Jensen DVD Player JHT350 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
JHT350
CENTRO DVD HOME THEATER
Decodificador Digital Dolby Incorporado para disfrutar al máximo el entretenimiento hogareño
Único sistema de protección de sobrecarga eléctrica de cabezal láser que duplica la vida útil
Cubierta especial de DVD con protección total contra polvo y diseño antigolpe; aumentada corrección de error y mejor
estabilidad
Sistema operativo de DVD completamente funcional con funciones favoritas y de operación amigable
Amplificador de DVD integrado y 6 canales incorporados
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Boulevard, Hauppauge, NY 11788
www.Jensen.com
© 2004 Audiovox
Impreso en China
Para alertar al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso"
no aislado en el entorno del producto con magnitud suficiente
como para constituir un riesgo para personas de choque eléc-
trico, se utiliza el símbolo de un rayo relampagueante con
cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se
utiliza para alertar al usuario sobre la presencia de instruc-
ciones de operación y mantenimiento importantes dentro del
material que acompaña el artefacto.
CUIDADO: PARA EVITAR EL PELIGRO DE FUEGO O
CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A
LLUVIA O HUMEDAD. NUNCA ABRA EL GABINETE, PUES
CONTIENE VOLTAJE ALTO PELIGROSO. SOLAMENTE UN
TÉCNICO DE SERVICE CALIFICADO DEBE INTENTAR
ABRIR EL GABINETE.
PRECAUSIÓN: PARA PREVENIR CHOQUES ELÉCTRICOS,
HAGA COINCIDIR PALETAS ANCHAS DEL ENCHUFE CON
RANURAS ANCHAS E INSÉRTELO COMPLETAMENTE EN
LA TOMA ELÉCTRICA.
PRECAUSIÓN: Esta unidad receptora de DVD emplea un
sistema láser. Para evitar la exposición directa al haz del láser
no abra la caja. La radiación de láser visible se presenta
cuando se abre la caja. NO MIRE FIJO AL HAZ DEL LÁSER.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos
que no sean aquellos especificados aquí, pueden causar
exposición a radiaciones peligrosas.
Por favor, lea con cuidad este manual del usuario para aseg-
urarse el uso apropiado de este producto, y guarde este man-
ual para futuras referencias. Si la unidad necesita
mantenimiento, contacte un service autorizado.
1
28
PRECAUCIONES
WARRANTY
¡PROTÉJASE!
Anote el modelo y número de serie de esta unidad mientras
sean aún visibles. Los números están en la parte trasera del
gabinete de la unidad. Guarde esta información para futura ref-
erencia.
Número de Modelo JHT350
Nro. de Serie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Guarde esta información para futura referencia.
[ CUIDADO ]
[ RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ]
[ NO ABRA ]
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA). ADENTRO NO HAY NINGUNA PARTE QUE
PUEDA SER MANEJADA POR EL USUARIO. POR REPARA-
CIONES DIRÍJASE A PERSONAL DE SERVICE CALIFICADO.
RISK OF ELECTRICSHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
GARANTÍA LIMITADA POR 90 DÍAS
AUDIOVOX ELECTRONICS CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original de este producto,
que si este producto o cualquiera de sus partes, bajo uso y condiciones normales, se prueba defectuoso en su material o
mano de obra dentro de los 90 días desde su compra original, tal o tales defectos serán reparados o reemplazados con un
producto nuevo o reacondicionado (a criterio de la Compañía) sin cargo por repuestos o trabajo de reparación.
Para obtener la reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía, se debe entregar el producto con prueba
de la cobertura de garantía (ej., factura de venta detallada), especificación de defecto(s), transporte prepagado a un
puesto de garantía autorizado. Para conocer la ubicación del puesto de garantía más cercano a usted, llame sin cargo a
nuestra oficina de control:
1-800-252-6123
Esta Garantía no se extiende a la eliminación de estática o ruido generado externamente, a la corrección de problemas de
antena, al costo incurrido por instalación, remoción o reinstalación del producto, o daño de cintas, discos compactos,
altavoces, accesorios o sistemas eléctricos.
Esta Garantía no aplica a ningún producto o parte del mismo, que en opinión de la Compañía, ha sufrido o sido dañado
debido a alguna alteración, instalación inadecuada, maltrato, mal uso, negligencia, accidente o por eliminación o desfigu-
ración de las etiquetas con el número de serie o el código de barra. LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO
ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO PROVISTOS ARRIBA, Y EN NINGÚN CASO, LA
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL PRODUCTO POR
EL COMPRADOR DEL MISMO.
Esta Garantía está en lugar de toda otra garantía o responsabilidad expresada. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUÍDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN, SERÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN INFRINGIENDO CUALQUIER GARANTÍA EN VIRTUD DE ESTO INCLUY-
ENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN DEBE SER PRESENTADA DENTRO DE UN
PEODO DE 30 DIAS DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPON-
SABLE DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL O CONSECUENTE POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EN ABSOLUTO. Ninguna persona o representante está autorizado para asumir
por parte de la Compañía, ninguna responsabilidad diferente a la expresada aquí en relación con la venta de este pro-
ducto.
Algunos estados no permiten un límite en la duración de la garantía o la exclusión o limitación de daños accidentales o
consecuentes, de tal modo que las limitaciones o exclusiones de arriba pueden no aplicar a usted. Esta garantía le da
derechos específicos y usted también puede tener otros derechos los cuales varían de estado en estado.
U.S.A.: AUDIOVOX ELECTRONIC CORPORATION, HAUPPAUGE, NEW YORK 11788
CANADA: AUDIOVOX CANADA LTD., MISSISSAUGA, ONTARIO
AUSTRALIA: AUDIOVOX PACIFIC PYT LTD., DOYLE AVENUE, UNANDERRA, NEW 2526 - (042) 718-555
NEW ZELAND: AUDIOVOX PACIFIC PYT LTD., UNIT B, 6 HEADERSON PLACE, PENROSE, AUCKLAND, AUCKLAND
- (09) 645-720
27
2
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Reproductor DVD
Sistema de TV ...................................................... NTSC/PAL
Discos Compatibles ....... VCD, DVD, CD, MP3, CD-R, CD-W
Índice de Resolución ............................... Más de 500 líneas
Índice S/N de Video ........................................................ 65dB
Respuesta de Frecuencia..............................fs (96KHz/24bit)
................................................................. 4Hz - 44KHz+/-2dB
Índice S/N de Audio ........................................................ 95dB
Grado de Distorsión.................................................... <0.01%
Convertidor D/A ................................................192KHz/24 bit
Salida de Video..............................................................1Vp-p
Salida de S-Video ...................................... Y: 1Vp-p(75?)
................................................................. C: 0.3Vp-p(75?)
Salida de Audio................................................................ 2.0V
..................................................................... Canal 5.1
Salida de Audio Digital.............................................. Coaxil
Conexiones ............. YUV, CVBS, S-Video, Salida Canal 2
Sintonizador FM
Rango de Sintonía .............................................87.5-108MHz
Índice S/N .....................................................................>46dB
Monofónico ...................................................................>46dB
Estéreo ............................................................... >50dB (DIN)
Selectance ...................................................................... 50dB
THD ................................................................................... 3%
Amplificador
Todos los altavoces probaron @ el solo canal 1kHz conducido.
Altavoces Principales.............................27W+27W (4 ohmios)
Altavoces Envolventes............................27W+27W (4 ohmios)
Altavoz Central .................................................27W (4 ohmios)
Altavoz de Graves ............................................50W (8 ohmios)
Respuesta de Frecuencia:
Altavoces Principales ............................ 200Hz-20kHz +/-3dB
Altavoces Envolventes .......................... 200Hz-20kHz +/-3dB
Altavoz Central ..................................... 200Hz-20kHz +/-3dB
Altavoz de Graves ................................ 20Hz-200kHz +/-3dB
Índice S/N..................................................................... >76dB
Sensitividad de Entrada ........................................360mv, 47k
Resolución de Canal ..................................... >30dB (Normal)
Control Remoto
Transmisor ...................................................... Rayo Infrarrojo
Rango de Señal................................... Aproximadamente 15´
Fuente de Alimentación................................2 Baterías "AAA"
Energía Consumida....................................................... 180W
Tamaño (Ancho x Alto x Profundidad)
Las especificaciones se pueden cambiar sin el aviso.
PRECAUCIÓN: Es importante que lea y siga todas las
instrucciones en este folleto y cualquier instrucción señalada
en la misma unidad. Guarde este folleto para futuras referen-
cias.
Accesorios--- Nunca coloque este producto en una
plataforma, soporte, carro, soporte de pared, estante o mesa
inestables. El producto puede caer causando lesiones per-
sonales serias a personas o mascotas, como así también un
daño serio al producto. Utilice solamente una plataforma,
soporte, carro, soporte de pared, estante o mesa estable que
haya sido recomendada en la venta del producto. Cualquier
montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabri-
cante, y utilizar accesorios para montaje recomendados por el
fabricante. Mientras esta unidad esté puesta en algún tipo de
carro, se debe mover con cuidado. Paradas bruscas, fuerza
excesiva y superficies desparejas pueden causar que el pro-
ducto y el carro vuelquen.
