Ryobi GDM330-GDM120 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

LISTA DE EMPAQUETADO
Accesorio de cámara de seguridad, antena, y manual del operador.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los accesorios estén conectados de manera segura y correcta a sus puertos en el sistema de apertura para portón
de garaje. Si no fija el accesorio de manera correcta puede provocar que se caiga y causar lesiones personales graves o daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado si debe pararse en una escalera para instalar o ajustar el accesorio. Asegúrese de que alguien sostenga la
escalera en el suelo para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera segura puede provocar una caída y causar la muerte
o lesiones personales graves.
INSTALACIÓN DE LA ANTENA
Vea la figura 1
Ubique la antena dentro del paquete y conéctela al accesorio como se muestra.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO DEL CÁMARA DE SEGURIDAD
Vea la figura 2.
Se recomienda instalar el accesorio de la cámara de seguridad en el puerto 7 en dirección al portón del garaje y la entrada una vez que
el portón se abra. El accesorio de la cámara de seguridad funcionará, no obstante, en cualquiera de los puertos del Sistema de apertura
de garaje RYOBI.
Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje como se describe en el manual del sistema de apertura para portón de
garaje.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Accessoire de caméra de sécurité, antenne, et manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que les accessoires sont branchés correctement et fermement insérés dans les prises de l’ouvre-porte de garage. Une connex-
ion mal effectuée du accessoire représente un risque de chute pouvant causer des blessures graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Une grande prudence est requise avec l’utilisation d’un chevalet ou d’une échelle lors de l’installation ou de la mise au point de ce
accessoire. S’assurer que la personne tenant l’échelle au sol est en position stable. Ne pas utiliser une échelle en toute sécurité
représente un risque de chute pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Voir la figure 1
Localiser l’antenne dans l’emballage et branchez-la à l’accessoire comme illustré.
INSTALLATION ET RETRAIT DU ACCESSOIRE DE CAMÉRA DE SÉCURITÉ
Voir la figure 2.
Il est recommandé d’installer l’accessoire de la caméra de sécurité dans le port no 7 pour faire face à la porte de garage et l’entrée lorsque
la porte est ouverte. Par contre, l’accessoire de la caméra de sécurité fonctionnera dans n’importe quel port de l’ouvre-porte de garage
de RYOBI.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Electrocución /
descarga eléctrica
No toque las conexiones eléctricas, no realice la instalación con las manos mojadas
y mantenga el accesorio lejos del agua para reducir el riesgo de electrocución o
descarga eléctrica.
Para usar esta
aplicación, debe
haber un router Wi-Fi
conectado a Internet
en su casa.
No podrá abrir el portón del garaje o recibir otra información de los módulos
mediante la aplicación del sistema del módulo de apertura para portón de garaje
Ryobi, incluido el módulo de la Cámara de seguridad, si la conexión de Wi-Fi
doméstica con el sistema de apertura para portón de garaje no está conectada
o no funciona correctamente.
Seleccione uno de los puertos del accesorio CC para alimentar el accesorio.
Enganche el accesorio en la parte lado del sistema de apertura para portón de garaje e insértelo en el puerto del accesorio. Asegúrese
de que el pestillo inferior del accesorio esté fijo en el puerto del sistema de apertura para portón de garaje.
Presione los pestillos para liberar y extraer el accesorio.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris le présent manuel
d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation de la ouvre-porte de garage de RYOBI. S’assurer que l’accessoire est compatible et qu’il
est bien installé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler le accessoire en cas de situation imprévue.
Ne pas utiliser le accessoire si l’intérieur du clavier ou l’application du téléphone intelligent ne s’active pas. La commande d’un
accessoire ne pouvant pas être faite à partir du clavier ou de l’application est dangereuse et doit être réparée.
Désactiver les prises de accessoire avant de faire de réglages, de nettoyer ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrage accidentel du accessoire.
Garder le accessoire et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer le accessoire. Le
respect de ces règles réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris
les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est
prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, occasionnera des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures graves ou mortelles.
AVIS :
(Sans pictogramme d’alerte à la sécurité) Indique une information importante ne concernant
pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages
matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. L’interprétation
appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit mieux et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Électrocution / choc
électrique
Ne pas toucher aux connexions électriques, ne pas installer lorsque les mains
sont mouillées et garder le accessoire éloigné de l’eau afin de réduire le risque
d’électrocution ou de décharge électrique.
Un routeur do-
mestique connecté
à Internet est requis
pour utiliser cette
application.
Il sera impossible d’ouvrir la porte de garage ou de recevoir l’information concernant
les modules utilisés par l’application du système de modules d’ouvre-porte de
garage Ryobi y compris le module Caméra de sécurité si la connexion Wi-Fi entre
l’ouvre-porte de garage ne se fait pas ou fonctionne mal.
AVERTISSEMENT :
Toujours désactiver les prises du accessoire avant d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages, de nettoyer ou lorsque le accessoire
n’est pas utilisé. Désactiver les prises du accessoire pour éviter un démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves.
AVIS :
Cette caméra de sécurité n’est pas connectée aux autorités policières ni aux intervenants d’urgence et n’est pas surveillée pour
protéger automatiquement votre demeure ou votre propriété.
AVIS :
L’utilisateur est responsable de s’assurer que toutes les lois et tous les décrets applicables qui concernent l’utilisation d’une caméra
de sécurité sont respectés, notamment des exigences possibles d’installer des affiches ou des avis avertissant qu’une caméra de
sécurité est utilisée et que ses images sont enregistrées.
AVIS :
Cette caméra de sécurité ne fonctionnera que lorsqu’elle est connectée à votre système de modules d’ouvre-porte de garage
RYOBI, qui lui-même est alimenté par une puissance en régime alternatif. La caméra n’a pas de fonction de pile de substitution et
ne fonctionnera pas s’il y a une panne de courant.
CONNECTER LE MODULE CAMÉRA DE SÉCURITÉ
Voir la figure 4.
Avant de connecter le module Caméra de sécurité, assurez-vous de télécharger l’application du système de modules d’ouvre-porte de
garage RYOBI offerte dans Google Play ou App Store. L’application doit être installée et vous devez avoir un compte d’utilisateur avant
de pouvoir utiliser le module Caméra de sécurité. S’assurer la connexion du Wi-Fi de la maison et de l’ouvre-porte de garage est établi
et fonctionne correctement.
Contrairement à tous les autres modules du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI, vous n’utiliserez pas le pavé numérique
intérieur pour activer ou désactiver votre caméra de sécurité. L’appareil s’activera lorsque la lentille située sur le devant de la caméra
détectera du mouvement.
Insérez le module Caméra de sécurité dans le port désiré de votre ouvre-porte de garage. Le processus de jumelage commence
immédiatement.
NOTE : L’indicateur à DEL clignotera en bleu pour indiquer que le processus de jumelage a commencé.
Lancer l'application du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI. Donnez 30 secondes pour que le caméra soit renseigné
sur l’application.
Une fois connecté, taper sur la flèche et suivre les instructions à l’écran pour terminer la connexion de votre accessoire de caméra de
sécurité.
Le tableau suivant explique les différents affichages de la DEL :
INDICATEUR À DEL STATUT DE LA CAMÉRA
Rouge continu
Démarrage de la caméra en cours
Bleu clignotant lentement
Connexion de la caméra à un point d’accès sans fil en cours
Rouge clignotant lentement
Balayage pour trouver le code QR
Rouge clignotant rapidement
Problème matériel ; appeler le service à la clientèle
Bleu clignotant rapidement
Connexion de la caméra à un serveur vidéo en cours
Bleu continu
La caméra est connecté à un serveur vidéo
Rouge et bleu clignotant en alternance
Mise à jour de la caméra en cours
Magenta (rouge et bleu) continu
Enregistrement vidéo
Une fois le Wi-Fi activé, vous pourrez visualiser les images de l’accessoire de la caméra de sécurité à l’aide de l’application RYOBI
GDO System disponible sur Google Play ou le App Store.
AVIS :
Un voyant DEL rouge qui clignote indique que la connexion sans fil à échouée. Appuyer sur le bouton Wi-Fi pour redémarrer le
processus de connexion. Si la caméra de sécurité n’est pas connectée à Internet, elle ne fonctionnera pas, n’enverra pas de vidéo à
l’application du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI et n’enregistrera pas de vidéo.
RÉGLAGE DE LA LENTILLE
Voir la figure 5
AVIS :
La caméra de sécurité peut seulement offrir une couverture et un enregistrement vidéo de la zone vers laquelle la lentille est pointée.
Les images affichées sur l’application pour téléphone intelligent indiquent la zone couverte, et les zones en périphérie de celle-ci ne
seront pas affichées sur l’application pour téléphone intelligent ni enregistrées. Assurez-vous que la lentille est pointée vers la zone
que vous désirez couvrir.
La lentille de la caméra de sécurité comprend deux réglages. Tourner manuellement l’anneau extérieur vers la gauche ou la droite ou
soulever et baisser la lentille centrale, comme illustré, pour obtenir le champ de visualisation désirée.
CARTE MICRO SD POUR LE STOCKAGE
Voir la figure 6
La carte micro SD incluse peut stocker des photos et des vidéos capturées par l’accessoire de la caméra de sécurité. Toujours enlever la
caméra de l’ouvre-porte avant d’installer ou d’enlever la carte SD.
