Transcripción de documentos
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ES
PT
DSC-W80/W85/W90
Para obtener más información acerca de las opciones
avanzadas, consulte mediante un ordenador la “Guía
práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cybershot” que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Para obter informações sobre operações avançadas, aceda
ao “Manual da Cyber-shot” e “Guia avançado da Cybershot” contidos no CD-ROM fornecido, através de um
computador.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
© 2007 Sony Corporation
3-095-004-32(1)
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W80/W85/W90
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Introducción ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9
Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla ................... 11
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ....................... 15
Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 15
Elementos del menú HOME ................................................................... 16
Utilización de los elementos del menú ................................................... 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
ES
Prestaciones del ordenador ......................................................... 19
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía
avanzada de Cyber-shot” ....................................................................... 20
Indicadores de la pantalla ............................................................. 21
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 27
Precauciones ................................................................................. 28
Especificaciones ........................................................................... 29
3
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería
ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara
de acceso encendida, ya que, de lo
contrario, es posible que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
se destruyan. Realice siempre una copia de
seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 28) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 28).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la superficie del flash se ensucie, que se
descolore o incluso se puede adherir a ella, lo
que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
4
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el
objetivo deje de moverse. Inserte una batería
cargada y vuelva a encender la cámara.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• Correa
Correa para la muñeca (1) (DSC-W80/W90)
Correa para el cuello (1) (DSC-W85)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en
EE. UU. ni Canadá)
• Funda blanda de transporte (1)
(sólo DSC-W85)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la
batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Coloque la correa y pase la mano a
través de ella para evitar que la cámara
caiga accidentalmente y sufra daños,
etc.
ES
• CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
5
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Conector
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá
ɟ
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
1 Introduzca la batería en el cargador.
2 Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto)
Aprox. 270 min (minuto)
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 23 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque el indicador CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
ɟ
Tapa del compartimiento
para la batería y el
“Memory Stick Duo”
ɠ
Introduzca el “Memory Stick
Duo” con el lado del terminal
hacia la pantalla LCD.
Introduzca la
batería presionando
la palanca de
expulsión de la
batería con la punta
de la misma.
ES
1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3 Introduzca la batería.
4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB)
7
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
Indicador
de carga
restante
Significado
de la carga
restante
Carga
suficiente
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería baja;
la grabación o
reproducción
se detendrán
pronto.
Cambie la batería
por otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El
indicador de
advertencia
parpadea.)
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
[ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory
Stick Duo” hacia dentro una vez.
Batería
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría
dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
8
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón POWER
Botón
(Reproducción)
1
2
3
Botón z
ɟ Botón de control
Botón HOME
1 Pulse el botón POWER o el botón
(Reproducción).
ES
2 Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [
Ajustes del reloj] en
(Ajustes) (páginas 15 y 16).
[ Al encender la cámara
• Una vez se ha instalado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos min
(minuto) antes de poderla utilizar.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de
apagado automático).
9
Toma sencilla de imágenes
Micrófono
Localizador
ɠ Botón del disparador
Botón W/T (Zoom)
Botón Macro
Dial de modo
Botón DISP
Botón MENU
Botón Flash
Botón de control
Botón del
autodisparador
Botón HOME
Rosca para trípode (parte inferior)
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo de ajuste automático): seleccione
Para filmar imágenes: seleccione
.
.
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
Indicador bloqueo AE/AF
fondo.
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
10
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
[
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
SL : Sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También
puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
Modo película
Permite grabar películas con sonido.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en
condiciones de iluminación escasa.
[
Instantánea suave
Permite tomar imágenes con una atmósfera
más suave para retratos de personas, flores,
etc.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personar
en lugares oscuros sin perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder el
ambiente nocturno.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en sujetos
lejanos.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o
de un lago capturando el azul del mar con
mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para
cancelar el zoom.
Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Macro (toma de primeros
planos)
ES
Pulse b ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 4 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
[
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
Indicador
luminoso del
autodisparador
11
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Pantalla LCD apagada
r
Con indicadores
12
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(zoom de reproducción)/
(Índice)
Botón
(zoom de
reproducción)
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
ɟ Botón de control
Botón HOME
Conector múltiple (parte inferior)
Altavoz (parte inferior)
1 Pulse el botón
(Reproducción).
Si se pulsa
cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de
reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse
otra vez.
ES
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2 Seleccione [Borrar] con v, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse
mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la posición: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
13
[
Visualización de una pantalla de índice
Pulse el botón
(Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una
imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionado [
Visualización índice] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
• Cada vez que pulse
(Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca
aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z
otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso
2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
Seleccione [
Diapositivas] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME, a
continuación, seleccione [Inicio] con v y finalmente pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
Al conector múltiple
Cable para terminal multiuso
14
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la
configuración de la pantalla HOME.