Conexiones--- Utilice solamente conexiones aprobadas pues
sino las mismas pueden ser riesgosas.
Limpieza--- Siempre desenchufe este producto de la toma
eléctrica en la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos o en aerosol; utilice un paño húmedo para su limp-
ieza.
Rayos--- Por protección extra del producto, durante una tor-
menta eléctrica o cuando se lo deja desatendido y en desuso
durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma
eléctrica de la pared y/o desconecte la antena o sistema de
cable. Esto evitará daños al producto por rayos o sobrecarga
eléctrica en las líneas.
Entrada de Objetos y Líquidos--- Nunca empuje objetos de
ningún tipo a través de las aberturas de este producto pues
pueden tocar puntos de voltaje peligroso o cortar partes que
puedan provocar incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ningún tipo sobre o dentro del producto.
Conexión a Tierra de Antena Exterior--- Si una antena o
sistema de cable exterior se conecta al producto, asegúrese
que la antena o sistema de cable posea toma a tierra para así
proveer protección contra sobrecarga de voltaje y cargas
estáticas altas.
Sobrecarga--- No sobrecargue tomas eléctricas de pared,
alargadores, o receptáculos de utilidad integral, pues esto
puede causar incendios o choques eléctricos.
Protección para Cable Eléctrico--- Los cables de suministro
de energía se deben disponer de tal manera que se evite que
sean pisados o pinchados con objetos colocados encima o
contra ellos, prestando especial cuidado a los cables en los
enchufes,en receptáculos útiles y en el punto por donde salen
del producto.
Cables de Alimentación--- No se deben colocar sistemas
de antena exterior en las cercanías de cables de aliment-
ación aéreos u otros circuitos de energía o de luz eléc-
trica, o donde puedan caer sobre tales cables de
alimentación o circuitos. Cuando se instale un sistema de
antena exterior, se debe tener cuidado extremo de no
tocar tales cables de alimentación o circuitos pues el con-
tacto con ellos puede ser fatal.
Fuentes de Alimentación--- Este producto solamente
puede ser operado desde el tipo de fuente de aliment-
ación indicada en la etiqueta que lo señala. Si no está
seguro del tipo de fuente de alimentación en su casa, con-
sulte con el revendedor de su producto o con la compañía
local de energía. Para productos que operen con baterías
u otras fuentes, diríjase a las instrucciones de operación.
Este DVD home theater opera en AC 120V~60Hz. No
apague la unidad inmediatamente después de
encenderla; espere por lo menos 10 segundos.
Partes de Reemplazo--- Si se necesitan partes de reem-
plazo, asegúrese que el técnico haya utilizado partes de
reemplazo aprobadas o que tengan las mismas car-
acterísticas que la parte original. Substituciones no autor-
izadas pueden causar incendio, choque eléctrico u otros
peligros.
Verificación de Seguridad--- Luego de finalizar cualquier
tipo de service o reparación de este producto, solicite al
técnico del service que realice una verificación de segu-
ridad para determinar que el producto posee condiciones
de operación adecuadas.
Service--- No intente reparar este producto usted mismo,
pues el abrir o quitar la tapa puede exponerlo a un voltaje
peligroso u otros riesgos. Por cualquier reparaciones dirí-
jase a un service calificado.
Sistemas de TV--- Esta unidad es compatible con apara-
tos de TV con sistemas a color NTSC o PAL.
Ventilación--- Las ranuras y aperturas en el gabinete
proveen ventilación, aseguran una operación confiable y
protección contra sobrecalentamiento. Estas aberturas no
se deben bloquear nunca colocando el producto en una
cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. Este
producto nunca se debe colocar en una construcción tal
como una biblioteca o un armario a menos que esté adec-
uadamente ventilado. Nunca ubique este producto cerca
de una fuente de calor tal como rejillas de aire caliente,
estufas, radiadores o cualquier otro elemento que
produzca calor.
Agua y Humedad--- No utilice este producto cerca de
fuentes de agua y humedad tales como tina de baño,
lavabo, fregadero o máquina de lavar; en una base
húmeda o mojada; o cerca de una piscina o ubicaciones
similares. Si se produce la condensación de la humedad,
quite cualquier disco, conecte el cable de alimentación de
la unidad a un enchufe, encienda la unidad y déjela
encendida por dos o tres horas. Para entonces, la unidad
habrá entrado en calor y así se habrá evaporado cualquier
humedad.
3
26
TABLA DE CONTENIDOS
ARCHIVOS JPEG
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Precaución............................................................................ 1
Información de Seguridad..................................................... 2
Tabla de Contenidos ............................................................ 3
Sobre su Reproductor de DVD ............................................. 4
La Mejor Ubicación........................................................ 4
Para Obtener una Imagen Clara. .................................. 4
Discos que se Pueden Utilizar ...................................... 4
Salida de Audio Digital. ................................................. 4
Protección contra Sobre Corriente en Cabeza Láser.... 4
Uso de Disos ........................................................................ 5
Manejo.......................................................................... 5
Limpieza ....................................................................... 5
Guardar ........................................................................ 5
Paneles Delantero y Trasero ................................................ 6
Panel Delantero ............................................................ 6
Panel Trasero................................................................ 6
Control Remoto..................................................................... 7
Operando el control remoto .................................................. 8
Conectando los Dispositivos................................................. 9
Altavoces ............................................................................ 10
Arreglo de Altavoces........................................................... 10
Conectando los Altavoces ...................................................11
Conectando la Antena ........................................................ 12
Conectando la Fuente de Alimentación.............................. 13
Utilizando el Radio.............................................................. 14
Operación básica del DVD ................................................... 5
Funciones. ............................................................................ 6
Configuración del sistema................................................... 19
Configuración de Idioma ..............................................19
Configuración de Video................................................ 21
Configuración de Audio................................................ 22
Más Configuración de Audio ........................................23
Configuración de Valuación ......................................... 24
Función MP3 ....................................................................... 25
Archivos JPEG .................................................................... 26
Resolución de Problemas ................................................... 26
Especificaciones técnicas ................................................... 27
JPEG, adoptando la compresión más eficiente, es amplia-
mente utilizado como formato aplastado y guardado de tipo
de almacenamiento de imagen.
Aún si las imágenes están comprimida 15 a 20 veces, aún
tienen buen efecto. Soportado por la mayoría de los progra-
mas de compresión de imágenes, apropiado para almace-
namiento de imagen, tiene pocos datos y es fácil de usar.
Esta máquina puede leer discos de CD con imágenes en for-
mato JPEG.
Presione el botón de número correspondiente para seleccio-
nar la exhibición de la imagen.
1.Ponga el disco correctamente, la máquina empieza a bus-
car la información del disco.
2.Presione el número para seleccionar la imagen.
3.Presenta las imágenes solamente cuando se presionan los
botones con números.
Selección de Reproducción por Menú
1.Introduzca el disco, la máquina busca información de disco
y el menú principal se despliega en pantalla. Presione el
número desde 1 para seleccionar la imagen, presione el
botón Play para asegurarse.
2.Presione el botón de dirección para seleccionar la imagen,
luego presione el botón play.
3.Si está detenido, presione los botones de dirección para
seleccionar otras imágenes.
4.Si está detenido, seleccione el archivo de la primera línea
en la derecha. Luego presione el botón play para regresar al
menú superior.
Esta práctica guía para solucionar problemas se le provee
para ahorrar tiempo en caso de que encuentre algún incon-
veniente con este reproductor de DVD. Si el problema no
está en esta lista, o si la solución indicada no resuelve el
problema, por favor regrese al punto de ventas dentro de
los 12 meses de su compra.
Problema/Posible Solución
No hay alimentación
1.Verifique si el enchufe está firmemente colocado.
No hay sonido
1.Verifique la conexión entre el reproductor de DVD y el
aparato de TV, amplificador o cualquier otra unidad a la que
esté conectado.
2.Verifique que el amplificador de TV esté en el modo cor-
recto.
No hay imagen
1.Verifique la conexión entre el reproductor de DVD y el
aparato de TV o cualquier otra unidad a la que esté
conectado.
2.Verifique que el televisor esté conectado.
El disco no se reproduce
1.Verifique que el disco esté colocado correctamente y con
el lado de la etiqueta mirando hacia arriba.
2.Verifique que el disco esté limpio de suciedad, polvo,
huellas digitales y manchas.
3.Verifique para asegurar que el disco se encuentre dentro
de las guías de la bandeja.
4.Verifique si la función de bloqueo para padres esté encen-
dida.
5.Asegúrese que el disco sea de uso en la región.
El control remoto no funciona
1.Verifique las baterías, reemplácelas si es necesario.
2.Verifique que no existan obstáculos entre el sensor
remoto en el panel delantero de la unidad y el control
remoto.
3.Asegúrese que el remoto se apunte al sensor.
