Champion Power Equipment 73536 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Patente de EE.UU. #
D656897, 8391012
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
2000 Vatios de arranque / 1700 vatios continuos
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 73536i-20190412
73536i
NÚMERO DE MODELO
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
u
n
a
ñ
o
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
O
n
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
u
n
a
n
T
w
o
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
d
o
s
a
ñ
o
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
d
e
u
x
a
n
s
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garanas de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Bolen Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
73536i
2000 Vatios de arranque / 1700 vatios continuos
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Generador de energía portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este folleto ........................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad ....................... 3
Controles y características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Montaje ............................... 7
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 7
Agregue aceite al motor .................. 7
Agregue combustible .................... 8
Puesta a tierra ........................ 8
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador .................. 9
Puesta a tierra ........................ 9
Arranque del motor ..................... 9
Conexión de las cargas eléctricas .......... 10
Interruptor de economía ................. 10
Receptáculo de 12 voltios CC ............. 11
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía ............ 12
Operación de sobrecarga ................ 12
Operación en paralelo .................. 12
Mantenimiento y almacenamiento ............ 13
Engine maintenance ................... 13
Aceite ........................... 13
Bujía ............................ 13
Filtro de aire ...................... 14
Limpieza ......................... 14
Limpieza del parachispas .............. 14
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 15
Almacenamiento ...................... 15
Almacenamiento del generador .......... 15
Especificaciones ........................ 17
Especificaciones del motor ............... 17
Especificaciones del generador ............ 17
Combustible ......................... 17
Aceite ............................. 17
Bujías ............................. 17
Espacio de la válvula ................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................. 18
Diagrama de partes .................... 19
Lista de partes ....................... 20
Diagrama de partes del motor ............. 21
Lista de partes del motor ................ 22
Solución de problemas .................... 23
1
ESPAÑOL 73536i
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Está disado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas y
cables eléctricos, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
73536i
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”.
2
73536i ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provo cará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 73536i
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un veculo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de enera.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bua y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
4
73536i ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
disado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
esn correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bua.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5
ESPAÑOL 73536i
Generador
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Mango
(2) Palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible – Coloque esta válvula en su posición
abierta “On” para suministrar aire al tanque.
(3) Tapa de combustible – elimine de agregar
combustible.
(4) Arrancador de retroceso – Se usa para poner en
marcha el motor.
(5) Tapa de acceso a la bujía
(6) Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado
de aceite, filtro de aire, del carburador.
(7) Silenciador
1
7
2
5
3
4
6
6
73536i ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Luz de advertencia de aceite – Revise el nivel del
aceite cuando se encienda esta luz. El motor no
arrancará cuando la luz esté encendida.
(2) Luz indicadora de sobrecarga – Se enciende
cuando el generador está sobrecargado y cortará la
energía de los tomacorrientes.
(3) Luz de salida – Permanece encendida durante
condiciones de operacn normales. Se apaga
cuando el generador está sobrecargado.
(4) Interruptor de economía
(5) Interruptor
(6) Ahogador
(7) Palanca de combustible
(8) Control de operación en paralelo*
(9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas
.
(10) Tomas de operación en paralelo*
(11) Cortacircuito – Protege al generador contra
sobrecargas eléctricas.
(12) Terminal de 12V CC 8A – Utilice esta salida
para cargar baterías de 12V para automóviles
SOLAMENTE.
(13) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
* Estas tomas se usan para conectar dos generadores
Champion modelo 73536i de modo que operen en
paralelo (consulte la página 12). Se requiere un juego
de cables Champion modelo 73500i (equipo optativo)
para realizar esta operación.
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 73536i se despacha
con las siguientes partes:
12V CC cable de carga de la batería ..........1
Embudo para aceite ......................1
Llave de bujías .........................1
Aceite ............................ 0.4 L
1 2 3 4 5
8
6
12
9
13
7
10 11
7
ESPAÑOL 73536i
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el mango de la unidad y retire cuidadosamente
el generador de la caja.
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
4. Agregue 0,4 L (0,4 cuartos de galón) de aceite
(incluido) y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla
indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
3. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anula la garantía.
PRECAUCN
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 aceite de
automóviles.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
8
73536i ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Agregue combustible continuación
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente. NO
lo SOBRELLENE. El combustible se puede expandir
después del llenado. Se requiere que deje un
mínimo de 6,4 cm (¼ pulg.) de espacio en el tanque
para la expansión del combustible; se recomienda
más de 6,4 cm (¼ pulg.). El combustible puede
ser forzado a salir del depósito como resultado de
la expansión si se llena de más y eso puede afectar
al estado de funcionamiento estable del producto.
Al llenar el tanque, se recomienda dejar un espacio
suficiente para que el combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 cm (¼ pulg.) por debajo de
la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
9
ESPAÑOL 73536i
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los
generadores deben estar en todo momento sobre una
superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en
funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo
menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material
inflamable. Además de estar alejados de todo material
inflamable, los generadores tambn deben tener por
lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor
en todas las direcciones para permitir ventilación,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores
nunca deben ser encendidos ni operados en la parte
trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador. NO encierre al generador
durante la operacn. Permita que los generadores
se enfen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios
de ventilación o entradas donde las emanaciones del
escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco
espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento
de las precauciones de seguridad e instrucciones de
uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante
y podría causar peligros potenciales.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Coloque la palanca de ventilación de la tapa del
tanque de combustible en su posición abierta “On.
4. Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “On.
5. Jale la palanca del Ahogador hacia afuera al poner en
macha el generador.
OPERACIÓN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
10
73536i ESPAÑOL
Interruptor de economía
El Interruptor de economía puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisión de
ruido mientras se opera la unidad en momentos de
generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los períodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de economía está apagado, el motor funciona a velocidad
normal de forma continua.
6. Gire la llave hasta la posición de encendido “On.
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
8. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer
funcionar un generador portátil durante un apagón,
avise inmediatamente a la empresa de electricidad
y recuerde enchufar los artefactos directamente
en el generador. No enchufe el generador en el
tomacorriente del hogar. Ello podría crear una
conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que
la electricidad del generador no sea retroalimentada
hacia el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y
códigos pertinentes.
NOTA
OPERACIÓN
Arranque del motor Continuación
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite bajo,
el cual impedirá que el motor funcione cuando el
nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire
del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes
desde dicha posición. Demasiado ahogar conduce a
la bua suciedad / motor de inundaciones debido a
la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no
se inicie.
NOTA
11
ESPAÑOL 73536i
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.
6. Permita el generador para enfriarse completamente a
la temperatura ambiente
7. Gire la palanca de ventilación de la tapa del tanque de
combustible hasta la posición de apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en
posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
1. Antes de conectar el cable para cargar la batería a una
batería instalada en un vehículo, desconecte el cable
de conexión a tierra de la batería del polo negativo (–)
de la batería.
2. Enchufe el cable para cargar la batería en el
receptáculo CC del generador.
3. Conecte el conector rojo (+) del cargador de baterías a
la terminal roja (+) de la batería.
4. Conecte el conector negro () del cargador de baterías
a la terminal negra (–) de la batea.
5. Encienda el generador.
Aserese de que todos los dispositivos, incluyendo
los cables y los conectores, estén en buen estado
antes de conectarlos al generador.
NOTA
Receptáculo de 12 voltios CC
El receptáculo de 12 voltios CC sólo se debe utilizar con
el cable incluido de batería de 12 voltios. La salida de CC
no está regulada y otros puede causar daños a productos
12 voltios CC. Cuando se utiliza la salida de CC, a segurese
que el interuptor de economia este apagado.
No arrancar el vehículo, mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No va a dar a la batería de un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden dañarse. Carga sólo con ventilación
baterías húmedas de plomo-ácido. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
PRECAUCN
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
Durante la carga de un dispositivo no hacer lugar en
el lado de escape del generador. El calor extremo
causado por el escape puede dañar el dispositivo y
causar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo mientras está enchufado a
la toma de 12 V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del
motor pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
12
73536i ESPAÑOL
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
Operación de sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga excede 1750W. Si la carga excede 2000W, la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos.
Para recuperar el poder, debe apagar el motor, espere 5
segundos y reiniciar el generador.
Operación en paralelo
Se pueden operar dos generadores Champion modelo
73536i en paralelo para aumentar a 3000 vatios
la energía eléctrica disponible. Para ello se requiere
un juego paralelo Champion modelo 73500i (equipo
optativo). Comuníquese con el Servicio al Cliente
llamado al 1-877-338-0999 o visite
www.championpowerequipment.com para consultar
sobre la disponibilidad del juego.
En el manual del propietario y las instrucciones de
operación del juego paralelo encontrará instrucciones
detalladas para instalar dicho juego y operar los
generadores conectados. Preste atención a los
siguientes requisitos importantes:
1. Los dos generadores pueden apilarse uno encima
del otro alineando las almohadillas inferiores con las
cavidades superiores en cada una de sus esquinas.
2. Desconecte o apague todas las cargas eléctricas en
ambos generadores.
3. El Interruptor de economía (ECON) debe estar en la
misma posición en ambos generadores.
4. Antes de arrancar los motores, conecte los cables de
la toma de CA, así como los de control y puesta a
tierra en ambos generadores. Siga las instrucciones
que vienen en el juego paralelo.
5. No desconecte ningún cable una vez que los motores
arranquen.
6. Ponga en marcha ambos motores y observe la luz
indicadora de salida de color verde en los paneles de
ambos generadores.
7. Conecte y encienda los dispositivos eléctricos.
8. Siga las instrucciones de las páginas anteriores para
apagar los generadores.
La carga total eléctrico conectado al juego paralelo
no debe superar los 3400 vatios.
NOTA
OPERACIÓN
13
ESPAÑOL 73536i
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier
tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire la tapa de llenado.
3. Incline el generador de costado y deje que el aceite
se drene completamente.
4. Agregue 0,4 L (0,4 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
5. Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.
Bujía
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire de la bua el cable de la misma.
3. Use la herramienta para buas que viene con el
generador para retirarla. Retire la tapa de acceso a la
bua e introduzca la herramienta por el orificio.
4. Retire de la bujía.
5. Revise el electrodo en la bua. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
6. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,6 – 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg.).
7. Atornille cuidadosamente la bua en el motor.
Aceite Continuación
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
0,6 – 0,7 mm
(0,024 – 0,028 pulg.)
14
73536i ESPAÑOL
Limpieza del parachispas
1. Afloje los tornillos M6 x 22 para retirar los dos
pilares.
2. Retire los 4 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje la abrazadera del parachispas, retire el
chispero cubierta, y con un destornillador de hoja
delgada cancelar el parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
Filtro de aire
8. Use la herramienta para buas a fin de instalarla
firmemente.
9. Conecte la tapa de la bua en la misma.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de
mantenimiento.
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la tapa del filtro de aire de plástico. Quite el
tornillo con un destornillador Phillips.
3. Retire el elemento de espuma.
4. Lave con detergente líquido y agua. seque con un paño
limpio Squeeze.
5. Saturar en el aceite de motor limpio.
6. Apriete en un trapo limpio, absorbente para eliminar el
exceso de aceite.
7. Coloque el filtro en la asamblea.
8. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
9. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete
el tornillo de la tapa firmemente.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Bujía Continuación
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto de la
cubierta y los pilares.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCN
15
ESPAÑOL 73536i
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garana. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o
experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion
Power Equipment.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite en
el cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bua.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
16
73536i ESPAÑOL
El escape del generador contiene monóxido de
carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, las precauciones deben seguir las
siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado
puede llegar al carburador y causar daños al
motor y/o riegos potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
17
ESPAÑOL 73536i
Espacio de la válvula
Entrada: 0,1 mm (0,004 pulg.)
Salida de: 0,1 mm (0,004 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
La capacidad del aceite es de 0,4 L (0,4 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 3,8 L (1,0 galón).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Especificaciones del generador
Modelo ..........................73536i
Vatios continuos .................1700 Vatios
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . .2000 Vatios
Carga CA ..........................120 V
Fase .............................Única
Frecuencia .........................60 Hz
Capacidad de combustible ...... 3,8 L (1,0 galón)
Peso Bruto ................25 kg (55,1 libras)
Peso Neto ................22 kg (48,5 libras)
Altura ..................41,5 cm (16,3 pulg.)