Botón de control
Botón z
Botón HOME
ES
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría
(Gestión de memoria) o
(Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Esto sólo funcionará cuando seleccione
(Ajustes).
2 Desplácese hacia la derecha con B, seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.
• La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
15
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 15
Elementos del menú HOME
Pulse el botón HOME y aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla
detalles sobre los elementos.
Categoría
Elementos
Toma de imagen
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Visualización índice
Diapositivas
Impresión, Otros
Imprimir
Herramienta música
Desc música
Gestión de memoria
Format músi
Herramienta memoria
Her Memory Stick
Formatear
Camb. Carp. Grab
CrearCarp. Grabación
Copiar
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido
Inicializar
Guía funciones
Ajustes principales 2
Conexión USB
Salida vídeo
COMPONENT
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1
Iluminador AF
Modo AF
Cuadrícula
Zoom digital
Ajustes de toma de imagen 2
Orient. autom.
Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
16
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón z
ɟ Botón de control
ES
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
Guía función
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4 Pulse MENU para desactivar el menú.
17
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 17
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción.
Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Tam imagen
Selecciona el tamaño de la imagen fija.
Detección de cara
Detecta las caras de los sujetos y ajusta el enfoque, etc.
Modo Grabación
Selecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo color
Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
ISO
Selecciona la sensibilidad luminosa.
EV
Ajusta la exposición.
Modo medición
Selecciona el modo de medición.
Enfoque
Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco
Ajusta los tonos del color.
Nivel flash
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos
Permite reducir el efecto ojos rojos.
SteadyShot
Selecciona el modo de toma estable.
SETUP
Selecciona los ajustes de toma de imágenes.
Menú de visualización
(Borrar)
Borra imágenes.
(Diapositivas)
Reproduce una serie de imágenes.
(Retocar)
Retoca imágenes.
(Proteger)
Impide el borrado accidental.
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen
que desea imprimir.
(Imprimir)
18
Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)
Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden
utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para
obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP*, Windows Vista*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1
a v10,4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP*, Windows Vista*
incompatible
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick
disponible en el mercado.
• Para obtener más información sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
ES
19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía
avanzada de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Siga las instrucciones que se indican a
continuación.
ROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Para visualizar la “Guía práctica de
Cyber-shot”
1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] de su ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble
Si hace clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
realizar la copia.
Cuando haga clic en el botón “Guía práctica
de Cyber-shot”, se descargará tanto la “Guía
práctica de Cyber-shot” como la “Guía
avanzada de Cyber-shot”.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el
escritorio.
clic en “Handbook.pdf”.
Para visualizar la “Guía avanzada de
Cyber-shot”
1 Copie la carpeta [stepupguide] en la
carpeta [stepupguide] de su ordenador.
2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a
continuación, la carpeta [ES] almacenada
en el CD-ROM, copie todos los archivos
de la carpeta [ES] y, a continuación
sobrescriba con ellos los archivos de la
carpeta [img] almacenada en [stepupguide]
que se copió en su ordenador en el paso 1.
3 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “stepupguide.hqx” de la
carpeta [stepupguide] para descomprimirla
y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “stepupguide” que se ha generado.
• Si no hay instalada una herramienta de
descompresión para el archivo HQX, instale
el software Stuffit Expander.
20
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará (página 12).
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
E
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
• 8M (
) sólo se muestra
para el modelo DSC-W90.
• 7M (
) sólo se muestra
para el modelo DSC-W80/
W85.
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa)
Balance del blanco
[ Cuando se filman películas
Modo de grabación
Modo de medición
ES
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Autodisparador
Relación del zoom
[ Cuando se reproduce
1,3
Modo de color
Conexión PictBridge
Protección
VOL.
Volumen
Marca de orden de
impresión (DPOF)
1,3
Relación del zoom
Conexión PictBridge
21
B
00:00:00
1,0m
Distancia de enfoque
predefinida
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Cambiar carpeta
ON
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Obturación lenta NR
125
Tiempo de grabación
restante
Modo de medición
Velocidad de obturación
Modo de flash
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Carga del flash
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Balance del blanco
SL
Macro
N
Reproducción
Barra de reproducción
Espera
GRABAR
00:00:12
Modo en espera/grabación
de una película
Contador
Histograma
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
101-0012
Número de carpeta-archivo
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de función para
reproducir imágenes
BACK/NEXT Seleccionan imágenes
V VOLUME
Ajustan el volumen
Grabación/reproducción de
soportes
22
Visualización de
autodiagnóstico
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
D
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Autodisparador
Cuadro del visor de rango
AF
+
Cruz filial de medición de
foco
Histograma
C
101
C:32:00
Carpeta de grabación
101
Carpeta de reproducción
96
Número restante de
imágenes grabables
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería al tomar imágenes en el
modo [Normal] con toda la capacidad de la
batería (suministrada) y a una temperatura
ambiente de 25 °C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio
de “Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso
y el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara ha sido encendida y apagada
muchas veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado en [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– [Detección de cara] está ajustado en [Activar].