Imagen dividida
1.Verifique que el disco esté limpio y sin rasguños.
2.La unidad está controlada por una micro computadora
que tal vez necesite ser reiniciada. Apague la alimentación
de la unidad, espere varios segundos, luego enciéndala de
nuevo.
No hay imagen a color
1.Verifique para ver si el conector S se dañó (pin torcido).
Los discos MP3 no se pueden reproducir
1.Utilice otra edición del programa para regrabar el disco,
pues la edición utilizada puede no ser compatible con el
reproductor.
2.Utilice nuevas ediciones de programas tales como Audio
station 4, "Easy CD Creator", To ast Titanium, etc.
3.Asegúrese que el archivo MP3 no esté codificado con un
índice de bit variable, tales como las provistas por Real Net-
works.
JHT350 – Contenido del Paquete
Los siguientes consejos le ayudarán a disfrutar más de su sistema de DVD.
LA MEJOR UBICACIÓN
La unidad debe ser colocada en una superficie chata y firme, lejos de videocaseteras, estéreos, radios y altavoces grandes,
debido a que el flujo magnético que emerge de estos dispositivos puede causar distorsión en el sonido y una imagen pobre. Si
se coloca en un gabinete, asegúrese de que haya por lo menos "1" de espacio completamente libre alrededor de la unidad para
una ventilación adecuada.
PARA OBTENER UNA IMAGEN CLARA
Un receptor DVD es un dispositivo de precisión. Si los lentes sensores ópticos y las partes de la unidad de disco se ensucian o
se gastan, la calidad de la imagen empeorará. Guarde el reproductor de DVD en un ambiente limpio y libre de polvo.
DISCOS QUE SE PUEDEN UTILZAR
El sistema del receptor DVD ejecutará los siguientes tipos de discos: DVD, MP3, CD, CD-R y CD-RW con supercapacidad de
corrección de error. También es capaz de mostrar CD de fotografías y álbumes de fotografías digitales. Soporta ocho idiomas,
hasta 32 subtítulos y visión en varios ángulos. Sus características principales son la fácil configuración y la operación con
menúes en pantalla. Además, tiene capacidad de actualización por CPU de todas sus funciones.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
La capacidad de salida coaxil de la unidad le permite conectar con un solo cable un amplificador AV de seis canales externo y
un procesador con código Digital Dolby incorporado. Esto le permite convenientemente disfrutar de diferentes discos DVD, CD y
MP3.
SALIDA DE AUDIO ANALÓGICA
Un conveniente sistema de altavoces plug-and-play a través del amplificador de potencia de seis canales incorporado, elimina
la utilización de un amplificador de potencia externo.
SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA ELÉCTRICA EN CABEZA LÁSER
Para extender la vida útil de la cabeza láser, la unidad incluye un sistema exclusivo de protección contra sobre corriente en la
cabeza láser, asegurando una corriente láser constante.
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN MP3
El MP3 es un modo de compresión de audio que utiliza el Nivel 3 de los estándares MPEG internacionales, por el cual la señal del sonido
se comprime en un coeficiente de 12:1. Un disco MP3 puede guardar música reproducible por más 600 minutos o grabar más de 170 can-
ciones, rivalizando con un CD por la calidad de sonido.
Para reproducir un disco MP3
Menú de Archivos para reproducir MP3
Cuando esté reproduciendo un disco MP3, se puede seleccionar dos menús de archivos presionando el botón PROG: File list y Folder.
1. FILE LIST O LISTA DE ARCHIVO
Este puede seleccionar los archivos a reproducir presionando las flechas arriba y abajo combinadas con el botón ENTER, o utilizando los
botones de números y ENTER para seleccionar directamente. Si el número ingresado no corresponde a un número de música, en la pan-
talla aparecerá "CURRENT TRACK NUMBER".
2. Folder o carpeta
Despliegue el menú primero, luego presione las flechas hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para seleccionar el subdirectorio y la
sica.
FUNCIÓN MP3
ACERCA DE SU
REPRODUCTOR DVD
25
4
Configuración de Pink Noise
Pink Noise es tono de prueba configurado en "Off", apagado,
y selecciona canales LEFT, izquierdo, CENTER, centro, RIGHT,
derecho, RIGHT SURROUND, envolvente derecho y LEFT
SURROUND, envolvente izquierdo de pruebas.
A. Desde modo Stop, presione SETUP.
B. Seleccione el More Audio, más audio, y presione ENTER.
C. Seleccione Pink Noise y presione ENTER.
D. Seleccione la configuración de Pink Nois deseada y presione ENTER:
Seleccione el estado "Off" u "On".
F. Presione SETUP para salvar y salir.
Configuración de DRC
DRC significa Dynamic Range Control, o sea, control de rango dinámico.
A. Desde modo Stop, presione SETUP.
B. Seleccione el More Audio, más audio, y presione ENTER.
C. Seleccione DRC y presione ENTER.
D. Seleccione la configuración deseada de DRC y presione ENTER:
Seleccione el estado "Off" u "On"
E. Presione SETUP para salvar y salir.
Configuración de LPCM 48k DS
A. Desde modo Stop, presione SETUP.
B. Seleccione el More Audio, más audio, y presione ENTER.
C. Seleccione LPCM 48K DS y presione ENTER.
Selección "Off" es LPCM 48k.
Selección "On" es LPCM 96k.
D. Presione SETUP para salvar y salir.
Configuración de Calificación
El menú Rating le permite bloquear la reproducción de
DVD basada en su calificación.
Configurando la Contraseña y la Calificación
El reproductor de DVD le permite bloquear contenido
inapropiado con una contraseña y un sistema de protección
por calificación (no todos los discos están calificados).
A. Desde modo Stop, presione SETUP.
B. Seleccione Rating, y presione ENTER.
C. Seleccione Rating, y presione ENTER repetidas veces para configurar la calificación desde 1 (lo más restrictivo) a 8 (lo
menos restrictivo). Si ya se ha configurado una contraseña, el ícono de cerrojo estará cerrado. No podrás seleccionar la califi-
cación o rating, hasta que SELECCIONE la contraseña correcta utilizando los botones de 0 a 9.
D. Seleccione la contraseña.
E. Utilice los botones del 0 al 9 para seleccionar una contraseña de 4 dígitos y presione ENTER. El ícono del cerrojo se cerrará
para indicar que la configuración y la contraseña están determinadas.
F. Presione SETUP para salvar y salir.
No todos los DVD están calificados.
Los DVD con calificación mayor a la que usted eligió no podrán ser reproducidos hasta que se SELECCIONE la CON-
TRASEÑA correcta.
Si usted olvida su contraseña de calificación, seleccione 8888 para limpiar la memoria. Mantenga esta contraseña lejos del
alcance de niños pues siempre destrabará la configuración de Control de Padres.
Esta página contiene información valiosa con respecto al manejo, limpieza y almacenamiento de discos utilizados en esta unidad.
Manejo
- No tocar el lado de la grabación de los discos.
- No adhiera papeles o cintas a los discos.
- No pegue o escriba nada en la superficie. Evite el tacto con las yemas de los dedos.
- Siempre sostenga el disco del agujero y del borde.
Limpieza
- Huellas digitales o suciedad en el disco puede causar deterioro de las imágenes y/o del sonido. Limpie el disco desde el centro hacia el
lado externo con una tela suave. Siempre mantenga al disco limpio.
- Si no puede quitar la suciedad del disco, suavemente utilice una tela suave y húmeda y luego termine con un paño seco.
- No utilice ningún tipo de solvente tal como: aguarrás, barniz, limpiadores comerciales o vaporizadores antiestáticos para discos de vinilo.
Almacenamiento
- No guarde los discos en lugares expuestos directamente a la luz del sol o cerca de fuentes de calor.
- No guarde los discos en lugares húmedos y sucios.
- Guarde los discos verticalmente y dentro de su caja. Amontonando o poniendo objetos sobre los discos afuera de sus cajas los puede
deformar.
NOTA: No somos responsables del daño que le pueda suceder a ningún disco que se opere en esta unidad o que no sea manejado, lim-
piado y guardado como se sugiere arriba.
5
24
USO DE DISCOS
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Language Video Audio More Aud RatingLanguage Video Audio More Aud Rating
Password ----Password ----
Rating
LOAD Factory
Rating
LOAD Factory
8. 8. AdultAdult
ResetReset
Off
Left
Center
Right
Left Surr
Right Surr
Language
Language
Video
Video
Audio
Audio
Rating
Rating
More Aud
More Aud
Prologic
Subwoofer
Pink Noise
DRC
LPCM 48k DS
Prologic
Subwoofer
Pink Noise
DRC
LPCM 48k DS
On
On
Off
Off
Off
On
On
Off
Off
Off
Off
On
Language Video Audio Rating
More Aud
Prologic
Subwoofer
Pink Noise
DRC
LPCM 48k DS
On
On
Off
Off
Off
Off
On
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Configuración de MP3
Siga estas instrucciones para configurar el formato de
salida de audio digital de pistas MP3. (Nota: El formato
análogo está fijo en canal 2).
