Dell PowerEdge R640 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Dell PowerEdge R640 es un servidor en rack de 2U versátil y potente diseñado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo virtualización, almacenamiento, bases de datos y computación de alto rendimiento. Con sus procesadores escalables Intel® Xeon® de 3.ª generación, memoria DDR4, múltiples opciones de almacenamiento y compatibilidad con redes de alta velocidad, el PowerEdge R640 ofrece un rendimiento y una escalabilidad excepcionales para satisfacer las demandas de las cargas de trabajo más exigentes.

Dell PowerEdge R640 es un servidor en rack de 2U versátil y potente diseñado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo virtualización, almacenamiento, bases de datos y computación de alto rendimiento. Con sus procesadores escalables Intel® Xeon® de 3.ª generación, memoria DDR4, múltiples opciones de almacenamiento y compatibilidad con redes de alta velocidad, el PowerEdge R640 ofrece un rendimiento y una escalabilidad excepcionales para satisfacer las demandas de las cargas de trabajo más exigentes.

Dell EMC PowerEdge R640
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Handbuch zum Einstieg
Руководство по началу работы
Guía de introducción
הדובעה תליחתל ךירדמ
Scan to see how-to videos, documentation, and
troubleshooting information.
Scannez pour voir des didacticiels vidéo, obtenir de la
documentation et des informations de dépannage.
Finden Sie hier Anleitungsvideos, Dokumentationen
und Informationen zur Behebung von Störungen.
Сканируйте, чтобы увидеть видео с практическими
рекомендациями, документацию и информацию по
устранению неполадок.
Escanear para ver vídeos explicativos, documentación
e información para la solución de problemas.
ןורתפ יבגל עדימו דועית ,ואדיו תומגדה תוארל ידכ קורס
.תויעב
Quick Resource Locator
Dell.com/QRL/Server/PER640
WARNING: Before setting up your system, follow the safety
instructions included in the Safety, Environmental, and
Regulatory Information document shipped with the system.
CAUTION: Use Extended Power Performance (EPP) compliant
power supply units (PSUs), indicated by the EPP label, on your
system. For more information about EPP, see the Installation
and Service Manual at Dell.com/poweredgemanuals.
NOTE: The documentation set for your system is available at
Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always check
this documentation set for all the latest updates.
NOTE: Ensure that the operating system is installed before
installing hardware or software not purchased with the system.
For more information about supported operating systems, see
Dell.com/ossupport.
NOTE: The PSU input connectors may vary depending on the
PSU type.
AVERTISSEMENT : avant de configurer votre système,
suivez les consignes de sécurité mentionnées dans le
document informatif livré avec le système et relatif à la
sécurité, à l’environnement et aux réglementations.
PRÉCAUTION : utilisez des blocs d’alimentation compatibles
avec le mode Extended Power Performance (EPP), tel
qu’indiqué par l’étiquette EPP, sur le système. Pour en savoir
plus sur EPP, reportez-vous au Manuel d’installation et de
maintenance sur Dell.com/poweredgemanuals.
REMARQUE: toute la documentation relative à votre système
est disponible sur la page Dell.com/poweredgemanuals.
Assurez-vous de toujours vérifier cette documentation pour
connaître toutes les dernières mises à jour.
REMARQUE: assurez-vous que le système d’exploitation est
installé avant de procéder à l’installation de matériel ou d’un
logiciel acheté séparément. Pour en savoir plus sur les systèmes
d’exploitation pris en charge, rendez-vous sur
Dell.com/ossupport.
REMARQUE: le connecteur d’entrée du bloc d’alimentation peut
varier selon le type de bloc d’alimentation.
WARNUNG: Befolgen Sie vor der Einrichtung des Systems
die Sicherheitshinweise im Dokument mit den Sicherheits-,
Umwelt- und Betriebsbestimmungen, das im Lieferumfang
des Systems enthalten ist.
VORSICHT: Verwenden Sie Extended Power Performance
(EPP)-konforme Netzteile für Ihr System. Diese Netzteile
sind durch ein EPP-Etikett gekennzeichnet. Weitere
Informationen zu EPP finden Sie im Installations- und
Service-Handbuch unter Dell.com/poweredgemanuals.
ANMERKUNG: Die Dokumentation für Ihr System ist unter
Dell.com/poweredgemanuals verfügbar. Stellen Sie sicher, dass
die Dokumentation dem neuesten Stand entspricht.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das Betriebssystem
installiert ist, bevor Sie Hardware oder Software installieren,
die nicht mit dem System zusammen erworben wurde. Aktuelle
Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen finden Sie
unter Dell.com/ossupport.
ANMERKUNG: Die Eingangsanschlüsse für Netzteile können je
nach Netzteiltyp variieren.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед настройкой системы выполните
инструкции по технике безопасности, содержащиеся в
прилагаемом к системе документе с информацией об
охране окружающей среды и нормативной информацией.
ВНИМАНИЕ. С системой следует использовать блоки
питания, соответствующие спецификации Extended Power
Performance (EPP) согласно этикетке EPP, имеющейся
на системе. Дополнительную информацию о EPP
можно получить в руководстве Installation and Service
Manual (Руководство по установке и обслуживанию),
доступном на странице Dell.com/poweredgemanuals.
ПРИМЕЧАНИЕ. Комплект документов для системы доступен по
адресу Dell.com/poweredgemanuals. Всегда проверяйте данный
комплект документов и загружайте последние обновления.
ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что операционная система
установлена до установки ПО или оборудования, не входящего
в комплект поставки системы. Дополнительные сведения о
поддерживаемых операционных системах см. по адресу
Dell.com/ossupport.
ПРИМЕЧАНИЕ. Входные разъемы блока питания могут отличаться
в зависимости от типа блока питания.
AVISO: Antes de comenzar a configurar el sistema, siga
las instrucciones de seguridad incluidas en el documento
informativo sobre seguridad, medioambiente y normativa
que se le envió junto con el sistema.
PRECAUCIÓN: Utilice el Rendimiento de alimentación
extendida (EPP) compatible con las unidades de suministro
de energía (PSU), que se indica mediante la Etiqueta del
volumen, en el sistema. Para obtener más información sobre
EPP, consulte el Manual de instalación y servicio en
Dell.com/poweredgemanuals.
NOTA: La documentación sobre el sistema está disponible en
Dell.com/poweredgemanuals. Siempre asegúrese de revisar
esta documentación sobre todas las actualizaciones más recientes.
NOTA: Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes
de instalar el hardware o el software no adquiridos con el sistema.
Para obtener más información sobre los sistemas operativos
compatibles, consulte Dell.com/ossupport.
NOTA: Los conectores de entrada de PSU pueden variar en
función del tipo de PSU.
תוחיטבה תוארוה יפל לעפ ,תכרעמה תנקתה ינפל :הרהזא
עדימו הביבס יאנת ,תוחיטב אשונב עדימה ךמסמב תולולכה
.תכרעמה םע עיגהש ירוטלוגר
Extendedתומאותה )PSU( חוכ יקפס תודיחיב שמתשה :הארתה
לעש EPPתיוותב ןיוצמש יפכ ,Power Performance )EPP(
ךירדמב ןייע ,EPP לע ףסונ עדימ תלבקל .ךתושרבש תכרעמה
.Dell.com/poweredgemanuals תבותכב תורישהו הנקתהה
תבותכב הנימז ךלש תכרעמה רובע דועיתה תכרע :הרעה
וז דועית תכרע תא קודבל שי .Dell.com/poweredgemanuals
.םינורחאה םינוכדעה לכ לע עדימ תלבקל תובורק םיתעל
הנכות וא הרמוח תנקתה ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו :הרעה
הלעפה תוכרעמ לע ףסונ עדימ תלבקל .תכרעמה םע דחי ושכרנ אלש
.Dell.com/ossupport האר ,תוכמתנ
תונתשהל םילולע )PSU( חוכה יקפס תודיחי לש טלקה ירבחמ :הרעה
.PSU-ה גוסל םאתהב
Before you begin
Avant de commencer : | Bevor Sie beginnen | Перед началом работы
Antes de comenzar |
Loop and secure the power cable using the retention strap
Enroulez et fixez le câble d’alimentation à l’aide de la courroie de maintien
Schleifen Sie das Stromkabel durch und befestigen Sie es mithilfe des Halteriemens.
Оберните и закрепите кабель питания при помощи фиксатора
Sujete el cable de alimentación con la correa de retención
הקזחהה טרס תועצמאב למשחה לבכ תא חטבאו האלולב קדה
3
Turn on the system
Mettez le système sous tension | Schalten Sie das System ein. | Включите систему
Encienda el sistema |
4
Setting up your system
Installation de votre système | Einrichten des Systems | Настройка системы | Configuración del sistema |
Connect the network cable and optional I/O devices
Branchez le câble réseau et les périphériques d’E/S (en option) | Verbinden Sie das Netzwerkkabel mit den optionalen E/A-Geräten.
Подсоедините сетевой кабель и дополнительные устройства ввода-вывода | Conecte el cable de red y los dispositivos de
E/S opcionales |
1
Connect the system to the power source
Connectez le système à une source d’alimentation | Schließen Sie das System an eine Energiequelle an.
Подключите систему к источнику питания | Conecte el sistema a la fuente de energía
2
NOTE: Ensure that the system is installed and secured. For more information about installing and securing the system into a rack, see the rack
documentation included with your rack solution.
REMARQUE : assurez-vous que le système est correctement installé et fixé. Pour en savoir plus sur l’installation et la fixation du système
dans un rack, reportez-vous à la documentation fournie avec votre solution rack.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das System eingesetzt und befestigt ist. Weitere Informationen über das Einsetzen des Systems in ein
Rack und das Befestigen finden Sie in der mit der Rack-Lösung bereitgestellten Rack-Dokumentation.
ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что система надежно установлена и закреплена. Дополнительные сведения об установке и креплении системы
встойке см. в прилагаемой к стойке документации.
NOTA: Asegúrese de que el sistema esté instalado y sujetado. Para obtener más información sobre la instalación y sujeción del sistema a un
bastidor, consulte la documentación del bastidor incluida con la solución del bastidor.
תרושקתה ןורא לש דועיתב ןייע ,תרושקתה ןוראב תכרעמה תחטבאו הנקתה אשונב ףסונ עדימ תלבקל .תחטבואמו תנקתומ תכרעמהש אדו :הרעה
.ךלש תרושקתה ןורא ןורתפל ףרוצמה
ליחתתש ינפל
תכרעמה תנקתה
םיילנויצפוא טלפ/טלק ינקתהו תשרה לבכ תא רבח
למשחה רוקמל תכרעמה תא רבח
תכרעמה תא לעפה
Technical specifications
The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the
specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals.
Power:
1600 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 10 A
NOTE: If system operates at low line 100–120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 800 W.
1100 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 12 A–6.5 A
NOTE: If system operates at low line 100–120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 1050 W.
1100 W (For China and Japan only)
Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 12 A–6.5 A
NOTE: If system operates at low line 100–120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 1050 W.
DC 200–380 V, 6.4–3.2 A
1100 W DC (-(48–60)) V, 32 A
750 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 10 A–5 A
750 W (For China only)
Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 10 A–5 A
DC 240 V, 4.5 A
750 W Titanium AC 200–240 V, 50/60 Hz, 5 A
495 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 6.5 A–3 A
NOTE: This system is also designed to be connected to IT power systems with a phase-to-phase voltage not exceeding 230 V.
System battery: 3 V CR2032 lithium coin cell
Temperature: Maximum ambient temperature for continuous operation: 40°C/104°F
NOTE: Certain system configurations may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performance of the system
may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan.
For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Installation and Service Manual at
Dell.com/poweredgemanuals.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à
jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals.
Alimentation :
1 600 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A
REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100–120 V CA), alors la puissance nominale par bloc d’alimentation
est réduite à 800 W.
1 100 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A
REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100–120 V CA), alors la puissance nominale par bloc d’alimentation
est réduite à 1 050 W.
1 100 W (pour la Chine et le Japon uniquement)
Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A
REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100–120 V CA), alors la puissance nominale par bloc d’alimentation
est réduite à 1 050 W.
CC 200-380 V, 6,4 A-3,2 A
1 100 W CC, (-(48-60)) V, 32 A
750 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A
750 W (pour la Chine uniquement)
Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A
CC 240 V, 4,5 A
750 W Titanium CA, 200-240 V, 50/60 Hz, 5 A
495 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 6,5 A-3 A
REMARQUE : le système est également conçu pour être connecté à des systèmes d’alimentation informatiques avec une tension entre
phases inférieure à 230 V.
Batterie du système : pile bouton au lithium 3 V CR2032
Température : température ambiante maximale en fonctionnement continu : 40 °C/104 °F
REMARQUE : certaines configurations système peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale.
Les performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou avec
un ventilateur défaillant.
Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel
d’installation et de maintenance à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals.
Technische Daten
Die folgenden Angaben enthalten nur die technischen Daten, die laut Gesetz im Lieferumfang Ihres Computers enthalten sein müssen.
Eine vollständige und aktuelle Übersicht der technischen Daten Ihres Systems finden Sie unter Dell.com/poweredgemanuals.
Stromversorgung:
1 600 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A
ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100-120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro
Netzteil bei bis zu 800 W.
1 100 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A
ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100-120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro
Netzteil bei bis zu 1 050 W.
1 100 W (nur für China und Japan)
(Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A
ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100-120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro
Netzteil bei bis zu 1 050 W.
Gleichstrom 200-380 V, 6,4 A-3,2 A
1 100 W Gleichstrom (-(48-60) V, 32 A)
750 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A
750 W (nur für China)
(Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A
Gleichstrom 240 V, 4,5 A
750 W (Titan) Wechselspannung 200-240 V, 50/60 Hz, 5 A
495 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 6,5 A-3 A
ANMERKUNG: Dieses System ist für den Anschluss an IT-Stromsysteme mit einer Außenleiterspannung von höchstens 230 V konzipiert.
Systembatterie: 3-V-Lithium-Knopfzelle (CR2032)
Temperatur: Die maximale Umgebungstemperatur für den Dauerbetrieb ist 40 °C/104 °F.
ANMERKUNG: Bestimmte Systemkonfigurationen können eine Herabsetzung des maximalen Temperaturgrenzwerts erfordern.
Der Betrieb über dem maximalen Temperaturgrenzwert oder mit einem fehlerhaften Lüfter kann die Systemleistung beeinträchtigen.
Weitere Informationen zu Dell Fresh Air und unterstützten erweiterten Betriebstemperaturbereichen finden Sie im Installations- und
Service-Handbuch unter Dell.com/poweredgemanuals.
Технические характеристики
Ниже приведены только те технические характеристики, которые необходимо указывать в соответствии с требованиями
законодательства. Полный актуальный список технических характеристик вашей системы см. по адресу Dell.com/poweredgemanuals.
Питание:
1 600 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 10 А)
ПРИМЕЧАНИЕ. Если система работает при низком напряжении 100–120В переменного тока, то номинальная мощность
каждого блока питания снижается до 800Вт.
1 100 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 12–6,5 А)
ПРИМЕЧАНИЕ. Если система работает при низком напряжении 100–120В переменного тока, то номинальная мощность
каждого блока питания снижается до 1050Вт.
1 100 Вт (только для Китая и Японии)
Platinum, переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 12–6,5 А)
ПРИМЕЧАНИЕ. Если система работает при низком напряжении 100–120В переменного тока, то номинальная мощность
каждого блока питания снижается до 1050Вт.
Постоянный ток (200–380 В, 6,4–3,2 А)
1 100 Вт, постоянный ток (-(48–60) В, 32 А)
750 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 10–5 А)
750 Вт (только для Китая)
Platinum, переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 10–5 А)
Постоянный ток (240 В, 4,5 А)
750 Вт (Titanium), переменный ток (200–240 В, 50/60 Гц, 5 А)
495 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 6,5–3 А)
ПРИМЕЧАНИЕ. Эта система также предназначена для подключения к системам питания ИТ-оборудования с междуфазным
напряжением не более 230 В.
Системный аккумулятор: литиевая батарейка типа таблетка CR2032, 3 В
Температура: максимальная температура окружающей среды при непрерывной эксплуатации составляет 40 °C
ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых конфигураций системы может потребоваться уменьшение максимальной температуры
окружающей среды. Производительность системы может ухудшаться, если превышена максимальная температура окружающей
среды или неисправен вентилятор.
Дополнительную информацию о технологии Dell Fresh Air и расширенном диапазоне поддерживаемых рабочих температур можно
получить в руководстве Installation and Service Manual (Руководство по установке и обслуживанию), доступном на странице
Dell.com/poweredgemanuals.
Especificaciones técnicas
Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y
actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
Alimentación:
1600 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 10 A
NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100–120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 800 W.
1100 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 12 A–6,5 A
NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100–120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 1050 W.
1100 W (Para China y Japón únicamente)
(Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 12 A–6,5 A
NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100–120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 1050 W.
200–380 V CC, 6,4–3,2 A
1100 W de -48–60 V CC, 32 A
750 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 10 A-5 A
750 W (Para China únicamente)
(Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 10 A-5 A
240 V CC, 4,5 A
750 W (Titanium) de 200–240 V CA, 50/60 Hz, 5 A
495 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 6,5 A-3 A
NOTA: Este sistema también está diseñado para conectarse a sistemas de alimentación de TI con un voltaje entre fases no
superior a 230 V.
Batería del sistema: Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V
Temperatura: La temperatura ambiente máxima de funcionamiento continuo es de 40 °C/104 °F
NOTA: Ciertas configuraciones del sistema pueden requerir una reducción de límite de temperatura ambiente máxima. El rendimiento
del sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un ventilador defectuoso.
Para obtener información sobre Dell Fresh Aire y rango de temperatura de funcionamiento expandido admitido, consulte el Manual del
propietario en Dell.com/poweredgemanuals.
םיינכט םיטרפמ
האר ,ךלש תכרעמה רובע םיטרפמה לש תנכדועמהו האלמה המישרל .בשחמה םע דחי וחלשייש שרוד קוחהש הלא קר םה םיאבה םיטרפמה
.Dell.com/poweredgemanuals
:למשח
רפמא 10 ,ץרה 60/50 ,טלוו 240-100 ןיפוליח םרז םוניטלפ טאו 1600
.)PSU( חוכ קפס תדיחי לכל טאוו 800 לש רועישב דרוי ילנימונה קפסהה זא ,ןיפוליח םרז טלוו 100-120 ךומנ חתמ וקב תלעופ תכרעמה םא :הרעה
רפמא 6.5–רפמא 12 ,ץרה 60/50 ,טלוו 240-100 ןיפוליח םרז םוניטלפ טאו 1100
.)PSU( חוכ קפס תדיחי לכל טאו 1050 לש רועישב דרוי ילנימונה קפסהה זא ,ןיפוליח םרז טלוו 100-120 ךומנ חתמ וקב תלעופ תכרעמה םא :הרעה
)דבלב ןפיבו ןיסב ףקת( טאוו 1100
רפמא 6.5–רפמא 12 ,ץרה 50/60 ,טלוו 100-240 ןיפוליח םרז םוניטלפ
.)PSU( חוכ קפס תדיחי לכל טאו 1050 לש רועישב דרוי ילנימונה קפסהה זא ,ןיפוליח םרז טלוו 100-120 ךומנ חתמ וקב תלעופ תכרעמה םא :הרעה
רפמא 3.2–6.4 ,טלוו 200-380 רשי םרז
רפמא 32 ,טלוו ))60–48(-( רשי םרז טאו 1100
רפמא 5–רפמא 10 ,ץרה 60/50 ,טלוו 240-100 ןיפוליח םרז םוניטלפ טאו 750
)דבלב ןיסב ףקת( טאו 750
רפמא 5–רפמא 10 ,ץרה 50/60 ,טלוו 240-100 ןיפוליח םרז םוניטלפ
רפמא 4.5 ,טלוו 240 רשי םרז
רפמא 5 ,ץרה 60/50 ,טלוו 240-200 ןיפוליח םרז םוינטיט טאו 750
רפמא 3–רפמא 6.5 ,ץרה 60/50 ,טלוו 240-100 ןיפוליח םרז םוניטלפ טאו 495
.טלוו 230 לע הלוע וניאש הזאפל הזאפ ןיב חתמ םע IT לש למשח תוכרעמל םג רבחתהל תננכותמ וז תכרעמ :הרעה
טלוו 3 CR2032 םויתיל עבטמ תללוס :תכרעמה תללוס
)104°F( 40°C :תכשמתמ הלעפהל תיברמ הביבס תרוטרפמט :הרוטרפמט
עגפיהל םייושע תכרעמה יעוציב .רתוי הכומנ תויהל שרדית תיברמה הביבסה תרוטרפמט לש הלבגמה תומיוסמ תכרעמ תורוצתבש ןכתיי :הרעה
.ררוואמב הלקת שישכ וא תיברמה הרוטרפמטה תלבגממ ההובג הביבסה תרוטרפמטשכ
תבותכב שמתשמל ךירדמב ןייע ,תוכמתנ תובחרומ הלעפה תורוטרפמט חווטו Dell Fresh Air לע ףסונ עדימ תלבקל
.Dell.com/poweredgemanuals
WARNING: A WARNING indicates a potential for property
damage, personal injury, or death.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to
hardware or loss of data if instructions are not followed.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps you
make better use of your computer.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque
d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou
de mort.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un risque
d’endommagement du matériel ou de perte de données si les
consignes ne sont pas respectées.
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations
importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre matériel.
WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden, Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht
darauf aufmerksam, dass bei Nichtbefolgung von
Anweisungen eine Beschädigung der Hardware oder
Datenverlust droht.
ANMERKUNG: Ein ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen
aufmerksam, mit denen Sie Ihren Computer besser einsetzen können.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Знак ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на
потенциальную опасность повреждения оборудования,
получения травмы или возникновения угрозы для жизни.
ВНИМАНИЕ. Знак ВНИМАНИЕ указывает на потенциальную
опасность повреждения оборудования или потери данных
в случае несоблюдения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ содержит важную информацию для
более эффективной работы с компьютером.
ADVERTENCIA: Un mensaje de ADVERTENCIA indica el
riesgo de daños materiales, lesiones corporales o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica posibles
daños al hardware o la pérdida de datos si no se siguen las
instrucciones.
NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a
utilizar mejor su equipo.
תינפוג העיגפ ,שוכרל קזנ לש תורשפא תנייצמ הרהזא :הרהזא
.תוומ וא
םינותנ ןדבוא וא הרמוחל קזנ לש תורשפא תנייצמ הארתה :הארתה
.תוארוהל תויצ יא לש הרקמב
בשחמב שמתשהל ךל עייסמה בושח עדימ תנייצמ 'הרעה' :הרעה
.תוליעי רתיב
Regulatory model/type
Modèle/type réglementaire
Vorschriftenmodell/Vorschriftentyp
Нормативный код или тип модели | Tipo/modelo reglamentario
E39S Series/E39S001
Copyright © 2017 Dell Inc. or its subsidiaries.
P/N P5P33 Rev. A00 2017-05
הניקת גוס/םגד
Dell End User License Agreement
Before using your system, read the Dell Software License
Agreement that is shipped with your system. If you do not accept
the terms of agreement, see Dell.com/contactdell.
Dell Contrat de licence utilisateur final
Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell
fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du
contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell.
Dell Endbenutzer-Lizenzvereinbarung
Bevor Sie das System verwenden, lesen Sie die im Lieferumfang
enthaltene Dell Software-Lizenzvereinbarung. Wenn Sie die
Bedingungen nicht akzeptieren, besuchen Sie
Dell.com/contactdell.
Dell Лицензионное соглашение конечного
пользователя
Перед использованием системы ознакомьтесь с Лицензионным
соглашением на использование ПО Dell, которое поставляется
в комплекте с системой. Если вы не согласны с условиями
соглашения, см. информацию по адресу Dell.com/contactdell.
Dell Acuerdo de licencia de usuario final
Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software
Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones
del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell.
Dell לש הצק שמתשמל ןוישיר םכסה
Dell לש הנכותה ןוישיר םכסה תא ארק ,תכרעמב שמתשתש ינפל
תבותכל רובע ,םכסהה יאנת תא לבקמ ךניא םא .תכרעמל הוולנש
.Dell.com/contactdell

Transcripción de documentos

Dell EMC PowerEdge R640 Before you begin Setting up your system Avant de commencer : | Bevor Sie beginnen | Перед началом работы Antes de comenzar | ‫לפני שתתחיל‬ Installation de votre système | Einrichten des Systems | Настройка системы | Configuración del sistema | ‫התקנת המערכת‬ WARNING: Before setting up your system, follow the safety instructions included in the Safety, Environmental, and Regulatory Information document shipped with the system. CAUTION: Use Extended Power Performance (EPP) compliant power supply units (PSUs), indicated by the EPP label, on your system. For more information about EPP, see the Installation and Service Manual at Dell.com/poweredgemanuals. NOTE: The documentation set for your system is available at Dell.com/poweredgemanuals. Ensure that you always check this documentation set for all the latest updates. Getting Started Guide Guide de mise en route Handbuch zum Einstieg Руководство по началу работы Guía de introducción ‫מדריך לתחילת העבודה‬ NOTE: Ensure that the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system. For more information about supported operating systems, see Dell.com/ossupport. NOTE: The PSU input connectors may vary depending on the PSU type. AVERTISSEMENT : avant de configurer votre système, suivez les consignes de sécurité mentionnées dans le document informatif livré avec le système et relatif à la sécurité, à l’environnement et aux réglementations. PRÉCAUTION : utilisez des blocs d’alimentation compatibles avec le mode Extended Power Performance (EPP), tel qu’indiqué par l’étiquette EPP, sur le système. Pour en savoir plus sur EPP, reportez-vous au Manuel d’installation et de maintenance sur Dell.com/poweredgemanuals. REMARQUE : toute la documentation relative à votre système est disponible sur la page Dell.com/poweredgemanuals. Assurez-vous de toujours vérifier cette documentation pour connaître toutes les dernières mises à jour. REMARQUE : assurez-vous que le système d’exploitation est installé avant de procéder à l’installation de matériel ou d’un logiciel acheté séparément. Pour en savoir plus sur les systèmes d’exploitation pris en charge, rendez-vous sur Dell.com/ossupport. Quick Resource Locator Dell.com/QRL/Server/PER640 Scan to see how-to videos, documentation, and troubleshooting information. Scannez pour voir des didacticiels vidéo, obtenir de la documentation et des informations de dépannage. Finden Sie hier Anleitungsvideos, Dokumentationen und Informationen zur Behebung von Störungen. Сканируйте, чтобы увидеть видео с практическими рекомендациями, документацию и информацию по устранению неполадок. Escanear para ver vídeos explicativos, documentación e información para la solución de problemas. ‫ תיעוד ומידע לגבי פתרון‬,‫סרוק כדי לראות הדגמות וידאו‬ .‫בעיות‬ REMARQUE : le connecteur d’entrée du bloc d’alimentation peut varier selon le type de bloc d’alimentation. WARNUNG: Befolgen Sie vor der Einrichtung des Systems die Sicherheitshinweise im Dokument mit den Sicherheits-, Umwelt- und Betriebsbestimmungen, das im Lieferumfang des Systems enthalten ist. VORSICHT: Verwenden Sie Extended Power Performance (EPP)-konforme Netzteile für Ihr System. Diese Netzteile sind durch ein EPP-Etikett gekennzeichnet. Weitere Informationen zu EPP finden Sie im Installations- und Service-Handbuch unter Dell.com/poweredgemanuals. ANMERKUNG: Die Dokumentation für Ihr System ist unter Dell.com/poweredgemanuals verfügbar. Stellen Sie sicher, dass die Dokumentation dem neuesten Stand entspricht. ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das Betriebssystem installiert ist, bevor Sie Hardware oder Software installieren, die nicht mit dem System zusammen erworben wurde. Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen finden Sie unter Dell.com/ossupport. ANMERKUNG: Die Eingangsanschlüsse für Netzteile können je nach Netzteiltyp variieren. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед настройкой системы выполните инструкции по технике безопасности, содержащиеся в прилагаемом к системе документе с информацией об охране окружающей среды и нормативной информацией. NOTE: Ensure that the system is installed and secured. For more information about installing and securing the system into a rack, see the rack documentation included with your rack solution. ВНИМАНИЕ. С системой следует использовать блоки питания, соответствующие спецификации Extended Power Performance (EPP) согласно этикетке EPP, имеющейся на системе. Дополнительную информацию о EPP можно получить в руководстве Installation and Service Manual (Руководство по установке и обслуживанию), доступном на странице Dell.com/poweredgemanuals. ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das System eingesetzt und befestigt ist. Weitere Informationen über das Einsetzen des Systems in ein Rack und das Befestigen finden Sie in der mit der Rack-Lösung bereitgestellten Rack-Dokumentation. ПРИМЕЧАНИЕ. Комплект документов для системы доступен по адресу Dell.com/poweredgemanuals. Всегда проверяйте данный комплект документов и загружайте последние обновления. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что операционная система установлена до установки ПО или оборудования, не входящего в комплект поставки системы. Дополнительные сведения о поддерживаемых операционных системах см. по адресу Dell.com/ossupport. REMARQUE : assurez-vous que le système est correctement installé et fixé. Pour en savoir plus sur l’installation et la fixation du système dans un rack, reportez-vous à la documentation fournie avec votre solution rack. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что система надежно установлена и закреплена. Дополнительные сведения об установке и креплении системы в стойке см. в прилагаемой к стойке документации. ‫ עיין בתיעוד של ארון התקשורת‬,‫ לקבלת מידע נוסף בנושא התקנה ואבטחת המערכת בארון התקשורת‬.‫ ודא שהמערכת מותקנת ומאובטחת‬:‫הערה‬ .‫המצורף לפתרון ארון התקשורת שלך‬ 1 Connect the network cable and optional I/O devices Branchez le câble réseau et les périphériques d’E/S (en option) | Verbinden Sie das Netzwerkkabel mit den optionalen E/A-Geräten. Подсоедините сетевой кабель и дополнительные устройства ввода-вывода | Conecte el cable de red y los dispositivos de E/S opcionales | ‫פלט אופציונליים‬/‫חבר את כבל הרשת והתקני קלט‬ 4 Turn on the system Mettez le système sous tension | Schalten Sie das System ein. | Encienda el sistema | ‫הפעל את המערכת‬ AVISO: Antes de comenzar a configurar el sistema, siga las instrucciones de seguridad incluidas en el documento informativo sobre seguridad, medioambiente y normativa que se le envió junto con el sistema. PRECAUCIÓN: Utilice el Rendimiento de alimentación extendida (EPP) compatible con las unidades de suministro de energía (PSU), que se indica mediante la Etiqueta del volumen, en el sistema. Para obtener más información sobre EPP, consulte el Manual de instalación y servicio en Dell.com/poweredgemanuals. NOTA: La documentación sobre el sistema está disponible en Dell.com/poweredgemanuals. Siempre asegúrese de revisar esta documentación sobre todas las actualizaciones más recientes. NOTA: Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes de instalar el hardware o el software no adquiridos con el sistema. Para obtener más información sobre los sistemas operativos compatibles, consulte Dell.com/ossupport. ‫ פעל לפי הוראות הבטיחות‬,‫ לפני התקנת המערכת‬:‫אזהרה‬ ‫ תנאי סביבה ומידע‬,‫הכלולות במסמך המידע בנושא בטיחות‬ .‫רגולטורי שהגיע עם המערכת‬ Extended-‫) התואמות ל‬PSU( ‫ השתמש ביחידות ספקי כוח‬:‫התראה‬ ‫ שעל‬EPP-‫ כפי שמצוין בתווית ה‬,Power Performance (EPP)‎ ‫ עיין במדריך‬,EPP ‫ לקבלת מידע נוסף על‬.‫המערכת שברשותך‬ .Dell.com/poweredgemanuals ‫ההתקנה והשירות בכתובת‬ ‫ ערכת התיעוד עבור המערכת שלך זמינה בכתובת‬:‫הערה‬ ‫ יש לבדוק את ערכת תיעוד זו‬.Dell.com/poweredgemanuals .‫לעתים קרובות לקבלת מידע על כל העדכונים האחרונים‬ ‫ ודא שמערכת ההפעלה מותקנת לפני התקנת חומרה או תוכנה‬:‫הערה‬ ‫ לקבלת מידע נוסף על מערכות הפעלה‬.‫שלא נרכשו יחד עם המערכת‬ .Dell.com/ossupport ‫ ראה‬,‫נתמכות‬ ‫) עלולים להשתנות‬PSU( ‫ מחברי הקלט של יחידות ספקי הכוח‬:‫הערה‬ .PSU-‫בהתאם לסוג ה‬ Enroulez et fixez le câble d’alimentation à l’aide de la courroie de maintien Schleifen Sie das Stromkabel durch und befestigen Sie es mithilfe des Halteriemens. Оберните и закрепите кабель питания при помощи фиксатора Sujete el cable de alimentación con la correa de retención ‫הדק בלולאה ואבטח את כבל החשמל באמצעות סרט ההחזקה‬ NOTA: Asegúrese de que el sistema esté instalado y sujetado. Para obtener más información sobre la instalación y sujeción del sistema a un bastidor, consulte la documentación del bastidor incluida con la solución del bastidor. ПРИМЕЧАНИЕ. Входные разъемы блока питания могут отличаться в зависимости от типа блока питания. NOTA: Los conectores de entrada de PSU pueden variar en función del tipo de PSU. 3 Loop and secure the power cable using the retention strap 2 Connect the system to the power source Connectez le système à une source d’alimentation | Schließen Sie das System an eine Energiequelle an. Подключите систему к источнику питания | Conecte el sistema a la fuente de energía ‫חבר את המערכת למקור החשמל‬ Включите систему Technical specifications Technische Daten Especificaciones técnicas Dell End User License Agreement The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of the specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals. Die folgenden Angaben enthalten nur die technischen Daten, die laut Gesetz im Lieferumfang Ihres Computers enthalten sein müssen. Eine vollständige und aktuelle Übersicht der technischen Daten Ihres Systems finden Sie unter Dell.com/poweredgemanuals. Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del equipo. Para obtener una lista completa y actualizada de las especificaciones de su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals. Before using your system, read the Dell Software License Agreement that is shipped with your system. If you do not accept the terms of agreement, see Dell.com/contactdell. Power: 1600 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 10 A NOTE: If system operates at low line 100–120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 800 W. 1100 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 12 A–6.5 A NOTE: If system operates at low line 100–120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 1050 W. 1100 W (For China and Japan only) • Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 12 A–6.5 A NOTE: If system operates at low line 100–120 V AC, then the power rating per PSU is derated to 1050 W. • DC 200–380 V, 6.4–3.2 A 1100 W DC (-(48–60)) V, 32 A 750 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 10 A–5 A 750 W (For China only) • Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 10 A–5 A • DC 240 V, 4.5 A 750 W Titanium AC 200–240 V, 50/60 Hz, 5 A 495 W Platinum AC 100–240 V, 50/60 Hz, 6.5 A–3 A NOTE: This system is also designed to be connected to IT power systems with a phase-to-phase voltage not exceeding 230 V. System battery: 3 V CR2032 lithium coin cell Temperature: Maximum ambient temperature for continuous operation: 40°C/104°F NOTE: Certain system configurations may require a reduction in the maximum ambient temperature limit. The performance of the system may be impacted when operating above the maximum ambient temperature limit or with a faulty fan. For information on Dell Fresh Air and supported expanded operating temperature range, see the Installation and Service Manual at Dell.com/poweredgemanuals. Caractéristiques techniques Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste complète et à jour des caractéristiques du système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals. Alimentation : 1 600 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100–120 V CA), alors la puissance nominale par bloc d’alimentation est réduite à 800 W. 1 100 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100–120 V CA), alors la puissance nominale par bloc d’alimentation est réduite à 1 050 W. 1 100 W (pour la Chine et le Japon uniquement) • Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A REMARQUE : si le système fonctionne à basse tension (100–120 V CA), alors la puissance nominale par bloc d’alimentation est réduite à 1 050 W. • CC 200-380 V, 6,4 A-3,2 A 1 100 W CC, (-(48-60)) V, 32 A 750 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A 750 W (pour la Chine uniquement) • Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A • CC 240 V, 4,5 A 750 W Titanium CA, 200-240 V, 50/60 Hz, 5 A 495 W Platinum CA, 100-240 V, 50/60 Hz, 6,5 A-3 A REMARQUE : le système est également conçu pour être connecté à des systèmes d’alimentation informatiques avec une tension entre phases inférieure à 230 V. Stromversorgung: 1 600 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100-120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro Netzteil bei bis zu 800 W. 1 100 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100-120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro Netzteil bei bis zu 1 050 W. 1 100 W (nur für China und Japan) • (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 12 A-6,5 A ANMERKUNG: Falls das System mit Wechselstrom an der Untergrenze von 100-120 V arbeitet, liegt die Strombelastung pro Netzteil bei bis zu 1 050 W. • Gleichstrom 200-380 V, 6,4 A-3,2 A 1 100 W Gleichstrom (-(48-60) V, 32 A) 750 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A 750 W (nur für China) • (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 10 A-5 A • Gleichstrom 240 V, 4,5 A 750 W (Titan) Wechselspannung 200-240 V, 50/60 Hz, 5 A 495 W (Platin) Wechselstrom 100-240 V, 50/60 Hz, 6,5 A-3 A ANMERKUNG: Dieses System ist für den Anschluss an IT-Stromsysteme mit einer Außenleiterspannung von höchstens 230 V konzipiert. Systembatterie: 3-V-Lithium-Knopfzelle (CR2032) Temperatur: Die maximale Umgebungstemperatur für den Dauerbetrieb ist 40 °C/104 °F. ANMERKUNG: Bestimmte Systemkonfigurationen können eine Herabsetzung des maximalen Temperaturgrenzwerts erfordern. Der Betrieb über dem maximalen Temperaturgrenzwert oder mit einem fehlerhaften Lüfter kann die Systemleistung beeinträchtigen. Weitere Informationen zu Dell Fresh Air und unterstützten erweiterten Betriebstemperaturbereichen finden Sie im Installations- und Service-Handbuch unter Dell.com/poweredgemanuals. Технические характеристики Ниже приведены только те технические характеристики, которые необходимо указывать в соответствии с требованиями законодательства. Полный актуальный список технических характеристик вашей системы см. по адресу Dell.com/poweredgemanuals. Питание: 1 600 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 10 А) ПРИМЕЧАНИЕ. Если система работает при низком напряжении 100–120 В переменного тока, то номинальная мощность каждого блока питания снижается до 800 Вт. 1 100 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 12–6,5 А) ПРИМЕЧАНИЕ. Если система работает при низком напряжении 100–120 В переменного тока, то номинальная мощность каждого блока питания снижается до 1 050 Вт. 1 100 Вт (только для Китая и Японии) • Platinum, переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 12–6,5 А) ПРИМЕЧАНИЕ. Если система работает при низком напряжении 100–120 В переменного тока, то номинальная мощность каждого блока питания снижается до 1 050 Вт. • Постоянный ток (200–380 В, 6,4–3,2 А) 1 100 Вт, постоянный ток (-(48–60) В, 32 А) 750 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 10–5 А) 750 Вт (только для Китая) • Platinum, переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 10–5 А) • Постоянный ток (240 В, 4,5 А) 750 Вт (Titanium), переменный ток (200–240 В, 50/60 Гц, 5 А) 495 Вт (Platinum), переменный ток (100–240 В, 50/60 Гц, 6,5–3 А) ПРИМЕЧАНИЕ. Эта система также предназначена для подключения к системам питания ИТ-оборудования с междуфазным напряжением не более 230 В. Batterie du système : pile bouton au lithium 3 V CR2032 Системный аккумулятор: литиевая батарейка типа таблетка CR2032, 3 В Température : température ambiante maximale en fonctionnement continu : 40 °C/104 °F REMARQUE : certaines configurations système peuvent nécessiter une réduction de la limite de température ambiante maximale. Les performances du système peuvent être affectées s’il fonctionne au-delà de la limite de température ambiante maximale ou avec un ventilateur défaillant. Pour en savoir plus sur Dell Fresh Air et les plages de température de fonctionnement prises en charge, reportez-vous au Manuel d’installation et de maintenance à l’adresse Dell.com/poweredgemanuals. Температура: максимальная температура окружающей среды при непрерывной эксплуатации составляет 40 °C ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых конфигураций системы может потребоваться уменьшение максимальной температуры окружающей среды. Производительность системы может ухудшаться, если превышена максимальная температура окружающей среды или неисправен вентилятор. Дополнительную информацию о технологии Dell Fresh Air и расширенном диапазоне поддерживаемых рабочих температур можно получить в руководстве Installation and Service Manual (Руководство по установке и обслуживанию), доступном на странице Dell.com/poweredgemanuals. Alimentación: 1600 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 10 A NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100–120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 800 W. 1100 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 12 A–6,5 A NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100–120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 1050 W. 1100 W (Para China y Japón únicamente) • (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 12 A–6,5 A NOTA: Si el sistema funciona en línea baja de 100–120 V CA, la clasificación de energía por PSU se reduce a 1050 W. • 200–380 V CC, 6,4–3,2 A 1100 W de -48–60 V CC, 32 A 750 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 10 A-5 A 750 W (Para China únicamente) • (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 10 A-5 A • 240 V CC, 4,5 A 750 W (Titanium) de 200–240 V CA, 50/60 Hz, 5 A 495 W (Platinum) de 100–240 V CA, 50/60 Hz, 6,5 A-3 A NOTA: Este sistema también está diseñado para conectarse a sistemas de alimentación de TI con un voltaje entre fases no superior a 230 V. Dell Contrat de licence utilisateur final Avant d’utiliser le système, lisez le contrat de licence logicielle Dell fourni avec le système. Si vous n’acceptez pas les conditions du contrat, rendez-vous sur Dell.com/contactdell. Dell Endbenutzer-Lizenzvereinbarung Bevor Sie das System verwenden, lesen Sie die im Lieferumfang enthaltene Dell Software-Lizenzvereinbarung. Wenn Sie die Bedingungen nicht akzeptieren, besuchen Sie Dell.com/contactdell. Dell Лицензионное соглашение конечного пользователя Перед использованием системы ознакомьтесь с Лицензионным соглашением на использование ПО Dell, которое поставляется в комплекте с системой. Если вы не согласны с условиями соглашения, см. информацию по адресу Dell.com/contactdell. Dell Acuerdo de licencia de usuario final Antes de utilizar el sistema, lea el Acuerdo de licencia de software Dell que se incluye con el sistema. Si no acepta las condiciones del acuerdo, consulte Dell.com/contactdell. Dell ‫הסכם רישיון למשתמש קצה של‬ Dell ‫ קרא את הסכם רישיון התוכנה של‬,‫לפני שתשתמש במערכת‬ ‫ עבור לכתובת‬,‫ אם אינך מקבל את תנאי ההסכם‬.‫שנלווה למערכת‬ .Dell.com/contactdell Batería del sistema: Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3 V Temperatura: La temperatura ambiente máxima de funcionamiento continuo es de 40 °C/104 °F NOTA: Ciertas configuraciones del sistema pueden requerir una reducción de límite de temperatura ambiente máxima. El rendimiento del sistema puede verse afectado cuando funciona por encima del límite de temperatura ambiente máxima o con un ventilador defectuoso. Para obtener información sobre Dell Fresh Aire y rango de temperatura de funcionamiento expandido admitido, consulte el Manual del propietario en Dell.com/poweredgemanuals. ‫מפרטים טכניים‬ ‫ ראה‬,‫ לרשימה המלאה והמעודכנת של המפרטים עבור המערכת שלך‬.‫המפרטים הבאים הם רק אלה שהחוק דורש שיישלחו יחד עם המחשב‬ .Dell.com/poweredgemanuals :‫חשמל‬ ‫ אמפר‬10 ,‫ הרץ‬60/50 ,‫ וולט‬240-100 ‫ ואט פלטינום זרם חילופין‬1600 .)PSU( ‫ וואט לכל יחידת ספק כוח‬800 ‫ אז ההספק הנומינלי יורד בשיעור של‬,‫ וולט זרם חילופין‬100-120 ‫ אם המערכת פועלת בקו מתח נמוך‬:‫הערה‬ ‫ אמפר‬6.5–‫ אמפר‬12 ,‫ הרץ‬60/50 ,‫ וולט‬240-100 ‫ ואט פלטינום זרם חילופין‬1100 .)PSU( ‫ ואט לכל יחידת ספק כוח‬1050 ‫ אז ההספק הנומינלי יורד בשיעור של‬,‫ וולט זרם חילופין‬100-120 ‫ אם המערכת פועלת בקו מתח נמוך‬:‫הערה‬ )‫ וואט (תקף בסין וביפן בלבד‬1100 ‫ אמפר‬6.5–‫ אמפר‬12 ,‫ הרץ‬50/60 ,‫ וולט‬100-240 ‫•פלטינום זרם חילופין‬ .)PSU( ‫ ואט לכל יחידת ספק כוח‬1050 ‫ אז ההספק הנומינלי יורד בשיעור של‬,‫ וולט זרם חילופין‬100-120 ‫ אם המערכת פועלת בקו מתח נמוך‬:‫הערה‬ ‫ אמפר‬3.2–6.4 ,‫ וולט‬200-380 ‫•זרם ישר‬ ‫ אמפר‬32 ,‫)) וולט‬60–48(-( ‫ ואט זרם ישר‬1100 ‫ אמפר‬5–‫ אמפר‬10 ,‫ הרץ‬60/50 ,‫ וולט‬240-100 ‫ ואט פלטינום זרם חילופין‬750 )‫ ואט (תקף בסין בלבד‬750 ‫ אמפר‬5–‫ אמפר‬10 ,‫ הרץ‬50/60 ,‫ וולט‬240-100 ‫•פלטינום זרם חילופין‬ ‫ אמפר‬4.5 ,‫ וולט‬240 ‫•זרם ישר‬ ‫ אמפר‬5 ,‫ הרץ‬60/50 ,‫ וולט‬240-200 ‫ ואט טיטניום זרם חילופין‬750 ‫ אמפר‬3–‫ אמפר‬6.5 ,‫ הרץ‬60/50 ,‫ וולט‬240-100 ‫ ואט פלטינום זרם חילופין‬495 .‫ וולט‬230 ‫ עם מתח בין פאזה לפאזה שאינו עולה על‬IT ‫ מערכת זו מתוכננת להתחבר גם למערכות חשמל של‬:‫הערה‬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Знак ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования, получения травмы или возникновения угрозы для жизни. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. ВНИМАНИЕ. Знак ВНИМАНИЕ указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования или потери данных в случае несоблюдения инструкций. NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. ПРИМЕЧАНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ содержит важную информацию для более эффективной работы с компьютером. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un risque d’endommagement du matériel ou de perte de données si les consignes ne sont pas respectées. REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre matériel. WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht darauf aufmerksam, dass bei Nichtbefolgung von Anweisungen eine Beschädigung der Hardware oder Datenverlust droht. ADVERTENCIA: Un mensaje de ADVERTENCIA indica el riesgo de daños materiales, lesiones corporales o incluso la muerte. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica posibles daños al hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a utilizar mejor su equipo. ‫ פגיעה גופנית‬,‫ אזהרה מציינת אפשרות של נזק לרכוש‬:‫אזהרה‬ .‫או מוות‬ ‫ התראה מציינת אפשרות של נזק לחומרה או אובדן נתונים‬:‫התראה‬ .‫במקרה של אי ציות להוראות‬ ANMERKUNG: Ein ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie Ihren Computer besser einsetzen können. ‫ 'הערה' מציינת מידע חשוב המסייע לך להשתמש במחשב‬:‫הערה‬ .‫ביתר יעילות‬ ‫ וולט‬3‫ ‏‬CR2032 ‫ סוללת מטבע ליתיום‬:‫סוללת המערכת‬ )104°F( ‫‏‬40°C :‫ טמפרטורת סביבה מרבית להפעלה מתמשכת‬:‫טמפרטורה‬ ‫ ביצועי המערכת עשויים להיפגע‬.‫ ייתכן שבתצורות מערכת מסוימות המגבלה של טמפרטורת הסביבה המרבית תידרש להיות נמוכה יותר‬:‫הערה‬ .‫כשטמפרטורת הסביבה גבוהה ממגבלת הטמפרטורה המרבית או כשיש תקלה במאוורר‬ ‫ עיין במדריך למשתמש בכתובת‬,‫ וטווח טמפרטורות הפעלה מורחבות נתמכות‬Dell Fresh Air ‫לקבלת מידע נוסף על‬ .Dell.com/poweredgemanuals Regulatory model/type Modèle/type réglementaire Vorschriftenmodell/Vorschriftentyp E39S Series/E39S001 Нормативный код или тип модели | Tipo/modelo reglamentario ‫סוג תקינה‬/‫דגם‬ Copyright © 2017 Dell Inc. or its subsidiaries. P/N P5P33   Rev. A00 2017-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell PowerEdge R640 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Dell PowerEdge R640 es un servidor en rack de 2U versátil y potente diseñado para una amplia gama de aplicaciones, incluyendo virtualización, almacenamiento, bases de datos y computación de alto rendimiento. Con sus procesadores escalables Intel® Xeon® de 3.ª generación, memoria DDR4, múltiples opciones de almacenamiento y compatibilidad con redes de alta velocidad, el PowerEdge R640 ofrece un rendimiento y una escalabilidad excepcionales para satisfacer las demandas de las cargas de trabajo más exigentes.