Bosch MMR08A1/02 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

54
Observaciones para su seguridad
es
Observaciones para su seguridad
Leer las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de
utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias
de seguridad y de manejo.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en
el ámbito doméstico. No sobrepasar las cantidades de elaboración ni
los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este
aparato solo es adecuado para picar y mezclar alimentos. Se prohíbe
su uso para procesar otros tipos de sustancias o productos. Guardar
las instrucciones de uso. En caso de entregar el aparato a otra
persona, acompañarlo siempre de las correspondientes instrucciones
de uso.
Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del
mar.
Advertencias de seguridad de carácter general
W Peligro de descarga eléctrica
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después
de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del
montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Este aparato
puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de
conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros
resultantes de ello. Este aparato no deberá ser usado por niños.
Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión
a la red eléctrica. No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños. Antes de cambiar accesorios o piezas
que se muevan durante el funcionamiento, apagar el aparato y
desconectarlo de la red eléctrica. Desconecte el cable de conexión
de la toma de corriente antes de levantar el aparato o retirar la tapa.
Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al
vaciar y limpiar el recipiente de mezcla. Conectar y usar el aparato
únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la
placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso
de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños
visibles. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima
de bordes cortantes o superficies calientes. Las reparaciones en el
aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio de asistencia
técnica para evitar peligros.
55
Advertencias de seguridad para este aparato
es
Advertencias de seguridad para este aparato
W Peligro de lesiones
W Peligro de descarga eléctrica
Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del
fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente.
Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con el
aparato. ¡Los líquidos pueden salpicar! No tocar o manipular nunca
del aparato con las manos húmedas, no colocarlo debajo del chorro
de agua del grifo ni sumergirlo en líquidos. No retirar la unidad motriz
hasta que las piezas giratorias se hayan parado. No hacer funcionar
nunca el aparato en vacío. No usar nunca el aparato en posición
invertida ni tratar de desmontarlo en dicha posición.
W Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes
Sujetar las cuchillas sólo por la pieza de plástico. El aparato continúa
funcionando unos instantes tras su desconexión.
W Peligro de quemaduras
Al elaborar líquidos espumantes o calientes, llenar como máximo
0,5 litros de líquido en el vaso de plástico o 1,0 litro en el vaso de
cristal.
Enhorabuena por la compra de su
nuevo aparato de la casa Bosch. Más
informaciones sobre nuestros productos
las podrá hallar en nuestra página web.
Contenido
Observaciones para su seguridad ............54
Advertencias de seguridad de carácter
general......................................................54
Advertencias de seguridad para este
aparato .....................................................55
Vista general del aparato ..........................55
Manejo del aparato ................................... 56
Tras concluir el trabajo .............................56
Limpieza del aparato ................................56
Consejos prácticos y recetas....................57
Eliminación ...............................................58
Garantía....................................................59
Ejemplos prácticos ...................................60
Las presentes instrucciones de uso son
válidas para diferentes modelos de aparato.
Vista general del aparato
X Fig. 1
a Unidad de accionamiento
Para conectar y desconectar el aparato,
así como modificar la modalidad de
funcionamiento.
Ì Funcionamiento continuo
= presionar la unidad de accionameinto
hacia abajo Funcionamiento
Ë a intervalos (I) = presionar
la unidad de accionamiento hacia bajo,
sujetarla en dicha posición, soltarla,
sujetarla, presionar hacia abajo,
sujetarla, soltarla
b Tapa protectora
Para cubrir el vaso y fijar los accesorios
empleados – ¡prestar atención al
asiento correcto de la tapa! ¡No
ladearla! El aparato sólo se pone en
marcha estando la tapa protectora
correctamente colocada.
56
Manejo del aparato
es
Accesorios (según modelo)
c Cuchilla
Para picar, por ejemplo, cebollas,
hierbas aromáticas, frutas, verduras,
quesos y carne
d Varilla batidora
Para preparar nata, montar la clara de
huevo a punto de nieve y batir leche
(leche fría, máx. 8 °C)
e Cuchilla para picar hielo
Para picar cubitos de hielo
Vaso (apropiado para microondas)
f de plástico
(máx. capacidad admisible: 800 ml)
ó
g de vidrio
(máx. capacidad admisible: 1.500 ml)
Manejo del aparato
X Fig. 2-6
W ¡Atención!
No utilizar la picadora para moler café o
azúcar, o picar rábanos. Antes de elaborar
los alimentos, deberán eliminarse de éstos
todos los elementos duros (en la carne, por
ejemplo, tendones, cartílagos o huesos).
Los alimentos ultracongelados, así como
los cubitos de hielo, sólo se picarán con la
cuchilla para picar hielo.
Limpiar el aparato y los accesorios a fondo
antes de la puesta en marcha inicial.
Desenrollar completamente el cable de
conexión del aparato.
Colocar el vaso sobre una base lisa
y limpia.
Montar el accesorio en el vaso.
Incorporar los alimentos en el vaso.
Téngase presente a este respecto la
escala de medición. X Fig. 2-A
Colocar la tapa protectora sobre el
vaso, prestando atención a no ladearla.
Montar la unidad de accionamiento en
el vaso, haciéndola encajar. El aparato
no se pone en marcha si la unidad
de accionamiento no ha encajado
correctamente en su sitio.
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Sujetar el vaso con una mano y
presionar con la otra sobre la unidad de
accionamiento:
Funcionamiento continuo para picar
finamente alimentos, preparar nata o
montar la clara de huevo a punto de
nieve o funcionamiento a intervalos para
cortar a trozos cebollas o frutas.
X Fig. 8
W ¡Peligro de lesiones!
Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente antes de levantar el aparato o
retirar la tapa. No usar nunca el aparato en
posición invertida ni tratar de desarmarlo en
dicha posición.
Tras concluir el trabajo
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar la unidad de accionamiento y la
tapa protectora del vaso
Extraer el accesorio empleado y,
continuación, el alimento elaborado.
Limpieza del aparato
W Peligro de descargas eléctricas!
¡No sumergir nunca la unidad de a
ccionamiento en el agua ni lavarla en
ellavavajillas!
W ¡Peligro de lesiones!
No lavar nunca las cuchillas sujetándolas
con las manos, sino utilizar siempre un
cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar
las cuchillas siempre por la pieza de plástico.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar el cuerpo de la unidad de
accionamiento con un paño húmedo,
secándola.
Lavar los accesorios, el vaso y la tapa
protectora en el lavavajillas o con un
cepillo bajo el grifo de agua.
¡Atención!
No lavar nunca las cuchillas sujetándolas
con las manos, sino utilizar siempre un
cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar
las cuchillas siempre por la pieza de plástico.
57
Consejos prácticos y recetas
es
Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas
o productos similares, se acumula sobre las
piezas de plástico una capa de color rojizo.
Esta capa se puede eliminar aplicando varias
gotas de aceite comestible y frotando con
un paño. Limpiar el vaso inmediatamente
después de picar cebollas o ajos.
Guardar la máquina X Fig. 7
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente y enrollarlo en torno al
cuerpo de la unidad de accionamiento.
Consejos prácticos
y recetas
Los siguientes consejos prácticos y recetas
pueden contribuir a facilitar el trabajo con el
aparato y obtener mejores resultados con el
mismo. X «Ejemplos prácticos» véase la
página 60
Antes de usar el aparato:
Cortar la carne, el queso, la fruta cruda
o verdura en dados de 1 cm aprox.,
antes de proceder a su elaboración.
Lavar las hierbas aromáticas, quitar
los tallos de las mismas y secarlas
brevemente.
Refrigerar el queso en el frigorífico.
Cortar el pan seco en tiras.
Retirar los tendones, cartílagos
y huesos de la carne.
El vaso tiene que estar libre de grasa
y seco antes de batir en el mismo las
claras de huevo.
Sopa de verdura
Ingredientes
1 zanahoria
así como un trozo pequeño de apio,
puerro, calabacín, coliflor o cualquier
otra verdura
1 patata mediana cocida
¾ de litro de caldo de carne
perejil albahaca (opcional)
sal
pimienta negra
100 gramos de nata dulce
1 yema
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
Limpiar, lavar y cortar la verdura
Cocer la verdura en el caldo de carne.
Poner la salsa y la verdura en el vaso
de la picadora; hacerlas puré.
Verter la sopa hecha puré en la cacerola
y sazonar con las hierbas aromáticas,
sal y pimienta.
Mezclar la yema de huevo con la nata
dulce e incorporarlas a la sopa. No
hacerla hervir.
Batido
Ingredientes
300 ml de leche fría
100 gramos de fresas o cualquier otro
tipo de fruta
1 sobrecito de azúcar de vainilla
2-3 cucharadas soperas de helado de
vainilla
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
Poner todos los ingredientes en el vaso
y batir durante aprox. 30 segundos.
Servir inmediatamente.
Aderezo para ensalada
Ingredientes
200 gramos de nata líquida
200 gramos de yogur
3 dientes de ajo
2-3 cucharadas soperas de ketchup
una pizca de sal
una pizca de azúcar
3-6 cucharadas soperas de vinagre
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
Poner todos los ingredientes en el vaso
y batir durante 20 segundos.
Mayonesa
Ingredientes
1 huevo
1 cucharada sopera de mostaza
1 cucharada sopera de vinagre
sal
pimienta
100 ml de aceite otros 150 ml de
aceite más
58
Eliminación
es
Accesorio: Disco para batir
Elaboración
Los ingredientes deberán tener todos la
misma temperatura.
Poner todos los ingredientes con los
100 ml de aceite en el vaso; batir
durante 20 segundos.
Agregar 150 ml de aceite y batir otros
30-45 segundos.
Bizcocho de miel con manzanas
Mezcla de miel y manzana
Ingredientes para el vaso pequeño
(CNCM13ST1):
80 g de miel silvestre (5 °C)
20 g de manzanas cortadas en dados
(10 mm)
Ingredientes para el vaso grande
(CNCM13ST2):
150 g de miel silvestre (5 °C)
20 g de manzanas cortadas en dados
(10 mm)
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
Poner los ingredientes en el vaso y
mezclarlos 2 segundos.
Bizcocho:
3 huevos
60 g de mantequilla
100 g de harina blanca (tipo 405)
60 g de nuez molida
1 cucharadita de canela
2 sobrecitos de azúcar de vainilla
1 cucharadita de levadura en polvo
1 manzana
Separar las yemas de las claras.
Batir la clara de huevo a punto de nieve.
Batir las yemas junto con el azúcar y
añadir la mantequilla blanda y la mezcla
de miel y manzana.
Mezclar la harina, la nuez molida, la
canela y la levadura en polvo en un
recipiente separado. Mezclarlos con
los ingredientes húmedos. Con una
espátula, incorporar cuidadosamente
las claras batidas a punto de nieve.
Forrar un molde para pan (35 x 11 cm)
con papel de horno e introducir la
mezcla recién preparada.
Pelar la manzana, cortarla en rodajas y
distribuirlas sobre el bizcocho.
Precalentar el horno a 180 °C y hornear
el bizcocho durante 30 minutos.
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilizacn
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
59
Garantía
es
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24
meses, a partir de la fecha de compra por
el usuario nal, las piezas cuyo defecto o
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ
-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau
-
sas no imputables al aparato (manejo inade
-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta
-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante
-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua
-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon
-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua
-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle
-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso
-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
por Bosch, signica la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec
-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modicaciones sin previo aviso.
60
Ejemplos prácticos
es
Ejemplos prácticos
Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores
orientativos, en función de las cantidades y grado de picado.
Alimentos Accesorio Máxima cantidad admisible N° de
intervalos (I)
Ë
Duración /
Segundos
Ì
Vaso de vidrio Vaso de
plástico
Perejil Cuchilla 40 g 30 g 5-15 (l)
Ajos, cebollas Cuchilla 200 g 150 g 5-10 (l)
Frutas /
Verduras
Cuchilla 200 g 200 g 10-15 (l)
Almendras,
nueces
Cuchilla 250 g 200 g 20-30 s
Queso Cuchilla 200 g 150 g 20-30 s
Carne Cuchilla 200 g 200 g 15-25 s
Alimentos
para bebés
Cuchilla 200 g 200 g 10-20 s
Masa para
crêpes
Cuchilla 1,0 l 0,7 l 30-45 s
Cócteles Cuchilla 1,5 l 0,8 l 20-30 s
Hielo picado Cuchilla para
picar hielo
200 gramos o
aprox. 8 cubitos
de hielo
4-6 (l)
Montar claras
de huevo
Disco para
batir
4 claras 60-90 s
4 claras 40-60 s
Preparar nata Disco para
batir
400 ml 15-20 s
200 ml 15-20 s
Tiempos de conexión más cortos = Menores cantidades de alimentos y / o menor
grado de picado
Tiempos de conexión más prolongados = Mayores cantidades de alimentos y / o
mayor grado de picado
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webo -
vých stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 1 25.01.19 10:47

Transcripción de documentos

es Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad Leer las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. No sobrepasar las cantidades de elaboración ni los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato solo es adecuado para picar y mezclar alimentos. Se prohíbe su uso para procesar otros tipos de sustancias o productos. Guardar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aparato a otra persona, acompañarlo siempre de las correspondientes instrucciones de uso. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Advertencias de seguridad de carácter general WW Peligro de descarga eléctrica El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños. Antes de cambiar accesorios o piezas que se muevan durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Desconecte el cable de conexión de la toma de corriente antes de levantar el aparato o retirar la tapa. Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente de mezcla. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes cortantes o superficies calientes. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio de asistencia técnica para evitar peligros. 54 Advertencias de seguridad para este aparato es Advertencias de seguridad para este aparato WW Peligro de lesiones WW Peligro de descarga eléctrica Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente. Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con el aparato. ¡Los líquidos pueden salpicar! No tocar o manipular nunca del aparato con las manos húmedas, no colocarlo debajo del chorro de agua del grifo ni sumergirlo en líquidos. No retirar la unidad motriz hasta que las piezas giratorias se hayan parado. No hacer funcionar nunca el aparato en vacío. No usar nunca el aparato en posición invertida ni tratar de desmontarlo en dicha posición. WW Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes Sujetar las cuchillas sólo por la pieza de plástico. El aparato continúa funcionando unos instantes tras su desconexión. WW Peligro de quemaduras Al elaborar líquidos espumantes o calientes, llenar como máximo 0,5 litros de líquido en el vaso de plástico o 1,0 litro en el vaso de cristal. Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web. Contenido Observaciones para su seguridad������������54 Advertencias de seguridad de carácter general�����������������������������������������������������54 Advertencias de seguridad para este aparato�����������������������������������������������������55 Vista general del aparato��������������������������55 Manejo del aparato�����������������������������������56 Tras concluir el trabajo�����������������������������56 Limpieza del aparato��������������������������������56 Consejos prácticos y recetas�������������������57 Eliminación�����������������������������������������������58 Garantía���������������������������������������������������59 Ejemplos prácticos�����������������������������������60 Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. Vista general del aparato X Fig. 1 a Unidad de accionamiento Para conectar y desconectar el aparato, así como modificar la modalidad de funcionamiento. Ì Funcionamiento continuo = presionar la unidad de accionameinto hacia abajo Funcionamiento Ë a intervalos (I) = presionar la unidad de accionamiento hacia bajo, sujetarla en dicha posición, soltarla, sujetarla, presionar hacia abajo, sujetarla, soltarla b Tapa protectora Para cubrir el vaso y fijar los accesorios empleados – ¡prestar atención al asiento correcto de la tapa! ¡No ladearla! El aparato sólo se pone en marcha estando la tapa protectora correctamente colocada. 55 es Manejo del aparato Accesorios (según modelo) c Cuchilla Para picar, por ejemplo, cebollas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, quesos y carne d Varilla batidora Para preparar nata, montar la clara de huevo a punto de nieve y batir leche (leche fría, máx. 8 °C) e Cuchilla para picar hielo Para picar cubitos de hielo Vaso (apropiado para microondas) f de plástico (máx. capacidad admisible: 800 ml) ó g de vidrio (máx. capacidad admisible: 1.500 ml) ■■ Sujetar el vaso con una mano y presionar con la otra sobre la unidad de accionamiento: Funcionamiento continuo para picar finamente alimentos, preparar nata o montar la clara de huevo a punto de nieve o funcionamiento a intervalos para cortar a trozos cebollas o frutas. X Fig. 8 WW¡Peligro de lesiones! Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de levantar el aparato o retirar la tapa. No usar nunca el aparato en posición invertida ni tratar de desarmarlo en dicha posición. Manejo del aparato ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar la unidad de accionamiento y la tapa protectora del vaso ■■ Extraer el accesorio empleado y, continuación, el alimento elaborado. X Fig. 2-6 WW¡Atención! No utilizar la picadora para moler café o azúcar, o picar rábanos. Antes de elaborar los alimentos, deberán eliminarse de éstos todos los elementos duros (en la carne, por ejemplo, tendones, cartílagos o huesos). Los alimentos ultracongelados, así como los cubitos de hielo, sólo se picarán con la cuchilla para picar hielo. Limpiar el aparato y los accesorios a fondo antes de la puesta en marcha inicial. ■■ Desenrollar completamente el cable de conexión del aparato. ■■ Colocar el vaso sobre una base lisa y limpia. ■■ Montar el accesorio en el vaso. ■■ Incorporar los alimentos en el vaso. Téngase presente a este respecto la escala de medición. X Fig. 2-A ■■ Colocar la tapa protectora sobre el vaso, prestando atención a no ladearla. ■■ Montar la unidad de accionamiento en el vaso, haciéndola encajar. El aparato no se pone en marcha si la unidad de accionamiento no ha encajado correctamente en su sitio. ■■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. 56 Tras concluir el trabajo Limpieza del aparato WWPeligro de descargas eléctricas! ¡No sumergir nunca la unidad de a ccionamiento en el agua ni lavarla en ellavavajillas! WW¡Peligro de lesiones! No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos, sino utilizar siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar las cuchillas siempre por la pieza de plástico. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Limpiar el cuerpo de la unidad de accionamiento con un paño húmedo, secándola. ■■ Lavar los accesorios, el vaso y la tapa protectora en el lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo de agua. ¡Atención! No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos, sino utilizar siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar las cuchillas siempre por la pieza de plástico. Consejos prácticos y recetas Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas o productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Limpiar el vaso inmediatamente después de picar cebollas o ajos. Guardar la máquina X Fig. 7 ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y enrollarlo en torno al cuerpo de la unidad de accionamiento. Consejos prácticos y recetas Los siguientes consejos prácticos y recetas pueden contribuir a facilitar el trabajo con el aparato y obtener mejores resultados con el mismo. X «Ejemplos prácticos» véase la página 60 Antes de usar el aparato: –– Cortar la carne, el queso, la fruta cruda o verdura en dados de 1 cm aprox., antes de proceder a su elaboración. –– Lavar las hierbas aromáticas, quitar los tallos de las mismas y secarlas brevemente. –– Refrigerar el queso en el frigorífico. –– Cortar el pan seco en tiras. –– Retirar los tendones, cartílagos y huesos de la carne. –– El vaso tiene que estar libre de grasa y seco antes de batir en el mismo las claras de huevo. Sopa de verdura Ingredientes –– 1 zanahoria –– así como un trozo pequeño de apio, puerro, calabacín, coliflor o cualquier otra verdura –– 1 patata mediana cocida –– ¾ de litro de caldo de carne –– perejil albahaca (opcional) –– sal –– pimienta negra –– 100 gramos de nata dulce –– 1 yema es Accesorio: Cuchilla Elaboración ■■ Limpiar, lavar y cortar la verdura ■■ Cocer la verdura en el caldo de carne. ■■ Poner la salsa y la verdura en el vaso de la picadora; hacerlas puré. ■■ Verter la sopa hecha puré en la cacerola y sazonar con las hierbas aromáticas, sal y pimienta. ■■ Mezclar la yema de huevo con la nata dulce e incorporarlas a la sopa. No hacerla hervir. Batido Ingredientes –– 300 ml de leche fría –– 100 gramos de fresas o cualquier otro tipo de fruta –– 1 sobrecito de azúcar de vainilla –– 2-3 cucharadas soperas de helado de vainilla Accesorio: Cuchilla Elaboración ■■ Poner todos los ingredientes en el vaso y batir durante aprox. 30 segundos. Servir inmediatamente. Aderezo para ensalada Ingredientes –– 200 gramos de nata líquida –– 200 gramos de yogur –– 3 dientes de ajo –– 2-3 cucharadas soperas de ketchup –– una pizca de sal –– una pizca de azúcar –– 3-6 cucharadas soperas de vinagre Accesorio: Cuchilla Elaboración ■■ Poner todos los ingredientes en el vaso y batir durante 20 segundos. Mayonesa Ingredientes –– 1 huevo –– 1 cucharada sopera de mostaza –– 1 cucharada sopera de vinagre –– sal –– pimienta –– 100 ml de aceite otros 150 ml de aceite más 57 es Eliminación Accesorio: Disco para batir Elaboración Los ingredientes deberán tener todos la misma temperatura. ■■ Poner todos los ingredientes con los 100 ml de aceite en el vaso; batir durante 20 segundos. ■■ Agregar 150 ml de aceite y batir otros 30-45 segundos. Bizcocho de miel con manzanas Mezcla de miel y manzana Ingredientes para el vaso pequeño (CNCM13ST1): –– 80 g de miel silvestre (5 °C) –– 20 g de manzanas cortadas en dados (10 mm) Ingredientes para el vaso grande (CNCM13ST2): –– 150 g de miel silvestre (5 °C) –– 20 g de manzanas cortadas en dados (10 mm) Accesorio: Cuchilla Elaboración ■■ Poner los ingredientes en el vaso y mezclarlos 2 segundos. Bizcocho: –– 3 huevos –– 60 g de mantequilla –– 100 g de harina blanca (tipo 405) –– 60 g de nuez molida –– 1 cucharadita de canela –– 2 sobrecitos de azúcar de vainilla –– 1 cucharadita de levadura en polvo –– 1 manzana ■■ Separar las yemas de las claras. ■■ Batir la clara de huevo a punto de nieve. ■■ Batir las yemas junto con el azúcar y añadir la mantequilla blanda y la mezcla de miel y manzana. ■■ Mezclar la harina, la nuez molida, la canela y la levadura en polvo en un recipiente separado. Mezclarlos con los ingredientes húmedos. Con una espátula, incorporar cuidadosamente las claras batidas a punto de nieve. ■■ Forrar un molde para pan (35 x 11 cm) con papel de horno e introducir la mezcla recién preparada. 58 ■■ Pelar la manzana, cortarla en rodajas y distribuirlas sobre el bizcocho. ■■ Precalentar el horno a 180 °C y hornear el bizcocho durante 30 minutos. Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. Garantía es Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso. 59 es Ejemplos prácticos Ejemplos prácticos Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en función de las cantidades y grado de picado. Alimentos Accesorio Perejil Ajos, cebollas Frutas / Verduras Almendras, nueces Queso Carne Alimentos para bebés Masa para crêpes Cócteles Hielo picado Cuchilla Cuchilla Cuchilla Máxima cantidad admisible N° de Duración / intervalos (I) Segundos Vaso de vidrio Vaso de Ë Ì plástico 40 g 30 g 5-15 (l) 200 g 150 g 5-10 (l) 200 g 200 g 10-15 (l) Cuchilla 250 g 200 g 20-30 s Cuchilla Cuchilla Cuchilla 200 g 200 g 200 g 150 g 200 g 200 g 20-30 s 15-25 s 10-20 s Cuchilla 1,0 l 0,7 l 30-45 s 0,8 l 20-30 s Cuchilla 1,5 l Cuchilla para 200 gramos o picar hielo aprox. 8 cubitos de hielo Montar claras Disco para 4 claras de huevo batir Preparar nata Disco para batir 400 ml 4 claras 200 ml 4-6 (l) 60-90 s 40-60 s 15-20 s 15-20 s Tiempos de conexión más cortos = Menores cantidades de alimentos y / o menor grado de picado Tiempos de conexión más prolongados = Mayores cantidades de alimentos y / o mayor grado de picado 60 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected] AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 44 01* mailto:[email protected] www.bosch-home.com/ae * Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm (exclude public holidays) AL Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati “Matrix Konstruksion”, Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected] EXPERT SERVIS Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061 Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected] AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar. AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au * Mo-Fr: 24 hours 01/19 BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina “HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected] DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 80 18 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. – N.V. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 02 475 70 01 mailto:[email protected] www.bosch-home.be EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Türi tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:[email protected] www.renerk.ee Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected] www.kodumasinate-remont.ee BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, floor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 Sofia Tel.: 0700 208 17 mailto:[email protected] www.bosch-home.bg BH Bahrain, Khalaifat Est. BLD 898, R 533, TASHAN 405 Manama Tel.: 01 740 05 53* mailto:[email protected] * Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm (exclude public holidays) BY Belarus, Беларусь OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:[email protected] mailto:[email protected] www.bosch-home.ch CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 777 78 007 Fax: 022 65 8128 mailto:[email protected] CZ Česká Republika, Czech Republic Více informací (např. záruční podmínky, prodloužená záruka aj.) naleznete na webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Příjem oprav Tel.: +420 251 095 043 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/cz ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705 mailto:[email protected] www.bosch-home.fi Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min. FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0 892 698 010 mailto:[email protected] Service Pièces Détachées et Accessoires: 0,40 € / min 0 892 698 009 www.bosch-home.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Bosch MMR08A1/02 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para