Sony Cyber Shot DSC-W80 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© 2007 Sony Corporation 3-095-004-32(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-W80/W85/W90
Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
Para obtener más información acerca de las opciones
avanzadas, consulte mediante un ordenador la “Guía
práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cyber-
shot” que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Para obter informações sobre operações avançadas, aceda
ao “Manual da Cyber-shot” e “Guia avançado da Cyber-
shot” contidos no CD-ROM fornecido, através de um
computador.
ES
PT
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W80/W85/W90
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Para los clientes en Europa
3
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Introducción ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9
Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla ................... 11
Visualización/borrado de imágenes ............................................13
Acerca de las diversas funciones – HOME/Me.......................15
Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 15
Elementos del menú HOME ................................................................... 16
Utilización de los elementos del menú ................................................... 17
Elementos del menú ............................................................................... 18
Prestaciones del ordenador ......................................................... 19
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía
avanzada de Cyber-shot” ....................................................................... 20
Indicadores de la pantalla ............................................................. 21
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 27
Precauciones ................................................................................. 28
Especificaciones ...........................................................................29
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería
ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara
de acceso encendida, ya que, de lo
contrario, es posible que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
se destruyan. Realice siempre una copia de
seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones
(página 28) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la misma.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 28).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la superficie del flash se ensucie, que se
descolore o incluso se puede adherir a ella, lo
que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que el
objetivo deje de moverse. Inserte una batería
cargada y vuelva a encender la cámara.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
5
ES
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
Cable de alimentación (1) (no suministrado en
EE. UU. ni Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la
batería (1)
Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Correa
Correa para la muñeca (1) (DSC-W80/W90)
Correa para el cuello (1) (DSC-W85)
Funda blanda de transporte (1)
(sólo DSC-W85)
CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada
de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa y pase la mano a
través de ella para evitar que la cámara
caiga accidentalmente y sufra daños,
etc.
Enganche
6
1 Preparación de la batería
1Introduzca la batería en el cargador.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 23 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque el indicador CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Conector
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá
ɟ
7
ES
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB)
Introduzca el “Memory Stick
Duo” con el lado del terminal
hacia la pantalla LCD.
Tapa del compartimiento
para la batería y el
“Memory Stick Duo”
ɟ ɠ
Introduzca la
batería presionando
la palanca de
expulsión de la
batería con la punta
de la misma.
8
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
[ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría
dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
Indicador
de carga
restante
Significado
de la carga
restante
Carga
suficiente
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería baja;
la grabación o
reproducción
se detendrán
pronto.
Cambie la batería
por otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El
indicador de
advertencia
parpadea.)
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory
Stick Duo” hacia dentro una vez.
Batería“Memory Stick Duo”
9
ES
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
1Pulse el botón POWER o el botón (Reproducción).
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (páginas 15 y 16).
[ Al encender la cámara
Una vez se ha instalado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos min
(minuto) antes de poderla utilizar.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de
apagado automático).
Botón POWER
Botón de control
ɟ
1
2
3
Botón z
Botón HOME
Botón (Reproducción)
10
Toma sencilla de imágenes
1Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo de ajuste automático):
seleccione .
Para filmar imágenes: seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Rosca para trípode (parte inferior)
Botón del disparador
ɠ
Botón W/T (Zoom)
Botón MENU
Botón de control
Botón HOME
Botón Macro
Botón del
autodisparador
Botón DISP
Botón Flash
Dial de modo
Micrófono
Localizador
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Para tomar imágenes fijas:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
Indicador bloqueo AE/AF
11
ES
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[ Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los
ajustes establecidos automáticamente.
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición
ajustada automáticamente (la velocidad de
obturación y el valor de la abertura). También
puede seleccionar varios ajustes utilizando el
menú.
Modo pecula
Permite grabar películas con sonido.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en
condiciones de iluminación escasa.