Ancho ................. 33,5 cm (13,2 pulg.)
Largo ...................49 cm (19,3 pulg.)
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF149FD-330
Cilindrada ..........................80cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Bujías
OEM bujías: NHSP E6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6HS or equivalent
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,6 - 0,7 mm (0,024 – 0,028 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Patente de EE.UU. #
D656897, 8391012
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
18
73536i ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
19
ESPAÑOL 73536i
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 11121314
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30 31 32
33
3435 36 37
38
39
40
41
42
2
17
8
28
36
43
1
44
45 5
2
31
46 47 48
51
2 52 53 54 55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
63
64
63
64
63 64
1
1
44
70
71
72
49
50
20
73536i ESPAÑOL
Lista de partes
# Numero de parte Descripcion
Ctd
1
81.200800.00.2 Cubierta el arte 4
2
1.818.0514.3 Tornillo M5x14, verde 17
3
81.200300.00.48
Lado derecho ensamblaje
de la cubierta, amarillo
1
4
2.02.014 Tuerca M6 4
5
2.02.010 Tuerca M5 7
6
81.200601.00.2 Completa base de ajuste 1
7
81.200604.00
De goma de montaje, base
de ajuste
4
8
1.5789.0622.3 Brida tornillo M6x22, verde 8
9
1.6177.1.06.3
Tuerca de seguridad M6,
brida, verde
4
10
1.5789.0612 Brida tornillo M6x12 3
11
81.221000.01
Unidad de control
(120V/125V 60HZ)
1
12
81.220003.01 Clip de la unidad de control 2
13
1.5789.0615 Brida tornillo M6x15 4
14
81.200605.00 Montaje del motor 4
15
2.08.052.3 Tornillo M6x16, verde 4
16
1.845.4220
Tornillo para chapa
ST4,2X20
1
17
122.210003.01 Enchufe, control 2
18
5.1840.002 Unidad de poder paralelo 1
19
81.212001.00 Salida de caja del panel 1
20
1.6177.1.04.3
Tuerca de seguridad M4,
brida, verde
2
21
81.210012.00
Clip de alambre de la
comunicación
1
22
5.1110.000 Receptáculo (CC. 12V) 1
23
5.1120.010
Receptáculo 5-20R
(dúplex)
1
24
1.5783.0514.3 Tornillo M5x14, verde 1
25
1.6170.02.3 Tuerca M2, verde 4
26
81.01.5.2 Salida del panel 1
27
1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
28
5.1200.308
DC.8A interruptor, botón
pulsador
1
29
81.210001.00 Terminal paralelo 2
30
1.9074.4.0210.3
Conjunto de perno/arandela
M2 x 10, verde
4
31
1.9074.4.0414.3
Conjunto de perno/arandela
M4 x 14, verde
10
32
5.1130.001 Recepculo 1
33
81.210200.00
Toroide de la bobina ,
círculo
1
34
1.97.1.04.3 Arandela Ø4, verde 3
# Numero de parte Descripcion
Ctd
35
81.130200.00
Hasta los topes conjunto de
cables
1
36
1.818.0412.3 Tornillo M4x12, verde 3
37
81.070001.00
Manija, válvula de
combustible
1
38
5.1010.001.1 Interruptor de encendido 2
39
81.211100.00.2 Panel de operar 1
40
81.126000.00 Asamblea de encendido 1
41
81.210200.01 Toroide de la bobina , plaza 1
42
81.211001.00 La caja de control del panel 1
43
81.061200.00 Guía, cuerda 1
44
2.02.015 Tuerca M6 4
45
81.200101.00.48
Conjunto de la cubierta
frontal, amarillo
1
46
81.200200.00.48
Montaje de la cubierta lateral
izquierda, amarillo
1
47
81.403
Motor, 80cc
1
48
81.070400.00