A.Desde modo Audio, presione SETUP.
B.Seleccione el modo Audio, presione ENTER.
C.Seleccione MP3 y presione ENTER.
D.Configure la salida digital a:
PCM (predeterminado) para salida digital de canal 2 desde salidas de audio digital óptico/coaxil. Ej., a un grabador de Minidisc.
Off para deshabilitar la salida digital de MP3.
E.Presione SETUP para salvar y salir.
Otras Configuraciones
Siga estos pasos para configurar el formato de salida de audio análoga y digital de otras pistas:
A.Desde modo Stop, presione SETUP.
B.Seleccione el modo Audio y presione ENTER.
C.Seleccione Dolby D y presione ENTER.
D.Seleccione la salida digital a:
PCM (predeterminado) para salida de audio digital en
canal 2 desde salidas de audio digital optica/coaxil.
Ej., un grabador minidisc.
RAW para salida de corriente de bit digital cruda en canal 2
desde salidas de audio digital ópticas/coaxil.
Ej., a un amplificador externo.
Off para deshabilitar CD y otras salidas de audio.
E.Presione SETUP para salvar y salir.
Más Configuraciones de Audio
El menú More Aud, más audio, incluye configuraciones para Prologic y altavoces de graves.
Configuración de Prologic
El reproductor DVD tiene un decodificador incorporado de Dolby Prologic para proveer sonido envolvente virtual para material
de fuente PCM (estéreo) desde salidas de audio análogo de canal 5.1.
A.Desde modo Stop, presione SETUP.
B.Seleccione el More Audio, más audio, y presione ENTER.
C.Seleccione Prologic y presione ENTER.
D.Seleccione la configuración Prologic deseada y presione ENTER:
Auto bandas de audio estéreo saldrán en modo Dolby Prologic.
On todas las bandas sonoras de audio saldrán en modo Dolby Prologic.
Off (predeterminada) el decodificador Dolby Prologic siempre estará inactivo.
E.Presione SETUP para salvar y salir.
Configuración de Altavoces de Graves
Usted debe indicar en el menú de sistema si su configuración de audio incluye Altavoces de Graves o no (el sonido envolvente
1in 5.1).
A.Desde modo Stop, presione SETUP.
B.Seleccione el More Audio, más audio, y presione ENTER.
C.Seleccione Subwoofer, altavoz de grave, y presione ENTER.
D.Seleccione la configuración de altavoces de graves deseada y presione ENTER:
On (predeterminada) indica que usted está utilizando un altavoz de graves para señales LFE, efectos de frecuencia baja.
E.Presione SETUP para salvar y salir.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
PANELES DELANTERO
Y TRASEROG
23
6
Funciones del Panel Delantero
1. POWER
Antes de enchufar el cable de alimentación en una salida
AC, verifique que todas las conexiones estén realizadas
adecuadamente. Cuando estén listas, cuidadosamente
enchufe el cable de alimentación en la salida. Presione el
botón POWER del panel delantero para encender la unidad.
Cuando la unidad se encienda inicialmente, una pequeña
sobrecarga eléctrica puede causar interferencia con otros
equipos electrónicos en el mismo circuito. Si esto ocurre,
conecte la unidad a una salida en un circuito diferente.
2. OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos
mientras esté en modo DVD.
3. PLAY/PRE/TUN
Utilice este botón para que empiece a funcionar el reproduc-
tor cuando esté en modo DVD. Cuando esté en modo sinton-
izar (tuner) usted puede utilizar este botón para seleccionar,
preconfigurar y sintonizar una estación de radio.
4. PAUSE/AUTO (PAUSA/AUTOMÁTICO)
Utilice este botón para detener el reproductor mientras esté en
modo DVD. Mientras esté en modo sintonizar, usted puede pre-
sionar este botón para búsqueda automática.
Funciones Del Panel Trasero
1. ANTENA
Utilice para conectar las antenas en circuito FM y AM internas
provistas.
2. AUXIN
Utilice para conectar la entrada de ambas fuentes de música
auxiliar 1 y 2.
3. AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO)
Utilice para conectar ambas salidas de canales derecho e
izquierdo como también la salida de altavoces de graves.
4. VIDEO OUTPUT (SALIDA DE VIDEO)
5. S-VIDEO OUTPUT (SALIDA DE SUPER VIDEO)
6. REAR (TRASERO)
Utilice para conectar las cuatro terminales de los altavoces de
sonido envolvente derecho e izquierdo.
5. Botón STOP/MEMO (PARAR/MEMORIA)
Utilice este botón para detener el reproductor mientras esté en
modo DVD. Mientras esté en modo sintonizar, usted puede pre-
sionar este botón para la memoria de estación de radio.
6. /DOWN (/ABAJO)
Utilice este botón para seleccionar pistas anteriores mien-
tras esté en modo DVD. Mientras esté en modo sintonizar,
puede presionar este botón para buscar hacia abajo esta-
ciones de radio.
7. /UP (/ARRIBA)
Utilice este botón para seleccionar la pista siguiente mien-
tras esté en modo DVD. Mientras esté en modo sintonizar,
usted puede presionar este botón para buscar hacia arriba
estaciones de radio.
8. INPUT SIGNAL SOURCE (FUENTE DE SEÑAL DE
ENTRADA)
Utilice este botón para seleccionar la fuente de señal de
entrada adecuada. (Nota: La entrada elegida corresponderá
a la terminal de entrada seleccionada en el panel trasero.)
9. VOLUMEN
Utilice este botón para controlar el volumen de la unidad. Con-
trola los seis canales simultáneamente.
7. FRONT/MAIN (DELANTERO/PRINCIPAL)
Utilice para conectar las cuatro terminales de los altavoces
delantero y principal derecho e izquierdo.
8. CENTER/SUBWOOFER (CENTRAL/ALTAVOZ DE
GRAVES)
Utilice para conectar las cuatro terminales de los altavoces cen-
tral y de graves.
9. COAXIAL OUTPUT (SALIDA COAXIL)
10. 120V/60Hz
Esta unidad contiene un cable de alimentación AC. Asegúrese
que sus puntas estén secas antes de enchufarlo a una salida
eléctrica. Cuídese de no extender demasiado el cable o de no
caminar sobre él.
11. COMPONENT VIDEO OUT (SALIDA DE VIDEO COMPO-
NENTE)
POWER
1
6
7
8
5
2
3
COMPONENT VIDEO OUT
CrCbY
COAXIAL
VIDEO OUTPUT
S-VIDEO
AM
ANTENNA
FM
(75 W)
DVD & AMPLIFIER SYSTEM
AUDIO-L
AUX IN
OUTPUT
AUX 1
AUX 2
SW
R
L
AUDIO-R
DIGITAL OUTPUT
Serial No.
R
L
REAR (4W)
R
L
FRONT (4W)
CENTER (4W)
S.WOOFER (8W)
4
6
10
1
5
9
11
7
2
3
8
Seleccione [Video Output], y presione el botón ENTER
para mostrar el submenú de salida de video:
A. Presione ENTER para confirmar.
B. Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
Nota: El video combinado (Composite) y el
S-video están siempre disponibles.
[S-video] Selecciónelo si conectó el reproductor DVD a su
televisor utilizando la salida de video combinada.
[YUV] Selecciónelo si conectó el reproductor DVD a su
televisor utilizando la salida YUV.
[Y Pb Pr] Selecciónelo si conectó el reproductor DVD a su
televisor utilizando barrido progresivo.
Configuración de Audio
El menú Audio le permite configurar las salidas de audio análogas o digitales para que correspondan con los componentes
externos que ha conectado a su reproductor. Por ejemplo, si conectó su reproductor con un televisor utilizando conectores de
Audio en Estéreo, usted debe configurar el Dolby Digital y otras opciones a 2 canales para disfrutar audio en estéreo mez-
clado.
Usted puede configurar el formato de audio de las siguientes fuentes: Dolby Digital, MP3, CD y otros.
La reproducción del DVD debe detenerse para ajustar las configuraciones de Audio.
Configuración AC-3
Siga estos pasos para configurar los formatos análogo y digital de la salida de las pistas Dolby Digital 5.1:
A.Desde modo detenido (Stop), presione SETUP.
B.Seleccione el audio y presione ENTER.
C.Seleccione Dolby D y presione ENTER.
D.Seleccione salida digital a:
Canal 6 (predeterminado) para salir en canal de audio Dolby Digital 5.1 desde las salidas de audio análogo de canal 5.1. Ej. A
un amplificador de canal 5.1.
Canal 2 para salir en estéreo con canal 2 mezclado desde salidas de audio en estéreo. Ej., a una videocasetera o televisor.
E.Configure audio digital a:
PCM (predeterminado) para salir por canal digital 2 desde salidas de audio digital ópticas/coaxil. Ej., a un grabador Minidisc.
RAW para salida de corriente de bit digital cruda en canal 5.1 desde salidas de audio digital ópticas/coaxil. Ej., a un amplifica-
dor externo con decodificador Dolby Digital.