Instantánea suave
Permite tomar imágenes con una atmósfera
más suave para retratos de personas, flores,
etc.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personar
en lugares oscuros sin perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder el
ambiente nocturno.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en sujetos
lejanos.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o
de un lago capturando el azul del mar con
mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
[ W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para
cancelar el zoom.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 4 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
SL
Indicador
luminoso del
autodisparador
12
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Pantalla LCD apagada
r
Con indicadores
13
ES
Visualización/borrado de imágenes
1Pulse el botón (Reproducción).
Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de
reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2 Seleccione [Borrar] con v, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la posición: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
Conector múltiple (parte inferior)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
ɟ
Botón (zoom de
reproducción)
Botón (zoom de reproducción)/ (Índice)
Altavoz (parte inferior)
Botón HOME
Botón MENU
14
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse el botón (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una
imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionado [ Visualización índice] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
• Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z
otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso
2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME, a
continuación, seleccione [Inicio] con v y finalmente pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
15
ES
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la
configuración de la pantalla HOME.
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
• Esto sólo funcionará cuando seleccione (Ajustes).
2 Desplácese hacia la derecha con B, seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z.
• La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
Botón de control
Botón HOME
Botón z
Categoría
Elemento
Guía
16
Elementos del menú HOME
Pulse el botón HOME y aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla
detalles sobre los elementos.
Categoría Elementos
Toma de imagen
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Visualización índice
Diapositivas
Impresión, Otros
Imprimir
Herramienta música
Desc música Format músi
Gestión de memoria
Herramienta memoria
Her Memory Stick
Formatear CrearCarp. Grabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido Guía funciones
Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Ajustes de toma de imagen 2
Orient. autom. Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 15
17
ES
Utilización de los elementos del menú
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Pulse MENU para desactivar el menú.
Botón de control
ɟ
Botón MENU
Botón z
Guía función
18
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción.
Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Tam imagen Selecciona el tamaño de la imagen fija.
Detección de cara Detecta las caras de los sujetos y ajusta el enfoque, etc.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
EV Ajusta la exposición.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco Ajusta los tonos del color.
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
SETUP Selecciona los ajustes de toma de imágenes.
Menú de visualización
(Borrar) Borra imágenes.
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes.
(Retocar) Retoca imágenes.
(Proteger) Impide el borrado accidental.
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen
que desea imprimir.
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
Para obtener más información sobre la
operación 1 página 17
19
ES
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden
utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para
obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
*Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick
disponible en el mercado.
• Para obtener más información sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP*, Windows Vista*
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1
a v10,4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP*, Windows Vista*
incompatible
20
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía
avanzada de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Si hace clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar
la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
realizar la copia.
Cuando haga clic en el botón “Guía práctica
de Cyber-shot”, se descargará tanto la “Guía
práctica de Cyber-shot” como la “Guía
avanzada de Cyber-shot”.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Para visualizar la “Guía práctica de
Cyber-shot”
1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] de su ordenador.
2 Una vez finalizada la copia, haga doble
clic en “Handbook.pdf”.
Para visualizar la “Guía avanzada de
Cyber-shot”
1 Copie la carpeta [stepupguide] en la
carpeta [stepupguide] de su ordenador.
2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a
continuación, la carpeta [ES] almacenada
en el CD-ROM, copie todos los archivos
de la carpeta [ES] y, a continuación
sobrescriba con ellos los archivos de la
carpeta [img] almacenada en [stepupguide]
que se copió en su ordenador en el paso 1.
3 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “stepupguide.hqx” de la
carpeta [stepupguide] para descomprimirla
y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “stepupguide” que se ha generado.
Si no hay instalada una herramienta de
descompresión para el archivo HQX, instale
el software Stuffit Expander.
21
ES
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará (página 12).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante
E
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
8M ( ) sólo se muestra
para el modelo DSC-W90.
7M ( ) sólo se muestra
para el modelo DSC-W80/
W85.