Válvula de combustible
1
49
2.06.007
Abrazadera, Ø8 x b6
2
50
81.070011.00
Tubo de combustible, Ø4,5 x
Ø8,5 x 185
1
51
81.071000.00.1
Tanque de combustible,
3.8L, negro
1
52
81.200401.00.48
Tapa, trasera, amarillo
1
53
81.070300.00
Combustible borrador del
filtro
1
54
81.200402.00.48
Protector, cubierta trasera,
amarillo
1
55
1.818.0614.3
Tornillo M6x14, verde
4
56
81.200502.00
Combustible placa guía
1
57
81.200503.00
Tapón
1
58
81.070100.00
Tapa del tanque de
combustible
1
59
1.5287.06.3
Arandela plana de Ø6
4
60
81.200700.00.2
Titular de la asamblea
1
61
81.200501.00.48
La cubierta, de arriba,
amarillo
1
62
2.08.068.2
Brida tornillo M5x13
3
63
81.200102.00
Rotundidad Chaqueta
4
64
81.200103.00
Ranura Chaqueta
4
65
83.220001.00
Protector,Unidad de control
2
66
81.220002.00
De goma de montaje, unidad
de control
2
67
81.200602.00
De goma de montaje, tapa
final
1
68
81.200603.00
Montaje de goma, motor
1
69
2.05.050
Abrazadera
1
70
122.190600.00
Montón de puente
1
71
1.5783.0520
Tornillo M5x20
1
72
9.1600.004
12V CC cable de carga de
la batería
1
21
ESPAÑOL 73536i
Diagrama de partes del motor
ESPECIFICACIONES
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
1
21
22
23
24
25
13
26
27
28
29
30
31
33
34
35
32
1
37
38
39
40
41
42
43
44
45
48
49
1
50
51
52
36
53
54
55
56
57
58
59
60
61
47
62
63
64
19
65
46
47
66
67
68
69
70
72
58
73
74
13
75
76
77
78
79
80
81
82
84
85
83
86
87
15
16
71
3
13
88
89
90
70
91
92
93
95
96
99
101
102
103
94
98
100
104
105
106
97
87
47
86
64
66
85
84
83
82
107
22
73536i ESPAÑOL
Lista de partes del motor
# Numero de parte Descripcion
Ctd
1
1.5789.0612 Brida tornillo M6x12 7
2
81.061000.00 Asamblea de retroceso 1
3
1.5789.0615 Brida tornillo M6x15 8
4
2.02.013 Tuerca M6 1
5
81.080100.00 Cubierta del ventilador 1
6
2.02.018 Tuerca M12X1,25 2
7
1.16674.0512 Brida tornillo M5x12 4
8
81.080001.00 Ventilador de refrigerante 1
9
81.060001.00 Polea, arrancador 1
10
2.11.019 Sello de aceite 20 X 35 X 5 2
11
81.030100.00 Cárter del cigüeñal 1
12
81.123000.01 La bobina de encendido 1
13
1.5789.0620 Brida tornillo M6x20 12
14
1.276.6204 Rodamiento 6204 2
15
81.030013.01 Protector de la cubierta del sello 2 1
16
81.030013.00 Protector de la cubierta del sello 1 1
17
81.050100.00 Cigüeñal 1
18
2.14.013 Clave 3 X 5 X 13 2
19
2.04.002 Clavija 8 X 14 4
20
81.030008.00 Junta de la tapa del cárter 1
21
81.127000.00 Sensor de nivel de aceite 1
22
81.030006.00 Placa de bonina 1
23
81.030007.00 Cubierta de carter 1
24
81.122000.00 Disparo completo 1
25
1.16674.0612 Brida tornillo M6x12 2
26
81.191200.02 Estator de componentes 1
27
1.5789.0635 Brida tornillo M6x35 2
28
81.191100.00 Rotor de componentes 1
29
81.190006.01 Manguito 2, cubierta de extremo 1
30
81.190006.00 Manguito 1, cubierta de extremo 1
31
1.5789.0622.3 Brida tornillo M6x22 4
32
81.190002.00 Acabar con la tapa 1
33
2.06.011 Abrazadera, Ø25 × b10 1
34
81.101501.00 Tapa, parachispas 1
35
81.101300.00 Parachispas 1
36
81.081002.00 Sello de goma 1
37
81.190001.00 Ventilador de refrigeración,rotor 1
38
2.09.007 Anillo de seguridad Ø13,5 × Ø1 2
39
81.050003.00 Pin, piston 1
40
81.050200.00 Relación de vara 1
41
81.050300.00 Pistón set anillo 1
42
81.050005.00 Pistón 1
43
81.040100.00 Asamblea del árbol de levas 1
44
81.040013.00 Elevador, válvula 2
45
81.040005.00 La vara de empuje 2
46
2.15.005(E6RTC) Bujía E6RTC 1
47
2.01.027 Espárrago M6×27 6
48
1.845.4817 Tapping tornillo 4
49
81.081300.00 Silenciador protector asamblea 1
50
81.081200.00 Silenciador montaje protector 1
51
1.6175.06.3 Tuerca M6 2
52
81.101100.00 La silenciador 1
53
81.100001.00 Junta de escape 1
54
81.081100.00 Protector silenciador, lado 1
55
81.081003.00 Ajuste del flash junta 1
56
81.081001.00 Protector del silenciador, lado 1
57
81.080003.00 Conducto 1
58
1.6177.1.06.3 Brida Bloqueo de Tuerca M6 6
# Numero de parte Descripcion
Ctd
59
81.020001.00 Tubo del respiradero 1
60
81.021000.00 Tapa, culata del motor 1
61
81.020002.00 Junta, tapa de la culata 1
62
81.080200.00 Aire mortaja, cilindro 1
63
1.5789.0650 Brida tornillo M6x50 4
64
81.010100.00 Culata 1
65
81.030009.00 Junta, culata 1
66
2.01.026 Espárrago M6×88 2
67
81.130002.00 Junta, aislante 1
68
81.130001.00 Aislante, carburador 1
69
81.130003.00 Junta, el carburador 1
70
81.130000.00 Carburador, asamblea 1
71
81.130004.00 Junta, el carburador 1
72
81.090004.00 Tubo del filtro del aire 1
73
81.090003.00 Conjunto, tubo de ventilación 1
74
81.091100.00 Base, filtro de aire 1
75
81.091003.00 Elemento, filtro de aire 1
76
81.091200.00 Cubierta, filtro de aire 1
77
2.08.053 Tornillo M6 x 20 1
78
2.02.009 La tuerca de seguridad M6 × 0,5 2
79
81.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste 2
80
81.040009.00 balancín, válvula de admisión 2
81
81.040016.00 Eje, balancín 1
82
83.040014.01 válvula de pinza 2
83
83.040001.01 Retención, resorte de la válvula 2
84
81.040017.00 Sello de aceite, la válvula 1
85
83.040003.01 Resorte de valvula 2
86
81.040002.00 La válvula, la entrada 1
87
81.040006.00 La válvula, de escape 1
88
81.031000.00 Aceite de la varilla 1
89
1.5789.0608 Brida tornillo M6x8 1
90
81.030035.00 Aceite de boquilla 1
91
1.9074.4.0535 Tornillo M5×35 2
92
1.818.0306.1 Tornillo M3×6 2
93
1.9074.3.0510 Tornillo M5×10 1
94
81.130007.00
Tablero de la abrazadera,
inductancia de línea de control
1
95
81.130010.00 Resorte, en Conectar 1
96
81.131000.00
Carburador 1
81.131000.02
97
2.06.010 Abrazadera, Ø10,5 x Ø1 2
98
81.132200.00 Motor paso a paso 1
99
1.9074.1.0408 Tornillo M4×8 2
100
81.132100.00 Stepper motor de base 1
101
81.130005.00 Soporte, motor paso a paso 1
102
81.130008.00 Conector de arranque 1
103
81.130006.00 Stepper motor de base 2
104
81.090005.00
Tablero de la abrazadera, tubo de
filtro de aire
1
105
81.091000.00 Asamblea de filtro de aire 1
106
81.101000.00 Silenciador asamblea 1
107
81.010000.00 Ensamble del tapa de la culata 1
23
ESPAÑOL 73536i
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Ahogador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DES
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplazará.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esté relacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Champion Power Equipment 73536 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para