Off para deshabilitar decodificador Dolby Digital.
F.Presione SETUP para guardar y salir.
*PCM significa Pulse Code Modulation, o sea, Modulación de Código de Pulso, y es el formato estéreo estándar de 2 canales
para CDs de audio.
1-ABRIR/CERRAR
2-SILENCIAR
3-SELECTOR DVD
4-SINTONIZADOR AM/FM
5-SELECTOR AUXILIAR 1
6-SELECTOR AUXILIAR 2
7-SELECTOR MODO TV N/P
8-SUBTÍTULOS
9-IDIOMA
10- ÁNGULO
11- TECLAS DE NÚMEROS 0 A 9
12- TECLA DECENA +10
13- HORA
14- TÍTULO
15- PROGRAMAR PROGRAMA
16- SELECTOR DE CANAL
17- AUMENTAR VOLUMEN
18- BAJAR VOLUMEN
19- MOSTRAR PANTALLA
20- CÁMARA LENTA
21- MENÚ
22- MODO ESTÉREO/MONO FM
23- PRESELECCIONAR/SINTONIZAR
24- DESPLAZAR ARRIBA
25- DESPLAZAR DERECHA
26- DESPLAZAR ABAJO
27- DESPLAZAR IZQUIERDA
28- INGRESAR
7
22
CONTROL REMOTO
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
PRE/TUN
SETUP
REPEAT
VOLUME
+10
OPEN/CLOSE
UPDOWNMEMO AUTO
DVD
TUNER
FM MODE
STOP
PAUSE
PLAY
A-B
PROLOGIC
STEP ZOOM RESUME
ENTER
PROG CH LEVEL
SLOW
DISPLAY
TIME
N/P
SUBTITLE
LANGUAGE ANGLE
MENU
TITLE
MUTE
AUX1 AUX2
Language Video Audio More Aud Rating
Language Video Audio More Aud Rating
TV Shape
TV System
Video Output
S-Video
YUV
4:3 PS
NTSC
AC3
MP3/WMA
Others
Digital Out
PCM
PCM
PCM
Analog Out
5.1 channel
5.1 channel
5.1 channel
PCM
Raw
Off
Language Video Audio More Aud Rating
5.1 channel
2 channel
Off
.
Configuración de Video
Seleccione [Video] en el Menú de Configuración, y presione el botón ENTER para mostrar el submenú de video:
Presione para seleccionar el elemento del menú (image).
A.Presione ENTER o para configurar.
B.Presione para retornar al Menú de Configuración.
Seleccione [TV Shape], y presione el botón ENTER o para mostrar el submenú de figura en TV:
Presione para cambiar su selección.
A. Presione ENTER para confirmar. B. Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
[4:3 PS] PS (Pan and Scan) refiere a películas donde parte de la imagen está cortada, entonces rellena toda la pantalla.
[4:3 LB] LB (Letter Box) refiere a películas aparecen donde bandas negras arriba y abajo.
[16:9] La película rellena una pantalla amplia de televisor (16:9).
Nota: No todos los DVD ofrecen películas en formato de pantalla completa. Si lo hace, el disco sobrescribirá sus opciones de
Pantalla y la película se mostrará en formato Letterbox.
Seleccione [TV system], y presione el botón ENTER o para mostrar el submenú de sistema de TV:
Presione para cambiar su selección.
A. Presione ENTER para confirmar.
B. Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
[NTSC] Selecciónelo para mirar su aparato de TV si usted está utilizando sistema de señal NTSC.
[PAL] Selecciónelo para mirar su aparato de TV si usted está utilizando sistema de señal PAL.
[AUTO] Selecciónelo para mirar su aparato de TV si usted está utilizando sistema de señal AUTO.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
OPERANDO EL
CONTROL REMOTO
21
8
Instalación de Batería
1.Presione hacia abajo y afuera la tapa del compartimento de
la batería para quitarlo.
2.Inserte las dos baterías "AAA" en el compartimento para bat-
erías del control remoto, asegurándose que los signos + y - en
las baterías y adentro del compartimento coincidan.
3.Coloque nuevamente la tapa del compartimento de la bat-
ería.
Notas:
No mezcle baterías de diferente fabricante, ni viejas con
nuevas.
Si no va a utilizar el control remoto por un período de
tiempo prolongado, quite las baterías para prevenir el
daño causado por la corrosión.
Quite inmediatamente las baterías muertas para prevenir
el daño causado por la corrosión.
Si sucede un escape de líquido de la batería, limpie con
un paño el líquido en el compartimento, luego reemplace
ambas baterías.
Siempre reemplace ambas baterías a la vez, utilizando
baterías nuevas y totalmente cargadas.
La expectativa de vida de las baterías pueden variar de
acuerdo al uso.
Utilizando el Control Remoto
Apunte el control remoto al sensor en el receptor DVD. Cuando
recibe señal desde el control remoto, la unidad funcionará en
consecuencia. El remoto operará a aproximadamente 16´ del
sensor en un ángulo de alrededor de 30° en cada dirección.
Notas:
No dirija el sensor remoto hacia ninguna fuente de
luz, tal como luz solar o fluorescente fuerte, esto
puede causar que la unidad no opere correctamente.
Cuando se utilizan otros controles remotos cerca o
cuando el remoto se utiliza cerca de otros equipos
que utilizan rayos infrarrojos, puede haber interferen-
cia.
Poner un objeto sobre el control remoto puede
causar que inadvertidamente se presione algún
botón, cambiando una función o quitando duración a
la batería.
No coloque algún tipo de vidrio de color en el panel
delantero del receptor de DVD, esto puede causar
interferencia en el funcionamiento normal del control.
Asegúrese que no haya barreras entre el control
remoto y el sensor remoto, pues esto puede causar
que la unidad no reciba la señal.
No derrame agua o coloque objetos húmedos en el
control remoto.
Nunca desarme el control remoto.
BATERÍAS
EL USO INCORRECTO DE BATERÍAS PUEDE CAUSAR
QUE PIERDAN LÍQUIDO O QUE ESTALLEN.
Language Video Audio More Aud Rating
TV Shape
TV System
Video Output
4:3 PS
NTSC
S-Video
NTSC
PAL
AUTO
Language Video Audio More Aud Rating
Language Video Audio More Aud Rating
TV Shape
TV System
Video Output
4:3 PS
4:3 LB
16:9
4:3 PS
NTSC
S-Video
TV Shape
TV System
Video Output
4:3 PS
NTSC
S-Video
Configuración de Idioma
Seleccione [Subtitle], y presione el botón ENTER o para mostrar el submenú de subtítulos:
Presione para cambiar su selección.
Nota: Los idiomas de los subtítulos
varían de acuerdo al disco.
A.Presione ENTER para confirmar.
B.Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
Seleccione [Audio], y presione el botón ENTER o
para mostrar el submenú de audio:
Presione para cambiar su selección.
Nota: Los idiomas del audio varían
de acuerdo al disco.
A.Presione ENTER para confirmar.
B.Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
Seleccione [DVD Menu], y presione el botón ENTER o
para mostrar el submenú de menú de DVD:
Presione
para cambiar su selección.
Nota: Los idiomas de los menús varían de acuerdo al disco.
A.Presione ENTER para confirmar.
B.Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
9
20
CONECTANDO
LOS DISPOSITIVOS
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Language Video Audio More Aud Rating
English
German
French
Spanish
Auto
Off
Language Video Audio More Aud Rating
English
OSD Menu
Subtitle
Audio
DVD Menu
English
English
English
English
German
French
Spanish
Language Video Audio More Aud Rating
English
Subtitle
Audio
DVD Menu
English
English
English
German
French
Spanish
Los terminales de conexión para el receptor DVD se
encuentran en el panel trasero. Lea cuidadosamente y
siga las instrucciones de los fabricantes de cualquier
dispositivo de video o audio que se conecte a esta
unidad.
No conecte la alimentación hasta que todas las conex-
iones hayan sido concluidas apropiadamente.
El terminal rojo (marcado con R) es para conectar el
canal de la derecha. El terminal blanco (marcado con
L) es para conectar el canal de la izquierda. El termi-
nal amarillo es para conexión de video. Asegúrese
que todas las conexiones se realicen firmemente.
Conexiones inapropiadas pueden causar ruidos, mal
desempeño o causar daños al equipo.
No sujete el cable AV con ningún otro cable, tales
como cables de alimentación o de los parlantes,
pues pueden causar una mala calidad de imagen y/o
sonido.
COMPONENT VIDEO OUT
CrCbY
COAXIAL
VIDEO OUTPUT
S-VIDEO
AM
ANTENNA
FM
(75 W)
DVD & AMPLIFIER SYSTEM
AUDIO-L
AUX IN
OUTPUT
AUX 1
AUX 2
SW
R
L
AUDIO-R
DIGITAL OUTPUT
Serial No.
R
L
REAR (4W)
R
L
FRONT (4W)
CENTER (4W)
S.WOOFER (8W)
V
i
d
eo
d
e
S
-Vi
o
Subwoofer activo (opcional)
Antena de AM
Antenne de AM
S
l
da
Video
o
p
n
en
te
a
i
C m o
R
e
d
en
t V
i
su
C
o
m
osa
n
tn em
el
p
Energía
Puissance
Televisión
Télévision
Jugador De Cassette
Joueur De Cassette
Subwoofer actif (facultatif)
Antena de FM
Antenne de FM
VCR
Altavoces Posterior
Haut-parleurs Arrière
Altavoz de Centro del Canal
Haut-parleur Central De la Manche
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
ALTAVOCES
19
10
DISPOSICÓN DE ALTAVOCES
La configuración y disposición de los altavoces de un sistema
de sonido envolvente es crítica. Para disfrutar al máximo el
audio, lea la sección Disposición de Altavoces en este manual,
antes de conectarlos.
Altavoces de Sonido Envolvente
Altavoces delanteros o principales izquierdo y derecho;
altavoz central
Estos tres altavoces proveen imagen de sonido extensiva y
aumentan el efecto dramático del audio. El diálogo principal de
una película sale de estos tres altavoces.
Altavoces de sonido trasero o envolvente
Estos dos altavoces proveen efectos de sonido dinámico en 3-
D y crean una atmósfera envolvente, pues agregan sonido de
fondo.
Altavoz de graves
Provee bajos ricos y poderosos, agregando una poderosa
dimensión de realismo.
Nota: El audio grabado para el altavoz central y el altavoz de
graves, se asignará a los altavoces delanteros y trasero en 3-D
para obtener un óptimo efecto de sonido envolvente en 3-D.
La configuración ideal de altavoces de sonido envolvente
puede variar de acuerdo al tamaño de la sala y al material
de las paredes. La figura de abajo ilustra una disposición
típica.
Sugerencias:
Altavoces delanteros o principales y altavoz central
se deben colocar en el mismo nivel y de tal forma que
el sonido se oriente hacia los oídos de quien escucha.
Altavoces de sonido envolvente 3-D o traseros se
deben colocar 3´ más alto que la altura de quien
escucha.
Altavoz de graves se puede colocar en cualquier
lugar de la sala, pues su ubicación produce poco
efecto en la sensación auditiva de quien escucha.
Para obtener el efecto de bajos óptimo, se
recomienda un altavoz de graves en sistemas de
home theater.
1.Aparato de televisión o pantalla
2.Altavoz delantero o principal izquierdo
3.Altavoz de bajos
4.Altavoz central
5.Altavoz delantero o principal derecho
6.Altavoz izquierdo de sonido envolvente 3-D
7.Altavoz derecho de sonido envolvente 3-D
8.Ubicación del espectador
Language Video Audio More Aud Rating
Language Video Audio More Aud Rating
En modo detenido, presione el botón SETUP, y la pantalla de TV mostrará
el menú de configuración.
A.Presione ENTER para mostrar cada submenú.
B. Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
Configuración de Idioma
Seleccione [Language] y presione ENTER para mostrar el idiomas:
Language Video Audio More Aud Rating
OSD Menu
Subtitle
Audio
DVD Menu
English
Deutsch
Français
Español
Presione para cambiar elementos.
Presione
para seleccionar el
elemento del menú.
Presione para cambiar elementos.
SETUP
English
English
English
English
Seleccione [OSD Menu], luego presione ENTER o >> para mostrar el submenú.
A . Presione ENTER para confirmar.
B.
Presione SETUP para salir del Menú de Configuración.
A. Presione ENTER o para configurar.
B. Presione para volver un menú
C. Presione OR repetidas veces para volver al Menú de Configuración.
OSD Menu
Subtitle
Audio
DVD Menu
English
English
English
English
1
2
3
4
5
8
6
7
.
.
.
11
18
CONECTANDO LOS ALTAVOCES
FUNCIONES
Este receptor DVD muy bien diseñado provee óptima cal-
idad de sonido cuando los altavoces utilizados están dentro
de su rango de impedancia.
Importante
La impedancia mínima de los cinco terminales de
altavoces es de 4 ohm; para el altavoz de graves, es 8
ohm.
Si usted desea utilizar solamente un altavoz o escu-
char música monofónica, no conecte paralelamente
altavoces individuales a los terminales derecho e
izquierdo. Vea la imagen a la izquierda abajo.
Conectando los Cables del Altavoz
1.Pele aproximadamente ½" de la aislación del cable.
2.Apriete la punta del cable (#2 abajo).
3.Abra el terminal del cable presionando hacia atrás la
lengüeta.
4.Inserte la punta del cable dentro del terminal.
5.Suelte la lengüeta; asegúrese que el cable quedó firme en
el terminal.
Nota: Para prevenir daños en el circuito, se debe tener
cuidado en prevenir que ocurran cortocircuitos en los polos
positivos y negativos del cable del altavoz.
MENÚ: MENÚ/PBC
Con la función PBC encendida, solo se puede elegir una can-
ción en un CD cuando se está en el menú principal. Cuando
la función PBC está apagada, se puede elegir una canción
presionando los botones con números correspondientes. El
contenido del menú del disco, aparecerá cuando se presione
el botón MENU mientras se reproduce un DVD.
Repetir A/B
La función repetir A/B le permite mostrar secciones entre dos
puntos específicos en un disco (A a B).
1.Presione el botón A/B mientras el disco está en ejecución
para determinar el punto A, el punto de inicio.
2.Presione el botón A/B nuevamente mientras el disco esté
en ejecución para determinar el punto B, el punto de finaliza-
ción. La sección entre A y B se reproducirá nuevamente.
3.Presione el botón A/B por tercera vez para cancelar.
Repetir lo Reproducido
Este receptor DVD permite reproducciones repetidas de títu-
los específicos, capítulos/pistas o segmentos. Aún permite
cambiar entre dos elementos que se reproducen repetida-
mente.
1.Seleccione el elemento a repetir.
2.Presione el botón REPEATE
El modo repetir cambia cada vez que se presiona el botón
REPEAT (Ej. de repetición de título, a repetición de capítulo,
a repetir todo, a apagar repeticiones).
Cuando esté ejecutando un CD o MP3, presione el botón
REPEAT para obtener la siguiente pantalla. Repeat Single
(Repetir Uno), Repeat ALL (Repetir Todo ) y Repeat Off
(Apagar Repetición).
Cuando ejecute un DVD, presione el botón REPEAT para
obtener el siguiente modo de reproducción: Repeat Chapter
(Repetir Capítulo), Repet Title (Repetir Título) y Repeat Off
(Apagar Repetición).
Zoom
Una imagen se puede agrandar hasta cuatro veces durante
la reproducción o cámara lenta a través de la función zoom
de la unidad. Presione el botón ZOOM una vez y se agran-
dará la imagen 2x, presione una segunda vez y la imagen
se agranda 3x, una tercera vez agranda la imagen 4x. Una
cuarta vez la imagen va a 1/2x, una quinta vez la imagen va
a 1/3x, una sexta vez la imagen va a 1/4x. Para retornar a
una reproducción de tamaño normal, presione el botón
ZOOM por una tercera vez. El agrandamiento se ubica en el
centro de la imagen.
Configuración de Volumen
Cuando se reproduce un disco DVD, presione este botón y
el botón de Volumen para ajustar el nivel del canal.
Volumen y Silencio
El volumen en este receptor DVD se controla fácilmente con
el control remoto presionando ya sea el botón VOL^ para
subir el volumen o el botón VOLv para bajarlo. Presionando
el botón MUTE, no se escuchará ningún audio. Para
restablecer el audio, presione el botón MUTE nuevamente.
Programación
Le permite programar pistas específicas en el orden
deseado de reproducción. Presione el botón PROG y el
menú de programación aparecerá en pantalla, configure la
programación con botones de números. Desplace hacia
START, presione el botón el botón ENTER para ejecutar lo
programado. Para salir del modo de ejecución programado,
presione el botón PROG nuevamente.
A-B
REPEATREPEAT
REPEATREPEAT
REPEAT
3 4
5
COMPONENT VIDEO OUT
CrCbY
COAXIAL
VIDEO OUTPUT
S-VIDEO
AM
ANTENNA
FM
(75 W)
DVD & AMPLIFIER SYSTEM
AUDIO-L
AUX IN
OUTPUT
AUX 1
AUX 2
SW
R
L
AUDIO-R
DIGITAL OUTPUT
Serial No.
R
L
REAR (4W)
R
L
FRONT (4W)
CENTER (4W)
S.WOOFER (8W)
Altavoces Posterior
Haut-parleurs Arrière
Altavoces Principal
Haut-parleurs Principal
Altavoz de Centro del Canal
Haut-parleur Central De la Manche
Subwoofer
FUNCIONES
CONECTANDO LA ANTENA
17
12
N/P
Este receptor DVD soporta salida de video de varios siste-
mas, incluyendo auto, NTSC y PAL. La imagen destellará y se
decolorará cuando se seleccione el sistema incorrecto. Si
esto ocurre, presione el botón N/P en el control remoto, luego
seleccione el sistema correcto (NTSC para América del Norte,
PAL para Europa). Para más información sobre formatos de
salida, diríjase a las instrucciones del fabricante de su aparato
de TV.