Installation :
Insérer la carte dans le logement comme illustré; appuyer et relâcher pour la verrouiller en place.
Pour les retirer :
Appuyer sur la carte pour la relâcher et la retirer du logement.
APPLICATION POUR TÉLÉPHONE INTELLIGENT
Consultez les instructions de l’application pour téléphone intelligent pour utiliser la caméra de sécurité avec l’application et pour configurer
les alertes.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
AVIS :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait
suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie
responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil
numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable
contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux radiocommunications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation
donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique
à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente
(p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Français Español
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin antes haber leído y comprendido por completo tanto este
manual del operador como el de Sistema de apertura para portón de garaje de RYOBI. Antes de usar el accesorio, asegúrese de que
sea compatible y se ajuste. No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme
y el buen equilibrio permiten un mejor control de la accesorio en situaciones inesperadas.
No utilice el accesorio si el panel interno o la aplicación para teléfono inteligente no pueden encenderlo o apagarlo. Un accesorio que
no puede controlarse con el panel o la aplicación es peligroso y debe repararse.
Desactive los puertos del accesorio antes de realizar ajustes, limpieza o cambio de accesorios. Con tales medidas preventivas de
seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el accesorio.
Mantenga el accesorio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el accesorio. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
Limpie sólo con un paño seco.
No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos,
amplificadores).
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta.
Si le presta esta herramienta a alguien, facilítele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) que son consideradas por el estado de California causa de
defectos de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
POUR CAMÉRA DE SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CÁMARA DE SEGURIDAD
ARMADO
UTILISATION
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Siempre desactive los puertos del accesorio cuando arme las piezas, realice ajustes, limpieza o cuando la unidad no esté en uso. Si
desactiva los puertos del accesorio evitará un arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves.
AVISO:
La cámara de seguridad no está conectada a organismos de seguridad ni servicios de emergencia, y no es monitoreada para proteger
su casa o propiedad de forma automática.
AVISO:
El operador es responsable de garantizar que se respeten todas las leyes y reglamentos aplicables en relación con el uso de cámaras
de seguridad, incluidos los posibles requisitos para colocar carteles o avisos sobre el uso de una cámara de seguridad y el registro
de imágenes.
AVISO:
La cámara de seguridad solo funcionará cuando esté conectada a un sistema de apertura de portón de garaje conectado a una
fuente eléctrica de CA. La cámara no funciona con una batería, por lo que no ofrecerá respaldo en caso de que haya un apagón.
CONEXIÓN DEL MÓDULO DE LA CÁMARA DE SEGURIDAD
Vea la figura 4.
Antes de conectar el módulo de la cámara de seguridad, asegúrese de descargar la aplicación RYOBI GDO System, disponible en Google
Play o la App Store. Debe tener la aplicación instalada y registrar su cuenta de usuario antes de usar el módulo de la cámara de seguridad.
Asegúrese la conexión Wi-Fi de su hogar con el sistema de apertura para portón de garaje es conectado y funciona correctamente.
A diferencia de otros módulos para el sistema de apertura de portón de garaje RYOBI, no tendrá que usar el teclado interno para activar
o desactivar la cámara de seguridad. La unidad se activará cuando la lente detecte movimiento frente a la cámara.
Inserte el módulo de la cámara de seguridad en el puerto deseado del sistema de apertura de portón de garaje. El proceso de
emparejamiento comienza de inmediato.
NOTA: La luz LED titilará en azul para indicar que el proceso de emparejamiento ha comenzado.
Inicie la aplicación RYOBI GDO System. Espere hasta 30 segundos para que la cámara se rellene en la aplicación.
Una vez conectada, presione la flecha y siga las instrucciones en pantalla para terminar de conectar el módulo de la cámara de
seguridad.
El siguiente cuadro explica las diferentes formas de la luz LED:
INDICACIÓN DE LA LUZ LED ESTADO DE LA CÁMARA
Rojo sólido
La cámara se está iniciando
Azul titilando lentamente
La cámara se está conectando a un punto de acceso inalámbrico
Rojo titilando lentamente
Escaneando código QR
Rojo titilando rápidamente
Problema en el hardware: llame al servicio de atención al cliente
Azul titilando rápidamente
La cámara se está conectando al servidor de video
Azul sólido
La cámara está conectada al servidor de video
Rojo y azul titilando de forma alternada
La cámara se está actualizando
Magenta (rojo y azul) sólido
Grabación de video
Después de que el Wi-Fi se active, las imágenes del accesorio de la cámara de seguridad pueden verse con la app del Sistema RYOBI
GDO, disponible en Google Play o App Store.
AVISO:
La luz LED roja parpadeante indica la falla de la conexión Wi-Fi. Presione el botón de Wi-Fi para reiniciar el proceso de conexión.
La cámara de seguridad no funcionará, proporcionará video a la aplicación RYOBI GDO System ni grabará video, a menos que esté
conectada a Internet.
AJUSTE DE LA LENTE
Vea la figura 5
AVISO:
La cámara de seguridad solo puede ofrecer cobertura de video y grabarlo en el área cubierta por la lente. Las imágenes mostradas
en la app para smartphones indican el área cubierta, y las áreas fuera de ese segmento no se mostrarán en la app ni se registrarán.
Asegúrese de que la lente esté direccionada hacia el área deseada.
La lente de la cámara de seguridad se ajusta de dos formas distintas. Gire manualmente el anillo exterior de derecha a izquierda para
elevar o bajar la lente central como aparece en la imagen a fin de lograr el área de visión deseado.
TARJETA MICRO-SD PARA EL ALMACENAMIENTO
Vea la figura 6
La tarjeta micro-SD incluida almacena imágenes o videos capturados con el accesorio de la cámara de seguridad. Siempre retire la cámara
del sistema de apertura antes de instalar o quitar la tarjeta SD.
Para la instalación:
Inserte la tarjeta en la ranura como se muestra y presione y suelte para bloquearla.
Para quitar:
Presione la tarjeta para quitarla de la ranura.
APLICACIÓN PARA SMARTPHONES
Consulte las instrucciones en la aplicación para smartphones para usar la cámara de seguridad con la aplicación y configurar las notificaciones.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
AVISO:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían
anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por
la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra
la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si
no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante,
no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia,
incluso aquella que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una
ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otros
usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda
la necesaria para establecer la comunicación.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este
producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con un peligro de lesiones, como una situación que puede causar daños a la propiedad.
SYMBOLES SÍMBOLOS
ASSEMBLAGE
ARMADO
Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
Para ver los detalles de la garantía, visite www.ryobitools.com
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans.
Pour connaître les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Champ de vision de la lentille ..................................................................................................................................................................100°
Carte MicroSD ........................................................................................................................................................................................ 16 go
Durée d’enregistrement vidéo prévue avec une carte MicroSD de 16 go .........................................................................environ 30 Heures
Méthode de chiffrement de la communication....................................................................................................................... openssl/wolfssl
CONNAISSEZ BIEN VOTRE CAMÉRA DE SÉCURITÉ
Voir la figure 1.
L’utilisation sécuritaire de ce produit exige que vous compreniez les informations relatives au produit et contenues dans ce manuel de
l’utilisateur, et que vous ayez une connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
les fonctions et les règles de sécurité.
BOUTON WI-FI
Appuyer sur le bouton Wi-Fi pour redémarrer le processus de connexion.
LENTILLE
La lentille couvre un champ de vision de 100° dans la direction dans laquelle elle pointe.
HAUT-PARLEUR
Le haut-parleur peut diffuser des sons lorsqu’il est connecté à l’application pour téléphone intelligent du système de modules d’ouvre-
porte de garage RYOBI.
MICROPHONE
Le microphone peut saisir et enregistrer des sons lorsqu’il est connecté à l’application pour téléphone intelligent du système de modules
d’ouvre-porte de garage RYOBI.
LAMPE DEL
L’indicateur à DEL affiche le statut de votre caméra en un coup d’œil.
Assembler et monter l’ouvre-porte de garage comme décrit dans le manuel de l’ouvre-porte de garage.
Brancher l’ouvre-porte de garage dans une source d’alimentation CA.
Insérer le accessoire dans l’une des sept prises CC de l’ouvre-porte de garage.
Accrocher le accessoire au-dessus de l’ouvre-porte de garage et l’insérer dans la prise du accessoire. S’assurer que la languette
inférieure du accessoire est insérée correctement dans la prise de l’ouvre-porte de garage.
Appuyer sur les languettes afin de dégager et retirer le accessoire.
ASSEMBLAGE
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Campo de visión de la lente .....................................................................................................................................................................100°
Tarjeta micro-SD ....................................................................................................................................................................................16 GB
Tiempo de grabación de video esperado con tarjeta micro-SD de 16 GB .........................................................aproximadamente 30 Horas
Método de encriptación de las comunicaciones ................................................................................................................... openssl/wolfssl
CONOZCA SU CÁMARA DE SEGURIDAD
Vea la figura 1.
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual del operador, así como también del
proyecto que tiene en mente. Antes de usar el producto, famliarícese con las funciones de operación y las reglas de seguridad.
BOTÓN WI-FI
Presione el botón de Wi-Fi para reiniciar el proceso de conexión.
LENTE
La lente cubre un campo de visión de 100º en la dirección orientada.
ALTAVOZ
El altavoz puede reproducir sonido cuando está conectado a la aplicación para smartphones RYOBI GDO System.
MICRÓFONO
El micrófono puede tomar y grabar sonido cuando está conectado a la aplicación para smartphones RYOBI GDO System.
LUZ LED
La luz LED muestra el estado de la cámara

Transcripción de documentos

Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR CAMÉRA DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : ASSEMBLAGE Español ARMADO Assembler et monter l’ouvre-porte de garage comme décrit dans le manuel de l’ouvre-porte de garage. Brancher l’ouvre-porte de garage dans une source d’alimentation CA. Insérer le accessoire dans l’une des sept prises CC de l’ouvre-porte de garage. Accrocher le accessoire au-dessus de l’ouvre-porte de garage et l’insérer dans la prise du accessoire. S’assurer que la languette inférieure du accessoire est insérée correctement dans la prise de l’ouvre-porte de garage.  Appuyer sur les languettes afin de dégager et retirer le accessoire. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CÁMARA DE SEGURIDAD  Seleccione uno de los puertos del accesorio CC para alimentar el accesorio.  Enganche el accesorio en la parte lado del sistema de apertura para portón de garaje e insértelo en el puerto del accesorio. Asegúrese de que el pestillo inferior del accesorio esté fijo en el puerto del sistema de apertura para portón de garaje.  Presione los pestillos para liberar y extraer el accesorio.     Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris le présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation de la ouvre-porte de garage de RYOBI. S’assurer que l’accessoire est compatible et qu’il est bien installé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces sont endommagées ou manquantes.   Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le accessoire en cas de situation imprévue.  Ne pas utiliser le accessoire si l’intérieur du clavier ou l’application du téléphone intelligent ne s’active pas. La commande d’un accessoire ne pouvant pas être faite à partir du clavier ou de l’application est dangereuse et doit être réparée.  Désactiver les prises de accessoire avant de faire de réglages, de nettoyer ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel du accessoire.   Garder le accessoire et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer le accessoire. Le respect de ces règles réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.   Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.   Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.   Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures. PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, occasionnera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles. AVIS : (Sans pictogramme d’alerte à la sécurité) Indique une information importante ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels. Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. L’interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit mieux et de façon plus sécuritaire. SYMBOLE AVERTISSEMENT : Toujours désactiver les prises du accessoire avant d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages, de nettoyer ou lorsque le accessoire n’est pas utilisé. Désactiver les prises du accessoire pour éviter un démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves. AVIS : Cette caméra de sécurité n’est pas connectée aux autorités policières ni aux intervenants d’urgence et n’est pas surveillée pour protéger automatiquement votre demeure ou votre propriété. AVIS : L’utilisateur est responsable de s’assurer que toutes les lois et tous les décrets applicables qui concernent l’utilisation d’une caméra de sécurité sont respectés, notamment des exigences possibles d’installer des affiches ou des avis avertissant qu’une caméra de sécurité est utilisée et que ses images sont enregistrées.  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la accesorio en situaciones inesperadas.  No utilice el accesorio si el panel interno o la aplicación para teléfono inteligente no pueden encenderlo o apagarlo. Un accesorio que no puede controlarse con el panel o la aplicación es peligroso y debe repararse.  Desactive los puertos del accesorio antes de realizar ajustes, limpieza o cambio de accesorios. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el accesorio.  Mantenga el accesorio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el accesorio. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  Limpie sólo con un paño seco.  No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, facilítele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 AVIS : Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. SYMBOLE UTILISATION NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Électrocution / choc électrique Ne pas toucher aux connexions électriques, ne pas installer lorsque les mains sont mouillées et garder le accessoire éloigné de l’eau afin de réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique. Un routeur do­ mestique connecté à Internet est requis pour utiliser cette application. Il sera impossible d’ouvrir la porte de garage ou de recevoir l’information concernant les modules utilisés par l’application du système de modules d’ouvre-porte de garage Ryobi y compris le module Caméra de sécurité si la connexion Wi-Fi entre l’ouvre-porte de garage ne se fait pas ou fonctionne mal. Cette caméra de sécurité ne fonctionnera que lorsqu’elle est connectée à votre système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI, qui lui-même est alimenté par une puissance en régime alternatif. La caméra n’a pas de fonction de pile de substitution et ne fonctionnera pas s’il y a une panne de courant. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin antes haber leído y comprendido por completo tanto este manual del operador como el de Sistema de apertura para portón de garaje de RYOBI. Antes de usar el accesorio, asegúrese de que sea compatible y se ajuste. No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.  Une fois connecté, taper sur la flèche et suivre les instructions à l’écran pour terminer la connexion de votre accessoire de caméra de sécurité. Le tableau suivant explique les différents affichages de la DEL : INDICATEUR À DEL STATUT DE LA CAMÉRA Rouge continu Démarrage de la caméra en cours Bleu clignotant lentement Connexion de la caméra à un point d’accès sans fil en cours Rouge clignotant lentement Balayage pour trouver le code QR Rouge clignotant rapidement Problème matériel ; appeler le service à la clientèle Bleu clignotant rapidement Connexion de la caméra à un serveur vidéo en cours Bleu continu La caméra est connecté à un serveur vidéo Rouge et bleu clignotant en alternance Mise à jour de la caméra en cours Magenta (rouge et bleu) continu Enregistrement vidéo ADVERTENCIA: SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Champ de vision de la lentille...................................................................................................................................................................100° Carte MicroSD......................................................................................................................................................................................... 16 go Durée d’enregistrement vidéo prévue avec une carte MicroSD de 16 go.......................................................................... environ 30 Heures Méthode de chiffrement de la communication....................................................................................................................... openssl/wolfssl CONNAISSEZ BIEN VOTRE CAMÉRA DE SÉCURITÉ Voir la figure 1. L’utilisation sécuritaire de ce produit exige que vous compreniez les informations relatives au produit et contenues dans ce manuel de l’utilisateur, et que vous ayez une connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et les règles de sécurité. BOUTON WI-FI Appuyer sur le bouton Wi-Fi pour redémarrer le processus de connexion. LENTILLE La lentille couvre un champ de vision de 100° dans la direction dans laquelle elle pointe. HAUT-PARLEUR Le haut-parleur peut diffuser des sons lorsqu’il est connecté à l’application pour téléphone intelligent du système de modules d’ouvreporte de garage RYOBI. Vea la figura 4. Antes de conectar el módulo de la cámara de seguridad, asegúrese de descargar la aplicación RYOBI GDO System, disponible en Google Play o la App Store. Debe tener la aplicación instalada y registrar su cuenta de usuario antes de usar el módulo de la cámara de seguridad. Asegúrese la conexión Wi-Fi de su hogar con el sistema de apertura para portón de garaje es conectado y funciona correctamente. Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. A diferencia de otros módulos para el sistema de apertura de portón de garaje RYOBI, no tendrá que usar el teclado interno para activar o desactivar la cámara de seguridad. La unidad se activará cuando la lente detecte movimiento frente a la cámara. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO  Inserte el módulo de la cámara de seguridad en el puerto deseado del sistema de apertura de portón de garaje. El proceso de emparejamiento comienza de inmediato. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. NOTA: La luz LED titilará en azul para indicar que el proceso de emparejamiento ha comenzado.  Inicie la aplicación RYOBI GDO System. Espere hasta 30 segundos para que la cámara se rellene en la aplicación. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con un peligro de lesiones, como una situación que puede causar daños a la propiedad. Le microphone peut saisir et enregistrer des sons lorsqu’il est connecté à l’application pour téléphone intelligent du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI. LAMPE DEL L’indicateur à DEL affiche le statut de votre caméra en un coup d’œil. ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Accessoire de caméra de sécurité, antenne, et manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT : S’assurer que les accessoires sont branchés correctement et fermement insérés dans les prises de l’ouvre-porte de garage. Une connexion mal effectuée du accessoire représente un risque de chute pouvant causer des blessures graves ou des dommages à la propriété. AVERTISSEMENT : Une grande prudence est requise avec l’utilisation d’un chevalet ou d’une échelle lors de l’installation ou de la mise au point de ce accessoire. S’assurer que la personne tenant l’échelle au sol est en position stable. Ne pas utiliser une échelle en toute sécurité représente un risque de chute pouvant causer des blessures graves ou mortelles. INSTALLATION DE L’ANTENNE Voir la figure 1 Localiser l’antenne dans l’emballage et branchez-la à l’accessoire comme illustré. INSTALLATION ET RETRAIT DU ACCESSOIRE DE CAMÉRA DE SÉCURITÉ Voir la figure 2. Il est recommandé d’installer l’accessoire de la caméra de sécurité dans le port no 7 pour faire face à la porte de garage et l’entrée lorsque la porte est ouverte. Par contre, l’accessoire de la caméra de sécurité fonctionnera dans n’importe quel port de l’ouvre-porte de garage de RYOBI.  Una vez conectada, presione la flecha y siga las instrucciones en pantalla para terminar de conectar el módulo de la cámara de seguridad. El siguiente cuadro explica las diferentes formas de la luz LED: INDICACIÓN DE LA LUZ LED Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Electrocución / descarga eléctrica No toque las conexiones eléctricas, no realice la instalación con las manos mojadas y mantenga el accesorio lejos del agua para reducir el riesgo de electrocución o descarga eléctrica. Para usar esta aplicación, debe haber un router Wi-Fi conectado a Internet en su casa. No podrá abrir el portón del garaje o recibir otra información de los módulos mediante la aplicación del sistema del módulo de apertura para portón de garaje Ryobi, incluido el módulo de la Cámara de seguridad, si la conexión de Wi-Fi doméstica con el sistema de apertura para portón de garaje no está conectada o no funciona correctamente. CARACTERÍSTICAS ESTADO DE LA CÁMARA Rojo sólido La cámara se está iniciando Azul titilando lentamente La cámara se está conectando a un punto de acceso inalámbrico Rojo titilando lentamente Escaneando código QR Rojo titilando rápidamente Problema en el hardware: llame al servicio de atención al cliente Azul titilando rápidamente La cámara se está conectando al servidor de video Azul sólido La cámara está conectada al servidor de video Rojo y azul titilando de forma alternada La cámara se está actualizando Magenta (rojo y azul) sólido Grabación de video  Después de que el Wi-Fi se active, las imágenes del accesorio de la cámara de seguridad pueden verse con la app del Sistema RYOBI GDO, disponible en Google Play o App Store. AVISO: La luz LED roja parpadeante indica la falla de la conexión Wi-Fi. Presione el botón de Wi-Fi para reiniciar el proceso de conexión. La cámara de seguridad no funcionará, proporcionará video a la aplicación RYOBI GDO System ni grabará video, a menos que esté conectada a Internet. AJUSTE DE LA LENTE ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Vea la figura 5 Campo de visión de la lente......................................................................................................................................................................100° Tarjeta micro-SD.....................................................................................................................................................................................16 GB RÉGLAGE DE LA LENTILLE AVISO: Tiempo de grabación de video esperado con tarjeta micro-SD de 16 GB..........................................................aproximadamente 30 Horas Voir la figure 5 Método de encriptación de las comunicaciones.................................................................................................................... openssl/wolfssl La cámara de seguridad solo puede ofrecer cobertura de video y grabarlo en el área cubierta por la lente. Las imágenes mostradas en la app para smartphones indican el área cubierta, y las áreas fuera de ese segmento no se mostrarán en la app ni se registrarán. Asegúrese de que la lente esté direccionada hacia el área deseada. AVIS : CONOZCA SU CÁMARA DE SEGURIDAD La caméra de sécurité peut seulement offrir une couverture et un enregistrement vidéo de la zone vers laquelle la lentille est pointée. Les images affichées sur l’application pour téléphone intelligent indiquent la zone couverte, et les zones en périphérie de celle-ci ne seront pas affichées sur l’application pour téléphone intelligent ni enregistrées. Assurez-vous que la lentille est pointée vers la zone que vous désirez couvrir. Vea la figura 1. La lentille de la caméra de sécurité comprend deux réglages. Tourner manuellement l’anneau extérieur vers la gauche ou la droite ou soulever et baisser la lentille centrale, comme illustré, pour obtenir le champ de visualisation désirée. CARTE MICRO SD POUR LE STOCKAGE Voir la figure 6 La carte micro SD incluse peut stocker des photos et des vidéos capturées par l’accessoire de la caméra de sécurité. Toujours enlever la caméra de l’ouvre-porte avant d’installer ou d’enlever la carte SD. Installation :  Insérer la carte dans le logement comme illustré; appuyer et relâcher pour la verrouiller en place. Pour les retirer :  Appuyer sur la carte pour la relâcher et la retirer du logement. APPLICATION POUR TÉLÉPHONE INTELLIGENT MICROPHONE CONEXIÓN DEL MÓDULO DE LA CÁMARA DE SEGURIDAD SÍMBOLOS AVIS : CARACTÉRISTIQUES AVISO: El operador es responsable de garantizar que se respeten todas las leyes y reglamentos aplicables en relación con el uso de cámaras de seguridad, incluidos los posibles requisitos para colocar carteles o avisos sobre el uso de una cámara de seguridad y el registro de imágenes. AVISO: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) que son consideradas por el estado de California causa de defectos de nacimiento u otras alteraciones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar el aparato.  Une fois le Wi-Fi activé, vous pourrez visualiser les images de l’accessoire de la caméra de sécurité à l’aide de l’application RYOBI GDO System disponible sur Google Play ou le App Store. Un voyant DEL rouge qui clignote indique que la connexion sans fil à échouée. Appuyer sur le bouton Wi-Fi pour redémarrer le processus de connexion. Si la caméra de sécurité n’est pas connectée à Internet, elle ne fonctionnera pas, n’enverra pas de vidéo à l’application du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI et n’enregistrera pas de vidéo. AVISO: La cámara de seguridad no está conectada a organismos de seguridad ni servicios de emergencia, y no es monitoreada para proteger su casa o propiedad de forma automática. La cámara de seguridad solo funcionará cuando esté conectada a un sistema de apertura de portón de garaje conectado a una fuente eléctrica de CA. La cámara no funciona con una batería, por lo que no ofrecerá respaldo en caso de que haya un apagón. CONNECTER LE MODULE CAMÉRA DE SÉCURITÉ Voir la figure 4. Avant de connecter le module Caméra de sécurité, assurez-vous de télécharger l’application du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI offerte dans Google Play ou App Store. L’application doit être installée et vous devez avoir un compte d’utilisateur avant de pouvoir utiliser le module Caméra de sécurité. S’assurer la connexion du Wi-Fi de la maison et de l’ouvre-porte de garage est établi et fonctionne correctement. Contrairement à tous les autres modules du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI, vous n’utiliserez pas le pavé numérique intérieur pour activer ou désactiver votre caméra de sécurité. L’appareil s’activera lorsque la lentille située sur le devant de la caméra détectera du mouvement.  Insérez le module Caméra de sécurité dans le port désiré de votre ouvre-porte de garage. Le processus de jumelage commence immédiatement. NOTE : L’indicateur à DEL clignotera en bleu pour indiquer que le processus de jumelage a commencé.  Lancer l'application du système de modules d’ouvre-porte de garage RYOBI. Donnez 30 secondes pour que le caméra soit renseigné sur l’application. ADVERTENCIA: Siempre desactive los puertos del accesorio cuando arme las piezas, realice ajustes, limpieza o cuando la unidad no esté en uso. Si desactiva los puertos del accesorio evitará un arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves. Consultez les instructions de l’application pour téléphone intelligent pour utiliser la caméra de sécurité avec l’application et pour configurer les alertes. El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual del operador, así como también del proyecto que tiene en mente. Antes de usar el producto, famliarícese con las funciones de operación y las reglas de seguridad. BOTÓN WI-FI Presione el botón de Wi-Fi para reiniciar el proceso de conexión. LENTE La lente cubre un campo de visión de 100º en la dirección orientada. ALTAVOZ Vea la figura 6 La tarjeta micro-SD incluida almacena imágenes o videos capturados con el accesorio de la cámara de seguridad. Siempre retire la cámara del sistema de apertura antes de instalar o quitar la tarjeta SD. Para la instalación:  Inserte la tarjeta en la ranura como se muestra y presione y suelte para bloquearla. Para quitar:  Presione la tarjeta para quitarla de la ranura. APLICACIÓN PARA SMARTPHONES MICRÓFONO Consulte las instrucciones en la aplicación para smartphones para usar la cámara de seguridad con la aplicación y configurar las notificaciones. El micrófono puede tomar y grabar sonido cuando está conectado a la aplicación para smartphones RYOBI GDO System. CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC LUZ LED AVISO: La luz LED muestra el estado de la cámara ARMADO AVIS : LISTA DE EMPAQUETADO Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Accesorio de cámara de seguridad, antena, y manual del operador. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour connaître les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com TARJETA MICRO-SD PARA EL ALMACENAMIENTO El altavoz puede reproducir sonido cuando está conectado a la aplicación para smartphones RYOBI GDO System. CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement. NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux radiocommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :  Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.  Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.  Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. La lente de la cámara de seguridad se ajusta de dos formas distintas. Gire manualmente el anillo exterior de derecha a izquierda para elevar o bajar la lente central como aparece en la imagen a fin de lograr el área de visión deseado. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los accesorios estén conectados de manera segura y correcta a sus puertos en el sistema de apertura para portón de garaje. Si no fija el accesorio de manera correcta puede provocar que se caiga y causar lesiones personales graves o daños a la propiedad. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado si debe pararse en una escalera para instalar o ajustar el accesorio. Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera segura puede provocar una caída y causar la muerte o lesiones personales graves. INSTALACIÓN DE LA ANTENA Vea la figura 1 Ubique la antena dentro del paquete y conéctela al accesorio como se muestra. INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO DEL CÁMARA DE SEGURIDAD Vea la figura 2. Se recomienda instalar el accesorio de la cámara de seguridad en el puerto 7 en dirección al portón del garaje y la entrada una vez que el portón se abra. El accesorio de la cámara de seguridad funcionará, no obstante, en cualquiera de los puertos del Sistema de apertura de garaje RYOBI.  Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje como se describe en el manual del sistema de apertura para portón de garaje.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA. Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:  Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.  Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.  Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.  Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda. Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia, incluso aquella que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación. Este producto tiene una garantía limitada de tres años. Para ver los detalles de la garantía, visite www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi GDM330-GDM120 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para