[ Cuando se toman imágenes fijas
Pantalla
LCD
N.° de imágenes
Duración de la
batería (min)
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado en [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del
tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N.° de imágenes
Aprox. 350
Aprox. 175
Apagada
Aprox. 410
Aprox. 205
Aprox. 7 000
Aprox. 7 000
Aprox. 340
Aprox. 170
Apagada
Aprox. 400
Aprox. 200
Aprox. 350
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundo
[ Cuando se filman películas
Pantalla LCD ACTIVADA
(min)
Pantalla LCD
DESACTIVADA
(min)
DSC-W90
Aprox. 170
DSC-W80/W85
Aprox. 140
Encendida
Aprox. 350
DSC-W80/W85
Aprox. 150
DSC-W80/W85
Duración de la batería
(min)
DSC-W90
DSC-W90
Encendida
ES
Aprox. 160
• Toma de películas continua con un tamaño de
imagen de [320]
23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de toma de imágenes.
• Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (páginas 17 y 18).
[ Número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Aprox.
31 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
8M (DSC-W90)
10
40
72
148
302
620
1 225
2 457
3:2 (DSC-W90)
10
40
72
148
302
620
1 225
2 457
7M (DSC-W80/
W85)
10
41
74
151
308
633
1 250
2 508
3:2 (DSC-W80/
W85)
10
41
74
151
308
633
1 250
2 508
5M
13
51
92
188
384
789
1 559
3 127
3M
21
82
148
302
617
1 266
2 501
5 017
VGA
202
790
1 428
2 904
5 928
12 154
24 014
48 166
16:9
33
133
238
484
988
2 025
4 002
8 027
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
[ Tiempo aproximado de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
31 MB
128 MB
–
–
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10
0:50:00
1:40:20
640(Estándar)
0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00
3:00:00
6:01:10
320
0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20
24:04:50
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza
aproximadamente los 2 GB
• Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición).
24
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF).
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 16).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
ES
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
• Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería (página 7).
No es posible encender la cámara.
• Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
encenderse.
• Inserte la batería correctamente (página 7).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
• Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 9).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
25
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 6).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 13).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de
.
• Ajuste el dial de modo en
cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
No se pueden introducir fechas en las imágenes.
• Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Al utilizar “Picture
Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas,
negras, rojas o moradas. No afecta a la imagen grabada.
26
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse el botón
(Reproducción) (página 13).
• El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
ES
27
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
28
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 h (hora)
o más.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
DSC-W90:
CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5),
filtro de color primario
DSC-W80/W85:
CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5),
filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
DSC-W90:
Aprox. 8 286 000 píxeles
DSC-W80/W85:
Aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
DSC-W90:
Aprox. 8 083 000 píxeles
DSC-W80/W85:
Aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
de 3×; f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm
cuando se convierte en una cámara fija de
35 mm) F2,8 – 5,2
Control de exposición: exposición automática,
selección de escenas (7 modos)
Balance del blanco: automático, luz diurna,
nuboso, fluorescente 1,2,3, incandescente,
flash
Formato de archivo (cumple con el estándar
DCF):
Imágenes fijas: Exif versión 2,21 cumple con
el estándar JPEG y es compatible con DPOF
Películas: cumple con el estándar MPEG1
(monoaural)
Soportes de grabación: memoria interna (aprox.
31 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado en
automático): aprox. de 0,2 a 3,3 m (W)/aprox.
de 0,4 a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (cumple con
el estándar USB 2,0)
Consumo de energía (durante la toma con la
pantalla LCD encendida):
DSC-W90:
1,1 W
DSC-W80/W85:
1,1 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: 91,0 × 58,0 × 22,9 mm (an/al/prf,
sin incluir partes salientes)
Peso:
DSC-W90/W80:
aprox. 155 g (incluida la batería NPBG1 y la correa, etc.)
DSC-W85:
aprox. 166 g (incluida la batería NPBG1 y la correa, etc.)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: Compatible
ES
Cargador de batería BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz
2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BCCSGB)
Tensión de salida: cc de 4,2 V
0,25 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de puntos: 115 200 (480 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
29
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
•
30
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google, Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in China