Transcripción de documentos
es
Observaciones para su seguridad
Observaciones para su seguridad
Leer las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de
utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias
de seguridad y de manejo.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en
el ámbito doméstico. No sobrepasar las cantidades de elaboración ni
los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este
aparato solo es adecuado para picar y mezclar alimentos. Se prohíbe
su uso para procesar otros tipos de sustancias o productos. Guardar
las instrucciones de uso. En caso de entregar el aparato a otra
persona, acompañarlo siempre de las correspondientes instrucciones
de uso.
Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del
mar.
Advertencias de seguridad de carácter general
WW Peligro de descarga eléctrica
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después
de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del
montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Este aparato
puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de
conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros
resultantes de ello. Este aparato no deberá ser usado por niños.
Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión
a la red eléctrica. No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños. Antes de cambiar accesorios o piezas
que se muevan durante el funcionamiento, apagar el aparato y
desconectarlo de la red eléctrica. Desconecte el cable de conexión
de la toma de corriente antes de levantar el aparato o retirar la tapa.
Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al
vaciar y limpiar el recipiente de mezcla. Conectar y usar el aparato
únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la
placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso
de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños
visibles. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima
de bordes cortantes o superficies calientes. Las reparaciones en el
aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio de asistencia
técnica para evitar peligros.
54
Advertencias de seguridad para este aparato
es
Advertencias de seguridad para este aparato
WW Peligro de lesiones
WW Peligro de descarga eléctrica
Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del
fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente.
Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con el
aparato. ¡Los líquidos pueden salpicar! No tocar o manipular nunca
del aparato con las manos húmedas, no colocarlo debajo del chorro
de agua del grifo ni sumergirlo en líquidos. No retirar la unidad motriz
hasta que las piezas giratorias se hayan parado. No hacer funcionar
nunca el aparato en vacío. No usar nunca el aparato en posición
invertida ni tratar de desmontarlo en dicha posición.
WW Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes
Sujetar las cuchillas sólo por la pieza de plástico. El aparato continúa
funcionando unos instantes tras su desconexión.
WW Peligro de quemaduras
Al elaborar líquidos espumantes o calientes, llenar como máximo
0,5 litros de líquido en el vaso de plástico o 1,0 litro en el vaso de
cristal.
Enhorabuena por la compra de su
nuevo aparato de la casa Bosch. Más
informaciones sobre nuestros productos
las podrá hallar en nuestra página web.
Contenido
Observaciones para su seguridad������������54
Advertencias de seguridad de carácter
general�����������������������������������������������������54
Advertencias de seguridad para este
aparato�����������������������������������������������������55
Vista general del aparato��������������������������55
Manejo del aparato�����������������������������������56
Tras concluir el trabajo�����������������������������56
Limpieza del aparato��������������������������������56
Consejos prácticos y recetas�������������������57
Eliminación�����������������������������������������������58
Garantía���������������������������������������������������59
Ejemplos prácticos�����������������������������������60
Las presentes instrucciones de uso son
válidas para diferentes modelos de aparato.
Vista general del aparato
X Fig. 1
a Unidad de accionamiento
Para conectar y desconectar el aparato,
así como modificar la modalidad de
funcionamiento.
Ì Funcionamiento continuo
= presionar la unidad de accionameinto
hacia abajo Funcionamiento
Ë a intervalos (I) = presionar
la unidad de accionamiento hacia bajo,
sujetarla en dicha posición, soltarla,
sujetarla, presionar hacia abajo,
sujetarla, soltarla
b Tapa protectora
Para cubrir el vaso y fijar los accesorios
empleados – ¡prestar atención al
asiento correcto de la tapa! ¡No
ladearla! El aparato sólo se pone en
marcha estando la tapa protectora
correctamente colocada.
55
es
Manejo del aparato
Accesorios (según modelo)
c Cuchilla
Para picar, por ejemplo, cebollas,
hierbas aromáticas, frutas, verduras,
quesos y carne
d Varilla batidora
Para preparar nata, montar la clara de
huevo a punto de nieve y batir leche
(leche fría, máx. 8 °C)
e Cuchilla para picar hielo
Para picar cubitos de hielo
Vaso (apropiado para microondas)
f de plástico
(máx. capacidad admisible: 800 ml)
ó
g de vidrio
(máx. capacidad admisible: 1.500 ml)
■■ Sujetar el vaso con una mano y
presionar con la otra sobre la unidad de
accionamiento:
Funcionamiento continuo para picar
finamente alimentos, preparar nata o
montar la clara de huevo a punto de
nieve o funcionamiento a intervalos para
cortar a trozos cebollas o frutas.
X Fig. 8
WW¡Peligro de lesiones!
Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente antes de levantar el aparato o
retirar la tapa. No usar nunca el aparato en
posición invertida ni tratar de desarmarlo en
dicha posición.
Manejo del aparato
■■ Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
■■ Retirar la unidad de accionamiento y la
tapa protectora del vaso
■■ Extraer el accesorio empleado y,
continuación, el alimento elaborado.
X Fig. 2-6
WW¡Atención!
No utilizar la picadora para moler café o
azúcar, o picar rábanos. Antes de elaborar
los alimentos, deberán eliminarse de éstos
todos los elementos duros (en la carne, por
ejemplo, tendones, cartílagos o huesos).
Los alimentos ultracongelados, así como
los cubitos de hielo, sólo se picarán con la
cuchilla para picar hielo.
Limpiar el aparato y los accesorios a fondo
antes de la puesta en marcha inicial.
■■ Desenrollar completamente el cable de
conexión del aparato.
■■ Colocar el vaso sobre una base lisa
y limpia.
■■ Montar el accesorio en el vaso.
■■ Incorporar los alimentos en el vaso.
Téngase presente a este respecto la
escala de medición. X Fig. 2-A
■■ Colocar la tapa protectora sobre el
vaso, prestando atención a no ladearla.
■■ Montar la unidad de accionamiento en
el vaso, haciéndola encajar. El aparato
no se pone en marcha si la unidad
de accionamiento no ha encajado
correctamente en su sitio.
■■ Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
56
Tras concluir el trabajo
Limpieza del aparato
WWPeligro de descargas eléctricas!
¡No sumergir nunca la unidad de a
ccionamiento en el agua ni lavarla en
ellavavajillas!
WW¡Peligro de lesiones!
No lavar nunca las cuchillas sujetándolas
con las manos, sino utilizar siempre un
cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar
las cuchillas siempre por la pieza de plástico.
■■ Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
■■ Limpiar el cuerpo de la unidad de
accionamiento con un paño húmedo,
secándola.
■■ Lavar los accesorios, el vaso y la tapa
protectora en el lavavajillas o con un
cepillo bajo el grifo de agua.
¡Atención!
No lavar nunca las cuchillas sujetándolas
con las manos, sino utilizar siempre un
cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar
las cuchillas siempre por la pieza de plástico.
Consejos prácticos y recetas
Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas
o productos similares, se acumula sobre las
piezas de plástico una capa de color rojizo.
Esta capa se puede eliminar aplicando varias
gotas de aceite comestible y frotando con
un paño. Limpiar el vaso inmediatamente
después de picar cebollas o ajos.
Guardar la máquina X Fig. 7
■■ Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente y enrollarlo en torno al
cuerpo de la unidad de accionamiento.
Consejos prácticos
y recetas
Los siguientes consejos prácticos y recetas
pueden contribuir a facilitar el trabajo con el
aparato y obtener mejores resultados con el
mismo. X «Ejemplos prácticos» véase la
página 60
Antes de usar el aparato:
–– Cortar la carne, el queso, la fruta cruda
o verdura en dados de 1 cm aprox.,
antes de proceder a su elaboración.
–– Lavar las hierbas aromáticas, quitar
los tallos de las mismas y secarlas
brevemente.
–– Refrigerar el queso en el frigorífico.
–– Cortar el pan seco en tiras.
–– Retirar los tendones, cartílagos
y huesos de la carne.
–– El vaso tiene que estar libre de grasa
y seco antes de batir en el mismo las
claras de huevo.
Sopa de verdura
Ingredientes
–– 1 zanahoria
–– así como un trozo pequeño de apio,
puerro, calabacín, coliflor o cualquier
otra verdura
–– 1 patata mediana cocida
–– ¾ de litro de caldo de carne
–– perejil albahaca (opcional)
–– sal
–– pimienta negra
–– 100 gramos de nata dulce
–– 1 yema
es
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
■■ Limpiar, lavar y cortar la verdura
■■ Cocer la verdura en el caldo de carne.
■■ Poner la salsa y la verdura en el vaso
de la picadora; hacerlas puré.
■■ Verter la sopa hecha puré en la cacerola
y sazonar con las hierbas aromáticas,
sal y pimienta.
■■ Mezclar la yema de huevo con la nata
dulce e incorporarlas a la sopa. No
hacerla hervir.
Batido
Ingredientes
–– 300 ml de leche fría
–– 100 gramos de fresas o cualquier otro
tipo de fruta
–– 1 sobrecito de azúcar de vainilla
–– 2-3 cucharadas soperas de helado de
vainilla
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
■■ Poner todos los ingredientes en el vaso
y batir durante aprox. 30 segundos.
Servir inmediatamente.
Aderezo para ensalada
Ingredientes
–– 200 gramos de nata líquida
–– 200 gramos de yogur
–– 3 dientes de ajo
–– 2-3 cucharadas soperas de ketchup
–– una pizca de sal
–– una pizca de azúcar
–– 3-6 cucharadas soperas de vinagre
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
■■ Poner todos los ingredientes en el vaso
y batir durante 20 segundos.
Mayonesa
Ingredientes
–– 1 huevo
–– 1 cucharada sopera de mostaza
–– 1 cucharada sopera de vinagre
–– sal
–– pimienta
–– 100 ml de aceite otros 150 ml de
aceite más
57
es
Eliminación
Accesorio: Disco para batir
Elaboración
Los ingredientes deberán tener todos la
misma temperatura.
■■ Poner todos los ingredientes con los
100 ml de aceite en el vaso; batir
durante 20 segundos.
■■ Agregar 150 ml de aceite y batir otros
30-45 segundos.
Bizcocho de miel con manzanas
Mezcla de miel y manzana
Ingredientes para el vaso pequeño
(CNCM13ST1):
–– 80 g de miel silvestre (5 °C)
–– 20 g de manzanas cortadas en dados
(10 mm)
Ingredientes para el vaso grande
(CNCM13ST2):
–– 150 g de miel silvestre (5 °C)
–– 20 g de manzanas cortadas en dados
(10 mm)
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
■■ Poner los ingredientes en el vaso y
mezclarlos 2 segundos.
Bizcocho:
–– 3 huevos
–– 60 g de mantequilla
–– 100 g de harina blanca (tipo 405)
–– 60 g de nuez molida
–– 1 cucharadita de canela
–– 2 sobrecitos de azúcar de vainilla
–– 1 cucharadita de levadura en polvo
–– 1 manzana
■■ Separar las yemas de las claras.
■■ Batir la clara de huevo a punto de nieve.
■■ Batir las yemas junto con el azúcar y
añadir la mantequilla blanda y la mezcla
de miel y manzana.
■■ Mezclar la harina, la nuez molida, la
canela y la levadura en polvo en un
recipiente separado. Mezclarlos con
los ingredientes húmedos. Con una
espátula, incorporar cuidadosamente
las claras batidas a punto de nieve.
■■ Forrar un molde para pan (35 x 11 cm)
con papel de horno e introducir la
mezcla recién preparada.
58
■■ Pelar la manzana, cortarla en rodajas y
distribuirlas sobre el bizcocho.
■■ Precalentar el horno a 180 °C y hornear
el bizcocho durante 30 minutos.
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
Garantía
es
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por
el usuario final, las piezas cuyo defecto o
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
por Bosch, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modificaciones sin previo aviso.
59
es
Ejemplos prácticos
Ejemplos prácticos
Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores
orientativos, en función de las cantidades y grado de picado.
Alimentos
Accesorio
Perejil
Ajos, cebollas
Frutas /
Verduras
Almendras,
nueces
Queso
Carne
Alimentos
para bebés
Masa para
crêpes
Cócteles
Hielo picado
Cuchilla
Cuchilla
Cuchilla
Máxima cantidad admisible N° de
Duración /
intervalos (I) Segundos
Vaso de vidrio Vaso de
Ë Ì
plástico
40 g
30 g
5-15 (l)
200 g
150 g
5-10 (l)
200 g
200 g
10-15 (l)
Cuchilla
250 g
200 g
20-30 s
Cuchilla
Cuchilla
Cuchilla
200 g
200 g
200 g
150 g
200 g
200 g
20-30 s
15-25 s
10-20 s
Cuchilla
1,0 l
0,7 l
30-45 s
0,8 l
20-30 s
Cuchilla
1,5 l
Cuchilla para 200 gramos o
picar hielo
aprox. 8 cubitos
de hielo
Montar claras Disco para
4 claras
de huevo
batir
Preparar nata Disco para
batir
400 ml
4 claras
200 ml
4-6 (l)
60-90 s
40-60 s
15-20 s
15-20 s
Tiempos de conexión más cortos = Menores cantidades de alimentos y / o menor
grado de picado
Tiempos de conexión más prolongados = Mayores cantidades de alimentos y / o
mayor grado de picado
60
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:
[email protected]
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:
[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:
[email protected]
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
01/19
BA
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:
[email protected]
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.dk
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:
[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:
[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Sofia
Tel.: 0700 208 17
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:
[email protected]
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus, Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
CH
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ch
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
mailto:
[email protected]
CZ
Česká Republika, Czech Republic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webových stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/cz
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.fi
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
0 892 698 010
mailto:
[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0,40 € / min
0 892 698 009
www.bosch-home.fr