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa)
Balance del blanco
Modo de grabación
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Autodisparador
Relación del zoom
Modo de color
Conexión PictBridge
Protección
VOL. Vo lu me n
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
Conexión PictBridge
1,3
1,3
22
B
C
D
1,0m Distancia de enfoque
predefinida
z Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta NR
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Macro
N Reproducción
Barra de reproducción
Espera
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
00:00:12
Contador
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
101-0012
Número de carpeta-archivo
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z
STOP
z PLAY
Guía de función para
reproducir imágenes
BACK/NEXT Seleccionan imágenes
V
VOLUME Ajustan el volumen
Grabación/reproducción de
soportes
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número restante de
imágenes grabables
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
101
101
00:00:00 Tiempo de grabación
restante
Cambiar carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Modo de flash
Carga del flash
Balance del blanco
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
ISO400 Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Autodisparador
Cuadro del visor de rango
AF
+
Cruz filial de medición de
foco
Histograma
ON
SL
23
ES
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería al tomar imágenes en el
modo [Normal] con toda la capacidad de la
batería (suministrada) y a una temperatura
ambiente de 25 °C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio
de “Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
La capacidad de la batería disminuye con el uso
y el paso del tiempo.
El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash se utiliza frecuentemente.
La cámara ha sido encendida y apagada
muchas veces.
El zoom es utilizado frecuentemente.
El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
[Modo AF] está ajustado en [Monitor].
[SteadyShot] está ajustado en [Continuo].
La batería tiene poca potencia.
[Detección de cara] está ajustado en [Activar].
[ Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
[Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
[SteadyShot] está ajustado en [Tomando].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del
tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundo
[ Cuando se filman películas
Toma de películas continua con un tamaño de
imagen de [320]
Pantalla
LCD
N.° de imágenes
Duración de la
batería (min)
DSC-W90
Encen-
dida
Aprox. 350 Aprox. 175
Apaga-
da
Aprox. 410 Aprox. 205
DSC-W80/W85
Encen-
dida
Aprox. 340 Aprox. 170
Apaga-
da
Aprox. 400 Aprox. 200
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
DSC-W90
Aprox. 7 000 Aprox. 350
DSC-W80/W85
Aprox. 7 000 Aprox. 350
Pantalla LCD ACTIVADA
(min)
Pantalla LCD
DESACTIVADA
(min)
DSC-W90
Aprox. 150 Aprox. 170
DSC-W80/W85
Aprox. 140 Aprox. 160
24
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de toma de imágenes.
• Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (páginas 17 y 18).
[ Número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
[ Tiempo aproximado de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza
aproximadamente los 2 GB
• Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición).
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
31 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
8M (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1 225 2 457
3:2 (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1 225 2 457
7M (DSC-W80/
W85)
10 41 74 151 308 633 1 250 2 508
3:2 (DSC-W80/
W85)
10 41 74 151 308 633 1 250 2 508
5M 13 51 92 188 384 789 1 559 3 127
3M 21 82 148 302 617 1 266 2 501 5 017
VGA 202 790 1 428 2 904 5 928 12 154 24 014 48 166
16:9 33 133 238 484 988 2 025 4 002 8 027
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
31 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20
640(Estándar) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10
320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
25
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
No es posible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería (página 7).
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
encenderse.
Inserte la batería correctamente (página 7).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 9).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF).
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 16).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación
26
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 6).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 13).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
No se pueden introducir fechas en las imágenes.
Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Al utilizar “Picture
Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas,
negras, rojas o moradas. No afecta a la imagen grabada.
Toma de imágenes fijas/películas
27
ES
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 13).
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no es
garantizada.
La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Visualización de imágenes
28
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 h (hora)
o más.
29
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
DSC-W90:
CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5),
filtro de color primario
DSC-W80/W85:
CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5),
filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
DSC-W90:
Aprox. 8 286 000 píxeles
DSC-W80/W85:
Aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
DSC-W90:
Aprox. 8 083 000 píxeles
DSC-W80/W85:
Aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
de 3×; f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm
cuando se convierte en una cámara fija de
35 mm) F2,8 – 5,2
Control de exposición: exposición automática,
selección de escenas (7 modos)
Balance del blanco: automático, luz diurna,
nuboso, fluorescente 1,2,3, incandescente,
flash
Formato de archivo (cumple con el estándar
DCF):
Imágenes fijas: Exif versión 2,21 cumple con
el estándar JPEG y es compatible con DPOF
Películas: cumple con el estándar MPEG1
(monoaural)
Soportes de grabación: memoria interna (aprox.