Subtítulos
La unidad tiene la habilidad de mostrar subtítulos en 32 idio-
mas distintos.
1.Presione el botón SUBTITLE. El menú de subtítulos apare-
cerá. Seleccione el idioma deseado presionando el botón
SUBTITLE.
2.Para quitar de vista los subtítulos, presione el botón SUBTI-
TLE hasta que desaparezcan.
Nota: El disco en ejecución debe ser codificado en varios
subtítulos.
Ángulo de Cámara
La capacidad de cambiar el ángulo de la cámara permite al
espectador jugar al director y mirar una película de diferentes
perspectivas.
1.Presione el botón ANGLE en el control remoto. En cada
presión, el ángulo de la cámara varía.
2.El botón se debe presionar solamente cuando el ícono de
ángulo destellante aparezca en el panel de pantalla de la
unidad.
Nota: El ángulo de la cámara se puede cambiar únicamente
en discos con capacidad de multi-ángulos codificada en el
mismo.
Idioma
La unidad tiene la capacidad de mostrar películas en uno de
ocho idiomas.
1.Presione el botón LANGUAGE. El menú de idiomas apare-
cerá. Seleccione el idioma deseado presionando el botón
LANGUAGE.
Nota: El disco que se reproduce debe tener codificación
multi-idiomas.
LOCALIZANDO UN TÍTULO
Los discos DVD están normalmente divididos en títulos, los
cuales luego son subdivididos en capítulos. Un título especí-
fico se puede encontrar fácilmente con esta unidad. Los títu-
los específicos se puede localizar utilizando ya sea la función
de menú de títulos, si el DVD contiene un menú de títulos, o
a través de su único número de título.
Función Menú de Título
1.Presione el botón TITLE. El menú de títulos aparecerá en
la pantalla del aparato de TV.
2.Presione el botón de desplazamiento apropiado para
seleccionar el título deseado. Un título también se puede
localizar presionando con los botones de números, el
número asignado a ese título.
3.Presione el botón ENTER. Este iniciará su reproducción
desde el capítulo 1 del título deseado.
Nota:
Algunos discos no responden a esta función. Si aparecen
diferentes instrucciones en la pantalla de TV, siga esas
instrucciones. Las instrucciones dadas aquí describen el pro-
ceso básico. Los procesos pueden variar dependiendo del
contenido del disco DVD. Cuando se ejecuta un disco
VCD2.0, el botón TITLE se puede utilizar para retornar al
menú.
Selector ProLogic
Cuando el reproductor de discos DVD/VCD, primero pre-
sione el botón STOP, luego presione el botón ProLogic para
seleccionar el canal de salida Pro Logic apagado o encen-
dido, OFF u ON.
Las señales de radio pueden ser difíciles de recibir en algunos
edificios o bajo determinadas condiciones. Las antenas que
se proveen le ayudarán en su recepción. Son para uso interno
solamente.
Antena Bucle AM
La ubicación de la antena bucle AM debe ser en la dirección
que permita la más clara recepción. Manténgala lo más lejos
posible del receptor DVD, aparato de televisión, altavoces y
cables de alimentación. Si la recepción continúa siendo mala,
puede ser necesaria una antena externa.
Para conectar la antena bucle AM:
1.Mantenga presionada la manija.
2.Inserte la punta del cable en el agujero.
3.Suelte la manija.
4. Ubíquela para su mejor recepción.
Antena Interna FM
La antena FM debe estar completamente extendida y en
una dirección que provea la señal más clara. Asegure las
puntas de las antenas en un lugar donde la distorsión sea
mínima. Si la recepción continúa siendo mala, puede ser
necesaria una antena externa.
Para conectar la antena FM:
1.Abra el terminal del cable presionando hacia atrás la
lengüeta.
2.Inserte la punta del cable.
3.Suelte la lengüeta; asegúrese que el cable está firme en
el terminal.
AM
FM
FM
2
3
1
SUBTITLE
FUNCIONES
CONECTANDO LA ANTENA
17
12
N/P
Este receptor DVD soporta salida de video de varios siste-
mas, incluyendo auto, NTSC y PAL. La imagen destellará y se
decolorará cuando se seleccione el sistema incorrecto. Si
esto ocurre, presione el botón N/P en el control remoto, luego
seleccione el sistema correcto (NTSC para América del Norte,
PAL para Europa). Para más información sobre formatos de
salida, diríjase a las instrucciones del fabricante de su aparato
de TV.
Subtítulos
La unidad tiene la habilidad de mostrar subtítulos en 32 idio-
mas distintos.
1.Presione el botón SUBTITLE. El menú de subtítulos apare-
cerá. Seleccione el idioma deseado presionando el botón
SUBTITLE.
2.Para quitar de vista los subtítulos, presione el botón SUBTI-
TLE hasta que desaparezcan.
Nota: El disco en ejecución debe ser codificado en varios
subtítulos.
Ángulo de Cámara
La capacidad de cambiar el ángulo de la cámara permite al
espectador jugar al director y mirar una película de diferentes
perspectivas.
1.Presione el botón ANGLE en el control remoto. En cada
presión, el ángulo de la cámara varía.
2.El botón se debe presionar solamente cuando el ícono de
ángulo destellante aparezca en el panel de pantalla de la
unidad.
Nota: El ángulo de la cámara se puede cambiar únicamente
en discos con capacidad de multi-ángulos codificada en el
mismo.
Idioma
La unidad tiene la capacidad de mostrar películas en uno de
ocho idiomas.
1.Presione el botón LANGUAGE. El menú de idiomas apare-
cerá. Seleccione el idioma deseado presionando el botón
LANGUAGE.
Nota: El disco que se reproduce debe tener codificación
multi-idiomas.
LOCALIZANDO UN TÍTULO
Los discos DVD están normalmente divididos en títulos, los
cuales luego son subdivididos en capítulos. Un título especí-
fico se puede encontrar fácilmente con esta unidad. Los títu-
los específicos se puede localizar utilizando ya sea la función
de menú de títulos, si el DVD contiene un menú de títulos, o
a través de su único número de título.
Función Menú de Título
1.Presione el botón TITLE. El menú de títulos aparecerá en
la pantalla del aparato de TV.
2.Presione el botón de desplazamiento apropiado para
seleccionar el título deseado. Un título también se puede
localizar presionando con los botones de números, el
número asignado a ese título.
3.Presione el botón ENTER. Este iniciará su reproducción
desde el capítulo 1 del título deseado.
Nota:
Algunos discos no responden a esta función. Si aparecen
diferentes instrucciones en la pantalla de TV, siga esas
instrucciones. Las instrucciones dadas aquí describen el pro-
ceso básico. Los procesos pueden variar dependiendo del
contenido del disco DVD. Cuando se ejecuta un disco
VCD2.0, el botón TITLE se puede utilizar para retornar al
menú.
Selector ProLogic
Cuando el reproductor de discos DVD/VCD, primero pre-
sione el botón STOP, luego presione el botón ProLogic para
seleccionar el canal de salida Pro Logic apagado o encen-
dido, OFF u ON.
Las señales de radio pueden ser difíciles de recibir en algunos
edificios o bajo determinadas condiciones. Las antenas que
se proveen le ayudarán en su recepción. Son para uso interno
solamente.
Antena Bucle AM
La ubicación de la antena bucle AM debe ser en la dirección
que permita la más clara recepción. Manténgala lo más lejos
posible del receptor DVD, aparato de televisión, altavoces y
cables de alimentación. Si la recepción continúa siendo mala,
puede ser necesaria una antena externa.
Para conectar la antena bucle AM:
1.Mantenga presionada la manija
2.Inserte la punta del cable en el agujero
3.Suelte la manija
4. Ubíquela para su mejor recepción
Antena Interna FM
La antena FM debe estar completamente extendida y en
una dirección que provea la señal más clara. Asegure las
puntas de las antenas en un lugar donde la distorsión sea
mínima. Si la recepción continúa siendo mala, puede ser
necesaria una antena externa.
Para conectar la antena FM:
1.Abra el terminal del cable presionando hacia atrás la
lengüeta
2.Inserte la punta del cable
3.Suelte la lengüeta; asegúrese que el cable está firme en
el terminal
SUBTITLE
ANGLE
Antes de enchufar el cable de alimentación a la salida AC, asegúrese que todas las conexiones fueron realizadas apropiada-
mente. Cuando lo hayan sido, cuidadosamente enchufe el cable de alimentación en la salida.
Presione el botón POWER en el panel delantero para encender la unidad. El panel se iluminará.
Cuando la unidad se encienda inicialmente, una pequeña sobrecarga de electricidad puede interferir con otros equipos electróni-
cos en el mismo circuito. Si esto sucede, conecte la unidad a una salida en un circuito diferente.
13
16
CONECTANDO LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN
OPERACIÓN BÁSICA DEL DVD
FUNCIONES
OPERACIÓN BÁSICA
Seleccionando la Fuente de Sonido
1.Presione cualquier botón de función (DVD, AM/FM, AUX1,
AUX2) para seleccionar al fuente de sonido deseada. El símbolo
apropiada aparecerá en la pantalla.
2.Cuando se presiona el botón de sintonía AM/FM, la última est-
ación que se escuchó seguirá sonando.
Nota: La fuente de programa deseado no sonará a menos que
esta y el botón de señal elegida coincidan con la entrada de la
señal de la fuente de programa activo.
Control de Volumen
El volumen se puede ajustar ya sea rotando el botón grande de
sonido en el panel delantero o utilizando el botón de volumen
apropiado en el control remoto.
Silencio (Mute):
Presionando el botón MUTE momentáneamente silencia todos los
altavoces. Para reasumir el audio, presione nuevamente el botón
MUTE.
Para activar cualquier función simplemente presione los bot-
ones >>I o I<< en el control remoto. La velocidad cambia
cada vez que se presiona el botón. Para reasumir una repro-
ducción normal, presione el botón PLAY.
Reproducción de Memoria
Esta unidad permite al espectador detener la reproducción, y
luego continuar la misma desde esa ubicación exacta en el
disco. Presione el botón STOP para detener la reproducción.
Entonces la unidad memorizará la ubicación donde se detuvo
la reproducción. Para seguir mirando, presione los botones
RESUME o PLAY y la unidad reasumirá la reproducción
desde la ubicación exacta en la que se detuvo. (Excluya los
discos MP3).
Cuando usted reproduce discos DVD, presione los botones
MENU o TITLE para retornar al menú y título, la unidad
entonces memorizará la ubicación. Para seguir mirando, pre-
sione el botón RESUME y la unidad reasumirá la reproduc-
ción desde la ubicación exacta.
Cámara Lenta
Este receptor DVD tiene la capacidad de reproducir discos en
cámara lenta, tanto en dirección hacia adelante como hacia
atrás. Cada vez que se presiona el botón SLOW, la velocidad
se reducirá de velocidad hacia adelante lenta ½, a ¼, a 1/8, a
1/16, a velocidad reversa lenta ½, a 1/4, a 1/8, a 1/16, a
velocidad normal. Para volver a reproducción normal, pre-
sione el botón PLAY.
Imagen en Pantalla
Mientras un disco se está reproduciendo, el estado de
varias funciones pueden ser verificadas, tal como el título,
número de pista, y muchas categorías de tiempo.
1.Presione el botón DISPLAY una vez y el título aparece
junto con el capítulo y cuánto tiempo ha pasado.
2.Presione el botón DISPLAY una vez más y el tiempo res-
tante para una película en particular aparece mientras la
pista sonora sea en formato CV/DVD.
3.Presione el botón DISPLAY una vez más y el tiempo total
transcurrido en ese capítulo en particular aparece mientras
la pista sonora sea en formato DVD.
4.Presione el botón DISPLAY una vez más y la pantalla
desparece.
ALIMENTACION
MEMO
AUTO
RESUME
SLOW
AUTO
DISPLAY
POWER
OPERACIÓN BÁSICA DEL DVD
UTILIZANDO EL RADIO
15
14
Una vez que la unidad se conectó a un aparato de televisión
y a cualquier otro equipo accesorio, usted está listo para dis-
frutar la emoción de los videos en DVD o sus CDs y archivos
MP3 favoritos.
Para pasar un disco de video en DVD:
Encienda el televisor y seleccione el modo A/V. Si las car-
acterísticas elegidas tienen una conexión SCART, aseg-
úrese de elegir el modo SCART del menú TV. Encienda el
amplificador, si está conectado. Seleccione el modo AC-3 o
DVD.
Para pasar un disco de audio:
Encienda el sistema de audio y elija la fuente de entrada que
está conectada al reproductor DVD. Si usted no tiene un
equipo apropiado para sonido Digital Dolby envolvente,
entonces de la pantalla SETUP MENU (menú de configu-
ración) configure la salida SPDIF OUTPUT en SDIF OFF
(apagado).
1.Presione el botón POWER ubicado en el panel delantero.
En la pantalla aparece DISC LOADING.
Si no hay un disco, en la pantalla aparece NO DISC.
2.Presione el botón OPEN/CLOSE. La bandeja de disco se
abrirá. (Image label: front panel = panel delantero; remote
control =control remoto).
3.Coloque el disco en la bandeja. Asegúrese que el lado con
la grabación está mirando abajo en la bandeja.
4.Presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja.
La bandeja del disco se cerrará. El tipo de disco aparecerá
en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Una vez que se ha leído el disco, la unidad automáticamente
iniciará la reproducción. Cuando se pase un DVD el título o
menú aparecerá. Las pistas de un CD se reproducen en
secuencia.
Nota:
Es posible que se dañe un disco que no esté colocado
correctamente en las guías de la bandeja de disco. Esto
también puede causar que el DVD funcione mal. No
fuerce o coloque nada que no sea un DVD o CD de 5" en
la bandeja.
Nunca mueva el reproductor DVD mientras esté funcio-
nando, pues esto puede causar daños en el disco y en el
reproductor. Para abrir y cerrar la bandeja del disco, sola-
mente utilice los botones OPEN/CLOSE que se encuent-
ran tanto en el control remoto como en el panel
delantero.
Presione el botón PAUSE:
5.Reproducción con PREV/NEXT
Presione los botones I<< o >>I para reproducir las pistas pre-
vias o siguientes. Para reasumir una reproducción normal,
presione el botón PLAY.
Presione el botón PREV:
Presione el botón NEXT:
6.Reproducción rápida hacia adelante o hacia atrás:
La unidad cuenta reproducción rápida tanto hacia adelante
como hacia atrás. Cualquiera de los modos acelerará a: 2x,
4x, 16x, 32x.
Ubicación
1.Presione el botón TUNER para seleccionar la banda deseada
(AM o FM).
2.Presione los botones UP o DOWN para encontrar una est-
ación. La frecuencia cambiará con cada presión. Cuando se
reciba la señal de una estación, esta aparecerá en la pantalla.
3.Para buscar una estación rápidamente, mantenga presion-
ado los botones UP o DOWN por dos segundos. La unidad ini-
ciará una sintonía automática. Cuando la estación se
encuentra, la sintonía automática se detiene.
4.Para agregar una estación a la memoria, presione el botón
MEMO. El número de almacenamiento en memoria destellará
por cuatro segundos en pantalla. Presione nuevamente MEMO
para guardar la estación.
5.Para reducir el ruido cuando un programa estéreo en FM se
reciba, presione el botón FM. La palabra STEREO desapare-
cerá de la pantalla. El programa se escucha ahora en forma
monográfica, reduciendo el ruido. Para reasumir el sonido
estéreo, presione nuevamente el botón FM.
Sintonía Automática
Esta unidad guardará hasta 50 estaciones AM individu-
ales o 50 estaciones FM individuales en su memoria.
1.Presione el botón AUTO. La palabra AUTO aparecerá
en pantalla y el modo de sintonía automática se acti-
vará.
2.Las estaciones se guardarán en orden ascendente
hasta llegar a 50 estaciones guardadas en esa banda en
particular. Cuando se guarda una estación, el número de
almacenamiento en memoria como así también la fre-
cuencia de la estación, destellarán por cuatro segundos
en pantalla.
3.Cuando el número total de estaciones llegue a 50, en
la memoria de una banda en particular (AM o FM), no se
guardarán más estaciones en esa banda.
Para Escuchar Estaciones Preseleccionadas
1.Presione el botón TUNER para seleccionar la banda
deseada.
2.Presione el botón PRE/TUN.
3.Presione cualquiera de los botones de números para
seleccionar el número en memoria de la estación
deseada. Por ejemplo, para escuchar la estación en la
memoria #5, simplemente presione el botón 5; para la
memoria #17, presione el botón 1 seguido del botón 7.
4.También se puede acceder a las estaciones en memo-
ria presionando los botones UP o DOWN.
Numero en memoria
Banda
Frecuencia de estacion
No Disc
OPEN
LOADING
OPENOPEN
OPENOPEN
OPENOPEN
OPENOPEN
PLAY
PAUSE
OPENOPEN
OPENOPEN
OPENOPEN
PREV
NEXT
PRE/TUN
SETUP
REPEAT
VOLUME
+10
OPEN/CLOSE
UPDOWNMEMO AUTO
DVD
TUNER
FM MODE
STOP
PAUSE
PLAY
A-B
PROLOGIC
STEP ZOOM RESUME
ENTER
PROG CH LEVEL
SLOW
DISPLAY
TIME
N/P
SUBTITLE
LANGUAGE ANGLE
MENU
TITLE
MUTE
AUX1 AUX2
POWER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Jensen DVD Player JHT350 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario