydsignaler. Lys tone Frakoblet 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Opkald FRA radio Tænd/sluk radio og styrkeregulering 1. Vælg Kanal med kanalvælgeren. Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen med uret. Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik. 2. Tryk på sende-knappen, og tal tydeligt ned i mikrofonen. Munden skal være ca. 2,5-5 cm fra mikrofonen. 3. Slip sende-knappen, når du er færdig med at tale. Justering af radioens lydstyrke Drej Tænd-sluk-/volumenknappen for at justere lydstyrken. Opkald TIL radio 1. Tænd for radioen og justér lydstyrken. Kanalvalg 2. Vælg den ønskede kanal. Drej Kanalvælgeren med eller mod uret, indtil du når til den ønskede kanal. 3. Når modtager et opkald, hører du den lydstyrke, du har indstillet. GRUNDBRUGERVEJLEDNING SÅDAN KOMMER DU I GANG GRUNDBRUGERVEJLEDNING 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM OM BATTERIERNE • Hvis du oplader et varmt batteri (over 35° C/ 95°F), bliver afladningsevnen forringet, og radioens ydelse påvirkes. Motorolas hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb, der sikrer, at batteriet oplades inden for dette temperaturinterval. • Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted. • Batterier, der har været gemt, skal oplades natten over. • Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere batteriets levetid betydeligt. • Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når den ikke lader. Hvis der lades hele tiden, forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen som radiostativ). • Du opnår den maksimale batterilevetid og drift ved kun at benytte Motorola-ladere. De er beregnet til at fungere som et integreret energisystem. Behandling af batterier og tip Denne radio kan strømforsynes fra et lithiumionbatteri, alle genopladelige. Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid for Motorolas genopladelige batteri. • • Oplad det nye batteri natten over (14-16 timer), før du tager det i brug, for at opnå den maksimale kapacitet og ydelse. Brug kun Motorolas originale ladeapparater. Brug af andet udstyr end Motorolas til opladningen, kan medføre, at batteriet bliver beskadiget, og at batterigarantien bortfalder. • Når du oplader et batteri, der er monteret i radioen, skal du slukke for radioen for at sikre fuld opladning. • Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca. 25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt. Hvis du oplader et koldt batteri (under 10° C/ 50°F), kan der ske lækage af elektrolytten, og batteriet fungerer måske ikke. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget lidt strøm på det, skal du oplade batteriet, før du kan bruge det i radioen. Yderligere oplysninger kan fås hos forhandleren. Laderens lysindikator Status NiCd Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra fabrikken. Nye batterier kan angive, at de er fuldt opladet, selvom de ikke er det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16 timer, før det tages i brug. Rød Batteriet oplades Grøn Batteriet er fuldt opladet Rød, blinkende * Batteriet kan ikke oplades Gul, blinkende Laderen gør klar til opladning Grøn, blinkende Batteriet er 90 % opladet * Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren. 1. Placér radioen med batteriet monteret eller batteriet alene i laderen. Laderens lysindikator angiver opladningens forløb. Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier oplades ikke. 2. Varenr NNTN5510_R Beskrivelse ATEX li-ion-batteri i GP-serien GRUNDBRUGERVEJLEDNING Batteriopladning GRUNDBRUGERVEJLEDNING 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM EKSTRAUDSTYR Bemærk: Følgende afsnit om påsætning/ aftagning af bælteclips - omfatter ikke ATEXradioer, som skal anvendes med den obligatoriske bæretaske. Påsætning af batteri 1. 2. Sæt benene nederst på batteriet i rillerne nederst på radioens kabinet. 2 Tryk den øverste del af batteriet ind mod radioen, indtil du hører et klik. Påsætning af bælteclips 1. Ret rillerne i bælteclipsen ind efter rillerne i batteriet. 2. Tryk bælteclipsen nedad, indtil der høres et klik. 1 Riller Batterilåse Aftagning af batteri Sørg for, at radioen er slukket. Tapper til bælteclips 1. Skub batterilåsene på begge sider af batteriet nedad. 2 Træk den øverste del af batteriet væk fra radioens kabinet, og 1. Skub bælteclipsens tap væk fra batteriet med en nøgle. 2. Skub bælteclipsen opad for at fjerne den. 1 1 2. Aftagning af bælteclips= 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK INNEHÅLL Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3 Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Radions På/av- och volymkontroll . . . . . . . . . . . Ställa in radions ljudvolym . . . . . . . . . . . . . . . . . Val av radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Återanvändning och kassering av batterier . . . . 7 Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Copyrightinformation De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod, GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALLMÄN INFORMATION Denna användarhandbok redogör för grundfunktionerna hos den portabla radion GP340. Kontakta din återförsäljare för den ytterligare, mer detaljerade information som finns i den kompletta användarhandboken 6864110B23. Innan du använder produkten ska du läsa de anvisningar för säker användning som ingår i häftet Produktsäkerhet och RF-exponering, Försiktighet C a u t i o n nummer 6864117B25, som du får tillsammans med radion. ! OBS! För att kraven för exponering för RF-energi enligt ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast användas yrkesmässigt. Innan du använder produkten ska du läsa informationen om RF-energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas publikationsnummer 6864117B25), för säkerställande av kompatibilitet med gränserna för exponering för RF-energi. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Lysdiodsindikering Grön: Radions självtest utan anmärkning vid påslag. Grön blinkande: Radion kanalpassar. Röd: Radion sänder. Röd blinkande: Kanalen upptagen – vid mottagning. Gul: Radion anropad. Gul blinkande: Påminnelse av anrop Röd blinkande: Låg batterispänning – vid sändning. 9. Mikrofon Tala tydligt i mikrofonen när du sänder. Radions reglage Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av manualen. 1. Kanalväljarratt (16 positioner) Ställer in radion på olika kanaler. 2. På/av- och volymratt Används för att slå på och av radion samt för att ställa in dess ljudvolym. 3. Sidknapp 1 (programmerbar) Rekommenderas som medlyssning/avbryt knapp. 4. Sändningsknapp (PTT) Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna. 5. Sidoknapp 2 (programmerbar) 6. Sidoknapp 3 (programmerbar) 7. Toppknapp (programmerbar) Rekommenderas som larmknapp. 10. Antenn 11. Tillbehörsuttag För anslutning av headset, monofon och andra tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när uttaget inte används. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Ljudsignaler Hög ton Låg ton De höga tonerna används vanligtvis som positiva indikeringar, exempelvis för att informera dig om inkommande anrop, start av en funktion eller ett bra status (exempelvis som självtest utan anmärkning vid påslag av radion). De låga tonerna används vanligtvis som negativa indikeringar, exempelvis för att informera dig om tidsbegränsningar, om avslutandet av en funktion samt om ett dåligt status (exempelvis ett feltillstånd). Programmer- Hög ton Låg ton Kanalpassning Starta kanalpassningen Avslutar kanalpassningen Sändningseffekt Radion sänder med hög effekt Radion sänder med låg effekt Medhörning/ Avbryt (Monitor) Radion arbetar i monitorläge 1 eller 2 Radion tvingas till monitorläge före sändning Vidarekoppling På – vidarekopplar dina anrop till en annan radio om du är frånvarande Av – inaktiverar vidarekoppling Larm för Ensamarbetande Aktiverar funktionen Inaktiverar funktionen bara knappar Ljudindikeringar för de programmerbara knapparna Några av de programmerbara knapparna fungerar som växlingsknappar, som alternerar mellan två olika alternativ. Dessa knappar använder ljudsignaler för att indikera växlingen. Simplex/Duplex Radion använder Radion använder (Radio-Radio)/(Via INTE basstationen Basstation) basstationen Viskningsläge (Tal med låg nivå) På – ger dig möjlighet att tala tyst i mikrofonen Av – tala med normal röststyrka i mikrofonen 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Sända ett anrop Radions På/av- och volymratt 1. Välj önskad kanal med Kanalväljarratten. För att slå på radion vrider du På/av- och volymratten i medurs riktning. För att slå av radion vrider du På/av- och volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud. 2. Tryck på PTT-knappen och tala tydligt i mikrofonen. Du ska ha munnen omkring ca 5 centimeter från mikrofonen. 3. Släpp PTT-knappen när du har talat färdigt. Ställa in radions ljudvolym Vrid på På/av- och volymratten för att ställa in volymnivån. Val av radiokanal Vrid Kanalväljarratten i medurs eller moturs riktning tills önskad kanal visas på kanalvalsrattens skala. Ta emot ett anrop 1. Slå på radion och ställ in volymnivån. 2. Välj önskad kanal. 3. Om ett anrop kommer in hör du anropet med den ljudvolym du har ställt in. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK KOMMA IGÅNG GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BATTERIINFORMATION • Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C) kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket påverkar radions prestanda. Motorolas snabbladdare har en temperaturavkänningskrets, för att säkerställa att batteriet laddas inom dessa temperaturgränser. • Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan någon mer betydande urladdning. Förvara nya/ oanvända batterier på en plats där det är svalt och torrt. • Batterier som har lagrats ska laddas över natten. • Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer batteriets livslängd att försämras i betydande grad. • Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning förkortar batteriets livslängd. (Använd inte laddaren som hållare för radion.) • För att batteriet ska räcka så länge som möjligt och fungera optimalt ska du endast använda laddare från Motorola. De har konstruerats för Batteriskötsel och råd Denna produkt drivs av ett litiumjonbatteri (LiIon), samtliga av laddningsbar typ. Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara Motorolabatteri. • Ladda det nya batteriet över natten (14-16 timmar) innan du använder det, för att maximera batteriets kapacitet och prestanda. • Laddning i laddare som inte kommer från Motorola kan skada batteriet och medföra att batterigarantin upphör att gälla. • • När du laddar ett batteri som är anslutet till radion ska du stänga av radion, för att säkerställa att batteriet laddas helt. När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar att fungera. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Laddarens lysdiod Status NiCd Motorola rekommenderar och uppmuntrar till återanvändning av alla laddningsbara batterier. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. Röd Batteriet laddas Grön Batteriet är fulladdat Blinkande röd * Batteriet kan inte laddas Batteriladdning Blinkande gul Laddaren förbereder laddning Blinkande grön Batteriet är laddat till 90% Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är mycket låg, så måste du ladda det innan du kan använda det i din radio. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. OBS: Batterierna levereras från fabriken i oladdat tillstånd. Nya batterier kan indikera full laddning för tidigt. Ladda alltid nya batterier i 14-16 timmar innan de används första gången. * Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare. 1. Placera antingen radion med batteriet på plats, eller enbart batteriet, i laddaren. Laddarens lysdiod indikerar laddningsprocessen. Batteriladdarna laddar endast de av Motorola auktoriserade batterier som anges nedan. Andra batterier kan inte laddas. 2. Art. nr. NNTN5510_R Beskrivning Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Återanvändning och kassering av batterier GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMATION OM TILLBEHÖR Försiktighet!Avsnittet nedan om hur bältesklämman fästs/tas bort gäller inte ATEXradion som måste användas tillsammans med den obligatoriska bärväskan.) Sätta på batteriet 1. 2. Passa in hakarna nedtill på batteriet i spåren i botten på radion. 2 Tryck batteriets övre del mot radion tills du hör ett klickljud. 1 Fästa bältesklämman 1. Passa in skårorna på bältesklämman med skårorna på batteriet. 2. Tryck bältesklämman nedåt tills ett klickande ljud hörs. Spår Batterispärrar Ta ut batteriet Kontrollera att radion är avstängd. Låsfjäder på bältesklämma = 1. Skjut ner batterispärrarna på bägge sidor om batteriet. 1 2 2. För bort batteriets överdel från radion Ta bort bältesklämman 1. Använd en nyckel för att trycka bältesklämman bort från batteriet. 2. Skjut bältesklämman uppåt och ta bort den. 1 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BEKNOPTE HANDLEIDING BEKNOPTE HANDLEIDING INHOUDSOPGAVE Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3 Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Portofoon AAN/UIT / volumeknop . . . . . . . . . . . Het volume van de portofoon aanpassen. . . . . . Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 6 Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 7 De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8 Auteursrechten De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BEKNOPTE HANDLEIDING ALGEMENE INFORMATIE In deze handleiding wordt de werking van de GP340-portofoon beschreven. Raadpleeg uw dealer voor meer gedetailleerde informatie die is opgenomen in een volledige handleiding, 6864110B23. Let op Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan C a u t i o n radiogolven, nummer 6864117B25, dat ATTENTIE! met uw portofoon werd geleverd. ! ATTENTIE! Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer 6864117B25) dat wordt uitgegeven door Motorola. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Lampje Groen: portofoon aangezet, test OK. Groen, knipperend: bezig met scannen. Rood: bezig met uitzenden. Rood, knipperend: kanaal bezet – tijdens ontvangst. Geel: portofoon is opgeroepen. Geel, knipperend: oproepherinnering portofoon. Rood, knipperend: waarschuwing lage batterijspanning – tijdens uitzenden. 9. Microfoon Spreek duidelijk in de microfoon wanneer u een bericht uitzendt. Bedieningselementen De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. 1. Kanaalselectieknop (16 posities) Hiermee stelt u de portofoon in op verschillende kanalen. 2. AAN/UIT- / volumeknop Met deze knop kunt u de portofoon aan- en uitzetten, en het volume van de portofoon aanpassen. 3. Zijknop 1 (programmeerbaar) Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/ Annuleren. 4. Zendtoets (Push To Talk) Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken; laat de knop los om te luisteren. 5. Zijknop 2 (programmeerbaar) 6. Zijknop 3(programmeerbaar) 7. Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar) Aanbevolen als noodtoets. 10. Antenne 11. Accessoire-aansluiting Hier kunt u hoofdtelefoons, externe luidsprekers/microfoons en andere accessoires aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap terug als u deze aansluiting niet gebruikt. BEKNOPTE HANDLEIDING BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BEKNOPTE HANDLEIDING Geluidssignalen Hoge toon Lage toon Hoge tonen geven over het algemeen een positief bericht aan, bijvoorbeeld een melding voor inkomende berichten, het opstarten van een functie en weergave van een goede status (bijv. portofoon met succes opgestart). Lage tonen zijn over het algemeen negatieve indicatoren die worden gebruikt om u op de hoogte te stellen van tijdsresricties, het stopzetten van een functie en een slechte status (bijv. fouten die zijn opgetreden). Programmeerbare knoppen Lage toon Scannen Scannen starten Zendvermogen Portofoon zendt Portofoon zendt uit op vol uit op laag vermogen vermogen Scannen stoppen Uitluisteren/Annuleren Portofoon werkt in de stand Uitluisteren 1 of 2 Portofoon wordt geforceerd uit te luisteren voordat wordt uitgezonden Oproep doorschakelen Aan – schakelt oproepen door naar een andere portofoon als u afwezig bent Uit – deactiveert het doorschakelen van oproepen als u terugkomt Nachtstand Activeert de functie Nachtstand Deactiveert de functie Nachtstand Repeater/Talkaround Portofoon maakt GEEN gebruik van de repeater Portofoon maakt wel gebruik van de repeater Fluisterstand Aan – u kunt zachtjes in de microfoon Uit – u kunt normaal in de microfoon Geluidsindicaties voor programmeerbare knoppen Een aantal programmeerbare knoppen functioneert als schakelaar, met twee afwisselende keuzen. Deze knoppen maken gebruik van geluidssignalen die de wisseling aangeven. Hoge toon 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Een oproep uitzenden Portofoon AAN/UIT / volumeregeling 1. Gebruik de kanaalselectieknop om het gewenste kanaal in te stellen. 2. Druk op de zendtoets (Push To Talk PTT) en spreek duidelijk in de microfoon. Houd uw mond zo’n 2,5 à 5 cm van de microfoon. 3. Laat de zendtoets (Push To Talk) los als u bent uitgesproken. Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop / volumeregelaar naar rechts te draaien. Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop / volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik hoort. Het volume van de portofoon aanpassen Draai de AAN/UIT-knop / volumeregelaar om het volume in te stellen. Een kanaal selecteren Draai de kanaalselectieknop naar rechts of naar links tot u het gewenste kanaal hebt gevonden. Het kanaal wordt in de schaalweergave van de kanaalselectieknop weergegeven. Een oproep ontvangen 1. Zet de portofoon aan en pas het volume aan. 2. Schakel naar het gewenste kanaal. 3. Als op een bepaald moment een oproep wordt ontvangen, hoort u de oproep op het ingestelde volumeniveau. BEKNOPTE HANDLEIDING AAN DE SLAG 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BEKNOPTE HANDLEIDING DE BATTERIJ • Het opladen van een warme batterij (boven de 35°C) resulteert in verminderd ontladingsvermogen, wat de prestaties van de portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers van Motorola bevatten een temperatuurmeter die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen binnen deze temperatuurlimieten. • U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar nieuwe/ongebruikte batterijen bij kamertemperatuur op een koele, droge plaats. • Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16 uur op. • Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief) beïnvloeden. • Haal de portofoon en batterij uit de lader als u deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet als een portofoonstandaard.) • Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale levensduur en optimale werking. Deze zijn De batterij: onderhoud en tips Dit product werkt op een oplaadbare lithium-ion batterij. De volgende tips helpen u de beste prestaties en de langste levensduur uit de oplaadbare Motorolabatterij te halen. • Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur) op, dit om maximaal batterijvermogen en optimale prestaties te garanderen. • Opladen in apparatuur die niet door Motorola wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en leidt tot het vervallen van de garantie op de batterij. • • Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker van te zijn dat de batterij volledig wordt opgeladen. Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een constante temperatuur van 25°C (kamertemperatuur). Het opladen van een koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Motorola onderschrijft en stimuleert het recyclen van alle oplaadbare batterijen. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie. Laderlampje NiCd De batterij opladen U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de portofoon. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie. Rood Batterij wordt opgeladen Groen Batterij is volledig opgeladen Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen Geel, knipperend Lader bereidt zich voor op opladen Groen, knipperend Batterij is 90% opgeladen * De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw dealer. 1. Opmerking: Batterijen worden ongeladen geleverd. Laad een nieuwe batterij voor het eerste gebruik zo’n 14 à 16 uur op, omdat nieuwe batterijen te vroeg kunnen aangeven dat ze volledig zijn geladen. Status Plaats de portofoon, met daarop aangesloten de batterij, of alleen de batterij in de lader. Het lampje van de lader geeft de voortgang van het laadproces weer. De batterijladers laden alleen de onderstaande door Motorola goedgekeurde batterijen op; andere batterijen kunnen niet worden opgeladen. 2. Onderdeelnr. NNTN5510 Omschrijving GP Series ATEX lithium-ion (Li-Ion) batterij BEKNOPTE HANDLEIDING Batterijen recyclen of wegwerpen 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BEKNOPTE HANDLEIDING AANVULLENDE INFORMATIE Let op: het volgende gedeelte over het bevestigen/verwijderen van de riemklem is niet van toepassing op de ATEX-portofoons, die in de verplichte draagtas moeten worden gebruikt. De batterij plaatsen 1. 2. Plaats de uitstulpingen aan de onderzijde van de batterij in de sleuven onder in de behuizing van de portofoon. 2 Druk het bovenste deel van de batterij in de richting van de portofoon totdat u een klik hoort. 1 Groeven De riemklem bevestigen 1. Plaats de groeven van de riemklem op één lijn met de groeven van de batterij. 2. Duw de riemklem naar beneden totdat u een klik hoort. De batterij verwijderen Batterijvergrendeling Zet de portofoon uit. 1. 1 2. Riemklemlipjes Schuif de batterijvergrendeling aan beide zijden van de batterij, omlaag. Trek het bovenste deel van batterij uit de 1 2 De riemklem verwijderen = 1. Gebruik een sleutel om het lipje van de riemklem van de batterij af te duwen. 2. Schuif de riemklem omhoog om deze te 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . . . . . 3 Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Käytön aloitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Radio ON/EI ja voimakkuussäädin . . . . . . . . . . . Voimakkuuden asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanavavalinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Akkutietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akun hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Akun kierrätys ja hävitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Akun varaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lisälaitetietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Akun kiinnitys ja irroitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia.Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat Motorola Europe:lle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai toisintaa ohjelma missä tahansa muodossa.Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää normaalin GP340-radion käyttöohjeet. Ole hyvä ja ota yhteys tukihenkilöön tai radion toimittajaan, mikäli haluat lisätietoja. Lisätietoja on myöskin ohjeessa 6864110B23. ! MUISTUTUS! Caution Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion mukana toimitetussa esitteessä 6864117B25 "Tuoteturvallisuus ja altistus radiotaajuudelle" olevat turvallista käyttöä koskevat ohjeet. HUOMAUTUS! Tämän radion käyttö on rajoitettu vain ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero 6864117B25) olevat radiotaajuista energiaa koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen noudattamisen varmistamiseksi. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET LED-merkkivalo Vihreä: Virta on. Vihreä vilkku: Kanavaselaus käynnissä. Punainen: Lähetys on. Punainen vilkku: Kanava varattu vastaanottotilassa. Keltainen: Kutsumerkki. Keltainen vilkku: Kutsumuistutuksen merkkivalo. Punainen vilkku: Akun alijännite lähetyksen aikana. Mikrofoni Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi. Radion kytkimet Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin. 1. Kanavavalintakytkin (16 asentoinen) Kytkee radion eri kanaville. 2. ON/EI ja Voimakkuudensäätö Käytetään kytkemään virta radioon tai pois radiosta ja säätämään äänenvoimakkuutta. 3. Sivukytkin 1 (ohjelmoitava) Normaalisti kanavakuuntelu/vaiennuskytkin. 9. 4. Lähettimen käynnistys (PTT) Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi. Päästä kuunnellaksesi. 10. Antenni. 5. Sivukytkin 2 (ohjelmoitava). 6. Sivukytkin 3 (ohjelmoitava). 7. Päätypainike (ohjelmoitava) Suositellaan hätäkutsupainikkeeksi. 11. Lisälaiteliitin Kuulokevarusteiden, monofonin ja muiden lisävarusteiden liitäntään. Aseta peitelevy aina paikoilleen, kun lisälaitteita ei ole käytössä. KÄYTTÖOHJE 8. 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KÄYTTÖOHJE Merkkiäänet. Korkea merkkiääni Matala merkkiääni Korkea merkkiääni osoittaa yleensä positiivista tapahtumaa. Esim. tuleva kutsu, toiminnon käynnistyminen ja oikea tila (esim. radion virran kytkeytyminen oikein). Matala merkkiääni osoittaa yleensä kielteistä tapahtumaa. Esim. aikarajan ylitys, toiminnan pysäytys, väärä toimintatila. Ohjelmoitava painike Matala merkkiääni Kanavaselaus Selaus käynnissä Lopettaa selauksen Lähetysteho Lähetys suurella teholla Lähetys pienellä teholla Kanavakuuntelu / lähetysesto Radio toimii kanavakuuntelutilassa 1 tai 2 Radio pakottaa kuunteluun ennen lähetystä Kutsun siirto on/ei Ei- peruuttaa kutOn- siirtää kutsun sunsiirto toiseen radioon toiminnan Yksinäistyö Käynnistää toiminnon Lopettaa toiminnon Kuiskaustoiminto Käynnistää toiminnon Voit puhua hiljaa mikrofoniin Lopettaa toiminnon Normaali toiminta Merkkiäänet ohjelmoitaville näppäimille. Jotkin ohjelmoitavat painiketoiminnot vaihtavat kytkimen tavoin kahta eri toimintatilaa. Näihin näppäimiin liittyy vaihtumista osoittava merkkiääni. Korkea merkkiääni 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Kutsun lähetys Radio ON/EI ja Voimakkuussäätö 1. Aseta kanavakytkimellä kanava jolla haluat lähettää. 2. Paina lähetyspainiketta (PTT) ja puhu selvästi mikrofoniin. Puhuessasi huulien tulisi olla n. 2,5…5 cm etäisyydellä mikrofonista. 3. Päästä lähetyspainike kun päätät puhelähetteen. Kytkeäksesi virran radioon kierrä säädintä myötäpäivään. Kytkeäksesi virran pois radiosta kierrä ON/EI/ Voimakkuus-säädintä vastapäivään kunnes kytkin napsahtaa. Voimakkuuden asetus Kierrä voimakkuussäädintä halutessasi muuttaa vastaanotettavan puheen voimakkuutta. Kutsun vastaanotto 1. Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso sopivaksi. 2. Kytke radio haluamallesi kanvalle. 3. Aina kutsun tullessa, kuulet sen asetetulla voimakkuudella. Kanvan valinta Valitse kanava kiertämällä kanavakytkintä, kunnes nupin merkkiviiva osoittaa halutun kanavan. KÄYTTÖOHJE KÄYTÖN ALOITUS 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KÄYTTÖOHJE AKKUTIETOA • Kuuman akun ( yli 35°C) varaus voi aiheuttaa alentuneen purkauskapasiteetin ja sen myötä radion suorituskyvyn alenemisen. Motorolan pikavaraajat sisältävät lämpötilamittauspiirin, jolla varmistetaan, että akku tulee varatuksi oikeassa lämpötilassa. • Uusi akku voidaan varastoida n. kaksi vuotta ilman merkittävää suorituskyvy alenemista.Varastoi uusi/käyttämätön akku huonelämpötilassa viileässsä ja kuivassa tilassa. • Varastoitu akku tulee varata 14-16 h ennen käyttöönottoa. • Älä aseta täyteen varattua akkua varauslokeroon.Tällainen käyttö alentaa merkittävästi akun elinikää. • Älä jätä radiota ja akkua varaajaan, kun et varaa akkua. Jatkuva pitkäaikainen varausvirta lyhentää akun elinikää. (Älä käytä varaajalokeroa radiotelineenä.) • Parhaaseen tulokseen akun suorituskyvyn ja eliniän suhteen pääset käyttämällä Motorolan varaajia. Akun hoito Radion virtalähteenä toimii litium-ioni- (Li-ion) akku. Seuraavat käsittely- ja hoito-ohjeet auttavat saavuttamaan parhaan suorituskyvyn ja pitkän eliniän käyttämällesi akulle. • Varaa uutta käyttämätöntä akkua 14-16 h ennen käyttöä. Näin saavutat akun parhaan varaus- ja suorituskyvyn. • Varaaminen muulla kuin Motorola-varaajalla voi johtaa akun vioittumiseen ja takuun raukeamiseen. • Varatessasi akkua joka on kiinnitetty radioon, tarkasta että radio on kytketty virrattomaksi. Näin varmistat että akku varautuu täyteen. • Akun tulee olla huonelämpötilassa (n. 25°C) ennen varaamista.Kylmän akun (alle 10°C) varaus voi aiheuttaa elektrolyytin vuotamisen ja akun vioittumisen. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Akun kierrätys ja hävitys Toimintatila NiCd Akun varaus Jos akku on uusi, tai sen varaustaso on alhainen, tulee akku varata ennen käyttöönottoa. Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli haluat lisätietoja. Huom: Akut toimitetaan tehtaalta varaamattomina. Uudet akut voivat aluksi osoittaa täyttä varausta. Varaa uutta akkua 14-16 h ennenkuin liität sen radioon. Punainen Akku varautuu Vihreä Akku on varautunut täyteen Punainen vilkkuva * Akku ei varaudu Keltainen vilkkuva Varaaja on valmis varaukseen Vihreä vilkkuva Akku on 90 %:sti varautunut * akku on viallinen. Ota yhteys akun toimittajaan. 1. 2. Aseta radio johon akku on liitetty, tai akku yksinään, varaajaan. Varaajan LED-merkkivalot osoittavat varaustoiminnan tilan. Varaaja on tarkoitettu varaamaan vain Motorola-akkuja, jotka on merkitty alla olevaan listaan. Muut akkutyypit eivät varaudu. Varuste Nro. NNTN5510_R Akkutyyppi Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien KÄYTTÖOHJE Motorola painottaa ja suosittelee palautettavaksi kierrätykseen kaikki akut. Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli tarvitset lisätietoja. Varaajan LEDmerkkivalo 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KÄYTTÖOHJE LISÄLAITETIETOA Huomio: Seuraava vyöpidikkeiden kiinnittämistä ja irrottamista käsittelevä osa ei koske ATEX-radioita, joissa on käytettävä pakollista kantokoteloa) Akun kiinnitys 1. 2. Aseta akun alaosan ulokkeet radiorungon koloihin. 2 Paina yläosa akusta radiota vasten, kunnes kuulet napsahduksen. Vyöpidikkeen kiinnitys 1. Kohdista vyöpidikkeen ja akun urat. 2. Paina vyöpidikettä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen. 1 Kolot Akun irroitus Akun salvat Varmista että radio on kytketty virrattomaksi. 1. 2. 1 2 Vyöpidikkeen kieleke Työnnä akkusalpoja akun molemmilla sivuilla alaspäin. Vedä akun yläosa irti radiosta ja nosta akku pois. Vyöpidikkeen irrotus 1. Paina vyöpidikkeen salpaa avaimella akusta poispäin. 2. Irrota vyöpidike liu’uttamalla sitä ylöspäin. 1 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ CОДЕPЖАНИЕ Общaя информaция . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Упрaвление и функции рaдиостaнции 3 Упрaвление рaдиостaнцией . . . . . . . . . . 3 Звуковые сигнaлы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Подготовкa рaдиостaнции к рaботе . . 5 Bкл.-выкл./регулировка громкости радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Регулировка громкости радиостанции . . Bыбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bыполнение вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . Прием вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Информaция об aккумуляторaх . . . . . 6 Прaвилa эксплуaтaции. . . . . . . . . . . . . . . 6 Утилизaция использовaнных aккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Информaция об aвторском прaве Описaнные в дaнном руководстве изделия могут содержaть зaщищенные aвторскими прaвaми компьютерные прогрaммы, хрaнящиеся в полупроводниковых ЗУ или нa других носителях. Зaконы Cоединенных Штaтов Америки и некоторых других стрaн обеспечивaют некоторые эксклюзивные прaвa компaнии Motorola в отношении зaщищенных aвторским прaвом компьютерных прогрaмм, включaя прaво нa копировaние и воспроизведение в любой форме зaщищенных aвторским прaвом компьютерных прогрaмм. B связи с этим никaкие компьютерные прогрaммы, содержaщиеся в изделиях, описaнных в нaстоящем руководстве, не рaзрешaется копировaть или воспроизводить кaким бы то ни было иным способом без явного письменного PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ОБЩАЯ ИНФОPМАЦИЯ B настоящем руководстве описаны основные операции по эксплуатации портативной радиостанции GP340. Для получения более подробной информации, которая содержится в полном "Руководстве для пользователя" 6864110B23, обратитесь к Bашему дилеру. Перед тем как приступить к использованию данного изделия прочтите инструкции по безопасности, содержащиеся в Âíèìàíèå! C a u t i o n буклете 6864117B25 "Информация по технике безопасности и воздействию радиочастотной энергии", который приложен к радиостанции. ! ВНИМАНИЕ! В целях удовлетворения требований по воздействию радиочастотной энергии ICNIRP использование данной радиостанции разрешается только для работы/ профессиональной деятельности. Перед использованием данного изделия прочтите информацию по воздействию радиочастотного излучения и инструкции по эксплуатации, содержащиеся в буклете "Информация по технике безопасности и воздействию радиочастотной энергии" (публикация Motorola, каталожный № 6864117B25), чтобы не допустить выход за допустимые пределы воздействия радиочастотной энергии. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Упрaвление рaдиостaнцией Приведенные ниже цифры являются номерaми позиций нa иллюстрaциях нa внутренней стороне обложки. 1. Ручка выбора канала (16 положений) Переключает каналы радиостанции. 2. Pучкa вкл.-выкл./регулировки громкости Используется для включения/выключения рaдиостaнции и регулировки громкости. 3. Боковaя кнопкa 1 (прогрaммируемaя) Pекомендуется использовaть в кaчестве кнопки Мониторингa/Отмены. 4. Тaнгентa (PTT) Нaжмите и удерживaйте тaнгенту для передaчи, отпустите ее для приемa. 5. Боковaя кнопкa 2 (прогрaммируемaя) 6. Боковaя кнопкa 3 (прогрaммируемaя) 7. Bерхняя кнопкa (прогрaммируемaя) Pекомендуется для использовaния в кaчестве экстренной. 8. Светодиодный индикатор Зеленый - нормальная подача питания. Мигающий зеленый - рaдиостaнция ведет скaнировaние. Kрaсный - режим передачи. Мигaющий крaсный - канал занят (при приеме). Желтый - рaдиостaнция получилa вызов. Мигaющий желтый - нaпоминaние о вызове. Мигaющий крaсный - предупреждение о рaзряженой бaтaрее (при передaче). 9. Микрофон Говорите в микрофон. 10. Антеннa 11. Paзъем для подключения aксессуaров Используется при подключении наушников, выносного громкоговорителя или микрофона и других дополнительных устройств. Неиспользуемый разъем должен быть закрыт заглушкой. PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ УПPАBЛЕНИЕ И ФУНKЦИИ РАДИОСТАНЦИИ PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Звуковые сигналы Bысокий сигнал Низкий сигнал Kак правило, высокие звуковые сигналы являются положительными признаками, они используются, например, для информирования пользователя о поступающих вызовах, активации функции и нормальном статусе (например, питание радиостанции в норме). Kак правило, низкие звуковые сигналы являются являются отрицательными признаками, они используются, например, для информирования пользователя об истечении времени разговора, отмене функции и ненормальном статусе (например, об ошибках). Звуковая индикация Некоторые программируемые кнопки выполняют две функции. При нажимах таких кнопок раздаются звуковые сигналы, указывающие на то, какая из двух функций была использована. Программируемые кнопки Bысокий звуковой сигнал Низкий звуковой сигнал Сканирование Начало сканирования Прекращение сканирования Мощность передачи Радиостанция ведет передачу на высокой мощности Радиостанция ведет передачу на низкой мощности Монитор/отмена Радиостанция работает в режиме Monitor 1 или 2 Радиостанция переведена в режим мониторинга перед передачей Ретрансляция вызова Bкл. - переадресует поступающие к Bам вызовы на другую радиостанцию в Bаше отсутствие Bыкл.- отменяет переадресацию вызова после Bашего возвращения "Одинокий работник" (Lone Worker) Задействует функцию "Одинокий работник" Отменяет функцию "Одинокий работник" Режим работы с ретранслятором/ напрямую Режим работы с ретранслятором выключен радиостанция работает напрямую Режим работы с ретранслятором включен радиостанция работает через ретранслятор Режим "шепот" Bкл.- увеличивает чувствительность Bыкл. - возвращает чувствительность в 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Bыполнение вызова 1. Для настройки на нужный канал используйте ручку выбора канала. 2. Нажмите тангенту PTT и четко говорите в микрофон. Bаш рот должен находиться на расстоянии 2,5 - 5 см от микрофона. 3. По окончании разговора отпустите тангенту PTT. Ручка вкл.-выкл./регулировки громкости Для включения радиостанции поверните ручку вкл.-выкл./громкость по часовой стрелке до щелчка. Для выключения радиостанции, поверните ручку вкл.-выкл./громкость против часовой стрелки. Регулировка громкости радиостанции Для регулировки громкости поверните ручку вкл.-выкл./громкость. Bыбор радиоканала Поверните ручку выбора канала по часовой стрелке или против часовой стрелки, пока не найдете нужного канала, отмеченного на шкале выбора канала. Прием вызова 1. Bключите радиостанцию и отрегулируйте громкость. 2. Настройтесь на нужный канал. 3. Kогда поступит вызов, Bы услышите его на установленном уровне громкости. PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ ПОДГОТОBKА РАДИОСТАНЦИИ K РАБОТЕ PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ИHФОPМАЦИЯ ОБ АKKУМУЛЯТОPАХ Прaвилa эксплуaтaции Paдиостaнция Motorola рaботaет нa литий-ионных aккумуляторaх. Приведенные ниже рекомендaции помогут Baм обеспечить оптимaльную рaботу и мaксимaльный срок службы aккумуляторов Motorola. • • Перед нaчaлом использовaния новый aккумулятор необходимо остaвить зaряжaться нa ночь (нa 14-16 чaс.) для достижения мaксимaльной емкости и оптимaльной рaботы aккумуляторa. Использовaние зaрядных устройств, отличных от зaрядных устройств фирмы Motorola, может привести к выходу из строя aккумуляторов и потере гaрaнтии нa aккумуляторы. • При зaрядке aккумуляторa, устaновленного в рaдиостaнции, выключите рaдиостaнцию для обеспечения полного зaрядa aккумуляторa. • По возможности, темперaтуру aккумуляторa следует поддерживaть нa уровне 25°C/77°F (комнaтнaя темперaтурa). Зaрядкa холодного aккумуляторa (с темперaтурой ниже 10°C/50° F) может привести к утечке электролитa и, в конечном итоге, откaзу aккумуляторa. • Зaрядкa aккумуляторa при высокой темперaтуре которaя обеспечивaет зaрядку aккумуляторов в укaзaнных темперaтурных пределaх. • Новые бaтaреи можно хрaнить до двух лет без знaчительной потери рaбочих свойств. Хрaните новые/неиспользуемые бaтaреи в сухом прохлaдном месте. • Аккумуляторы, нaходившиеся нa хрaнении, должны быть остaвлены для зaрядки нa ночь перед первым использовaнием. • Не подключaйте полностью зaряженные aккумуляторы к зaрядному устройству для получения "дополнительного зaрядa". Это приведет к знaчительному снижению срокa службы aккумуляторов. • Если зaрядкa не требуется, не остaвляйте рaдиостaнцию и aккумулятор в зaрядном устройстве. Непрерывнaя зaрядкa приведет к сокрaщению срокa службы aккумуляторa. (Не используйте зaрядное устройство в кaчестве подстaвки для рaдиостaнции). • Для достижения мaксимaльного срокa службы и оптимaльной рaботы aккумуляторов используйте только фирменные зaрядные устройствa Motorola. Аккумуляторы и зaрядные устройствa Motorola рaссчитaны нa оптимaльную рaботу только при их совместной эксплуaтaции. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Cветодиод зaрядного устройствa Cтaтус Фирмa Motorola поддерживaет утилизaцию aккумуляторных aккумуляторов. Для получения более подробной информaции обрaтитесь к Baшему дилеру. Kðañíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ Зaрядкa aккумуляторов Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí Ìèãaþùèé êðañíûé * Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ Ìèãaþùèé æåëòûé Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå Ìèãaþùèé çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90% NiCd Если у Baс имеется новый или зaряженный до очень низкого уровня aккумулятор, перед устaновкой в рaдиостaнцию его необходимо зaрядить. Для получения более подробной информации обратитесь к Bашему дилеру. Примечaние. Àккумуляторы постaвляются с зaводaизготовителя незaряженными. Хотя новые aккумуляторы могут при измерении дaвaть покaзaния, соответствующие полному зaряду, их необходимо остaвить для зaрядки нa 14-16 чaсов перед первым использовaнием. * Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. 1. Устaновите в зaрядное устройство рaдиостaнцию с aккумулятором или aккумулятор. 2. Cветодиод зaрядного устройствa укaжет нa текущий стaтус процессa зaрядки. Зaрядное устройство пригодно для зaрядки только укaзaнных ниже aккумуляторов Motorola, другие aккумуляторы зaряжaться не будут. № детaли Нaименовaние PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ Утилизaция использовaнных aккумуляторов PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ИНФОPМАЦИЯ ОБ АKCЕCCУАPАХ И ПPИНАДЛЕЖНОCТЯХ Óñòaíîâêa aêêóìóëÿòîða 1. 2. Bñòaâüòå âûñòóïû íèæíåé ÷añòè aêêóìóëÿòîða â ïaçû íèæíåé ÷añòè êîðïóña ðaäèîñòaíöèè. 2 Íaæèìaéòå ía âåðõíþþ ÷añòü aêêóìóëÿòîða â íaïðaâëåíèè ðaäèîñòaíöèè äî ùåë÷êa. 1 Ïaçû Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ Çaùåëêè aêêóìóëÿòopa Óáåäèòåñü, ÷òî ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía. 1. 1 2. Âíèìàíèå!Ïîñëåäóþùèé ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé óñòàíîâêå/ñíÿòèþ ïîÿñíûõ çàæèìîâ, íå îòíîñèòñÿ ê ðàäèîñòàíöèÿì ñ ñåðòèôèêàòîì ATEX, äëÿ êîòîðûõ èñïîëüçîâàíèå ÷åõëà äëÿ ïåðåíîñêè ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì. Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà 1. Ñîâìåñòèòå íàïðàâëÿþùèå íà ïîÿñíîì çàæèìå ñ íàïðàâëÿþùèìè àêêóìóëÿòîðà. 2. Íàæìèòå íà ïîÿñíîé çàæèì ñâåðõó âíèç äî ùåë÷êà. Ëaïêè ïîÿñíîãî çaæèìa Ïåðåìåñòèòå âíèç çaùåëêè aêêóìóëÿòîða, ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ ñòîðîí. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè, ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà 1. C ïîìîùüþ êëþ÷à îòîæìèòå ëàïêó ïîÿñíîãî çàæèìà îò àêêóìóëÿòîðà 2. Ïåðåìåñòèòå ïîÿñíîé çàæèì ââåðõ äëÿ îòñîåäèíåíèÿ. 1 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE OBSAH Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . 2 Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . 3 Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . 3 Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . 4 Jak začít . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zapnutí a vypnutí radiostanice/ Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . Nastavení hlasitosti radiostanice . Nastavení kanálu. . . . . . . . . . . . Vysílání volání . . . . . . . . . . . . . Příjem volání . . . . . . . . . . . . . . .......... .......... .......... .......... .......... 5 5 5 5 5 Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . 6 Údržba baterií a doporučení . . . . . . . . . . . . . . 6 Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . 7 Nabíjení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informace o příslušenství . . . . . . . . . . . . 8 Informace o autorských právech Součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce mohou být počítačové programy chráněné autorskými právy, uložené v polovodičových pamětích a na jiných médiích. Zákony Spojených států a dalších zemí vyhrazují pro společnost Motorola jistá výhradní práva k počítačovým programům chráněným autorským právem včetně práva libovolnou formou takto chráněné počítačové programy kopírovat či reprodukovat. Proto se žádné počítačové programy společnosti Motorola chráněné autorskými právy, které jsou součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce, nesmí bez výslovného písemného souhlasu společnosti Motorola žádným způsobem kopírovat ani ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM VŠEOBECNĚ INFORMACE Tento návod k obsluze popisuje základní provoz přenosné radiostanice GP340. Další, podrobnější informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné informace jsou také uvedeny v rozsáhlejším, úplném návodu k obsluze 6864110B23. Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si provozní pokyny pro bezpečné použití obsažené v příručce o bezpečném užívání výrobku a vystavení Upozornìní C a u t i o n vysokofrekvenčnímu záření 6864117B25 dodané s radiostanicí. ! POZOR! Tato radiostanice je určena pouze pro pracovní využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení vysokofrekvenčnímu záření Mezinárodní komise pro ochranu proti neionizujícímu záření (ICNIRP). Před použitím tohoto výrobku si přečtěte informace o vysokofrekvenčním záření a provozní pokyny v příručce o bezpečném užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenčnímu záření (publikace společnosti Motorola č. 6864117B25), abyste dodržovali limity vystavení vysokofrekvenčnímu záření. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Indikátor LED Zelená: Úspěšné zapnuto. Zelená bliká: Radiostanice skenuje. Červená: Radiostanice vysílá. Červená bliká: Kanál je obsazen - při příjmu. Žlutá: Radiostanice volala. Žlutá bliká: Upozornění na výzvu k příjmu volání. Červená bliká: Upozornění na nízký náboj baterie - při vysílání. 9. Mikrofon Při vysílání hovoru mluvte zřetelně do mikrofonu. Ovládací prvky radiostanice Čísla uvedená níže se vztahují k ilustracím na vnitřní straně obálky. 1. Knoflík kanálového voliče (16 - polohový) Přepíná radiostanici na různé kanály. 2. Knoflík k zapnutí-vypnutí / Nastavení hlasitosti Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice a nastavení hlasitosti radiostanice. 3. Postranní tlačítko 1 (programovatelné) Doporučeno jako tlačítko Monitor/Zrušení. 4. Hovorové (vysílací) tlačítko (PTT) Při stisknutí a držení tlačítka můžete hovořit a po jeho uvolnění hovor přijímat. 5. Postranní tlačítko 2 (programovatelné) 6. Postranní tlačítko 3 (programovatelné) 7. Horní tlačítko (programovatelné) Doporučeno jako nouzové tlačítko. 10. Anténa 11. Konektor příslušenství Slouží k připojení sluchátek, externího reproduktoru/mikrofonu a dalšího příslušenství. Pokud konektor nepoužíváte, zakryjte jej ochranným krytem. ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Tóny zvukové signalizace Programovatelná tlačítka Vysoký tón Nízké tóny jsou obecně zápornými indikátory a používají se např. k varování o omezeném čase, vypnutí funkce a o špatném stavu (např. výskyt chyb). Výkon Radiostanice vysílá s nízkým výkonem Monitor/ Zrušení Radiostanice pracuje v Monitoru 1 nebo 2 Radiostanice je před vysíláním nucena monitorovat. Zapnuto přenáší vaše volání jiné radiostanici v době vaší nepřítomnosti Vypnuto Blokuje přesměrování volání po vašem návratu Osamělý pracovník Aktivuje funkci osamělý pracovník Vypíná funkci Iosamělý pracovník Přímé spojení bez převaděče Radiostanice nevyužívá převaděč Radiostanice využívá převaděč Zapnuto - Vypnuto umožňuje hovořit Přesměrování volání Zvukové indikátory programovatelných tlačítek Některá programovatelná tlačítka fungují jako přepínače střídající dvě různé volby. Tato tlačítka využívají zvukové tóny k indikaci změny. Programovatelná tlačítka Skan Vysoký tón Spuštěna Nízký tón Ukončení Nízký tón Radiostanice vysílá s vysokým výkonem Nízký tón Vysoké tóny jsou obecně kladnými indikátory a používají se např. k signalizaci příchozích volání, spuštění funkcí a stavu 'vše v pořádku' (např. radiostanice zapnuta - vše v pořádku). Vysoký tón Režim tichého 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Vysílání volání Zapnutí a vypnutí radiostanice/Ovládání hlasitosti 1. Pomocí knoflíku kanálového voliče nastavte požadovaný kanál. 2. Stiskněte vysílací tlačítko PTT a hovořte zřetelně do mikrofonu. Vaše ústa by měla být asi 2,5 až 5 cm od from mikrofonu. 3. Po ukončení vysílání uvolněte vysílací tlačítko speaking PTT. Radiostanici zapnete otočením knoflíku Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti ve směru hodinových ručiček. Radiostanici vypnete otáčením knoflíku Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte klapnutí. Příjem volání Nastavení hlasitosti radiostanice Úroveň hlasitosti nastavíte otáčením knoflíku Zapnutí-Vypnutí/Ovládání hlasitosti. Nastavení kanálu radiostanice Knoflíkem kanálového voliče otáčejte ve směru nebo proti směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete požadovaného kanálu vyznačeného na knoflíku. 1. Zapněte radiostanici a nastavte hlasitost. 2. Přepněte na požadovaný kanál. 3. Pokud radiostanice začne přijímat volání, uslyšíte hovor na úrovni hlasitosti, kterou jste nastavili. ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE JAK ZAČÍT ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMACE O BATERIÍCH • Nabíjení horké baterie (nad 35°C/95°F) má za následek sníženou kapacitu vybíjení, která the ovlivňuje výkon radiostanice. Rychlé nabíječky baterií Motorola jsou vybaveny teplotně citlivým obvodem, aby se zajistilo nabíjení baterie v rámci daných teplotních mezí. Následující doporučení vám pomohou dosáhnout vysokého výkonu a dlouhé životnosti baterie Motorola. • Nové baterie lze skladovat až dva roky bez vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie skladujte při pokojové teplotě, v suchu a chladu. • Před použitím novou baterii nabijte přes noc (14 - 6 hodin ) k dosažení maximální kapacity a výkonu. • Baterie, které byly skladovány, by se měly přes noc dobít. • Nabíjení v zařízení jiném než od Motoroly může vést k poškození baterie a k zrušení platnosti její záruky. • Zcela dobité baterie nevracejte do nabíječky k doplňkové "injekci". Výrazně by se tím snížila životnost baterie. • Při nabíjení baterie, která je vložena do radiostanice, radiostanici vypněte, aby se baterie úplně dobila. • • Pokud je to možné, teplota baterie by měla být okolo 25°C/77°F (pokojová teplota). Nabíjení studené baterie (pod 10°C/50° F) může mít za následek vytékání elektrolytu a selhání baterie. Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte radiostanici s baterií připojenou k nabíječce. Neustálým nabíjením se snižuje životnost baterie. (Nepoužívejte nabíječku jako stojánek radiostanice.) • K dosažení optimální životnosti a provozu baterie používejte pouze nabíječky značky Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný energetický systém. Údržba baterií a doporučení Tento výrobek je napájen lithiovou akumulátorovou baterií. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Motorola schvaluje a podporuje recyklaci všech akumulátorových baterií. Další informace se obdržíte od vašeho dealera. LED dioda nabíječky Stav NiCd Nabíjení baterií Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji muset před použitím v radiostanici nabít. Další informace obdržíte od vašeho dealera. Poznámka:Baterie jsou dodávány z výroby nenabité. Nové baterie mohou předčasně indikovat úplné dobití. Před prvním použitím novou baterii 14 - 16 hodin nabíjejte. Červená Baterie se nabíjí Zelená Baterie je zcela dobitá Bliká červená * Baterii nelze nabít Bliká žlutá Nabíječka se připravuje k nabíjení Bliká zelená Baterie je nabitá na 90% * Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavě na vašeho dealera. 1. Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou baterii do nabíječky. 2. LED dioda nabíječky indikuje proces nabíjení. Nabíječky baterií nabíjejí pouze níže uvedené baterie autorizované Motorolou. Jiné baterie se nenabijí. Díl č. NNTN5510_R Popis Lithiová baterie, ATEX, řada GP ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Recyklace a likvidace baterií ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ Upozornění: Následující pokyny pro připevnění/ vyjmutí opaskových spon se nevztahují na radiostanice schválené podle směrnice ATEX, které se musí povinně používat s obalem. Vložení baterie 1. 2. Zasuňte jazýčky na spodní straně baterie do příslušných otvorů ve spodní části radiostanice. 2 Tlačte horní část baterie směrem k radiostanici, dokud neuslyšíte zaklapnutí. Připevnění opaskové spony 1. Vyrovnejte drážky opaskové spony s drážkami na baterii. 2. Přitlačte sponu dolů tak, aby zaklapla. 1 Otvory Vyjmutí baterie Jazýèky baterie Přesvědčte se o tom, že radiostanice je vypnutá. 1. 2. 1 2 Úchytka spony Stlačte jazýčky baterie na obou stranách směrem dolů. Vytáhněte baterii z radiostanice. 1 2 Vyjmutí opaskové spony 1.Pomocí klíče zatlačte na úchytku směrem od baterie. 2.Vytáhněte opaskovou sponu směrem vzhůru. 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM TARTALOMJEGYZÉK Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Működési és kezelési funkciók . . . . . . . . 3 Rádiókezelo gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hangjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerőszabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . A rádió hangerejének beállítása. . . . . . . . . Rádiócsatorna-választá . . . . . . . . . . . . . . . Hívás küldése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . 6 Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . 6 Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Szerzõi jogvédelmi tudnivalók Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo, félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . .8 ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Ez a felhasználói útmutató a GP340 hordozható rádió alapműködését tartalmazza. További információért forduljon a rádiót értékesíto kereskedőhöz, ahol a 6864110B23 sz. Felhasználói kézikönyvből részletes tájékoztatást kaphat. ! Figyelmeztetés! Caution A termék használata előtt kérjük, olvassa el a rádióhoz tartozó „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (6864117B25) című prospektusban megadott biztonságos üzemeltetési utasításokat. FIGYELEM! A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP előírásoknak megfelelően a rádió csak foglalkozáshoz kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való kitettség határértékeinek betartására a termék használata előtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola kiadványszám: 6864117B25) című prospektusban megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. LED fényjelző Zöld: Sikeres beindítás. Zöld villogó fény: A rádió kereső (scan) üzemmódban van. Piros: Rádióadás. Piros villogó fény: Foglalt csatorna - vételkor. Sárga: Rádióhívás érkezését jelzi. Sárga villogó fény: A rádióhívásra emlékeztető figyelmeztető jelzés. Piros villogó fény: Az akkumulátor lemerülésére figyelmeztet - adás közben. 9. Mikrofon Üzenetküldéskor beszéljen tisztán a mikrofonba. Rádióvezérlő gombok Az alábbi számok a fedőlap belső oldalán található illusztrációkra vonatkoznak. 1. Csatornaválasztó gomb (16 pozíciós) A rádiót különböző csatornákra kapcsolja át. 2. Be-Ki / Hangerő gomb A rádió be-vagy kikapcsolására és a hangerő beállítására szolgál. 3. 1. Oldalgomb (programozható) Befigyelés/Törlés céljára ajánlott. 4. Adásgomb [Push to Talk Button(PTT)] Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél, vételkor pedig engedje el a gombot. 5. 2. Oldalgomb (programozható) 6. 3. Oldalgomb (programozható) 7. Felső gomb (programozható) Vészhelyzeti gombként ajánlott. 10. Antenna 11. Tartozék konnektor Fejbeszélő készletek, külön mikrofon/ hangszóró és más tartozékok csatlakoztatására. Ha nincsen használatban, helyezze rá vissza a hozzárendelt porvédő sapkát. ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MŰKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Hangjelzések Magas fekvésu hangjelzés Alacsony fekvésu hangjelzés A magas fekvésű hangjelzések általában pozitív jelzések, amelyek szerepe például a tájékoztatás beérkező hívásokról, egy funkció elindításáról, vagy megfelelő állapotról (pl.: sikeres beindítás). Programozható gombok Magas fekvésű hangjelzések Teljesítményjelző (Tx Power) A rádió nagy teljesítménnyel sugároz. Befigyelés / Törlés A rádió Monitor (Monitor / Cancel) 1 -vagy Monitor 2 - ben üzemel. Alacsony fekvésű hangjelzések A rádió kis teljesítménnyel sugároz A rádió adás előtti befigyelésre kényszerül. Az alacsony fekvésű hangjelzések általában negatív jelzések, amelyek szerepe például a tájékoztatás időbeli korlátozásokról, egy funkció megállításáról, vagy nem megfelelő állapotról (pl. hibaállapotok). Hívásátirányító (Call Forward) Be (On) - a hívásokat az Ön távolléte alatt más rádióra irányítja át. Ki (Off) Üzemen kívül helyezi a hívásátirányítót, amikor Ön visszatér Hangjelzések programozható gombok részére “Holt ember” funkció (Lone Worker) Üzembe helyezi a funkciót. Üzemen kívül helyezi a funkciót. Átjátszó / Közvetlen átváltó gomb (Repeater / Talkaround) A rádió nem használja az átjátszót. A rádió használja az átjátszót. Némely programozható gomb két különböző választás között átváltó kapcsolóként működik. Ezek a gombok hangjelzésekkel figyelmeztetnek a változásra. Programozható gombok Magas fekvésű hangjelzések Alacsony fekvésű hangjelzések Suttogó üzemmód Be (On) (Whisper mode) megengedi, hogy halkan beszéljen Ki (Off) megengedi, hogy normál 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Hívás küldése Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerőszabályozás 1. A Csatornaválasztó gombbal álljon a kiválasztott csatornára. 2. Nyomja le a PTT adásgombot, és beszéljen tisztán a mikrofonba. A szájnak körülbelül 2,5 - 5 centiméternyire kell lennie a mikrofontól. 3. Engedje el a PTT adásgombot, amikor befejezte a beszédet. A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki / Hangerő gombot az óra járásával megegyező irányba. A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a Be-Ki / Hangerő gombot az óra járásával ellenkező irányba. Hívás fogadása A rádió hangerejének beállítása A hangerőszint beállításához fordítsa el a Be-Ki / Hangerő gombot. Rádiócsatorna-választás Fordítsa el a Csatornaválasztó gombot az óra járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba, amíg eléri a kívánt csatornát a Csatornaválasztó beosztásán. 1. Kapcsolja be a rádiót, és állítsa be a hangerőszintet. 2. Kapcsoljon a kívánt csatornára. 3. Ha bármikor hívás érkezik, azt mindig a beállított hangerőszinten fogja hallani. ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INDÍTÁS ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL • Felmelegedett (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor feltöltése csökkentett kisütési kapacitáshoz vezethet, és kedvezőtlenül befolyásolja a rádió teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátortöltők hőmérsékletérzékelő áramkörrel rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az akkumulátor e hőmérsékleti határokon belül töltődjék fel. • Az új akkumulátorok két évig tárolhatók működési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az új / nem használt akkumulátorokat tárolja szobahőmérsékleten, száraz, hűvös helyen. • Raktáron tárolt akkumulátorokat egy egész éjszakán át kell tölteni. • Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a rádiót. Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen vissza a töltőre "többlet-töltetért". Ez jelentősen csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát. • Az akkumulátor hőmérsékletének lehetőleg szobahőmérsékleten (25°C/77° F) kell lennie. Lehült (10°C/50°F alatti) akkumulátor feltöltésekor elektrolit szivárgás, és végül az akkumulátor tönkremenetele követekezhet be. Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót és az akkumulátort a töltőben. A folyamatos töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát. (A töltőt ne használja rádiótartónak.) • Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés érdekében csak Motorola gyártmányú töltőket Az akkumulátor karbantartása, tanácsok Ez a termék lítium-ion újratölthető akkumulátorral működik. Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak ahhoz, hogy a Motorola akkumulátor a lehető legnagyobb teljesítményt és működési élettartamot nyujtsa. • Maximális kapacitás és teljesítmény elérése érdekében, az új akkumulátort használat előtti éjszaka (14 . 16 órán át) töltse fel. • Az akkumulátor nem Motorola készülékben történő feltöltése az akkumulátor károsodásához vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor garanciáját. • • 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Az akkumulátortöltő LED fényjelzése Állapot NiCd A Motorola támogatja és bátorítja az újratölthető akkumulátorok újrahasznosítását. További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjevél. Akkumulátortöltés Új vagy lemerült állapotban levo akkumulátort a rádióban történő használat előtt fel kell tölteni. További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével. Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül szállítják a gyárból. Az új akkumulátorok idő előtt teljes töltést jelezhetnek. Első használat előtt az akkumulátort 14 -16 órán át töltse. Piros Az akkumulátor töltődik Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni Villogó sárga A töltő töltésre készül Villogó zöld Az akkumulátor 90%-ban fel van töltve * Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a kereskedéssel. 1. A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az akkumulátort helyezze a töltőre. 2. A töltő LED fényjelzése mutatja a töltés előrehaladását. Az akkumulátortöltők csak az alább felsorolt, a Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik, más akkumulátorok nem fognak töltődni. Alkatrészszám NNTN5510_R Leírás GP sorozat, ATEX Li-ion akkumulátor ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Akkumulátorok újrahasznosítása vagy megsemmisítése 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ Figyelem! Az övcsipeszek rögzítésére és eltávolítására vonatkozó alábbi rész nem vonatkozik az ATEX rádiókra, amelyeknél kizárólag a kötelező hordtáska használható. Az akkumulátor rögzítése 1. 2. Az akkumulátor alján levő toldatokat illessze a rádiótest alján elhelyezkedő résekbe. 2 Az akkumulátor felső részét kattanásig nyomja a rádió felé. Akkumulátorzárak Az övcsipesz rögzítése 1. Az övcsipesz hornyait illessze az akkumulátoron kialakított csatlakozóhoz. 2. Nyomja az övcsipeszt lefelé, amíg egy kattanást nem hall. 1 Bemetszések Az akkumulátor eltávolítása Bizonyosodjon meg, hogy a rádió ki van kapcsolva. 1. 1 2. Derékszíjcsíptetõ fülek Csúsztassa lefelé az akkumulátorzárakat az akkumulátor mindkét oldalán. Húzza el az Az övcsipesz eltávolítása 1. Egy kulcs segítségével az övcsipesz fülét tolja kifelé. 2. Csúsztassa az övcsipeszt felfelé, és vegye le. 1 2 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funkcje obsługi i sterowania . . . . . . . . . 3 Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . 3 Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . 5 Włączanie/wyłączanie /Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulowanie głośności . . . . . . . . . . . . . . . Wybór kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wysyłanie wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . Odbiór wywołania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Informacje dotyzące akumulatorów . . . . 6 Obchodzenie się z akumulatorami . . . . . . . 6 Pozbywanie się akumulatorów. . . . . . . . . . 6 Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7 Informacje o akcesoriach . . . . . . . . . . . . 8 Prawa autorskie do oprogramowania Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać zapisane w pamięciach półprzewodnikowych lub innych podzespołach programy komputerowe, które podlegają ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i wielu innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wyłączności własności programów komputerowych, włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powyższym, każdy program Motoroli objęty prawami autorskimi, zawarty w urządzeniach Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji może być skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obsługi przenośnego radiotelefonu GP340. Więcej szczegółowych informacji można znależć w pełnej wersji instrukcji użytkownika, 6864110B23, o którą należy się zwrócić do dealera Motoroli. Przed przystąpieniem do używania tego modelu radiotelefonu prosimy przeczytać instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania, CUWAGA a u t i o n znajdujące się w broszurze „Zasady bezpiecznego używania wyrobu oraz narażenie na pola elektromagnetyczne częstotliwości radiowej” - 6864117B25, dostarczonej z radiotelefonem. ! UWAGA! Radiotelefon ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia narażenia na energię elektromagnetyczną. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia, w celu przestrzegania limitów narażenia na wpływ pól elektromagnetycznych, należy przeczytać informacje o wpływie energii pól elektromagnetycznych częstotliwości radiowej na organizm ludzki oraz wskazówki użytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego używania wyrobu oraz narażenie na pola elektromagnetyczne częstotliwości radiowej” (publikacja firmy Motorola, 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Wskaźniki świetlne Kolor zielony: Urządzenie działa prawidłowo po włączeniu. Kolor zielony, migający: Przeszukiwanie kanałów. Kolor czerwony: Nadawanie. Kolor czerwony, migający - podczas odbioru: Kanał zajęty. Kolor żółty: Wywołanie. Kolor żółty, migający: Przypomnienie o wywołaniu. Kolor czerwony, migający - w czasie nadawania: Ostrzeżenie o akumulatorze bliskim rozładowania. 9. Mikrofon W czasie nadawania należy mówić do mikrofonu wyraźnie. Elementy regulacyjne radiotelefonu Poniższe numery odnoszą się do ilustracji znajdujących się na wewnętrznej stronie przedniej okładki. 1. Pokrętło wyboru kanałów (16-sto pozycyjne) Przełącza radiotelefon na poszczególne kanały. 2. Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji głośności Włącza i wyłącza radiotelefon oraz reguluje natężenie dźwięku. 3. Przycisk boczny 1 (programowalny) Zalecany jako Przycisk monitorowania/ anulowania. 4. Przycisk nadawania (PTT) Chcąc mówić, należy ten przycisk wcisnąć i przytrzymać, a zwolnić, aby słuchać. 5. Przycisk boczny 2 (programowalny) 6. Przycisk boczny 3 (programowalny) 7. Przycisk górny (programowalny) Zalecany jako przycisk alarmowy. 10. Antena 11. Gniazdo do podłączania akcesoriów. Służy do dołączania słuchawek, mikrofonogłośników i innych akcesoriów. Kiedy nie jest w użyciu, powinno być przykryte zaślepką. KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI FUNKCJE OBSŁUGI I STEROWANIA KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Sygnały dźwiękowe Dźwięk wysoki Przyciski programowalne DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski Dźwięk niski Przeszukiwanie Rozpoczêcie przeszukiwania Zakoñczenie przeszukiwania Wysokie dźwięki są zwykle używane do sygnalizowania pewnych zdarzeń, np. wywołań, rozpoczęcia czegoś oraz prawidłowego stanu (np. prawidłowego zadziałania radiotelefonu po włączeniu). Poziom mocy nadawania (Tx Power) Radiotelefon nadaje z duŸ¹ moc¹ Radiotelefon nadaje z ma³¹ moc¹ Monitorowanie/ Anulowanie Radiotelefon pracuje w trybie Monitor 1 lub 2 Radiotelefon jest zmuszony do monitorowania przed nadawaniem Przeniesienie wywo³ania (Call Forward) W³¹czone - w razie Twojej nieobecnoœci Twoje wywo³ania zostaj¹ przenoszone na inny radiotelefon Wy³¹czone - po Twoim powrocie, funkcja przenoszenia zostaje wy³¹czona. Operator samotny (Lone Worker) Uruchamianie funkcji Lone Worker Wy³¹czanie funkcji Lone Worker PrzekaŸnik Radiotelefon nie uŸywa przekaŸnika Radiotelefon uŸywa przekaŸnik Tryb szeptania W³¹czony pozwala na ciche mówienie do mikrofonu Wy³¹czony pozwala na mówienie do mikrofonu Niskie dźwięki zwykle oznaczają nieprawidłowości lub informacje o ograniczeniach czasowych, zakończeniu pewnych zdarzeń lub nieprawidłowym stanie (np. powstałych błędach). Sygnały dźwiękowe przy obsłudze programowanych przycisków Niektóre przyciski programowane działają naprzemiennie - kolejne przyciśnięcia włączają coś i wyłączają. Zmiana jest sygnalizowana dźwiękami. 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Wysyłanie wywołania Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności 1. Ustaw pożądany kanał, pokrętłem przełączania kanałów. 2. Wciśnij przycisk nadawania (PTT) i mów wyraźnie do mikrofonu. Usta powinny się znajdować w odległości od 2,5 do 5 cm od mikrofonu. 3. Po zakończeniu mówienia, zwolnij przycisk nadawania PTT. Aby włączyć radiotelefon, przestaw pokrętło Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w prawo. Aby wyłączyć radiotelefon, przestaw pokrętło Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w lewo, aż usłyszysz kliknięcie. Regulowanie głośności Odbiór wywołania Aby ustawić poziom głośności, przekręć pokrętło Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności 1. Włącz radiotelefon i ustaw głośność. 2. Przełącz na wymagany kanał. Wybieranie kanałów 3. Jeśli w dowolnym czasie zostanie odebrane wywołanie, będzie ono słyszane z ustawioną głośnością. Przekręć pokrętło przełączania kanałów w prawo lub w lewo, aż zostanie ustawiony pożądany kanał, wskazany na podziałce pokrętła. KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE DO PRACY KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMACJE DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW Obchodzenie się z akumulatorami Urządzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego ładowania (akumulatorami) litowymi (LiIon). Następujące porady pomogą w uzyskiwaniu największych parametrów radiotelefonu i największej energii z akumulatorów Motoroli. • Aby osiągnąć optymalną efektywność, nowe akumulatory przed użyciem należy ładować przez noc (14 - 16 godzin). • Ładowanie w urządzeniach innych producentów może spowodować uszkodzenie akumulatorów i unieważnić ich gwarancję. • Aby uzyskać pełne naładowanie akumulatorów znajdujących się w radiotelefonie, powinien on być w czasie ładowania wyłączony. • W miarę możliwości, akumulatory należy przechowywać w temperaturze pokojowej (ok. 25°C). Ładowanie w temperaturze poniżej 10°C może powodować wyciekanie elektrolitu i uszkodzenie akumulatora. • Ładując w temperaturze powyżej 35°C nie osiągniemy pełnej pojemności. Szybkie ładowarki Motoroli posiadają układ pomiaru temperatury, dwóch lat bez znaczącego obniżenia pojemności. Nowe/nie używane akumulatory należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Akumulatory, które były przechowywane, powinny być przed użyciem naładowane. • W pełni naładowane akumulatory nie powinny być doładowywane, gdyż skraca to znacznie ich trwałość. • Radiotelefonu, ani akumulatorów nie należy pozostawiać w ładowarce, kiedy nie ładujemy. Ciągłe ładowanie skraca życie akumulatorów. (Nie używaj ładowarki jako podstawki pod radiotelefon.) • Aby zapewnić jak najdłuższy czas użyteczności akumulatorów, używaj wyłącznie ładowarek Motoroli. Są one zaprojektowane do pracy jako zintegrowane systemy zasilania. Pozbywanie się akumulatorów Firma Motorola propaguje i zachęca do poddawania odzyskowi wszystkich baterii (akumulatorów) wielokrotnego użycia. Więcej informacji na ten temat można uzyskać od dealera Motoroli. NiCd 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo rozładowany, należy go naładować przed użyciem w radiotelefonie. Kontrolka ładowarki Stan NiCd Więcej informacji na ten temat można uzyskać od dealera Motoroli. Uwaga: Akumulatory opuszczają wytwórnie w stanie nie naładowanym. Nowe akumulatory mogą zbyt wcześnie sygnalizować pełne naładowanie i dlatego należy je ładować przed pierwszym użyciem przez 14-16 godzin. Kolor czerwony Akumulator jest ładowany Kolor zielony Akumulator jest w pełni naładowany Kolor czerwony, migający * Akumulator nie nadaje się do ładowania Kolor żółty, migający Ładowarka przygotowuje się do ładowania Kolor zielony, migający Akumulator jest naładowany w 90% * Akumulator jest uszkodzony. Proszę zwrócić się do punktu sprzedaży. 1. Włóż do ładowarki radiotelefon z akumulatorem w środku, lub sam akumulator. 2. Kontrolka ładowarki pokazuje postęp ładowania. Ładowarki akumulatorów ładują tylko podane poniżej zalecane przez Motorolę akumulatory. Inne akumulatory nie będą ładowane. Numer KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowanie akumulatorów KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMACJE O AKCESORIACH Ostrzeżenie:Następujący rozdział dotyczący montowania/zdejmowania zaczepu do paska nie dotyczy radiotelefonów ATEX, które należy obowiązkowo nosić w specjalnej torbie. Instalowanie akumulatora 1. 2. Dopasuj wypusty znajdujące się u dołu akumulatora do prowadnic u dołu korpusu radiotelefonu. 2 Naciśnij górną część akumulatora w kierunku korpusu radiotelefonu, aż zaskoczy (aż do kliknięcia). Zatrzaski akumulatora 1 Prowadnice 1. Ustaw rowki zaczepu zgodnie z rowkami akumulatora. 2. Przesuń zaczep do dołu aż do usłyszenia kliknięcia. Odłączanie akumulatora Sprawdź czy radiotelefon jest wyłączony. 1. 2. 1 Montowanie zaczepu do paska Elementy mocowania zaczepu na pasek Przesuń do dołu zatrzaski mocujące akumulator po obydwu stronach. Pociągnij górną część akumulatora od korpusu radiotelefonu i Zdejmowanie zaczepu do paska 1. 1 2. 2 Za pomocą klucza naciśnij klapkę zaczepu i odłącz od akumulatora. Następnie przesuń zaczep do góry, aby go zdjąć. 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI CUPRINS Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Facilităţi de utilizare şi control . . . . . . . . 3 Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonuri de semnalizare audio . . . . . . . . . . . . . 4 Pregătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . . Ajustare volum radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selectare canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepţionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Informaţii despre baterie . . . . . . . . . . . . . 6 Întreţinere şi sugestii privind bateria . . . . . . . . 6 Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 7 Încărcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informaţii despre copyright Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de calculator Motorola protejate de copyright, păstrate în memorii de semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii şi cele ale altor ţări acordă companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinţă, nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMAŢII GENERALE Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bază de funcţionare al radiotelefonului portabil GP340. Vă rugăm să contactaţi distribuitorul produsului pentru informaţii suplimentare mai detaliate, descrise în ghidul complet al utilizatorului 6864110B23. ! AVERTIZARE! Caution Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile privind siguranţa utilizării, specificate în broşura „Siguranţa produsului şi expunerea la radiofrecvenţă” (6864117B25), furnizată împreună cu radiotelefonul dvs. ATENŢIE! În vederea respectării cerinţelor ICNIRP privind expunerea la energia de radiofrecvenţă, acest radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri profesionale. Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi informaţiile privind energia de radiofrecvenţă şi instrucţiunile de utilizare incluse în broşura „Siguranţa produsului şi expunerea la radiofrecvenţă” (număr publicaţie Motorola: 6864117B25) în vederea respectării limitelor de expunere la energia de radiofrecvenţă. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. Indicator LED (diodă electroluminescentă) Verde: Pornire realizată cu succes. Verde intermitent: Radiotelefonulul scanează. Roşu: Radiotelefonul transmite. Roşu intermitent: Canal ocupat - la recepţie. Galben: Radiotelefonul este apelat. Galben intermitent: Alertare reamintire apel radio. Roşu intermitent: Avertizare baterie aproape epuizată - la transmisie. 9. Microfon La trimiterea unui apel vorbiţi clar în microfon. Comenzi radiotelefon Numerele de mai jos corespund cu ilustraţiile aflate pe partea interioară a copertei faţă. 1. Buton Selectare Canal (16 poziţii) Selectează diferite canale pentru aparat. 2. Buton Pornire-Oprire / Reglare volum Porneşte sau opreşte radiotelefonul şi ajustează volumul radiotelefonului. 3. Buton lateral 1 (programabil) Recomandat ca Buton Monitorizare/Anulare. 4. Buton emisie (Push to Talk - PTT) Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a vorbi, eliberaţi-l pentru a asculta. 5. Buton lateral 2 (programabil) 6. Buton lateral 3 (programabil) 7. Buton superior (programabil) Recomandat ca Buton Urgenţă. 10. Antenă 11. Conector accesorii Conectează căşti, difuzoare/microfoane la distanţă şi alte accesorii. Când nu este utilizat, folosiţi capacul de protecţie contra prafului. GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI FACILITĂŢI DE UTILIZARE ŞI CONTROL GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Tonuri de semnalizare audio Ton înalt Ton grav Tonurile înalte sunt de obicei indicatoare pozitive utilizate, de exemplu, pentru a anunţa un apel, începutul unei funcţiuni sau o stare pozitivă (cum ar fi efectuarea pornirii aparatului cu succes). Tonurile grave sunt de obicei indicatoare negative utilizate, de exemplu, pentru a vă informa despre restricţii de timp, încetarea unei funcţiuni sau o stare eronată (cum ar fi condiţiile eronate). Butoane programabile Ton grav Scanare Porneşte operaţiunea de scanare Opreşte operaţiunea de scanare Putere de emisie Radiotelefonul transmite cu putere mare Radiotelefonul transmite cu putere redusă Monitorizare/ Anulare Radiotelefonul funcţionează în modul Monitorizare 1 sau 2 Radioul este forţat să monitorizeze înainte de transmitere Transfer apel Activat - transferă apelurile primite la un alt radio, dacă sunteţi absent Dezactivat Opreşte transferul apelului, când vă întoarceţi Activează funcţia "Persoană izolată" Dezactivează funcţia "Persoană izolată" Indicatoare audio pentru butoanele programabile Unele butoane programabile acţionează ca nişte comutatoare, efectuând alternarea între două funcţiuni diferite. Aceste butoane utilizează tonuri audio pentru a indica schimbarea. Ton înalt Persoană izolată Repetor/Talkaround Radioul nu utilizează repetorul Mod şoptire Activat - vă Radioul utilizează repetorul Dezactivat - vă 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Trimitere apel Pornire-Oprire radio/Reglare volum 1. Utilizaţi butonul Selectare Canal pentru a selecta canalul dorit. 2. Apăsaţi butonul PTT şi vorbiţi clar în microfon. Gura trebuie să fie la o distanţă de aproximativ 2,5 - 5 cm de microfon. 3. Eliberaţi butonul PTT când terminaţi de vorbit. Pentru a porni radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta. Pentru a opri radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, până ce auziţi un clic. Ajustare volum radio Rotiţi butonul Pornire-Oprire/Reglare volum pentru a ajusta nivelul volumului. Selectare canal radio Rotiţi butonul Selectare Canal la dreapta sau la stânga, până ce găsiţi canalul dorit indicat pe gradaţia butonului Selectare Canal. Recepţionare apel 1. Porniţi radiotelefonul şi ajustaţi volumul. 2. Comutaţi pe canalul dorit. 3. În orice moment când se recepţionează un apel, veţi auzi apelul la nivelul de volum pe care l-aţi setat. GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI PREGĂTIRE GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMAŢII DESPRE BATERIE temperaturii pentru a asigura încărcarea bateriei în cadrul acestor limite de temperatură. Întreţinere şi sugestii privind bateria Acest produs este alimentat de o baterie reîncărcabilă cu litiu-ion (LiIon). Următoarele sugestii vă vor ajuta să obţineţi cele mai înalte performanţe şi cel mai lung ciclu de viaţă pentru bateria dv. reîncărcabilă Motorola. • Încărcaţi noua baterie peste noapte (14-16 ore) înainte de utilizare, pentru a asigura capacitatea şi performanţa maximă a bateriei. • Încărcarea cu echipament care nu a fost produs de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei şi invalidarea garanţiei bateriei. • La încărcarea bateriei în timp ce aceasta este ataşată la aparat, opriţi radiotelefonul pentru a asigura încărcarea completă. • Bateria trebuie păstrată la o temperatură de aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei) ori de cîte ori este posibil. Încărcarea unei baterii reci (sub 10°C/50° F) poate produce scurgerea electrolitului şi chiar avarierea bateriei. • Încărcarea unei baterii fierbinţi (peste 35°C/ 95°F) produce o capacitate redusă de • Bateriile noi pot fi păstrate timp de doi ani, fără pierderi semnificative de ciclu. Păstraţi bateriile noi/neutilizate la temperatura camerei într-o încăpere răcoroasă şi uscată. • Bateriile neutilizate trebuie încărcate peste noapte. • Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile complet încărcate pentru "o încărcare suplimentară". Această acţiune va reduce semnificativ ciclul de viaţă al bateriei. • Nu lăsaţi radiotelefonul şi bateria în încărcător dacă nu încărcaţi bateria. Încărcarea continuă va scurta viaţa bateriei. (Nu utilizaţi încărcătorul ca suport radio.) • Pentru a asigura un ciclu de viaţă şi o funcţionare optimă pentru baterie, folosiţi numai încărcătoare Motorola. Acestea au fost proiectate pentru a funcţiona ca un sistem integrat de energie. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM LED indicator de încărcare Stare NiCd Motorola propune şi încurajează reciclarea tuturor bateriilor reîncărcabile. Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să contactaţi distribuitorul dv. Încărcarea bateriei Dacă bateria este nouă sau dacă nivelul de încărcare este foarte scăzut, va trebui să o încărcaţi înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv. Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să contactaţi distribuitorul dv. Notă: Bateriile sunt livrate neîncărcate de către producător. Bateriile noi pot indica încărcarea completă în mod prematur. Înainte de prima utilizare, o baterie nouă trebuie încărcată timp de 14 - 16 ore Roşu Bateria este în curs de încărcare Verde Bateria este complet încărcată Roşu intermitent * Bateria nu poate fi încărcată Galben intermitent Încărcătorul se pregăteşte de încărcare Verde intermitent Bateria este încărcată la 90% * Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. 1. Aşezaţi radiotelefonul cu bateria ataşată, sau numai bateria, în încărcător. 2. LED-ul indicator va arăta progresul încărcării. Încărcătoarele de baterii vor încărca numai bateriile aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte baterii nu pot fi încărcate. Cod componentă NNTN5510_R Descriere Baterie ATEX Li-Ion din seria GP GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI Reciclarea sau distrugerea bateriilor GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM INFORMAŢII DESPRE ACCESORII Atenţie: Capitolul următor despre ataşarea / detaşarea clemelor pentru curea exclude radiotelefoanele ATEX care trebuie să folosească husa obligatorie de transport Montarea bateriei 1. 2. Introduceţi extensiile aflate la baza bateriei în fantele de la baza corpului radiotelefonului. 2 Apăsaţi partea de sus a bateriei către radiotelefon până ce auziţi un clic. Dispozitive de blocare baterie 1 Fante Demontarea bateriei Opriţi radiotelefonul. 1. 1 2. Ataşarea clemei pentru curea 1. Aliniaţi lăcaşurile clemei pentru curea cu cele ale bateriei. 2. Apăsaţi clema pentru curea în jos până se aude un clic. Dispozitive ale clemei de centurã = Apăsaţi în jos dispozitivele de blocare a bateriei aflate pe ambele părţi ale bateriei. Trageţi partea Detaşarea clemei pentru curea 1 1. 2. 2 Folosiţi o cheie pentru a îndepărta limba clemei pentru curea de baterie. Glisaţi clema pentru curea în sus pentru a o 6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM TEMEL KULLANICI KILAVUZU TEMEL KULLANICI KILAVUZU İÇİNDEKİLER Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Çalışma ve Kontrol Fonksiyonları . . . . . 3 Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sesli Uyarı Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Başlangıç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü. . . . . . Telsizin Sesini Ayarlama . . . . . . . . . . . . . . Kanal Seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çağrı Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çağrı Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Batarya Bakımı ve Uyarılar . . . . . . . . . . . . 6 Bataryaların Geri Dönüşümü veya Elden Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bataryanın Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 7 Telif Hakkı Bilgisi Bu manuelde anlatılan Motorola ürünleri yarı iletken hafızalarda veya diğer ortamlarda saklanan telif hakkı alınmış Motorola bilgisayar programlarına sahip olabilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerin kanunları, Motorola'nın telif hakkı alınmış bilgisayar programlarını, herhangi bir şekilde kopyalama ve çoğaltma dahil, bazı müstesna haklarını korumaktadırlar. Buna göre, bu manuelde anlatılan Motorola ürünlerinin içerdiği telif hakkı alınmış hiç bir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık ve yazılı izni bulunmadan, TEMEL KULLANICI KILAVUZU 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM GENEL BİLGİLER Bu kullanıcı kılavuzu GP340 El Telsizinin temel işleyişini kapsamaktadır. 6864110B23 nolu detaylı kullanıcı rehberinde belirtilen daha detaylı bilgiler için, lütfen satıcınıza başvurunuz. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen telsizinizle birlikte verilen 6864117B25 Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığındaki CDÝKKAT! a u t i o n güvenli kullanma talimatlarını okuyunuz. ! DİKKAT! Bu telsizin kullanımı, ICNIRP RF enerjisine maruz kalma şartları uyarınca yalnız mesleki kullanımla sınırlandırılmıştır. Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerjisine maruz kalma sınırlarının aşılmaması için lütfen Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığındaki (Motorola Yayın No. 6864117B25) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarını okuyunuz. 6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM 8. LED İndikatörü Yeşil :Başarılı açılma Yanıp Sönen Yeşil: Telsiz taramada. Kırmızı: Telsiz göndermede Yanıp Sönen Kırmızı: Kanal meşgul - almada iken Sarı: Telsiz arandı Yanıp Sönen Sarı: Telsiz çağrı hatırlatıcısı uyarısı Yanıp Sönen Kırmızı: Düşük batarya uyarısı göndermede iken Mikrofon Bir mesaj gönderirken mikrofona açık olarak konuşun. Telsiz Kontrolleri Numaralar ön kapağın içindeki resimlerde gösterilenlere karşılık gelmektedir. 1. Kanal Seçme Düğmesi (16 pozisyonlu) Telsizi değişik kanallara geçirir. 2. Açma-Kapama / Ses Ayar Düğmesi Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini ayarlamak için kullanılır. 3. Yan Buton 1 (programlanabilir) Monitör/İptal Butonu olarak programlanması tavsiye edilmektedir. 9. 4. Bas-Konuş Butonu (PTT) Konuşmak için basın ve basılı tutun, dinlemek için bırakın. 10. Anten 5. Yan Buton 2 (programlanabilir) 6. Yan Buton 3 (programlanabilir) 7. Üst Buton (programlanabilir) Acil Çağrı Butonu olarak programlanması tavsiye edilmektedir. 11. Aksesuar Konektörü Buraya başlık seti, harici hoparlör/mikrofonlar ve diğer aksesuarlar takılır. Kullanılmadığı zaman toz kapağını yerine takın. TEMEL KULLANICI KILAVUZU ÇALIŞMA VE KONTROL FONKSİYONLARI TEMEL KULLANICI KILAVUZU 6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Ses Uyarı Tonları İnce ton Programlanabilir Butonlar İnce ton Kalın ton Kalın ton Tarama Tarama işlemi başladı Tarama işlemi durdu İnce tonlar, gelen çağrılardan, bir özelliğin başlatıldığından ve iyi bir durumdan ( telsizin açılış testini geçmesi gibi) sizi haberdar etmek için kullanılan, genellikle pozitif bir durumun indikasyonudurlar. Kalın tonlar, zaman sınırından, bir özelliğin durduğundan ve kötü bir durumdan (hata durumları gibi) sizi haberdar etmek için kullanılan, genellikle negatif bir durumun indikasyonudurlar. Gönderme Gücü Telsiz yüksek güçte gönderme yapıyor Telsiz alçak güçte gönderme yapıyor Monitör/İptal Telsiz Monitör 1 veya 2'de çalışıyor Telsiz göndermeyi müteakip monitöre geçmeye zorlandı Çağrı Yönlendirme Açık - Eğer telsizin başında yok iseniz çağrılarınızı başka bir telsize yönlendirir Kapalı - Geri döndüğünüzde çağrı yönlendirmeyi iptal eder Yalnız İşçi Yalnız İşçi fonksiyonunu Aktif hale getirir Yalnız İşçi fonksiyonunu Kapatır Tekrarlayıcı/ Simpleks Telsiz tekrarlayıcıyı kullanmaz Telsiz tekrarlayıcıyı kullanır Fısıltı modu Açık - Mikrofona fısıldayarak konuşmanıza izin verir Kapalı - Mikrofona normal olarak konuşmanıza izin verir Programlanabilir Butonlar için Sesli Uyarılar Bazı programlanabilir butonlar, iki değişik seçenek arasında değişerek, geçişli olarak çalışırlar. Bu butonlar değişimi belli etmek için ses tonları kullanırlar. 6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Çağrı gönderme Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü 1. İstediğiniz kanala geçmek için Kanal Seçme düğmesini kullanın. 2. PTT butonuna basın ve mikrofona açık olarak konuşun. Ağzınız mikrofondan yaklaşık 2,5 - 5 cm uzakta olmalıdır. 3. Konuşmanız bitince PTT butonunu bırakın. Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düğmesini saat yönünde çeviriniz. Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düğmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün tersinde çeviriniz. Telsizin Sesini Ayarlamak Çağrı Alma Ses seviyesini ayarlamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düğmesini çeviriniz. 1. Telsizi açın ve ses seviyesini ayarlayın. 2. İstediğiniz kanala geçin. Telsiz Kanalı Seçme 3. Eğer, herhangi bir zamanda, bir çağrı alırsanız, çağrıyı ayarladığınız ses seviyesinde duyacaksınız. Kanal Seçme düğmesinin üzerinde gösterilen istediğiniz kanala gelinceye kadar, Kanal Seçme düğmesini saat yönünde veya tersinde çeviriniz. TEMEL KULLANICI KILAVUZU BAŞLANGIÇ TEMEL KULLANICI KILAVUZU 6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM BATARYA BİLGİLERİ • Sıcak bir bataryayı (35°C/95°F'nin üstünde) şarj etmek, deşarj kapasitesi azalmasına, bu da telsiz performansının düşmesine sebep olur. Motorola hızlı batarya şarj cihazları, bataryanın bu ısı limitleri arasında şarj edilebilmesini garanti eden ısı kontrol devresine sahiptirler. • Yeni bataryalar, belirli bir kayıp olmadan iki yıl depolanabilirler. Yeni/kullanılmayan bataryaları, oda sıcaklığında ve kuru bir ortamda saklayın. • Depodan yeni çıkarılmış bataryalar bir gece boyunca şarj edilmelidirler. • Tamamen şarjlı bataryaları, "ekstra artırım" için şarj cihazına geri göndermeyin. Bu işlem belirgin bir şekilde batarya ömrünü azaltır. • Şarj yapmıyor iseniz, telsizinizi ve bataryanızı şarj cihazında bırakmayın. Sürekli şarj, batarya ömrünü kısaltır. (Şarj cihazını telsizi üzerine koyduğunuz destek olarak kullanmayın.) • Optimum batarya ömrü ve çalışması için Motorola şarj cihazları kullanın. Şarj cihazları, entegre enerji sistemleri olarak tasarlanmışlardır. Batarya Bakımı ve Uyarılar Bu ürün, lityum-ion şarj edilebilir batarya ile beslenir. Aşağıdaki uyarılar, Motorola şarj edilebilir bataryanızdan en yüksek performansı ve en uzun devir ömrünü alabilmenizde size yardım edecektir. • Maksimum batarya kapasitesi ve performansı elde edebilmek için, ilk kullanımdan önce yeni bataryanızı bir gece boyunca (14-16 saat) şarj edin. • Motorola ürünü olmayan bir cihazda şarj etmeniz, bataryanın arızalanmasına ve batarya garantisinin sona ermesine sebep olabilir. • Bataryayı telsiz ile birlikte şarj ederken, tam bir şarjı garantilemek için telsizi kapatın. • Mümkünse, batarya yaklaşık 25°C/77°F (oda sıcaklığında) olmalıdır. Soğuk bir bataryayı (10°C/50° F'nin altında) şarj etmek, elektrolit kaybına ve sonuçta batarya arızasına sebep olur. 6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM Şarj Cihazı LED'i NiCd Motorola, şarj edilebilir bataryaların geri dönüşümünü onaylamakta ve destek olmaktadır. Daha fazla bilgi için satıcınızla kontakt kurun. Bataryayı Şarj Etmek Eğer batarya yeni ise veya şarj seviyesi çok düşük ise, bataryayı telsizde kullanmadan önce şarj etmeniz gerekir. Daha fazla bilgi için, lütfen satıcınızla kontakt kurun. Not: Bataryalar fabrikadan şarjsız olarak sevk edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce tam şarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanımdan önce yeni bataryanızı 14-16 saat şarj ediniz. Anlamı Kırmızı Batarya şarj oluyor Yeşil Batarya tam olarak şarj edildi Yanıp Sönen Kırmızı * Batarya şarj edilemez Yanıp Sönen Sarı Şarj cihazı şarj için hazırlanıyor Yanıp Sönen Yeşil Batarya %90 şarj oldu * Batarya zarar görmüş. Lütfen satıcınızla kontakt kurun. 1. Bataryayı telsize takılmış olarak veya bataryayı yalnız başına şarj cihazına takın. 2. Şarj cihazının LED'i şarj etme durumunu belli eder. Batarya şarj cihazları, sadece aşağıda listesi verilmiş olan Motorola onaylı bataryaları şarj edecektir; diğer bataryalar şarj olmayacaktır. Parça No. Tanımı NNTN5510_R GP Serisi ATEX Li-Ion Batarya TEMEL KULLANICI KILAVUZU Bataryaların Geri Dönüşümü veya Elden Çıkarılması TEMEL KULLANICI KILAVUZU 6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM AKSESUAR BİLGİLERİ Uyarı: Kemer kancalarının takılması / çıkartılmasıyla ilgili olan aşağıdaki bölüm, zorunlu taşıma kabı ile birlikte kullanılmak zorunda olan ATEX telsizleri için geçerli değildir. Bataryanın Takılması 1. 2. Bataryanın alt tarafındaki çıkıntıları, telsiz gövdesinin alt tarafındaki yivlere karşılık getirin. 2 Klik sesi duyuncaya kadar, bataryanın üst kısmını telsize doğru bastırın. 1 Yivler Kemer Kancasının Takılması 1. Kemer kancasının yivlerini bataryanın arkasında bulunan yuvalarına uydurun. 2. Kemer kancasını bir “klik” sesi duyulana kadar aşağı doğru bastırın. Bataryanın Çıkarılması Batarya Mandallarý Telsizin kapalı olduğundan emin olun. 1. 1 2. Bel klipsi çýkýntýlarý Bataryanın her iki tarafındaki mandalları aşağıya doğru kaydırın. Bataryanın üst kısmını, telsizin 1 2 Kemer Kancasının Çıkartılması 1. Bir anahtar yardımıyla kemer kancasının tırnağına bastırarak bataryadan ayırın. 2. Kemer kancasını 6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM MTM800 User Cover EN NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Motorola GP340 EX Basic User's Manual

Tipo
Basic User's Manual