31 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado en
automático): aprox. de 0,2 a 3,3 m (W)/aprox.
de 0,4 a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (cumple con
el estándar USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de puntos: 115 200 (480 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma con la
pantalla LCD encendida):
DSC-W90:
1,1 W
DSC-W80/W85:
1,1 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: 91,0 × 58,0 × 22,9 mm (an/al/prf,
sin incluir partes salientes)
Peso:
DSC-W90/W80:
aprox. 155 g (incluida la batería NP-
BG1 y la correa, etc.)
DSC-W85:
aprox. 166 g (incluida la batería NP-
BG1 y la correa, etc.)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz
2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BC-
CSGB)
Tensión de salida: cc de 4,2 V
0,25 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
30
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google, Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Printed in China
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES PT DSC-W80/W85/W90 Para obtener más información acerca de las opciones avanzadas, consulte mediante un ordenador la “Guía práctica de Cyber-shot” y la “Guía avanzada de Cybershot” que encontrará en el CD-ROM suministrado. Para obter informações sobre operações avançadas, aceda ao “Manual da Cyber-shot” e “Guia avançado da Cybershot” contidos no CD-ROM fornecido, através de um computador. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Instruções de funcionamento Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior. © 2007 Sony Corporation 3-095-004-32(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W80/W85/W90 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4 Introducción ..................................................................................... 5 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5 1 Preparación de la batería ...................................................................... 6 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ...................................................................................... 7 3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9 Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10 Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla ................... 11 Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ....................... 15 Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 15 Elementos del menú HOME ................................................................... 16 Utilización de los elementos del menú ................................................... 17 Elementos del menú ............................................................................... 18 ES Prestaciones del ordenador ......................................................... 19 Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado) ....................................................................... 19 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ....................................................................... 20 Indicadores de la pantalla ............................................................. 21 Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver ............................................................................................... 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24 Solución de problemas ................................................................. 25 Batería y alimentación ............................................................................ 25 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26 Visualización de imágenes ..................................................................... 27 Precauciones ................................................................................. 28 Especificaciones ........................................................................... 29 3 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 28) antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 28). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. 4 [ Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. [ Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. [ No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. Introducción Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1) • Correa Correa para la muñeca (1) (DSC-W80/W90) Correa para el cuello (1) (DSC-W85) • Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) • Funda blanda de transporte (1) (sólo DSC-W85) • Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la batería (1) • Cable USB, A/V para terminal multiuso (1) Coloque la correa y pase la mano a través de ella para evitar que la cámara caiga accidentalmente y sufra daños, etc. ES • CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/ “Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada de Cyber-shot”) (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) Enganche 5 1 Preparación de la batería Para los clientes de EE. UU. y Canadá Conector Para los clientes que no sean de EE. UU. ni Canadá ɟ ɟ Indicador luminoso CHARGE Indicador luminoso CHARGE Cable de alimentación 1 Introduzca la batería en el cargador. 2 Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared. El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica). Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente cargada), la carga durará un poco más. [ Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto) • Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones. • Consulte en la página 23 el número de imágenes que se pueden grabar. • Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso. • Aunque el indicador CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles. 6 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ɟ Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo” ɠ Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal hacia la pantalla LCD. Introduzca la batería presionando la palanca de expulsión de la batería con la punta de la misma. ES 1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. 2 Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final y quede encajado. 3 Introduzca la batería. 4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB) 7 [ Para comprobar el tiempo restante de la batería Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD. Indicador de carga restante Significado de la carga restante Carga suficiente Batería casi totalmente cargada Batería medio cargada Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto. Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea.) • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto. • La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9). [ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo” Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. • No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”. 8 3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj Botón POWER Botón (Reproducción) 1 2 3 Botón z ɟ Botón de control Botón HOME 1 Pulse el botón POWER o el botón (Reproducción). ES 2 Ajuste el reloj con el botón de control. 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. [ Para cambiar la fecha y la hora Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (páginas 15 y 16). [ Al encender la cámara • Una vez se ha instalado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos min (minuto) antes de poderla utilizar. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras esté funcionando con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático). 9 Toma sencilla de imágenes Micrófono Localizador ɠ Botón del disparador Botón W/T (Zoom) Botón Macro Dial de modo Botón DISP Botón MENU Botón Flash Botón de control Botón del autodisparador Botón HOME Rosca para trípode (parte inferior) 1 Seleccione la función que desee con el dial de modo. Para tomar imágenes fijas (modo de ajuste automático): seleccione Para filmar imágenes: seleccione . . 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Para tomar imágenes fijas: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido. 2 Pulse el botón del disparador a Indicador bloqueo AE/AF fondo. Para filmar películas: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. 10 Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla [ Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. [ Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : Flash automático Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) : Flash forzado activado SL : Sincronización lenta (flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado Programa automático Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. Modo película Permite grabar películas con sonido. Alta sensibilidad Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa. [ Instantánea suave Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos de personas, flores, etc. Retrato crepúsculo Permite tomar imágenes nítidas de personar en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno. Crepúsculo Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. Paisaje Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos. Playa Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad. Nieve Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad. [ W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Macro (toma de primeros planos) ES Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : Macro desactivado : Macro activado (lado W: aprox. 4 cm o más lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos) [ Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. Indicador luminoso del autodisparador 11 [ DISP Cambio de la visualización en pantalla Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que pulse el botón v (DISP), la pantalla cambia de la siguiente manera. Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD r Con histograma r Sin indicadores r Pantalla LCD apagada r Con indicadores 12 Visualización/borrado de imágenes Botón (zoom de reproducción)/ (Índice) Botón (zoom de reproducción) Botón (Reproducción) Botón MENU ɟ Botón de control Botón HOME Conector múltiple (parte inferior) Altavoz (parte inferior) 1 Pulse el botón (Reproducción). Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez. ES 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir películas. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal). Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. [ Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU. 2 Seleccione [Borrar] con v, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z 13 [ Visualización de una pantalla de índice Pulse el botón (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. • También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionado [ Visualización índice] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME. • Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice. [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice. 2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, a continuación, pulse z. 3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z otra vez. 4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso 2. [ Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas) Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME, a continuación, seleccione [Inicio] con v y finalmente pulse z. [ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). Al conector múltiple Cable para terminal multiuso 14 A las tomas de entrada de audio/vídeo Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara. Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la configuración de la pantalla HOME. Botón de control Botón z Botón HOME ES 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. [ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes) 1 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control. • Esto sólo funcionará cuando seleccione (Ajustes). 2 Desplácese hacia la derecha con B, seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z. • La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad. 15 Para obtener más información sobre la operación 1 página 15 Elementos del menú HOME Pulse el botón HOME y aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos. Categoría Elementos Toma de imagen Toma de imagen Visionado de imágs. Imagen sencilla Visualización índice Diapositivas Impresión, Otros Imprimir Herramienta música Desc música Gestión de memoria Format músi Herramienta memoria Her Memory Stick Formatear Camb. Carp. Grab CrearCarp. Grabación Copiar Herr.memoria interna Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 Pitido Inicializar Guía funciones Ajustes principales 2 Conexión USB Salida vídeo COMPONENT Ajustes de toma imag. Ajustes de toma de imagen 1 Iluminador AF Modo AF Cuadrícula Zoom digital Ajustes de toma de imagen 2 Orient. autom. Revisión autom Ajustes del reloj Language Setting 16 Utilización de los elementos del menú Botón MENU Botón z ɟ Botón de control ES 1 Pulse MENU para visualizar el menú. Guía función • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla. • Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción. 4 Pulse MENU para desactivar el menú. 17 Para obtener más información sobre la operación 1 página 17 Elementos del menú Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de la cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción. Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú de toma de imágenes Tam imagen Selecciona el tamaño de la imagen fija. Detección de cara Detecta las caras de los sujetos y ajusta el enfoque, etc. Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes. Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. EV Ajusta la exposición. Modo medición Selecciona el modo de medición. Enfoque Cambia el método de enfoque. Balance Blanco Ajusta los tonos del color. Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. SETUP Selecciona los ajustes de toma de imágenes. Menú de visualización (Borrar) Borra imágenes. (Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes. (Retocar) Retoca imágenes. (Proteger) Impide el borrado accidental. Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir. (Imprimir) 18 Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge. (Rotar) Gira una imagen fija. (Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes. Prestaciones del ordenador Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows 2000 Professional, Windows XP*, Windows Vista* Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4) Software de aplicación “Picture Motion Browser” Windows 2000 Professional, Windows XP*, Windows Vista* incompatible * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. • Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega. • Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick disponible en el mercado. • Para obtener más información sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. ES 19 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía avanzada de Cyber-shot” [ Para usuarios de Windows [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CD- Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Siga las instrucciones que se indican a continuación. ROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Aparece la pantalla siguiente. Para visualizar la “Guía práctica de Cyber-shot” 1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador. 2 Una vez finalizada la copia, haga doble Si hace clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la copia. Cuando haga clic en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”, se descargará tanto la “Guía práctica de Cyber-shot” como la “Guía avanzada de Cyber-shot”. 3 Una vez finalizada la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio. clic en “Handbook.pdf”. Para visualizar la “Guía avanzada de Cyber-shot” 1 Copie la carpeta [stepupguide] en la carpeta [stepupguide] de su ordenador. 2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a continuación, la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM, copie todos los archivos de la carpeta [ES] y, a continuación sobrescriba con ellos los archivos de la carpeta [img] almacenada en [stepupguide] que se copió en su ordenador en el paso 1. 3 Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” de la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo “stepupguide” que se ha generado. • Si no hay instalada una herramienta de descompresión para el archivo HQX, instale el software Stuffit Expander. 20 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón v (DISP), la visualización cambiará (página 12). [ Cuando se toman imágenes fijas A Batería restante E Advertencia de poca batería Tamaño de imagen • 8M ( ) sólo se muestra para el modelo DSC-W90. • 7M ( ) sólo se muestra para el modelo DSC-W80/ W85. Dial de modo (selección de escena) Dial de modo (programa) Balance del blanco [ Cuando se filman películas Modo de grabación Modo de medición ES Detección de cara SteadyShot Aviso de vibración Autodisparador Relación del zoom [ Cuando se reproduce 1,3 Modo de color Conexión PictBridge Protección VOL. Volumen Marca de orden de impresión (DPOF) 1,3 Relación del zoom Conexión PictBridge 21 B 00:00:00 1,0m Distancia de enfoque predefinida z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Cambiar carpeta ON Iluminador AF Reducción del efecto ojos rojos Obturación lenta NR 125 Tiempo de grabación restante Modo de medición Velocidad de obturación Modo de flash F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Carga del flash Indicador del cuadro del visor de rango AF Balance del blanco SL Macro N Reproducción Barra de reproducción Espera GRABAR 00:00:12 Modo en espera/grabación de una película Contador Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. 101-0012 Número de carpeta-archivo 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía de función para reproducir imágenes BACK/NEXT Seleccionan imágenes V VOLUME Ajustan el volumen Grabación/reproducción de soportes 22 Visualización de autodiagnóstico ISO400 Número ISO +2,0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura D C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Autodisparador Cuadro del visor de rango AF + Cruz filial de medición de foco Histograma C 101 C:32:00 Carpeta de grabación 101 Carpeta de reproducción 96 Número restante de imágenes grabables 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Duración de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería al tomar imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de la batería (suministrada) y a una temperatura ambiente de 25 °C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso. • La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. • El número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara ha sido encendida y apagada muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto. – [Modo AF] está ajustado en [Monitor]. – [SteadyShot] está ajustado en [Continuo]. – La batería tiene poca potencia. – [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. [ Cuando se toman imágenes fijas Pantalla LCD N.° de imágenes Duración de la batería (min) • Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – [Modo AF] está ajustado en [Sencillo]. – [SteadyShot] está ajustado en [Tomando]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces. • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen. [ Cuando se ven imágenes fijas N.° de imágenes Aprox. 350 Aprox. 175 Apagada Aprox. 410 Aprox. 205 Aprox. 7 000 Aprox. 7 000 Aprox. 340 Aprox. 170 Apagada Aprox. 400 Aprox. 200 Aprox. 350 • Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundo [ Cuando se filman películas Pantalla LCD ACTIVADA (min) Pantalla LCD DESACTIVADA (min) DSC-W90 Aprox. 170 DSC-W80/W85 Aprox. 140 Encendida Aprox. 350 DSC-W80/W85 Aprox. 150 DSC-W80/W85 Duración de la batería (min) DSC-W90 DSC-W90 Encendida ES Aprox. 160 • Toma de películas continua con un tamaño de imagen de [320] 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de toma de imágenes. • Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (páginas 17 y 18). [ Número aproximado de imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Aprox. 31 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 8M (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1 225 2 457 3:2 (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1 225 2 457 7M (DSC-W80/ W85) 10 41 74 151 308 633 1 250 2 508 3:2 (DSC-W80/ W85) 10 41 74 151 308 633 1 250 2 508 5M 13 51 92 188 384 789 1 559 3 127 3M 21 82 148 302 617 1 266 2 501 5 017 VGA 202 790 1 428 2 904 5 928 12 154 24 014 48 166 16:9 33 133 238 484 988 2 025 4 002 8 027 • El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. [ Tiempo aproximado de grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Tamaño 640(Fina) Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Aprox. 31 MB 128 MB – – 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Estándar) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50 • Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”. • El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza aproximadamente los 2 GB • Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición). 24 Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF). Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 16). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. ES Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la batería (página 7). No es posible encender la cámara. • Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse. • Inserte la batería correctamente (página 7). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. • Utilice una de las baterías recomendadas (página 5). La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 9). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. 25 El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 6). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 13). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de . • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. No se pueden introducir fechas en las imágenes. • Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Al utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas, negras, rojas o moradas. No afecta a la imagen grabada. 26 Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 13). • El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB. ES 27 Precauciones [ No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. [ Acerca del transporte No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. • No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. 28 [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. [ Acerca de la batería interna recargable de reserva Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (hora) o más. Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: DSC-W90: CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario DSC-W80/W85: CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: DSC-W90: Aprox. 8 286 000 píxeles DSC-W80/W85: Aprox. 7 410 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: DSC-W90: Aprox. 8 083 000 píxeles DSC-W80/W85: Aprox. 7 201 000 píxeles Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar de 3×; f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm cuando se convierte en una cámara fija de 35 mm) F2,8 – 5,2 Control de exposición: exposición automática, selección de escenas (7 modos) Balance del blanco: automático, luz diurna, nuboso, fluorescente 1,2,3, incandescente, flash Formato de archivo (cumple con el estándar DCF): Imágenes fijas: Exif versión 2,21 cumple con el estándar JPEG y es compatible con DPOF Películas: cumple con el estándar MPEG1 (monoaural) Soportes de grabación: memoria interna (aprox. 31 MB) “Memory Stick Duo” Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en automático): aprox. de 0,2 a 3,3 m (W)/aprox. de 0,4 a 1,8 m (T) [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple Salida de vídeo Salida de audio (monoaural) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (cumple con el estándar USB 2,0) Consumo de energía (durante la toma con la pantalla LCD encendida): DSC-W90: 1,1 W DSC-W80/W85: 1,1 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: 91,0 × 58,0 × 22,9 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso: DSC-W90/W80: aprox. 155 g (incluida la batería NPBG1 y la correa, etc.) DSC-W85: aprox. 166 g (incluida la batería NPBG1 y la correa, etc.) Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: Compatible ES Cargador de batería BC-CSG/ BC-CSGB/BC-CSGC Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BCCSGB) Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 75 g Batería recargable NP-BG1 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc de 4,2 V Tensión nominal: cc de 3,6 V Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. [Pantalla LCD] Panel LCD: unidad de TFT de 6,2 cm (tipo 2,5) Número total de puntos: 115 200 (480 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BG1, 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V 29 Marcas comerciales • • • • • • • 30 es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Google es una marca comercial registrada de Google, Inc. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony Cyber Shot DSC-W80 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas