KTM 50 SX Mini 2013 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2013
50 SX
50 SX Mini
Art. n.º 3211854pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
de certeza lhe irá proporcionar a si e ao seu filho muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 11) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 11)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são contudo de excluir peque-
nas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efetuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efectuada com autorização por escrito
do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação
de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 4
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 4
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 4
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 5
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme....... 5
2.2 Indicações de segurança.................................... 5
2.3 Graus dos perigos e símbolos ............................. 5
2.4 Aviso antes de manipulações.............................. 5
2.5 Funcionamento seguro....................................... 6
2.6 Vestuário de protecção ...................................... 6
2.7 Regras de trabalho ............................................ 6
2.8 Ambiente ......................................................... 6
2.9 Manual de instruções ........................................ 7
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 8
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 8
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 8
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 8
3.4 Serviço ............................................................ 8
3.5 Ilustrações ....................................................... 8
3.6 Assistência a clientes ........................................ 8
4 VISTA DO VEÍCULO...................................................... 9
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo
(apresentação simbólica) ................................... 9
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito
(apresentação simbólica) ................................. 10
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 11
5.1 Número de chassis.......................................... 11
5.2 Placa de tipo .................................................. 11
5.3 Número do motor............................................ 11
5.4 Número de artigo da forqueta........................... 11
5.5 Número de artigo do amortecedor..................... 12
6 COMANDOS............................................................... 13
6.1 Alavanca do travão de mão............................... 13
6.2 Punho do acelerador........................................ 13
6.3 Botão de curto-circuito .................................... 13
6.4 Abrir o tampão da gasolina............................... 13
6.5 Fechar o tampão da gasolina............................ 14
6.6 Abrir o tampão do depósito do óleo
(50 SX Mini) .................................................. 14
6.7 Fechar o tampão do óleo (50 SX Mini) .............. 14
6.8 Torneira de combustível................................... 14
6.9 Choke (50 SX) ................................................ 15
6.10 Choke (50 SX Mini)......................................... 15
6.11 Pedal do kick.................................................. 15
6.12 Pedal do travão............................................... 15
6.13 Suporte de plug-in .......................................... 16
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 17
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 17
7.2 Fazer a rodagem do motor................................ 18
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 19
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 19
8.2 Arranque........................................................ 19
8.3 Arrancar......................................................... 20
8.4 Conduzir ........................................................ 20
8.5 Travar ............................................................ 20
8.6 Parar, estacionar............................................. 20
8.7 Transporte...................................................... 21
8.8 Abastecer de combustível ................................ 21
8.9 Abastecer de óleo (50 SX Mini) ........................ 22
9 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 23
9.1 Plano de serviço.............................................. 23
10 AFINAR O CHASSIS ................................................... 25
10.1 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 25
10.2 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 25
10.3 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 25
10.4 Controlar o SAG do amortecedor ....................... 26
10.5 Regular a pré-tensão da mola do
amortecedor x .............................................. 26
10.6 Regular o SAG x ........................................... 27
10.7 Posição do guiador.......................................... 27
10.8 Regular a posição do guiador x....................... 27
10.9 Regular a altura do assento x......................... 28
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 29
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 29
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 29
11.3 Limpar os foles contra o das pernas da
forqueta......................................................... 29
11.4 Desmontar a protecção da forqueta x.............. 30
11.5 Montar a protecção da forqueta x ................... 30
11.6 Desmontar as pernas da forqueta x................. 30
11.7 Montar as pernas da forqueta x...................... 31
11.8 Desmontar a coroa da forqueta inferior x......... 31
11.9 Montar a coroa inferior da forqueta x .............. 32
11.10 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direcção......................................................... 33
11.11 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direção x...................................................... 34
11.12 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direcção x.................................................... 34
11.13 Desmontar a placa porta-número ...................... 35
11.14 Montar o suporte da matrícula.......................... 35
11.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 35
11.16 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 35
11.17 Desmontar o amortecedor x ........................... 36
11.18 Montar o amortecedor x................................. 36
11.19 Retirar o banco............................................... 36
11.20 Montar o banco............................................... 37
11.21 Desmontar o filtro de ar x.............................. 37
11.22 Montar o filtro de ar x ................................... 37
11.23 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar x ............................................................. 38
11.24 Desmontar o silenciador .................................. 38
11.25 Montar o silenciador........................................ 39
11.26 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador x.................................... 39
11.27 Desmontar a protecção da corrente (50 SX)....... 40
11.28 Montar a protecção da corrente (50 SX) ............ 40
11.29 Desmontar a tampa do pinhão da corrente x.... 40
11.30 Montar a tampa do pinhão da corrente x ......... 40
11.31 Controlar a sujidade na corrente ....................... 41
11.32 Limpar a corrente............................................ 41
11.33 Controlar a tensão da corrente.......................... 42
11.34 Regular a tensão da corrente............................ 42
11.35 Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da
corrente e guia da corrente .............................. 43
11.36 Regular a guia da corrente x .......................... 44
11.37 Controlar o chassis x..................................... 45
11.38 Controlar o braço oscilante x.......................... 45
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
11.39 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 45
11.40 Controlar o punho ........................................... 46
11.41 Fixar adicionalmente o punho .......................... 46
12 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 47
12.1 Controlar a folga da alavanca do travão de
mão............................................................... 47
12.2 Regular a folga da alavanca do travão de mão .... 47
12.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão
de mão .......................................................... 47
12.4 Controlar os discos dos travões ......................... 48
12.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 48
12.6 Atestar de líquido os travões no travão da roda
dianteira x ................................................... 49
12.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 50
12.8 Desmontar as pastilhas dos travões da roda
dianteira x ................................................... 50
12.9 Montar as pastilhas dos travões no travão da
roda dianteira x ............................................ 50
12.10 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira x ................................................... 51
12.11 Controlar o curso em vazio do pedal do travão.... 52
12.12 Regular o curso livre do pedal do travão x ....... 52
12.13 Regular a posição inicial do pedal do
travão x ....................................................... 53
12.14 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 53
12.15 Atestar de líquido o travão da roda traseira x ... 54
12.16 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 55
12.17 Desmontar as pastilhas dos travões da roda
traseira x ..................................................... 55
12.18 Montar as pastilhas dos travões da roda
traseira x ..................................................... 55
12.19 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira x ..................................................... 56
13 RODAS, PNEUS......................................................... 58
13.1 Desmontar a roda dianteira x ......................... 58
13.2 Montar a roda dianteira x............................... 58
13.3 Desmontar a roda traseira x ........................... 59
13.4 Montar a roda traseira x................................. 59
13.5 Controlar o estado dos pneus............................ 59
13.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 60
13.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 60
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 62
14.1 Sistema de refrigeração ................................... 62
14.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 62
14.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ........ 63
14.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x................. 63
14.5 Encher o líquido de refrigeração x .................. 64
15 AFINAR O MOTOR ..................................................... 65
15.1 Controlar a posição de montagem do punho do
acelerador ...................................................... 65
15.2 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 65
15.3 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador x ................................................. 65
15.4 Carburador - Ralenti (50 SX)............................ 66
15.5 Carburador - Ralenti (50 SX Mini) .................... 66
15.6 Carburador - Regular o ralenti x (50 SX).......... 66
15.7 Carburador - Regular o ralenti x
(50 SX Mini) .................................................. 67
15.8 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador x................................................. 68
15.9 Controlar ajuste da embraiagem x................... 68
15.10 Desmontar a tampa da embraiagem x ............. 69
15.11 Regular a embraiagem x................................ 70
15.12 Montar a tampa da embraiagem x .................. 71
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR......................... 72
16.1 Controlar o nível de óleo (50 SX Mini)............... 72
16.2 Purgar a bomba de óleo x (50 SX Mini)........... 72
16.3 Controlar o nível do óleo da transmissão............ 73
16.4 Substituir o óleo da transmissão x .................. 73
16.5 Esvaziar o óleo da transmissão x .................... 74
16.6 Encher de óleo da transmissão x .................... 74
16.7 Atestar de óleo da transmissão x .................... 75
17 LIMPEZA, MANUTENÇÃO........................................... 76
17.1 Limpar a moto ................................................ 76
18 ARMAZENAMENTO .................................................... 77
18.1 Armazenamento.............................................. 77
18.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento .............................................. 77
19 DETEÇÃO DE AVARIAS............................................... 78
20 DADOS TÉCNICOS ..................................................... 80
20.1 Motor............................................................. 80
20.2 Binários de aperto do motor ............................. 80
20.3 Carburador com afinação do carburador ............ 81
20.3.1 50 SX........................................................ 81
20.3.2 50 SX Mini ................................................ 81
20.4 Quantidades de enchimento............................. 81
20.4.1 Óleo da transmissão.................................... 81
20.4.2 Líquido de refrigeração................................ 81
20.4.3 combustível................................................ 81
20.5 Chassis .......................................................... 82
20.6 Pneus ............................................................ 82
20.7 Forqueta ........................................................ 83
20.7.1 50 SX Mini ................................................ 83
20.7.2 50 SX........................................................ 83
20.8 Amortecedor................................................... 83
20.8.1 50 SX........................................................ 83
20.8.2 50 SX Mini ................................................ 83
20.9 Binários de aperto do chassis ........................... 84
21 COMBUSTÍVEIS......................................................... 85
22 MEIOS AUXILIARES................................................... 87
23 NORMAS................................................................... 89
ÍNDICE REMISSIVO........................................................... 90
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 4
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reacção inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da segurança do seu filho mande estes trabalhos serem efectuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina, a sua moto será submetida a uma manutenção ideal efectuada por
pessoal qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (mais informações encontram-se na página indicada).
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 5
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da con-
corrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias aplicáveis no momento das mais importantes associa-
ções internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
2.2 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.3 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cum-
pram os procedimentos correspondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
2.4 Aviso antes de manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respectivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desactivação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que serve para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desactivado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, deflectores, colectores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar qualquer peça do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir qualquer peça móvel do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas
pelo fabricante.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.5 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a ausência de inspecção periódica.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente
em relação à segurança e ao ambiente.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.
2.6 Vestuário de protecção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de protecção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de protecção adequado ao operar o veículo.
2.7 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Exp.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem não se devem substituir peças reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedan-
tes, o-rings, pinos, chapas de protecção) por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos trâmites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respectivas leis e directivas em
vigor no respectivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à directiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
2.9 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto.
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 8
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço, assim como em KTM dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos
consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respectivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Página web international da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respectiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o concessionário KTM autorizado estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários KTM autorizados no website da KTM.
Página web international da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA DO VEÍCULO 9
4.1 Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)
601973-10
1 Tampão da gasolina
2 Fecho rápido do assento
3 Torneira de combustível ( V. 14)
4 Choke ( V. 15)
5 Suporte de plug-in ( V. 16)
6 Guia da corrente
4 VISTA DO VEÍCULO 10
4.2 Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
601972-10
1 Botão de curto-circuito ( V. 13)
2 Punho do acelerador ( V. 13)
3 Alavanca do travão de mão ( V. 13)
4 Número de chassis ( V. 11)
5 Amortecedor, ajuste em extensão
6 Vidro de inspecção do líquido dos travões atrás
7 Pedal do travão ( V. 15)
8 Pedal do kick ( V. 15)
5 NÚMEROS DE SÉRIE 11
5.1 Número de chassis
601576-10
O número de chassis 1 está gravado na cabeça da direcção do lado direito.
5.2 Placa de tipo
S00010-10
(50 SX)
A placa de dados 1 encontra-se na parte da frente do tubo do chassis.
S00009-10
(50 SX Mini)
A placa de dados 1 encontra-se à direita na parte da frente do tubo do chassis.
5.3 Número do motor
700461-01
O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da
corrente.
5.4 Número de artigo da forqueta
S00008-10
O número de artigo da forqueta 1 está gravado no lado exterior do punho do garfo.
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.5 Número de artigo do amortecedor
700469-01
O número de artigo do amortecedor 1 encontra-se gravado na parte de cima do amor-
tecedor sobre o anel de regulação na esquina.
6 COMANDOS 13
6.1 Alavanca do travão de mão
601578-10
A alavanca do travão de mão 1 está colocada no guiador do lado direito.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
6.2 Punho do acelerador
601577-10
O punho do acelerador 1 está gravado no guiador do lado direito.
6.3 Botão de curto-circuito
601579-10
O botão de curto-circuito 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
6.4 Abrir o tampão da gasolina
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
6 COMANDOS 14
601580-10
Rodar o tampão da gasolina 1 no sentido contrário aos ponteiros do relógio e reti-
rar para cima.
6.5 Fechar o tampão da gasolina
601580-11
Colocar o tampão da gasolina e rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível 1 sem ficar a fazer
vincos.
6.6 Abrir o tampão do depósito do óleo (50 SX Mini)
601582-10
Rodar o tampão do óleo 1 no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retirar
para cima.
6.7 Fechar o tampão do óleo (50 SX Mini)
601582-11
Colocar o tampão do óleo e rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito do óleo 1 sem ficar a fazer vincos.
6.8 Torneira de combustível
601581-10
A torneira de combustível 1 encontra-se do lado esquerdo do depósito de combustível.
Estados possíveis
Torneira de combustível fechada O parafuso de cabeça estriada está rodado até
ao batente no sentido dos ponteiros do relógio. Agora o combustível não pode fluir
para fora do depósito de combustível.
Torneira de combustível aberta O parafuso de cabeça estriada está rodado até
ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio. O combustível pode fluir
para fora do depósito de combustível.
6 COMANDOS 15
6.9 Choke (50 SX)
601583-10
O botão do choke 1 encontra-se colocado no lado esquerdo do carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar
desativada.
Estados possíveis
Função do choke activada O botão do choke está na posição superior. O o-ring é
visível.
Desactivar a função do choke O botão do choke está na posição inferior. O o-ring
não é visível.
6.10 Choke (50 SX Mini)
700519-01
A patilha do choke 1 encontra-se colocada no lado direito do carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar
desativada.
Estados possíveis
Função do choke activada A patilha do choke está premida para a frente até ao
batente.
Desactivar a função do choke A patilha do choke está premida para trás até ao
batente.
6.11 Pedal do kick
601584-10
O pedal do kick 1 está colocado no lado direito do motor.
O pedal do kick é oscilável.
Info
Antes de arrancar, oscilar o pedal do kick em direcção ao motor.
6.12 Pedal do travão
601587-10
O pedal do travão 1 encontra-se à frente do descanso para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6 COMANDOS 16
6.13 Suporte de plug-in
601585-10
O apoio para o suporte de plug-in 1 encontra-se no quadro no lado direito do veículo.
O suporte de plug-in serve para parar a moto.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 17
7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Aviso
Perigo de acidenteCapacidades físicas e psíquicas do seu filho.
O seu filho deve saber andar de bicicleta e deve ser capaz de pôr o veículo de a seguir a uma queda. Além disso, o
seu filho deve compreender que deve cumprir as indicações dadas por si ou por outra pessoa que esteja a supervisionar.
Aconselhe o seu filho a não considerar a participação numa competição a menos que estejam reunidas as condições, téc-
nica e motivação necessárias. As crianças muitas vezes calculam e reconhecem mal os perigos pelo que faça com que o
seu filho compreenda que não deve, em caso algum, conduzir o veículo sem ter uma pessoa a vigiar e de que apenas deve
conduzir a uma velocidade de acordo com as suas capacidades e as condições existentes.
Deixe o seu filho apenas conduzir o veículo quando tem capacidades tanto físicas como psíquicas para conduzir o veículo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
e faça com que o seu filho use sempre vestuário de protecção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais. Seja
um exemplo para o seu filho quando conduz a moto e utilize também vestuário de protecção adequado.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Tenha cuidado para que o seu filho adapte a velocidade de condução às condições de trânsito e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Tenha atenção para que o seu filho retire o do pedal do travão quando não pretende
travar.
Aviso
Perigo de acidenteAvaria de componentes do chassis.
Não ultrapassar o peso máximo permitido para o condutor.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente, juntamente com o seu filho, todas as instruções de funcionamento.
Info
Preste especial atenção às indicações de perigos e às situações que provocam perigo de ferimentos.
Explique ao seu filho as técnicas de condução e queda como, por exemplo, como um aumento de peso pode influenciar o
comportamento da condução.
Familiarize o seu filho com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 47)
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 53)
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 18
Controle, antes da primeira colocação em funcionamento, se a regulação base do chassis é adequada ao peso do seu filho.
Habitue o seu filho a manobrar a moto num terreno adequado preferencialmente num espaço amplo e livre.
Info
Para que o seu filho sinta como o sistema de travões funciona, deve empurrá-lo no início. depois de o seu filho saber
como é que se doseia o travão da roda dianteira é que se deve ligar o motor.
De início o seu filho deve conduzir em direcção a uma outra pessoa que o possa ajudar a parar e a manobrar.
Coloque obstáculos para o seu filho contornar para que se habitue a manobrar o veículo.
O seu filho deve procurar conduzir uma vez o mais lentamente possível e em para sentir melhor a moto.
Não deixe o seu filho fazer nenhuns percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Durante a condução o seu filho deve segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos.
Deve respeitar-se o peso máximo do condutor.
Indicado
Peso máximo do condutor < 35 kg
Tamanho máximo do condutor < 130 cm
Controlar a tensão dos raios. ( V. 60)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após uma meia hora de funcionamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 18)
7.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicado
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento < 70 %
durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 19
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 73)
(50 SX Mini)
Controlar o nível de óleo. ( V. 72)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 48)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 53)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 50)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 63)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 41)
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da corrente e guia da corrente. ( V. 43)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 42)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 59)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 60)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 60)
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 29)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o reservatório de combustível.
8.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
Info
Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do flutuador. Os compo-
nentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de paragem.
Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.
Paragem da moto durante mais de 1 semana
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. x ( V. 68)
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
Motor frio
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Info
A roda traseira não deve tocar no chão.
(50 SX)
Premir o botão do choke para cima até ao batente e rodar, no máx., ¼ de rotação.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 20
(50 SX Mini)
Premir a patilha do choke para a frente até ao batente.
Acionar para a frente com força o pedal do Kick em todo o curso.
Info
Não acelerar.
8.3 Arrancar
Info
Antes do início da condução, o suporte plug-in deve estar removido.
Acelerar cuidadosamente.
8.4 Conduzir
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum, deve parar imediatamente a moto, desligar o motor e contatar
uma oficina autorizada da KTM.
Se a função de choke tiver sido activada esta deve ser desactivada depois do motor ter aquecido.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar este para trás ¾ de volta. A velo-
cidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
O seu filho apenas deve acelerar a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o
punho do acelerador, aumenta o consumo.
O seu filho deve parar o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicado
2 min
8.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respectivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva.
8.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 21
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiaisDanos e destruição de componentes devido a carga excessiva.
O suporte der Plug-in foi apenas concebido para o peso da moto. Não deixe que o seu filho se sente na moto quando esta está
apoiada sobre o suporte de Plug-in. O suporte de Plug-in e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.
Travar a moto.
Premir o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti até o motor parar.
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.
Parar a moto num piso firme.
8.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados,
para que não caia nem rode.
8.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 22
Parar o motor.
Abrir o tampão da gasolina. ( V. 13)
00
0
AA
400214-10
Encha o depósito de combustível no máximo até à medida A com combustível.
Indicado
Medida A 35 mm
Capacidade de
combustível
de cerca de
(50 SX Mini)
2,0 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 85)
Capacidade de
combustível de
cerca de (50 SX)
2,3 l Combustível super sem chumbo com
mistura de óleo de motor a 2 tempos
(1:60) ( V. 85)
Fechar o tampão da gasolina. ( V. 14)
8.9 Abastecer de óleo (50 SX Mini)
Aviso
Danos no motorQuando se utiliza o veículo sem este ter óleo a 2 tempos no depósito do óleo o resultado são danos no motor.
O depósito do óleo, para um enchimento de combustível, deve ser sempre cheio até á marca MIN.
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito do óleo. ( V. 14)
601586-10
Encher o depósito do óleo pelo menos até à marca MIN A.
Indicado
Marca MIN Suficiente para um enchimento do
depósito
Capacidade do
depósito do óleo
de cerca de
0,2 l
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 86)
Fechar o tampão do óleo. ( V. 14)
9 PLANO DE SERVIÇO 23
9.1 Plano de serviço
S10N S20A S40A S80A J1A
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 50)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 55)
Controlar os discos dos travões. ( V. 48)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Trocar os foles de vedação do cilindro do travão de pé. x
Substituir o líquido do travão da roda traseira. x
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 53)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 52)
Controlar o chassis e o braço oscilante. x
Controlar o rolamento do braço oscilante. x
Controlar o suporte oscilante superior e inferior no amortecedor. x
Realizar a manutenção da forqueta. x
Realizar a manutenção do amortecedor. x
Controlar o estado dos pneus. ( V. 59)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 60)
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x
Controlar os cubos das rodas. x
Controlar o empeno das jantes. x
Controlar a tensão dos raios. ( V. 60)
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da corrente e guia da corrente.
( V. 43)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 42)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à
facilidade de movimento. x
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira. x
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 48)
Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 47)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 34)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 33)
Controlar a embraiagem. x
Substituir os pistões. x
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. x
Substituir o rolamento da cambota. x
Controlar a transmissão. x
Trocar todos os rolamentos do motor. x
Substituir o óleo da transmissão. x ( V. 73)
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 73)
Substituir a vela da ignição. x
Substituir a ficha da vela da ignição. x
Controlar o cilindro e os pistões. x
Controlar a membrana de admissão. x
Controlar todos os tubos (p. ex., tubos de combustível, refrigeração, ventilação, dre-
nagem, ...) e os foles quanto a quebras, estanqueidade e posição correcta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 62)
Controlar o cabo quanto a danos e verificar se está sem vincos. x
Controlar os cabos bowden quanto a danos, facilidade de movimento, sem vincos e
ajustes.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 38)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. x ( V. 39)
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento. x
9 PLANO DE SERVIÇO 24
S10N S20A S40A S80A J1A
Controlar/regular os componentes do carburador. x
Controlar o funcionamento em vazio. x
Controlar ajuste da embraiagem. x ( V. 68)
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar
uma viagem de ensaio.
Fazer o apontamento de serviço no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x
S10N: uma vez após 10 horas de funcionamento
S20A: todas as 20 horas de funcionamento
S40A: todas as 40 horas de funcionamento
S80A: todas as 80 horas de funcionamento
J1A: anualmente
10 AFINAR O CHASSIS 25
10.1 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
601591-10
Rodar o parafuso de regulação 1 até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em extensão (50 SX)
Standard 10 cliques
Amortecimento em extensão (50 SX Mini)
Standard 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
10.2 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
0
0
A
A
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo traseiro e um ponto
fixo - p. ex., uma marca no revestimento lateral.
Anotar o valor como medida A.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
10.3 Controlar o SAG estático do amortecedor
0
0
A
A
0
0
BB
400989-10
Determinar a medida A da roda traseira sem carga. ( V. 25)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida B.
Info
O SAG estático é a diferença da medida A e B.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático (50 SX) 20 mm
SAG estático (50 SX Mini) 15 mm
» Quando o SAG estático é menor ou maior do que a medida indicada:
Regular a pré-tensão da mola do amortecedor. x ( V. 26)
10 AFINAR O CHASSIS 26
10.4 Controlar o SAG do amortecedor
0
0
AA
0
0
CC
400990-10
Determinar a medida A da roda traseira sem carga. ( V. 25)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com
o vestuário de protecção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e
balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida C.
Info
O SAG é a diferença entre a medida A e C.
Controlar o SAG do amortecedor.
SAG (50 SX) 45… 55 mm
SAG (50 SX Mini) 40… 50 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. x ( V. 27)
10.5 Regular a pré-tensão da mola do amortecedor x
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Desmontar o amortecedor. x ( V. 36)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
700506-01
Trabalho principal
Medir todo o comprimento da mola no estado tensionado e tomar nota do valor.
Desapertar o contra-anel 1.
Rodar o anel de regulação 2 até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola 2 até à medida indicada.
Indicado
Pré-tensão da mola (50 SX)
Standard 3 mm
Pré-tensão da mola (50 SX Mini)
Standard 5 mm
Info
A pré-tensão de mola é a diferença entre o comprimento da mola sem ten-
são e o comprimento da mola com tensão.
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o contra-anel 1.
Trabalho sequencial
Montar o amortecedor. x ( V. 36)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
10 AFINAR O CHASSIS 27
10.6 Regular o SAG x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Desmontar o amortecedor. x ( V. 36)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Seleccionar e montar uma mola correspondente.
Indicado
Índice de rigidez (50 SX)
Peso do condutor: 15… 25 kg 30 N/mm
Peso do condutor (standard): 25…
35 kg
35 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 40 N/mm
Índice de rigidez (50 SX Mini)
Peso do condutor: 15… 25 kg 65 N/mm
Peso do condutor (standard): 25…
35 kg
75 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 85 N/mm
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no lado exterior do amorte-
cedor.
Pequenos desvios no peso podem ser equilibrados alterando a pré-tensão da
mola.
Trabalho sequencial
Montar o amortecedor. x ( V. 36)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 25)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 26)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 25)
10.7 Posição do guiador
00
0
B
B
0
0
A
A
400565-10
Nas coroas da forquilha superiores encontram-se 2 orifícios afastados A em relação
um ao outro.
Distância do orifício A 15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados afastados B a partir do meio.
Distância do orifício B 3,5 mm
Os suportes do guiador podem ser montados em 4 posições diferentes.
10.8 Regular a posição do guiador x
Aviso
Perigo de acidenteQuebra do guiador.
Se o guiador for torcido ou desalinhado, o material é sobrecarregado e o guiador pode partir. Trocar sempre o guiador.
10 AFINAR O CHASSIS 28
0
0
11
0
0
22
400564-10
Remover os quatro parafusos 1. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o
guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os dois parafusos 2. Retirar o apoio do guiador.
Colocar o apoio do guiador na posição desejada. Montar e apertar os dois parafu-
sos 2.
Indicado
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correcta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os qua-
tro parafusos 1.
Indicado
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Info
Tenha atenção para que a medida da folga seja igual.
10.9 Regular a altura do assento x
Aviso
Perigo de acidenteAlterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
601589-10
Trabalho principal
Segurar a roda traseira com o braço oscilante e remover o parafuso 1.
Posicionar o amortecedor dependendo da altura desejada do assento.
Indicado
Posição do assento mais baixa (Stan-
dard)
A
Posição do assento alta B
Montar e apertar o parafuso 1.
Indicado
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 29
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
601590-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (59229055000)
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
601585-10
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, colocar o suporte de plug-in 1 no respectivo apoio do lado
esquerdo do veículo.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
11.3 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
601592-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o 1 em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
interiores da forqueta. Com o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos
foles. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do óleo na parte
posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa
lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com produto de limpeza
para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e o tubo interno da forqueta em ambas as
pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 88)
Empurrar para trás os foles contra o para a posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Retoques
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 30
11.4 Desmontar a protecção da forqueta x
700431-01
Remover os parafusos 1. Retirar o aperto 2.
Remover os parafusos 3 na perna esquerda da forqueta. Retirar a protecção da
forqueta.
700432-01
Retirar os parafusos 4 na perna da forqueta direita. Retirar a protecção da for-
queta.
11.5 Montar a protecção da forqueta x
700432-10
Posicionar a protecção de forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
700433-01
Posicionar a protecção de forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão. Colocar o aperto 3.
Montar os parafusos 4.
11.6 Desmontar as pernas da forqueta x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 58)
601593-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2 e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com a respectiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 31
601594-10
Desapertar os parafusos 3. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos 4. Retirar a perna direita da forqueta.
11.7 Montar as pernas da forqueta x
601595-10
Trabalho principal
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga 1 para a frente.
601594-11
Apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Apertar os parafusos 3.
Indicado
Parafuso inferior da coroa de forquilha M8 15 Nm
601593-11
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os parafusos 4.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão. Colocar a braçadeira, montar e apertar os parafusos 5.
Retoques
Montar a roda dianteira. x ( V. 58)
11.8 Desmontar a coroa da forqueta inferior x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 58)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 30)
Desmontar a placa porta-número. ( V. 35)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 35)
601604-10
Trabalho principal
Remover a ventilação do depósito de combustível 1.
Desapertar o parafuso 2. Remover a porca 3, retirar a coroa da forqueta superior
com o guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 32
601605-10
Remover o anel de protecção 4.
Remover a coroa da forqueta inferior com o tubo de direcção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.
11.9 Montar a coroa inferior da forqueta x
601602-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 87)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direção 1.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção 2 está bem posicionada.
Retirar o anel de protecção 3.
601603-10
Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.
Montar a porca 4, mas não apertar ainda.
601595-11
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa superior da forqueta.
Posicionar os parafusos de purga 5 para a frente.
601594-12
Apertar os parafusos 6.
Indicado
Parafuso inferior da coroa de forquilha M8 15 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 33
601606-10
Apertar a porca 4.
Indicado
Porca da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 sem folga
9 Nm
Apenas válido
mediante utili-
zação de:
Chave para
rolamento
da cabeça
de direcção
(45229050000)
Posicionar a ventilação do depósito de combustível 7.
601606-11
Apertar o parafuso 8.
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
601594-13
Apertar os parafusos 9.
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
601593-12
Posicionar a pinça do travão, montar e apertar os parafusos bk.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos bl.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 35)
Montar o suporte da matrícula. ( V. 35)
Retoques
Controlar a instalação eléctrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da
embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
Montar a roda dianteira. x ( V. 58)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 33)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.10 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorrecta do rolamento da cabeça da direcção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direcção. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 34
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. x ( V. 34)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. x ( V. 34)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direcção.
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.11 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
C00056-10
Trabalho principal
Remover a ventilação do depósito de combustível 1.
Desapertar os parafusos 2.
Desapertar o parafuso 3.
Desapertar e voltar a apertar a porca 4.
Indicado
Porca da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 sem folga
9 Nm
Apenas válido
mediante utili-
zação de:
Chave para
rolamento
da cabeça
de direcção
(45229050000)
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para
evitar tensões.
Apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Posicionar a ventilação do depósito de combustível 1.
Trabalho sequencial
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 33)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.12 Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x
400563-01
Desmontar a coroa da forqueta inferior. x ( V. 31)
Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 32)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 35
11.13 Desmontar a placa porta-número
C00050-10
Remover o parafuso 1 e retirar a braçadeira.
Remover o parafuso 2. Retirar a placa porta-número.
11.14 Montar o suporte da matrícula
C00058-10
Posicionar a placa porta-número com os orifícios nos colares de retenção 1 no
guarda-lamas.
C00052-10
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão. Colocar a braçadeira, montar e apertar o parafuso 3.
11.15 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
601982-10
Remover os parafusos 1. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
11.16 Montar o guarda-lamas dianteiro
C00059-10
Posicionar o guarda-lamas com os colares de retenção 1 nos orifícios na placa
porta-número.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 36
601982-11
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.17 Desmontar o amortecedor x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
601974-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1 e baixar a roda traseira com o braço oscilante o máximo
possível e de forma a que a roda traseira ainda consiga rodar. Fixar a roda traseira
nesta posição.
Remover o parafuso 2, empurrar a protecção contra salpicos 3 para o lado e reti-
rar o amortecedor.
11.18 Montar o amortecedor x
Aviso
Perigo de acidenteAlterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
601974-11
Trabalho principal
Pressionar a protecção contra salpicos 1 para o lado e posicionar o amortecedor
dependendo da altura do assento pretendida. Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Montar e apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Retoques
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.19 Retirar o banco
601976-10
Abrir o engate rápido 1 e elevar o banco atrás.
Puxar o banco para trás e retirar.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 37
11.20 Montar o banco
601977-10
Suspender o banco no parafuso 1, baixar atrás e ao mesmo tempo enfiar para a
frente.
O ressalto 2 fica suspenso no depósito.
601976-11
Fechar o engate rápido 3.
11.21 Desmontar o filtro de ar x
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste
aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preliminar
Retirar o banco. ( V. 36)
601975-10
Trabalho principal
Premir levemente o ressalto traseiro 1 e oscilar a tampa do filtro de ar para cima.
Tirar para fora o ressalto dianteiro e retirar a tampa do filtro de ar.
Retirar o filtro de ar.
11.22 Montar o filtro de ar x
601978-10
Trabalho principal
Posicionar o filtro de ar limpo.
Posicionar o ressalto traseiro. Rebaixar a tampa do filtro do óleo e encaixar o res-
salto 1.
Info
Se o filtro de ar não estiver corretamente montado, pode entrar e suji-
dade para dentro do motor e provocar danos.
Retoques
Montar o banco. ( V. 37)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 38
11.23 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
Trabalho preliminar
Retirar o banco. ( V. 36)
Desmontar o filtro de ar. x ( V. 37)
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 87)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 87)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar o bocal de aspiração para ver se está danificado e se assenta bem.
Retoques
Montar o filtro de ar. x ( V. 37)
Montar o banco. ( V. 37)
11.24 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
601979-10
Remover o parafuso 1.
Remover o parafuso 2.
700513-10
Retirar o silenciador na manga de borracha 3 do colector.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 39
11.25 Montar o silenciador
700513-01
Posicionar o silenciador.
Montar o silenciador com a manga de borracha 1.
Montar o bloco silenciador com o parafuso 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
601979-11
Posicionar os casquilhos de união.
Montar e apertar o parafuso 3.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.26 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador x
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do material de amortecimento evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também o desempenho.
Trabalho preliminar
Desmontar o silenciador. ( V. 38)
700514-01
Trabalho principal
Remover os parafusos 1 da tampa de fecho 2. Retirar a tampa de fecho e o tubo
exterior 3.
Puxar o enchimento de fibras de vidro 4 do tubo interior.
Limpar as peças que foram montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro no tubo interior.
Enfiar o tubo exterior sobre o enchimento de fios de fibra de vidro.
Encaixar a tampa de fecho no tubo exterior.
Montar e apertar os parafusos com as anilhas dentadas.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Retoques
Montar o silenciador. ( V. 39)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 40
11.27 Desmontar a protecção da corrente (50 SX)
100815-10
Remover a cinta de fixação de cabos 1.
Remover a protecção da corrente.
11.28 Montar a protecção da corrente (50 SX)
100816-10
Posicionar a protecção da corrente. Montar a cinta de fixação de cabos 1.
Info
A cinta de fixação de cabos deve estar colocada entre a protecção de deslize
da corrente 2 e o braço oscilante 3.
100817-10
Montar a cinta de fixação de cabos atrás.
Alinhar a protecção da corrente de forma a que os parafusos A da guia da corrente
sejam visíveis.
Apertar a cinta de fixação de cabos e cortar as pontas.
11.29 Desmontar a tampa do pinhão da corrente x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
100895-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Remover o parafuso 2.
Remover a tampa do pinhão da corrente.
11.30 Montar a tampa do pinhão da corrente x
100895-10
Trabalho principal
Posicionar a tampa do pinhão da corrente. Montar os parafusos 1, mas não apertar
ainda.
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M8 12 Nm
Apertar os parafusos 1.
Indicado
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M6 10 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 41
Retoques
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.31 Controlar a sujidade na corrente
Trabalho preparatório
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
400678-01
Trabalho principal
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 41)
Trabalho sequencial
(50 SX)
Montar a protecção da corrente. ( V. 40)
11.32 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
400725-01
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 87)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 88)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 42
11.33 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda tra-
seira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
700483-01
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente A.
Info
A parte de cima da corrente 1 deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita
esta medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 5… 8 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 42)
Trabalho sequencial
(50 SX)
Montar a protecção da corrente. ( V. 40)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.34 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda tra-
seira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 42)
700484-10
Trabalho principal
Desapertar a porca 1.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação 2 para a esquerda
e para a direita.
Indicado
Tensão da corrente 5… 8 mm
Rodar os parafusos de regulação 2 do lado esquerdo e direito a mesma medida.
A roda traseira deve estar alinhada com a roda dianteira.
Certificar-se de que as chapas de protecção do tensor de corrente 3 a assentam
nos parafusos de regulação 2.
Apertar a porca 1.
Indicado
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43
11.35 Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão da corrente e guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
Desmontar a tampa do pinhão da corrente. x ( V. 40)
100896-10
Trabalho principal
Controlar a tampa do pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Se a tampa do pinhão da corrente estiver gasta na área marcada A:
Substituir a tampa do pinhão da corrente. x
400227-01
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:
Trocar a coroa dentada ou o pinhão da corrente. x
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas
ser trocados em conjunto.
Ao montar o fecho da corrente, o lado fechado da protecção deve
estar sempre voltado na direcção de condução.
Controlar a corrente quanto a desgaste.
» Quando a corrente está gasta:
Trocar a corrente. x
Info
Quando quiser montar uma nova corrente deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa do que uma coroa
dentada ou pinhão da corrente antigos e rodados.
401035-01
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a ponte estiver gasta até à altura do corpo base:
Trocar a protecção de deslize da corrente. x
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a protecção de deslize da corrente está solta:
Apertar a protecção de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da peça deslizante M6 3 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44
401036-01
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da peça de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente. x
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a peça de deslize da corrente está solta:
Apertar a peça de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da peça deslizante M8 15 Nm
401034-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
» Quando a guia da corrente estiver gasta até à margem superior ou inferior:
Trocar a guia da corrente. x
100897-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a guia da corrente estiver solta:
Apertar a guia da corrente.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho sequencial
Montar a tampa do pinhão da corrente. x ( V. 40)
(50 SX)
Montar a protecção da corrente. ( V. 40)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
11.36 Regular a guia da corrente x
Info
Dependendo do número de dentes varia o tamanho da coroa dentada. No caso de uma coroa dentada pequena, pode ajustar-se
a guia da corrente.
Trabalho preparatório
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45
700485-01
Trabalho principal
Desapertar o parafuso 1.
Posicionar a guia da corrente.
Apertar o parafuso.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho sequencial
(50 SX)
Montar a protecção da corrente. ( V. 40)
11.37 Controlar o chassis x
601599-01
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
Substituir o chassis. x
Info
Um chassis danificado pela acção de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
11.38 Controlar o braço oscilante x
601598-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» Se o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante. x
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.
11.39 Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 36)
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
Desmontar o depósito de combustível. x
C00060-10
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte posterior do guiador na
direcção do carburador, por cima do suporte do depósito de combustível.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indi-
cado.
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
Trabalho sequencial
Montar o depósito de combustível. x
Montar o banco. ( V. 37)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 46
11.40 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos do guiador para ver se estão danificados ou desgastados e se
assentam bem.
» Se o punho estiver danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola do punho (00062030051) ( V. 87)
11.41 Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preliminar
Controlar o punho. ( V. 46)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 47
12.1 Controlar a folga da alavanca do travão de mão
601980-10
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar a folga A.
Folga na alavanca do travão de mão 3… 5 mm
» Quando a folga não corresponde ao indicado:
Regular a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 47)
12.2 Regular a folga da alavanca do travão de mão
601981-10
Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 47)
Adaptar a folga da alavanca do travão de mão com o parafuso de regulação 1.
Indicado
Folga na alavanca do travão de mão 3… 5 mm
12.3 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
601981-11
Remover o parafuso 1. Retirar a cobertura 2.
601983-10
Controlar a folga da alavanca do travão de mão. ( V. 47)
Ajustar a posição inicial da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção 3 de acordo com o tamanho da mão do condutor.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
601981-11
Posicionar a cobertura 2. Montar e apertar o parafuso 1.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 48
12.4 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
A
A
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida A.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos tavões na área do
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 2,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado:
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos do travão dianteiro e traseiro quanto a danos, fissuras e defor-
mações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
12.5 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
12 SISTEMA DE TRAVÕES 49
601984-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Controlar o nível do líquido dos travões.
Nível do líquido dos travões abaixo da
extremidade superior do recipiente
5 mm
» Quando o nível do líquido dos travões não corresponde ao indicado:
Atestar de líquido os travões no travão da roda dianteira. x ( V. 49)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.6 Atestar de líquido os travões no travão da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
601984-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicado
Nível do líquido dos travões abaixo da
extremidade superior do recipiente
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 85)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 50
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.7 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
601607-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.
Espessura mínima das pastilhas A 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 51)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 51)
12.8 Desmontar as pastilhas dos travões da roda dianteira x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 58)
C00053-10
Trabalho principal
Remover a anilha de segurança 1.
Remover o parafuso 2.
C00054-01
Remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
12.9 Montar as pastilhas dos travões no travão da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 51
Trabalho preliminar
Controlar os discos dos travões. ( V. 48)
C00054-01
Trabalho principal
Colocar as pastilhas dos travões.
Info
Garantir que as pastilhas dos travões estejam bem posicionadas na mola de
retenção.
C00055-10
Montar o parafuso 1.
Indicado
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Montar a anilha de segurança 2.
Retoques
Montar a roda dianteira. x ( V. 58)
12.10 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 58)
Desmontar as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 50)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 52
601984-10
Trabalho principal
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição horizon-
tal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai do reservatório do líquido dos travões nem é aspirado.
Montar as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 50)
Corrigir o nível do líquido dos travões.
Indicado
Nível do líquido dos travões abaixo da
extremidade superior do recipiente
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 85)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.11 Controlar o curso em vazio do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
700488-01
Suspender 1 a mola.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de e controlar o curso em vazio A.
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular o curso livre do pedal do travão. x ( V. 52)
Suspender 1 a mola.
12.12 Regular o curso livre do pedal do travão x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
C00141-10
Suspender a mola.
Desapertar a porca 1.
Rodar a vareta de comando 2 de forma correspondente até estar disponível o curso
em vazio A.
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Contra-apoiar a vareta de comando 2 e apertar a porca 1.
Suspender a mola.
Controlar, se a posição inicial do pedal do travão está adequada ao condutor.
» Se a posição inicial tiver de ser adaptada ao pedal do travão:
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 53)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 53
12.13 Regular a posição inicial do pedal do travão x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
700489-01
Suspender a mola.
Desapertar a porca 1.
Rodar a vareta de comando 2 para trás até estar disponível o curso em vazio
máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, soltar o para-
fuso 3 e rodar respectivamente o batente excêntrico da alavanca do travão 4.
Apertar o parafuso 3.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Rodar a vareta de comando 2 de forma correspondente até estar disponível o curso
em vazio A.
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
Contra-apoiar a vareta de comando 2 e apertar a porca 1.
Suspender a mola.
Controlar, se a posição inicial do pedal do travão está adequada ao condutor.
12.14 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
700490-01
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspecção 1.
» Quando no óculo de inspecção 1 se consegue ver uma bolha de ar:
Atestar de líquido o travão da roda traseira. x ( V. 54)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 54
12.15 Atestar de líquido o travão da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
201175-10
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Remover os parafusos 1.
Remover a tampa 2 com o disco 3 e a membrana 4.
201170-10
Corrigir o nível do liquido de travões até à medida A.
Indicado
Medida A (nível do líquido dos travões
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
10 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 85)
Posicionar a membrana e a tampa com o disco. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 55
12.16 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
700491-01
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.
Espessura mínima das pastilhas A 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 56)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 56)
12.17 Desmontar as pastilhas dos travões da roda traseira x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
Desmontar a roda traseira. x ( V. 59)
700492-01
Trabalho principal
Remover a anilha de segurança 1.
Remover o parafuso 2.
700493-01
Remover as pastilhas dos travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
12.18 Montar as pastilhas dos travões da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Trabalho preliminar
Controlar os discos dos travões. ( V. 48)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 56
700493-10
Trabalho principal
Colocar as pastilhas dos travões.
Info
Garantir que as pastilhas dos travões estejam bem posicionadas na mola de
retenção.
700494-01
Montar o parafuso 1.
Indicado
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Montar a anilha de segurança 2.
Retoques
Montar a roda traseira. x ( V. 59)
(50 SX)
Montar a protecção da corrente. ( V. 40)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
12.19 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
Desmontar a roda traseira. x ( V. 59)
Desmontar as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 55)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 57
201175-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1.
Remover a tampa 2 com o disco 3 e a membrana 4.
Voltar a colocar os pistões dos travões na posição inicial e certificar-se de que o
líquido dos travões não sai do reservatório do líquido dos travões nem é aspirado.
Montar as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 55)
201170-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida A.
Indicado
Medida A (nível do líquido dos travões
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
10 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 85)
Posicionar a membrana e a tampa com o disco. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
13 RODAS, PNEUS 58
13.1 Desmontar a roda dianteira x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
601596-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1.
Desapertar os parafusos 2.
601597-10
Segurar a roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda . Retirar a roda dianteira
da forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
13.2 Montar a roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
601597-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar o eixo da roda.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 87)
Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.
601596-10
Montar e apertar o parafuso 1.
Indicado
Porca do eixo da roda dianteira M10 40 Nm
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes, com força para
que as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
Apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso do punho da forqueta M6 10 Nm
13 RODAS, PNEUS 59
13.3 Desmontar a roda traseira x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
(50 SX)
Desmontar a protecção da corrente. ( V. 40)
700495-01
Trabalho principal
Remover a porca 1.
Remover a anilha 2.
Retirar o eixo da roda 3 com a anilha 4.
Retirar a corrente da coroa dentada.
Retirar a roda traseira do braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
13.4 Montar a roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
700496-01
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar o eixo da roda 1.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 87)
Elevar a roda traseira no braço oscilante e colocar a corrente na coroa dentada.
Colocar o eixo da roda 1 com a anilha 2.
Posicionar a anilha 3. Montar a porca 4, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que as chapas de protecção do tensor de corrente assentam nos
parafusos de regulação.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 42)
Apertar a porca 4.
Indicado
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Retoques
(50 SX)
Montar a protecção da corrente. ( V. 40)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
13.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
As rodas dianteira e a traseira podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
13 RODAS, PNEUS 60
400602-10
Controlar os pneus dianteiros e traseiros para ver se apresentam cortes, objectos
introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objectos introduzidos ou outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita nos pneus e é iden-
tificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
13.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a protecção.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a protecção.
13.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correcta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controle regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
13 RODAS, PNEUS 61
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão de raios for diferente:
Corrigir a tensão dos cabos. x
Controlar o binário dos raios.
Indicado
Bico do raio M3,5 3 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 62
14.1 Sistema de refrigeração
C00062-10
Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aquecimento, é regulada
por uma válvula no tampão do radiador 2. Assim mantém-se a temperatura permitida
do líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefeci-
mento. Da mesma forma, se as alhetas de refrigeração estiverem sujas diminuem o
efeito de arrefecimento.
14.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
C00061-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador 1.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
400243-10
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração A
acima das lamelas do radiador
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 85)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 85)
Montar o tampão do radiador.
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 63
14.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração A
acima das lamelas do radiador
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 85)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 85)
Montar o tampão do radiador.
14.4 Esvaziar o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
14 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 64
300617-10
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso 1. Retirar o tampão do radiador.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga da tampa das bom-
bas de água
M6 6 Nm
14.5 Encher o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
700511-01
Trabalho principal
Certifique-se de que o parafuso 1 está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher de liquido de refrigeração até à medida A.
Indicado
Nível A acima das lamelas do radiador 10 mm
Líquido de refrige-
ração
0,5 l Líquido de refrigeração ( V. 85)
Líquido de refrigeração (misturado e
pronto a utilizar) ( V. 85)
0
0
A
A
0
0
B
B
400677-11
Colocar o veículo na posição ilustrada e proteger para não rolar. A diferença de
altura B deve ser alcançada.
Indicado
Diferença de altura B 100 cm
Info
Para que todo o ar possa sair do sistema de refrigeração, o veículo deve ser
elevado na parte da frente. Um sistema de refrigeração purgado de modo
incorrecto tem uma capacidade de refrigeração reduzida e o motor pode
sobreaquecer.
Voltar a colocar o veículo numa superfície horizontal.
Colocar líquido de refrigeração até à medida A.
Montar o tampão do radiador.
Fazer uma pequena viagem de ensaio.
Retoques
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 63)
15 AFINAR O MOTOR 65
15.1 Controlar a posição de montagem do punho do acelerador
601970-10
Posicionar o punho do acelerador de modo que a superfície A seja perpendicular à
superfície de contato.
Info
Se rodar o punho do acelerador para a frente, o cabo do acelerador desliza
da guia localizada no carburador. Neste caso, deixa de ser possível fechar a
válvula de regulação.
15.2 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador e determinar a folga do cabo bowden do acelera-
dor.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 65)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e deixar trabalhar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direção.
A velocidade do ralenti deve manter-se inalterada.
» Quando a velocidade do ralenti se altera:
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 65)
15.3 Regular a folga do cabo bowden do acelerador x
S00012-10
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar os foles 1 para trás.
Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acelerador está inserido no
batente do parafuso de regulação 2.
Desapertar a porca 3.
400192-11
Rodar o parafuso de regulação 2 de modo a que haja folga do cabo bowden do
acelerador A no punho do acelerador.
Indicado
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a porca 3.
Enfiar o fole 1.
15 AFINAR O MOTOR 66
15.4 Carburador - Ralenti (50 SX)
700520-01
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado é mais fácil de arrancar do que um com ralenti
mal regulado.
Info
O carburador e os respectivos componentes, graças à vibração do motor, tem
um desgaste aumentado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.
A rotação ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação do ralenti 1.
A mistura ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação da mistura ao ralenti 2.
15.5 Carburador - Ralenti (50 SX Mini)
700522-01
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado é mais fácil de arrancar do que um com ralenti
mal regulado.
Info
O carburador e os respectivos componentes, graças à vibração do motor, tem
um desgaste aumentado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.
A rotação ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação 1.
A mistura ao ralenti é regulada com o parafuso de regulação da quantidade de
ralenti 2.
15.6 Carburador - Regular o ralenti x (50 SX)
700520-01
Rodar o parafuso de regulação da mistura de ralenti 2 até ao batente e rodar para
a regulação original previamente indicada.
Indicado
Parafuso de regulação da mistura do ralenti aberto
aberto 3 rotações
Rodar o motor até estar quente.
Indicado
tempo de rodagem a quente 5 min
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Com o parafuso de regulação regular a rotação 1 ao ralenti.
Indicado
Desactivar a função do choke O botão do choke está na posição inferior. O o-
ring não é visível. ( V. 15)
Rotação em vazio 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação da mistura do ralenti 2 lentamente no sentido dos
ponteiros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação da mistura de ralenti lentamente
contra os ponteiros do relógio até a rotação em vazio voltar a baixar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
15 AFINAR O MOTOR 67
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito, não se conseguir um resultado satis-
fatório, a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação da mistura de ralenti até ao
batente e se não houver alteração da rotação deve aplicar-se um bico de
ralenti mais pequeno.
Depois de se substituir o injetor, deve recomeçar-se com os trabalhos de
reparação desde o início.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de posições de
alturas extremamente diferentes deve regular-se novamente o ralenti.
15.7 Carburador - Regular o ralenti x (50 SX Mini)
700522-01
Aparafusar o parafuso de regulação do ar ao ralenti 2 até ao batente e rodar para a
regulação original previamente indicada.
Indicado
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Rodar o motor até estar quente.
Indicado
tempo de rodagem a quente 5 min
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Com o parafuso de regulação regular a rotação 1 ao ralenti.
Indicado
Desactivar a função do choke A patilha do choke está premida para trás até ao
batente. ( V. 15)
Rotação em vazio 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti 2 lentamente no sentido dos pontei-
ros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a bai-
xar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito, não se conseguir um resultado satis-
fatório, a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente
e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti
mais pequeno.
Depois de se substituir o injetor, deve recomeçar-se com os trabalhos de
reparação desde o início.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de posições de
alturas extremamente diferentes deve regular-se novamente o ralenti.
15 AFINAR O MOTOR 68
15.8 Esvaziar a câmara do flutuador do carburador x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
A água que se encontra na câmara do flutuador provoca avarias de funcionamento.
Trabalho preliminar
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
Não flui qualquer combustível do depósito para o carburador.
700458-01
Trabalho principal
Coloque um pano por baixo do carburador, para recolher o combustível que sai.
Remover o bujão 1.
Esvaziar completamente o combustível.
Montar e apertar o bujão.
15.9 Controlar ajuste da embraiagem x
C00057-10
Conetar a ferramenta especial 1.
Conta-rotações (45129075000)
15 AFINAR O MOTOR 69
401521-01
Colocar o veículo com a roda traseira contra um objeto fixo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Colocar a moto a trabalhar.
Acelerar completamente até atingir o número máximo de rotações.
Indicado
3 s
Ler as rotações.
Número de rotações de atrito 8 700… 9 300 rpm
» Quando o valor indicado não é alcançado:
Regular a embraiagem. x ( V. 70)
15.10 Desmontar a tampa da embraiagem x
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
O combustível pode transbordar através do carburador.
Recolher o combustível que transbordar com um recipiente adequado.
Rodar o parafuso de cabeça estriada na torneira de combustível até ao batente no
sentido dos ponteiros do relógio.
S00011-10
Colocar o veículo sobre o lado esquerdo conforme ilustrado.
S00001-10
Desmontar os parafusos 1.
Retirar a tampa da embraiagem 2 com o anel vedante.
15 AFINAR O MOTOR 70
15.11 Regular a embraiagem x
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da embraiagem. x ( V. 69)
S00002-10
Trabalho principal
Rodar a cloche da embraiagem 1 até ser possível aceder aos parafusos de regula-
ção 2.
S00003-10
Comando
Quando não nenhum ponto de apoio:
Rodar os parafusos de regulação 2 até ao último clique audível, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Rodar os parafusos de regulação 2 9 cliques no sentido dos ponteiros do reló-
gio, até à regulação de base.
Indicado
Regulação de base do número de
rotações de atrito
8 700… 9 300 rpm
Info
A partir do batente, as molas podem ser pré-tensionadas no máximo 17
cliques, através dos parafusos de regulação.
Comando
Quando o número de rotações de atrito é demasiado baixo:
Rodar os parafusos de regulação 2 no sentido dos ponteiros do relógio.
Indicado
1 clique aumenta o número de rota-
ções de atrito
250… 350 rpm
Info
A partir do batente, as molas podem ser pré-tensionadas no máximo 17
cliques, através dos parafusos de regulação.
Comando
Quando o número de rotações de atrito é demasiado alto:
Rodar os parafusos de regulação 2 no sentido contrário aos ponteiros do reló-
gio.
Indicado
1 clique diminui o número de rota-
ções de atrito
250… 350 rpm
Trabalho sequencial
Montar a tampa da embraiagem. x ( V. 71)
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 73)
Controlar ajuste da embraiagem. x ( V. 68)
15 AFINAR O MOTOR 71
15.12 Montar a tampa da embraiagem x
S00004-10
Trabalho principal
Posicionar a tampa da embraiagem 1 com o anel vedante.
Montar e apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Retoques
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 73)
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 72
16.1 Controlar o nível de óleo (50 SX Mini)
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
601586-10
Trabalho principal
Controlar o nível de óleo no depósito de óleo.
Para um enchimento completo do depósito de combustível, o depósito de óleo
tem de estar, no mínimo, cheio até à marcação MIN A.
» Quando o nível de óleo não corresponde ao indicado:
Abastecer de óleo. ( V. 22)
16.2 Purgar a bomba de óleo x (50 SX Mini)
Condição
O depósito de combustível está desmontado.
300650-10
Retirar o tubo de óleo 1.
300652-10
Encher o tubo de óleo com uma seringa.
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 86)
300650-10
Conetar o tubo de óleo 1.
300651-10
Remover os parafusos 2.
Retirar a bomba do óleo.
Retirar o tubo de óleo 3 no carburador.
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 73
300653-10
Rodar a roda da bomba de óleo 4 no sentido contrário aos ponteiros do relógio até
sair óleo sem bolhas do tubo de óleo 3.
300651-10
Conetar o tubo de óleo 3.
Posicionar a bomba do óleo.
Montar e apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso da bomba do óleo M5 6 Nm
16.3 Controlar o nível do óleo da transmissão
Condição
O motor está frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
S00005-10
Trabalho principal
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão.
» Se não sair nenhum óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. x ( V. 75)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicado
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
16.4 Substituir o óleo da transmissão x
400721-01
Esvaziar o óleo da transmissão. x ( V. 74)
400722-01
Encher de óleo da transmissão. x ( V. 74)
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 74
16.5 Esvaziar o óleo da transmissão x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Deve esvaziar o óleo da transmissão com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preliminar
Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes laterais.
S00006-10
Trabalho principal
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso de purga do óleo com íman 1.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga do óleo com íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar o parafuso de purga do óleo com íman com o anel vedante e apertar.
Indicado
Parafuso do dreno do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
16.6 Encher de óleo da transmissão x
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
S00007-10
Trabalho principal
Retirar a ligação aparafusada 1 e encher de óleo da transmissão.
Óleo da transmis-
são
0,20 l
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3)
( V. 86)
Montar e apertar a ligação aparafusada.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Retoques
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 73)
16 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 75
16.7 Atestar de óleo da transmissão x
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
S00005-10
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão 1.
S00007-11
Remover a ligação aparafusada 2. Colocar a moto na vertical.
Encher de óleo da transmissão até que este saia pelo orifício do parafuso do nível
do óleo da transmissão.
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3) ( V. 86)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicado
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
Montar e apertar a ligação aparafusada 2.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
17 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 76
17.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jacto de água directamente para os componentes eléctricos, as fichas, os cabos
bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma
pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpar a mota regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evitar radiação solar directa sobre a mota.
Trabalho preliminar
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Trabalho principal
Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jacto de água suave.
Os pontos muito sujos devem ser lavados com um produto de limpeza para motas e ainda limpos com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 88)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motas adicionado e uma esponja macia.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve ser bem seca.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respectivamente.
Depois de limpar, dizer ao seu filho para conduzir a mota um pouco até o motor atingir a temperatura de funcionamento e os tra-
vões terem sido accionados até estarem secos.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também dos travões.
Remova as protecções nas armações do guiador para que a água que penetrou aqui possa também secar.
Retoques
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 41)
As peças de metal desprotegidas excepção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anti-
corrosivo.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 87)
Pulverizar todas as peças de plástico e peças revestidas com um agente de limpeza e tratamento suave.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 87)
18 ARMAZENAMENTO 77
18.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários traba-
lhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor
sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da temporada.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de arma-
zenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 87)
Gastar o máximo possível o combustível dos depósitos de combustível para encher
com combustível fresco na altura da colocação em funcionamento.
Limpar a moto. ( V. 76)
Substituir o óleo da transmissão. x ( V. 73)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 62)
Esvaziar o combustível do depósito para dentro de um recipiente adequado.
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 60)
Colocar o veículo num local de armazenamento seco que não esteja sujeito a gran-
des oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a elevação da moto.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 29)
Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum
uma vez que a humidade não se evapora podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau por a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo.
Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de
água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.
18.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 29)
Abastecer de combustível. ( V. 21)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 19)
Fazer uma viagem de ensaio.
19 DETEÇÃO DE AVARIAS 78
Erro Possíveis causas Medida
O motor entra em rotação, mas não
arranca
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 19)
A moto esteve muito tempo sem estar
em funcionamento e, por isso, o com-
bustível que se encontra na câmara
de flutuação está velho
Esvaziar a câmara do flutuador do carbura-
dor. x ( V. 68)
Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
Vela da ignição suja ou húmida Limpar as velas de ignição e secar e substituir
caso necessário.
Distância entre elétrodos das velas de
ignição demasiado grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicado
Distância entre eléctrodos das velas da ignição
0,60 mm
Defeito no sistema de ignição
Controlar o sistema da ignição. x
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar o botão de curto-circuito. x
Encaixe ou bobina da ignição soltos
ou oxidados
Limpar a ligação de ficha e tratar com spray
para contactos.
Existe água no carburador ou os bicos
estão entupidos
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
O motor não tem ralenti Bico injector de ralenti obstruído
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
Parafusos de regulação no carburador
rodados
(50 SX Mini)
Carburador - Regular o ralenti. x
( V. 67)
(50 SX)
Carburador - Regular o ralenti. x
( V. 66)
Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
Sistema de ignição com defeito
Controlar a bobina da ignição. x
Controlar a ficha da vela da ignição. x
O motor não roda com rotação ele-
vada
O carburador extravasa porque a agu-
lha do flutuador está suja ou gasta
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
Bicos do carburador soltos
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
19 DETEÇÃO DE AVARIAS 79
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda com rotação ele-
vada
Defeito no sistema de ignição
Controlar o sistema da ignição. x
O motor tem muito pouca potência Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
(50 SX Mini)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
(50 SX)
Controlar/regular os componentes do carbu-
rador. x
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar. x ( V. 38)
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. x ( V. 39)
Sistema de ignição com defeito
Controlar a bobina da ignição. x
Controlar a ficha da vela da ignição. x
Membrana ou caixa da membrana
danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de mem-
brana.
Aparecimento de desgaste Fazer revisão ao motor.
Rotação de engate demasiado baixa
ou demasiado alta
Controlar ajuste da embraiagem. x ( V. 68)
O motor falha ou batidas no carbu-
rador
Falta de combustível Rodar o parafuso de cabeça estriada na tor-
neira de combustível até ao batente no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Abastecer de combustível. ( V. 21)
O motor aspira ar errado Controlar o flange de admissão e o carburador
para ver se assentam bem.
Encaixe ou bobina da ignição soltos
ou oxidados
Limpar a ligação de ficha e tratar com spray
para contactos.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 63)
Muito pouca corrente de ar Colocar o motor no suporte.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. x
( V. 63)
Encher o líquido de refrigeração. x ( V. 64)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro.
Tubo do radiador dobrado
Substituir o tubo do radiador. x
Formação de fumo branco (vapor no
gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro.
O óleo da transmissão sai pelo tubo
de purga
Demasiado óleo da transmissão Controlar o nível do óleo da transmissão.
( V. 73)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba de
água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a bomba de
água.
20 DADOS TÉCNICOS 80
20.1 Motor
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 2 tempos, arrefecido a líquido com
entrada de membrana
Cilindrada 49,0 cm³
Curso 40 mm
Diâmetro 39,5 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos com ranhuras
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alu fundido
Segmento de pistão 1 anel quadrado
Lubrificação do motor (50 SX) Lubrificação do óleo da mistura
Lubrificação do motor (50 SX Mini) Lubrificação separada
Transmissão primária 33:61 transmissão de engrenagem de dentes rectos
Embraiagem Embraiagem automática de discos múltiplos no veio primário /
força centrífuga
Transmissão Transmissão de redução fixa de 1 nível
Relação das mudanças 14:31
Sistema de ignição SELETTRA 2p D36
Vela de ignição NGK LR 8 B
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,60 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido
Auxiliar de arranque Pedal do kick
20.2 Binários de aperto do motor
Parafuso da bomba do óleo
(50 SX Mini)
M5 6 Nm
Parafuso da fixação do estator M5 6 Nm
Loctite
®
222
Parafuso da fixação do rolamento M5 5 Nm
Parafuso da roda da bomba de água M5 5 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pedal do kick M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Bocais de ventilação no cárter do
motor
M6 4 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da bobina da ignição M6 4 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da flange de admissão M6 5 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da flange do escape M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa do pinhão da cor-
rente
M6 10 Nm
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 6 Nm
Parafuso de purga da tampa das bom-
bas de água
M6 6 Nm
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do perno de ajuste M6 10 Nm
Loctite
®
648™
Parafuso do prato de pressão M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M6 6 Nm
Parafuso da cabeça do cilindro M7 18 Nm
Parafuso da cloche da embraiagem M8 35 Nm
Loctite
®
243™
Perno da base do cilindro M8 10 Nm
Porcas da base do cilindro M8 20 Nm
20 DADOS TÉCNICOS 81
Vela de ignição M10x1 10… 12 Nm
Porca do carreto primário M10x1,25 40 Nm
Loctite
®
243™
Porca do rotor M10x1,25 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do dreno do óleo com íman M12x1,5 20 Nm
20.3 Carburador com afinação do carburador
20.3.1 50 SX
Tipo de carburador Dell`Orto PHBG 19BS
Posição da agulha posição a partir de cima
Parafuso de regulação da mistura do ralenti aberto
aberto 3 rotações
Injector principal 85
Agulha do injector W9
Injector de ralenti 58
Pulverizador de agulha 260AU
Válvula de regulação 60
Injector de arranque a frio 60
20.3.2 50 SX Mini
Tipo de carburador Dell`Orto PHVA 12XS
Posição da agulha posição a partir de cima
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Injector principal 60
Agulha do injector A10
Injector de ralenti 35
Pulverizador de agulha 211FA
Válvula de regulação 40
Injector de arranque a frio 60
20.4 Quantidades de enchimento
20.4.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão
0,20 l
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3) ( V. 86)
20.4.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 0,5 l Líquido de refrigeração ( V. 85)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 85)
20.4.3 combustível
Capacidade de combustível de
cerca de (50 SX)
2,3 l Combustível super sem chumbo com mistura de óleo de motor a
2 tempos (1:60) ( V. 85)
Capacidade de combustível de
cerca de (50 SX Mini)
2,0 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 85)
20 DADOS TÉCNICOS 82
20.5 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio revestidos
por pulverização
Forqueta WP Suspension USD 35
Amortecedor WP Suspension 3614 BAEM
Curso da suspensão (50 SX)
frente 205 mm
atrás 185 mm
Curso da suspensão (50 SX Mini)
frente 100 mm
atrás 171 mm
Caster da forqueta 22 mm
Sistema de travões
frente Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões
atrás Travão de disco com pinça do travão de dois pistões
Discos dos travões - Diâmetro
frente 160 mm
atrás 140 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 2,5 mm
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária (50 SX) 11:40
Transmissão secundária (50 SX Mini) 10:42
Corrente 1/2 x 3/16”
Coroas dentadas para entrega 38, 39, 40, 41, 42
Ângulo da cabeça da direcção (50 SX)
66°
Ângulo da cabeça da direcção (50 SX Mini)
67,4°
Distância entre os eixos (50 SX) 1 032±10 mm
Distância entre os eixos (50 SX Mini) 914±10 mm
Altura do assento sem carga (50 SX) 684 mm
Altura do assento sem carga (50 SX Mini) 558 mm
Distância ao solo sem carga (50 SX) 252 mm
Distância ao solo sem carga (50 SX Mini) 184 mm
Peso sem combustível ca. (50 SX) 41,5 kg
Peso sem combustível ca. (50 SX Mini) 40,5 kg
20.6 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(50 SX) 60/100 - 12 36M TT
Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS
2,75 - 10 37J TT
Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS
(50 SX Mini) 2,50 - 10 33J TT
Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS
2,75 - 10 37J TT
Pirelli SCORPION MX Mid Soft 32 NHS
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
20 DADOS TÉCNICOS 83
20.7 Forqueta
20.7.1 50 SX Mini
Número de artigo da forqueta 07.18.1L.01
Forqueta WP Suspension USD 35
Comprimento da forqueta 580 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 1,8 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 2,0 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 2,2 N/mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 337,5 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
240±10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 85)
20.7.2 50 SX
Número de artigo da forqueta 07.18.1L.03
Forqueta WP Suspension USD 35
Comprimento da forqueta 685 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 1,8 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 2,0 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 2,2 N/mm
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 337,5 mm
Óleo da forqueta por perna da
forqueta
240±10 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 85)
20.8 Amortecedor
20.8.1 50 SX
Número de artigo do amortecedor 03.18.9L.02
Amortecedor WP Suspension 3614 BAEM
Amortecimento em extensão
Standard 10 cliques
Pré-tensão da mola
Standard 3 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 30 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 35 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 40 N/mm
Comprimento da mola 130 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 20 mm
SAG 45… 55 mm
Comprimento de montagem 275 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 86)
20.8.2 50 SX Mini
Número de artigo do amortecedor 03.18.9E.04
Amortecedor WP Suspension 3614 BAEM
Amortecimento em extensão
Standard 12 cliques
20 DADOS TÉCNICOS 84
Pré-tensão da mola
Standard 5 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 15… 25 kg 65 N/mm
Peso do condutor (standard): 25… 35 kg 75 N/mm
Peso do condutor: 35… 45 kg 85 N/mm
Comprimento da mola 120 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 15 mm
SAG 40… 50 mm
Comprimento de montagem 245 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 86)
20.9 Binários de aperto do chassis
Bico do raio M3,5 3 Nm
Parafuso das pastilhas dos travões M5 8 Nm
Parafuso da peça deslizante M6 3 Nm
Parafuso da rótula da vareta de
comando no cilindro do travão de
M6 10 Nm
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M6 10 Nm
Parafuso do punho do acelerador M6 4,5 Nm
Parafuso traseiro da pinça do travão M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Parafuso da coroa dentada M7 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da peça deslizante M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso de apoio do motor M8 25 Nm
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 20 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso inferior da coroa de forquilha M8 15 Nm
Parafuso superior da coroa de forqueta M8 20 Nm
Porca do pedal do travão M8 22 Nm
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 45 Nm
Parafuso superior do amortecedor M10 45 Nm
Porca do eixo da roda dianteira M10 40 Nm
Porca do perno do braço oscilante M10 45 Nm
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Porca do eixo da roda traseira M12x1 40 Nm
Porca da cabeça da direcção M20x1,5 sem folga
10 Nm
21 COMBUSTÍVEIS 85
Combustível super sem chumbo com mistura de óleo de motor a 2 tempos (1:60)
Segundo
DIN EN 228
JASO FC ( V. 89) (1:60)
Relação da mistura
1:60
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 86)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 85)
Fornecedor
Motorex
®
Cross Power 2T
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Segundo
DIN EN 228 (ROZ 95)
Indicação
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
Indicação
Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto
anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: 25… 45 °C 50 % produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % água destilada
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
Protecção contra congelação 40 °C
Fornecedor
Motorex
®
COOLANT G48
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Segundo
DOT
Indicação
Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprie-
dades necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex
®
.
Fornecedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Segundo
SAE ( V. 89) (SAE 4)
Indicação
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades corres-
pondentes.
21 COMBUSTÍVEIS 86
Óleo da transmissão (ATF Dexron 3)
Segundo
Dexron III (ATF Dexron 3)
Indicação
Utilize apenas óleos de transmissão ATF que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as
propriedades necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
ATF Dexron 3
Óleo de motor a 2 tempos
Segundo
JASO FC ( V. 89)
Indicação
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Completamente sintético
Fornecedor
Motorex
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)
Segundo
SAE ( V. 89) (SAE 2,5)
Indicação
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
22 MEIOS AUXILIARES 87
Aditivo de combustível
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Cola do punho (00062030051)
Fornecedor
KTM-Sportmotorcycle AG
GRIP GLUE
Lubrificante de elevada viscosidade
Indicação
A KTM recomenda produtos SKF
®
.
Fornecedor
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Bike Grease 2000
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Protect & Shine
Óleo para filtro de ar de espuma
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Twin Air Liquid Bio Power
Produto de limpeza do filtro do ar
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Twin Air Dirt Bio Remover
Produto de limpeza para correntes
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Clean
22 MEIOS AUXILIARES 88
Produto de limpeza para motos
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Clean 900
Produto para correntes fora de estrada
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
23 NORMAS 89
JASO FC
JASO FC é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exigências extremas dos
desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos especialmente concebidos para o efeito
obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais extremas.
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
ÍNDICE REMISSIVO 90
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar a folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
regular a folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Altura do assento
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Amortecedor
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Amortecimento em extensão
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bomba de óleo
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Carburador
esvaziar a câmara do flutuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
regular o ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cobertura do pinhão da corrente
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
indicações para a primeira colocação em funcionamento 17
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlar a
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coroa da forqueta inferior
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Coroa inferior da forqueta
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
E
Embraiagem
controlar ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
F
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Foles contra o
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Folga do rolamento da cabeça da direção
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Folga do rolamento da cabeça da direcção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Garantia contratual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ÍNDICE REMISSIVO 91
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
L
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
do travão da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lubrificar o
rolamento da cabeça de direcção . . . . . . . . . . . . . . . . 34
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Motor
arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Nível de óleo
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nível do líquido dos travões
da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 53
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
P
Pastilhas do travão
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pastilhas dos travões
da roda dianteira, desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
da roda dianteira, montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
do travão da roda traseira, desmontar . . . . . . . . . . . . . 55
do travão da roda traseira, montar . . . . . . . . . . . . . . . . 55
do travão da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . 56
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pernas da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Placa porta-número
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Protecção da corrente
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protecção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 39
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Suporte de plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T
Tampa da embraiagem
desmontar a tampa da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . 69
montar a tampa da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tampão da gasolina
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ÍNDICE REMISSIVO 92
Tampão do depósito do óleo
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Torneira de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
U
Utilização conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Vestuário de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista do veículo
dianteiro esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
lado direito traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
*3211854pt*
3211854pt
05/2012
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

KTM 50 SX Mini 2013 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas