Wacker Neuson DPU 4045H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610051 - 106
3
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
20
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
22
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
24
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
26
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
30
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
34
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
36
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
38
Label US
Aufkleber US
Calcomania US
Autocollant US
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
43
DPU 4045H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610051 - 106
5
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
86
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
88
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
90
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
92
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
94
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
96
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
99
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
100
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
102
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
104
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
106
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
108
Service
Service
Servicio
Service
111
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
112
DPU 4045H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610051 - 106
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045H
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
4 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
5 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
8 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
9 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
17 0011526 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
21 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
26 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610051 - 106
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045H
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0096691 3
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
31 0103538 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
32 0105951 1
Operating lever
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
33 0017498 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS10
34 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 0105950 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
36 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
37 0220377 1
Crank holder
Kurbelhalter
Porta-manivela
Support manivelle
38 0104081 1
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
39 0011423 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610051 - 106
11
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045H
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
42 0220185 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
43 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
47 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
48 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
49 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
50 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
51 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
52 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
53 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
55 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
56 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
57 0220325 3
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
59 0103976 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
61 0220319 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
62 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
63 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
64 0103971 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
65 0038403 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS13
66 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
67 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 7042
68 0129420 4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
70 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
70 0095997 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
71 0220225 1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610051 - 106
13
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045H
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
14
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
72 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
73 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
75 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610051 - 106
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0205901 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
3 0011528 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
4 0021465 12
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103893 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
7 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0103129 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
9 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10 0102208 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
11 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 472
13 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
14 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
15 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
17 0103104 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
21 0011527 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
24 0220235 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
25 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
26 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
27 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
28 0102442 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
29 0102443 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
30 0105944 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
31 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
DPU 4045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610051 - 106
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220228 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
9 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
18 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
20 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN 433
22 0220362 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
23 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
34 0220187 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
35 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0220337 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
37 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 6x 14
38 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
39 0220378 1
Locking Plug
Verschlusstopfen
Tapón de Cierre
Bouchon de Fermeture
DPU 4045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610051 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
4 0206549 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
DPU 4045H
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610051 - 106
23
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 4045H
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
24
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
10 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0126262 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
12 0021988 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
13 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0205375 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0046359 1
Shaft
Welle
Ã#rbol
Arbre
DPU 4045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610051 - 106
25
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 4045H
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
26
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
41 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilÃ-ndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0099646 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0129858 1
Shaft
Welle
Ã#rbol
Arbre
DPU 4045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610051 - 106
27
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 4045H
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
28
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
52 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
53 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
54 0212643 1
Protective box cpl.
Schutzkasten kpl.
Caja de protección cpl.
Boitier de protection cpl.
DPU 4045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610051 - 106
29
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045H
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
30
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045H
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610051 - 106
31
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 4045H
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
DPU 4045H
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610051 - 106
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
3 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
4 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
5 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
6 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
7 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
8 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
9 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
10 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
11 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 472
12 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
13 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
14 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
DPU 4045H
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0610051 - 106
35
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 4045H
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
36
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201994 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 10 DIN 963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0201993 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0203003 1
Hub kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
DPU 4045H
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610051 - 106
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
5 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
11 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
14 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
DPU 4045H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610051 - 106
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
5 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
100 x 35
8 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
11 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
14 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
15 0219176 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 4045H
Label US
Aufkleber US
Calcomania US
Autocollant US
0610051 - 106
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207773 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
3 0207615 4
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8x20
4 0104392 1
Grease jet
Schmierdüse
Gicleur de lubricación
Gicleur graisseur
5 0094923 1
Bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
6 0202384 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7 0104393 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
8 0106637 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
-0,5
9 0202386 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0202433 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 16
11 0094925 1
Stud bolt
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
12 0099415 1
Oil fill tube
Einfüllstutzen
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
13 0151526 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN 825
14 0202447 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0202420 8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8 x 20
16 0099414 3
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
17 0098453 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
18 0098455 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,05
18 0098454 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,2
19 0098456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25 0126919 2
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
26 0104397 2
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
27 0202406 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
30 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
DPU 4045H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0610051 - 106
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104365 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2 0094937 2
Sliding lever
Schlepphebel
Palanca deslizante
Levier glissant
3 0094936 2
Cam follower spindle shaft
Buchse
Rodillo de leva
Contre-came
4 0207611 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilÃ-ndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
5 0094935 2
Washer
Flachdichtring
Arandela
Rondelle
6 0094934 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7 0094952 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0104403 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0202463 22
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
11 0104404 1
Suction housing
Sauggehäuse
Carcasa de asporación
Carter d'aspiration
12 0094955 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
13 0202423 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
14 0104405 1
Oil pan
Ölwanne
Carter de aceite
Cuvette carter à huile
15 0151456 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
16 0202450 12
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 10
17 0202416 2
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
18 0094958 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5 DIN 7604
20 0207539 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0129021 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0126921 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
23 0094948 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A24 x 29 DIN 7603
24 0106530 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
26 0126922 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
27 0071121 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
28 0151213 2
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN 908
DPU 4045H
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610051 - 106
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0104398 1
Dipstick
Tauchstab
Varilla de inmersión
Jauge
31 0094933 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0094928 1
Gasket
Flachdichtring
Junta
Joint
34 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
35 0202437 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
36 0094930 1
Element
Filterpatrone
Elemento
Elément
56 0104402 1
Spring
Drahtfeder
Resorte
Ressort
57 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
59 0106559 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
61 0094931 1
Cover
Schraubdeckel
Tapa
Couvercle
62 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
63 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
64 0104406 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
65 0012624 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
66 0207818 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
DPU 4045H
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610051 - 106
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104353 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigüeñal
Vilebrequin
3 0202451 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4 0207789 1
Counterweight
Gegengewicht
Contrapeso
Contre-poids
5 0107582 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
6 0094868 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 4 x 32 DIN 6885
7 0106529 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
8 0104356 1
Protective plate
Schleuderblech
Placa
Plaque
9 0104357 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0126914 1
Bearing flange cpl.
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.
12 0104359 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
12 0106636 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
-0,5
14 0207821 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0202460 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4
16 0094876 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
25 0125884 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
DPU 4045H
Crankshaft - Mounting flange
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage
0610051 - 106
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0207804 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
DPU 4045H
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0610051 - 106
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210275 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0207779 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
+1,0
2 0207778 1
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón cpl.
Piston cpl.
+0,5
4 0104347 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5 0104348 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0104346 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
90
7 0207165 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,5
7 0106634 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+1,0
9 0207781 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
10 0104349 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
12 0104350 1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Bôite de bielle
13 0108022 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
14 0104352 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
15 0106635 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
DPU 4045H
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
0610051 - 106
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207784 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0126916 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
4 0201378 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8 x 40
5 0106565 1
Rocker shaft
Kipphebelachse
Eje de la balancín
Axe de culbuteur
6 0207806 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
7 0207807 1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
8 0094902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0104370 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
10 0104369 2
Spring plate
Federteller
Platillo de resorte
Cuvette à ressort
11 0047964 2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
12 0098449 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
15 0094895 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0202427 1
Lock washer
Sicherungscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
18 0094897 1
Ratchet (pawl)
Mitnehmer
Trinquete
Cliquet
19 0094894 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0094891 2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
21 4101500 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16 x 24in
23 0066801 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
24 0094886 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
25 0094887 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0094888 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0013186 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN 7603
29 0108801 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
30 0020183 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 22
31 0094909 1
Decompression lever
Hebel
Palanca de descompresión
Manette de decompression
DPU 4045H
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610051 - 106
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0094909 1
Decompression lever
Hebel
Palanca de descompresión
Manette de decompression
33 0207794 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,35
33 0104378 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,40
33 0207795 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,45
33 0104379 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
33 0207796 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,55
33 0104380 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,60
33 0207797 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,65
33 0104381 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,70
33 0207798 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,75
33 0104382 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,80
33 0207799 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,85
33 0104383 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,90
33 0207800 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,95
33 0104384 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,00
33 0207801 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,05
33 0104385 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,10
33 0207802 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,15
33 0104386 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,20
33 0207803 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,25
33 0104387 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,30
44 0104363 2
Cylinder head bolt
Zylinderkopfschraube
Tornillo de cabeza cilíndrica
Vis de culasse
45 0104364 2
Cylinder head bolt
Zylinderkopfschraube
Tornillo de cabeza cilíndrica
Vis de culasse
46 0098445 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
47 0098444 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
DPU 4045H
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610051 - 106
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
49 0129010 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
53 0102468 1
Fuel primer
Dosiereinrichtung
Imprimador
Dispositif d'injection au démarrage
55 0107390 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,3 x 2,4
57 0102469 1
Plug (threaded)
Verschlußstopfen
Tapón roscado
Bouchon
60 0104373 1
Grease pipe
Schmierrohr
Tubo de lubricación
Tube graisseur
61 0104365 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
63 0104388 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2,5
64 0104389 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
66 0094903 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
67 0094905 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83 0104371 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
85 0098448 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
86 0202419 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 18
88 0107343 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
89 0202404 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
90 0202405 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
91 0126917 1
Toothed segment cpl.
Zahnsegment kpl.
Segmento dentado cpl.
Secteur dentée cpl.
93 0128851 1
Nose cap cpl.
Verschlußkappe kpl.
Caperuza de cierre cpl.
Chape de fermeture cpl.
95 0151217 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
26x35x3
96 0047969 1
Oil fill tube
Unterteil
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
97 0204567 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
DPU 4045H
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610051 - 106
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104401 2
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
2 0094944 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 0104400 2
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
4 0094942 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,75 DIN 471
5 0094941 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0094940 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0104399 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0104427 1
Fixing sleeve
Fixierhülse
Casquillo de fijación
Douille de fixation
15 0104429 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
16 0202429 6
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M10 x 40
22 0105770 1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
DPU 4045H
Push rod-Fly wheel
Stoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-Volante
Poussoir-Volant
0610051 - 106
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095000 5
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
2 0094999 1
Cover
Flanschdeckel
Tapa
Couvercle
3 0095002 1
Bushing
Lagerbuchse
Buje
Douille
4 0106532 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
7 0095005 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
8 2004956 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
5 DIN 6799
10 0207565 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
11 0094995 1
Bracket
Träger
Soporte
Support
12 0094993 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
13 0094992 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
14 0094991 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0094990 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151290 5
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
17 0129010 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
18 0202422 2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 30
19 0107546 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
20 0106531 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
21 0094994 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
2 x 10
22 0099416 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,5
DPU 4045H
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
0610051 - 106
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126525 1
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
2 0126526 1
Guide
Führung
Guía
Guide
3 0202421 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 12
6 0014482 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
6 0207532 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
6 0207533 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,9
6 0207534 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
10 0099419 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0207543 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0207544 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0207785 1
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
13 0207542 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
14 0207541 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
15 0210452 2
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
M 8x 1
16 0207809 2
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
17 0207555 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
18 0207592 2
Clambing clamp
Spannpratze
Abrazadera de Clambing
Bride de Clambing
19 0207805 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
20 0207777 1
Pipe
Kraftstoffdruckrohr
Tubo
Tube
21 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO 4032
22 0151218 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
23 0095021 1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
24 0207564 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
25 0201378 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8 x 40
26 0128957 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
DPU 4045H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0610051 - 106
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0095020 1
Fitting
Nippel
Unión
Raccord
28 0095019 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
30 0020348 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 16 DIN 916
31 0104411 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
32 0207833 1
Injection Valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
34 0207834 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
35 0095007 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
36 0207601 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
37 0095006 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0207556 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40 0207609 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
41 0095008 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,0 x 1,6
42 0104408 1
Governor
Steuerteil
Regulador
Régulateur
43 0207573 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
44 0207808 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
TuberÃ-a de Combustible
Tuyau à Combustible
45 0207586 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
46 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
47 0207788 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
48 0099417 1
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
DPU 4045H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0610051 - 106
71
Air Ducting
Luftführung
DPU 4045H
Conducción de Aire
Carter Ventilation
72
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0094970 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0202444 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de Seguridad
Rondelle d'arrêt
5 0094969 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
6 0202449 4
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M5 x 8
7 0094966 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0097417 1
Guide
Führung
Guía
Guide
9 0097416 1
Torsion spring
Torsionsfeder
Resorte
Ressort
10 0202395 1
Distance ring
Abstandsring
Anillo distanciador
Bague intermediaire
11 0202459 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0094963 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0202371 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0103080 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
15 0129021 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0126909 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
17 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO 4032
20 0104407 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
21 0094960 1
Screw
Halbrundschraube
Tornillo
Vis
22 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0207588 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
24 0126519 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
26 0202456 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 20
37 0098464 1
Bleeder valve
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
38 0098461 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
39 0094884 1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
41 0104424 1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
DPU 4045H
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
0610051 - 106
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0098462 1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
43 0098465 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
44 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
45 0151231 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO 4762
46 0102470 1
Clip
Federklemme
Borne de contacto elástico
Pince de ressort
47 0202407 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
52 0202466 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
DPU 4045H
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
0610051 - 106
77
Fuel Tank
Kraftstofftank
DPU 4045H
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
78
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104440 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
3 0151344 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0095355 8
Washer
Gummischeibe
Arandela
Rondelle
5 0095356 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0095357 4
Sleeve
Gummihülse
Manguito
Douille
8 0104441 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
9 0031063 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 75 DIN 835
10 0202438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
11 0207814 1
Tank cap
Tankverschluss
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
12 0207813 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
13 0022832 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
14 0207577 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
15 0203655 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16 0207583 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
17 0207586 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
18 0207519 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
19 0207780 1
Filter-fuel cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
20 0104442 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
21 0104763 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0202413 2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
24 0207787 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
31 0151379 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO 4032
32 0151218 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
39 0107495 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
41 0104446 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
DPU 4045H
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
0610051 - 106
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0104448 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
43 0202432 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 10
44 0151290 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
46 0151231 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO 4762
47 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
48 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
49 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO 4032
51 0207586 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
52 0129791 1
Decal-Diesel
Aufkleber-Diesel
Calcomanía-Diesel
Autocollant-Diesel
53 0151486 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
54 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
55 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
56 0129007 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30 ISO 4762
DPU 4045H
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
0610051 - 106
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207815 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 60
2 0104452 3
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0104453 1
Insulating flange
Isolierflansch
Brida aislante
Bride isolante
5 0013601 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN 137
6 0202425 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 42
7 0104455 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
8 0104456 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
9 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO 7089
10 0129516 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
11 0202458 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0104457 1
Filter cover
Filterdeckel
Tapa de filtro
Couvercle du filtre
13 0099795 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0099796 1
Bushing
Dichtungsbuchse
Buje
Douille
35 0104458 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
38 0099798 1
Disc
Isolierscheibe
Disco
Disque
39 0099797 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
40 0099799 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41 0104450 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
42 0104451 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
50 0099804 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
52 0099792 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
53 0104463 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
54 0099808 1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
55 0104462 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
56 0109714 1
Filter disk
Filterscheibe
Disco filtrante
Rondelle de filtre
DPU 4045H
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0610051 - 106
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0099949 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
58 0095050 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
59 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
60 0202437 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
61 0207572 2
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
TuberÃ-a de Combustible
Tuyau à Combustible
62 0151536 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
63 0047981 1
Hose fitting
Nippel
Unión
Raccord
64 0202417 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
65 0107342 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
66 0109711 1
Maintenance indicator cpl.
Wartungsanzeige kpl.
Indicador de mantenimiento
Indicateur dentretien
67 0104459 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0109710 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
86 0207783 1
Air filter housing cpl.
Lufffiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.
Carter de filtre cpl.
DPU 4045H
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0610051 - 106
85
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
DPU 4045H
Silenciador
Silencieux
86
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104465 1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
3 0202457 3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
6 0104464 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10 0104467 1
Exhaust pipe
Abgasrohr
Tubo de escape
Tubulare d'evacuation
11 0104468 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 0202452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
13 0151553 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO 7089
14 0151530 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0104466 1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
19 0099525 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0202443 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
DPU 4045H
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
0610051 - 106
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0202453 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
5 0210280 1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
6 0064064 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0066157 1
Leaf spring
Blattfeder
Resorte de láminas
Ressort à lames
9 0066158 2
Leaf spring
Blattfeder
Resorte de láminas
Ressort à lames
10 0049190 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 8 ISO 4762
11 0069547 1
Leaf spring
Blattfeder
Resorte de láminas
Ressort à lames
12 0069548 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0069549 1
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
14 0069545 1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
16 0105765 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
17 0064062 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
18 0064068 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
19 0064063 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
20 0066156 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0202442 5
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6x25
24 0069546 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
30 x 38 x 0,15 DIN 988
25 0202441 2
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
A30x1.5
26 0064067 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26 x 1,5
27 0105766 1
Starting shaft
Andrehwelle
Garra de arranque
Arbre de mise en marche
32 0097419 1
Starting jaw
Andrehklaue
Garra de arranque
Griffe de mise en marche
34 0064065 1
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
10 x 16 x 1 DIN 988
38 0201372 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8x12
39 0202456 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 20
DPU 4045H
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
0610051 - 106
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0094931 1
Cover
Schraubdeckel
Tapa
Couvercle
2 0094928 1
Gasket
Flachdichtring
Junta
Joint
3 0094930 1
Element
Filterpatrone
Elemento
Elément
4 0104402 1
Spring
Drahtfeder
Resorte
Ressort
5 0202437 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
6 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
7 0207531 1
Valve
Absperrventil
Válvula de desconexión
Soupape
8 0106559 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9 0202469 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
10 0207586 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
11 0207521 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
TuberÃ-a de Combustible
Tuyau à Combustible
12 0207575 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
TuberÃ-a de Combustible
Tuyau à Combustible
17 0207810 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
18 0207586 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
19 0207811 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
TuberÃ-a de Combustible
Tuyau à Combustible
20 0207526 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
21 0207574 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
22 0106562 1
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
23 0207812 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
TuberÃ-a de Combustible
Tuyau à Combustible
24 0207524 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
25 0106563 1
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
26 0207574 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
27 0207518 1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
28 0207525 1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
DPU 4045H
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
0610051 - 106
91
Coupling housing
Anschlußgehäuse
DPU 4045H
Caja de conexión
Carter de branchement
92
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0207819 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
3 0202434 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0202338 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN 933
5 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
6 0105771 1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
7 0010937 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M12 x 40
8 0207816 3
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 35
9 0104425 1
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
15 0203132 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0207530 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
21 0207605 2
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
23 0207817 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 45
DPU 4045H
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
0610051 - 106
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207603 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
2 0020348 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 16 DIN 916
3 0202456 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 20
4 0207604 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
5 0126904 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6 0126905 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0126906 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
8 0126907 1
Threaded bush
Gewindebuchse
Casquillo roscado
Boîte tarandée
9 0207567 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0126909 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
11 0207587 2
Counternut
Sicherheitsmutter
Tuerca de seguridad
Ecrou de sécurité
14 0126911 1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
15 0207602 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
DPU 4045H
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
0610051 - 106
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104361 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
2 0104362 1
Gasket set - Crankcase
Dichtungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de juntas - Cárter
Jeu de joints - Carter
3 0207775 1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
4 0207782 1
Breakdown kit
Pannensatz
Sistema de la interrupción
Ensemble de panne
DPU 4045H
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
0610051 - 106
97
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045H
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
100
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 4045H
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610051 - 106
101
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045H
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
102
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 4045H
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610051 - 106
103
Set of screws
Schraubensatz
DPU 4045H
Juego de tornillos
Jeu de vis
104
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 4045H
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
0610051 - 106
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2001041 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
2 0010614 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 ISO 7090
3 0033621 2
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
4 0048121 1
Bolt cpl.
Absteckbolzen kpl.
Pasador cpl.
Boulon cpl.
5 0031312 1
Detent spring
Vorsteckfeder
Resorte
Ografe
6 0067826 2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
7 0102220 1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de transporte
Chassis
8 0048042 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0010397 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 20
10 0033476 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
11 0048057 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
12 0102219 1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.
Chassis cpl.
DPU 4045H
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
0610051 - 106
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205356 1
Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento cpl. PGV
4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV
4045-5045
2 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3 0202883 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
4 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0047577 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
8 0011456 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
DPU 4045H
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
0610051 - 106
109
Protective box
Schutzkasten
DPU 4045H
Caja de protección
Boitier de protection
112
0610051 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
2 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
3 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
4 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
5 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
6 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
7 0212643 1
Protective box cpl.
Schutzkasten kpl.
Caja de protección cpl.
Boitier de protection cpl.
DPU 4045H
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
0610051 - 106
113

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 4045H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610051 - 106 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045H Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 12 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 16 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 20 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 22 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 24 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 26 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 30 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 32 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 34 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 36 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 38 Label US Aufkleber US Calcomania US Autocollant US 40 Engine Motor Motor Moteur 43 0610051 - 106 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 4045H Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux 86 Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage 88 Automatic shut-off Abschaltautomatik Cierre automático Interruption automatique 90 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 92 Engine Equipment EPA Motorausrüstung EPA Equipamiento de Motor EPA Equipement Moteur EPA 94 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange 96 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 99 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 102 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 104 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. 106 Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045 108 Service Service Servicio Service 111 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection 112 0610051 - 106 7 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H 8 0610051 - 106 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0039125 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 931 Description Beschreibung Descripción Description 2 Fixing device cpl. Halterung kpl. Soporte cpl. Bague de retenue cpl. 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 4 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 5 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0045170 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M10 x 30 DIN 916 7 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN 440 8 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 9 0209142 1 Bracket Halter Soporte Support 10 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 11 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 12 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 13 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 14 0215031 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 17 0011526 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0214991 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 19 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 20 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 21 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 22 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 EN 1661 23 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 24 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO 4762 25 0021465 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 26 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 27 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 0610051 - 106 9 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M12 x 45 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 120Nm/88ft.lbs DIN 7349 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H 10 0610051 - 106 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 28 0011553 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 29 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 30 0096691 3 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 31 0103538 1 Operating lever cpl. Betätigung kpl. Accionamiento cpl. Boîtier de com. avec câble 32 0105951 1 Operating lever Betätigung Accionamiento Boîtier de com. avec câble 33 0017498 1 Angular joint Winkelgelenk Articulación angular Jointure engulaire AS10 34 0012373 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 22 35 0105950 1 Throttle Geber Acelerador Levier regulateur 36 0103942 1 Sherical bullon Kugelknopf Botón esférico Bouton de bille 37 0220377 1 Crank holder Kurbelhalter Porta-manivela Support manivelle 38 0104081 1 Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage 39 0011423 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0610051 - 106 11 10Nm/7ft.lbs ISO 7090 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs M12 x 30 86Nm/63ft.lbs DIN 933 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H 12 0610051 - 106 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12x 40 40 0220202 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 42 0220185 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 43 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 47 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 48 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 49 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 50 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 51 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 52 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN 7643 53 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 55 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 56 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 ISO 4762 57 0220325 3 Screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 35 59 0103976 1 Bush Buchse Buje Boîte 61 0220319 1 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 62 0103880 2 Pipe guide Rohrdurchführung Tubo de guía Passage de tuyau 63 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 64 0103971 1 Lever Hebel Palanca Levier 65 0038403 1 Angular joint Winkelgelenk Articulación angular Jointure engulaire AS13 66 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO 4032 67 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO 7042 68 0129420 4 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Tornillo de seguridad Poignée supplementaire 70 0097896 1 Oil drain cpl. Ölablaß kpl. Drenaje de aceite cpl. Raccord vidange d'huile cpl. 70 0095997 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 71 0220225 1 Guard plate Schutzblech Chapa protectora Tôle de protection 0610051 - 106 13 M12 x 35 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs M16 x 30 DIN 933 210Nm/154ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H 14 0610051 - 106 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 72 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 73 0058889 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 75 0011553 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610051 - 106 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff HS12 M6 x 16 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO 4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Angle Winkel Ángulo Coude 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 7 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 8 0103129 1 Flange Flansch Brida Bride 9 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 22 ISO 4762 10 0102208 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 11 0058546 1 Disc Scheibe Disco Disque 12 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 14 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 15 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 16 0011535 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0103104 1 Four edge cord Vierkantschnur Cordón rectangular Corde carrée 21 0011527 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0220235 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 25 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 26 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 27 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 28 0102442 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 29 0102443 1 Bar Leiste Listón Listeau 30 0105944 4 Screw Schraube Tornillo Vis DE M8 x 20 DIN 7500 31 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0205901 1 Diesel Engine Dieselmotor Motor Diesel Moteur Diesel 3 0011528 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0021465 12 5 0103893 6 0610051 - 106 17 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 60 x 2 DIN 472 M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs M12 x 40 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220228 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 9 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0220232 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 20 0010742 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0220362 1 Battery cover cpl. Batteriedeckel kpl. Protección de batería Couvercle de batterie cpl. 23 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 34 0220187 1 Battery protection Batterieschutz Protección de batería Protection de batterie 35 0216678 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 36 0220337 1 Plate Blech Chapa Tôle 37 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 38 0220233 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 39 0220378 1 Locking Plug Verschlusstopfen Tapón de Cierre Bouchon de Fermeture 0610051 - 106 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 22 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 8,4 M 6x 14 M 6x 14 DIN 433 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 ISO 4762 6 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier 7 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 8 0011547 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 ISO 4762 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 10 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 11 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 12 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 13 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 14 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 15 0011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 16 0011529 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 17 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 2 0019156 1 Gasket Dichtring 3 0068222 1 4 0206549 1 5 0610051 - 106 23 120Nm/88ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 8676 210Nm/154ft.lbs 8 cm 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 4045H 24 0610051 - 106 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 1 0011551 10 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 2 0010624 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 3 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 4 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 5 0103469 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 6 0099059 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 7 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 9 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN 471 10 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN 6885 11 0126262 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 12 0021988 3 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 13 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 14 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 15 0205375 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 16 0046359 1 Shaft Welle Ã#rbol Arbre 0610051 - 106 25 10Nm/7ft.lbs 295Nm/217ft.lbs 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 4045H 26 0610051 - 106 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 DIN 933 25 0014663 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 26 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 27 0129844 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 28 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 0010624 16 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 30 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 32 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 33 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 34 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 DIN 472 35 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 36 0046366 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 37 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 38 0105206 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 39 0037136 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 x 1,2 DIN 472 40 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 41 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 42 0046363 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 43 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 44 0105193 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 45 0105195 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 46 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 47 0048546 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande 48 0018224 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilÃ-ndrico Vis à tête cylindrique 49 0099646 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 50 0129858 1 Shaft Welle Ã#rbol Arbre 0610051 - 106 27 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M16 x 40 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 4045H 28 0610051 - 106 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 51 0011551 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 52 0021988 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 53 0103469 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 54 0212643 1 Protective box cpl. Schutzkasten kpl. Caja de protección cpl. Boitier de protection cpl. 0610051 - 106 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045H 30 0610051 - 106 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0610051 - 106 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045H 32 0610051 - 106 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0610051 - 106 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011535 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 2 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 3 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 4 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 5 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 6 0013591 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 7 0058536 1 Bushing Buchse Buje Boîte 8 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 10 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 11 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0201992 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 13 0058539 4 Pin Stift Espiga Goupille 14 0058551 8 Bush Buchse Casquillo Bôite 0610051 - 106 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 25 ISO 4762 49Nm/36ft.lbs 5 x 12 30 x 1,5 DIN 471 55 x 2 DIN 472 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 4045H 36 0610051 - 106 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201994 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0201993 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0203003 1 Hub kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 0610051 - 106 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 963 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0219175 1 Labels Aufkleber 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 5 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 3 8 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 11 0204557 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 14 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 0610051 - 106 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50 Label US Aufkleber US Calcomania US Autocollant US DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0219175 1 Labels Aufkleber 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 5 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 3 8 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 11 0204557 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 14 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 15 0219176 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0610051 - 106 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 x 35 ø50 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207773 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0207615 4 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 4 0104392 1 Grease jet Schmierdüse Gicleur de lubricación Gicleur graisseur 5 0094923 1 Bearing Gleitlager Rodamiento Roulement 6 0202384 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 7 0104393 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 8 0106637 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 9 0202386 2 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 10 0202433 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 11 0094925 1 Stud bolt Stiftschraube Perno prisionero Boulon 12 0099415 1 Oil fill tube Einfüllstutzen Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 13 0151526 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 14 0202447 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0202420 8 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 16 0099414 3 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 17 0098453 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 18 0098455 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,05 18 0098454 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,2 19 0098456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 25 0126919 2 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 26 0104397 2 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 27 0202406 1 Bush Buchse Buje Boîte 30 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille 0610051 - 106 45 8x20 -0,5 M6 x 16 M8 x 25 M8 x 20 DIN 825 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0104365 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0094937 2 Sliding lever Schlepphebel Palanca deslizante Levier glissant 3 0094936 2 Cam follower spindle shaft Buchse Rodillo de leva Contre-came 4 0207611 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilÃ-ndrico Vis à tête cylindrique 5 0094935 2 Washer Flachdichtring Arandela Rondelle 6 0094934 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0094952 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0104403 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0202463 22 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 11 0104404 1 Suction housing Sauggehäuse Carcasa de asporación Carter d'aspiration 12 0094955 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 13 0202423 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0104405 1 Oil pan Ölwanne Carter de aceite Cuvette carter à huile 15 0151456 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 16 0202450 12 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 10 17 0202416 2 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 18 0094958 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 20 0207539 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0129021 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0126921 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 23 0094948 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 24 0106530 1 Valve Ventil Válvula Soupape 26 0126922 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 27 0071121 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 28 0151213 2 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 0610051 - 106 47 M6 x 30 M8 x 25 M6 x 30 AM22 x 1,5 DIN 7604 A24 x 29 DIN 7603 M10 X 1 DIN 908 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN 137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 1 Element Filterpatrone Elemento Elément 56 0104402 1 Spring Drahtfeder Resorte Ressort 57 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 59 0106559 1 Seal Dichtung Junta Joint 61 0094931 1 Cover Schraubdeckel Tapa Couvercle 62 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 63 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 64 0104406 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 65 0012624 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 66 0207818 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0104398 1 Dipstick Tauchstab Varilla de inmersión Jauge 31 0094933 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 32 0094928 1 Gasket Flachdichtring Junta Joint 34 0151290 4 Spring washer Federscheibe 35 0202437 4 36 0094930 0610051 - 106 49 6 A14 x 18 DIN 7603 Crankshaft - Mounting flange Kurbelwelle-Lagerflansch Cigüeñal - Brida Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104353 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigüeñal Vilebrequin 3 0202451 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0207789 1 Counterweight Gegengewicht Contrapeso Contre-poids 5 0107582 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 6 0094868 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 4 x 32 7 0106529 1 Pinion Ritzel Piñón Pignon 8 0104356 1 Protective plate Schleuderblech Placa Plaque 9 0104357 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0126914 1 Bearing flange cpl. Lagerflansch kpl. Brida de cojinete cpl. Bride de roulement cpl. 12 0104359 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 12 0106636 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 14 0207821 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0202460 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 16 0094876 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 25 0125884 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0610051 - 106 51 DIN 6885 -0,5 ISO 4032 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0207804 1 0610051 - 106 Description Beschreibung Descripción Description Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0210275 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Kolben Pistón Piston 0207779 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. +1,0 2 0207778 1 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón cpl. Piston cpl. +0,5 4 0104347 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 5 0104348 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0104346 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 90 7 0207165 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,5 7 0106634 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +1,0 9 0207781 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 10 0104349 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 12 0104350 1 Connecting rod bush Pleuelbuchse Casquillo de biela Bôite de bielle 13 0108022 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 14 0104352 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 15 0106635 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 0610051 - 106 55 -0,5 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0207784 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 3 0126916 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 4 0201378 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0106565 1 Rocker shaft Kipphebelachse Eje de la balancín Axe de culbuteur 6 0207806 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 7 0207807 1 Outlet valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 8 0094902 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0104370 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 10 0104369 2 Spring plate Federteller Platillo de resorte Cuvette à ressort 11 0047964 2 Set-valve cones Ventilkonussatz Juego de conos de válvula Jeu de cônes de soupape 12 0098449 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 15 0094895 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0202427 1 Lock washer Sicherungscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 18 0094897 1 Ratchet (pawl) Mitnehmer Trinquete Cliquet 19 0094894 1 Spring Feder Resorte Ressort 20 0094891 2 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 21 4101500 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 23 0066801 1 Ball Kugel Bola Bille 24 0094886 1 Bushing Buchse Buje Douille 25 0094887 1 Spring Feder Resorte Ressort 26 0094888 1 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0013186 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 29 0108801 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 30 0020183 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 31 0094909 1 Decompression lever Hebel Palanca de descompresión Manette de decompression 0610051 - 106 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 5/16 x 24in A12 x 15,5 4 x 22 DIN 7603 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0094909 1 Decompression lever Hebel Palanca de descompresión Manette de decompression 33 0207794 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,35 33 0104378 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,40 33 0207795 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,45 33 0104379 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,50 33 0207796 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,55 33 0104380 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,60 33 0207797 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,65 33 0104381 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,70 33 0207798 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,75 33 0104382 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,80 33 0207799 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,85 33 0104383 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,90 33 0207800 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,95 33 0104384 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,00 33 0207801 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,05 33 0104385 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,10 33 0207802 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,15 33 0104386 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,20 33 0207803 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,25 33 0104387 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,30 44 0104363 2 Cylinder head bolt Zylinderkopfschraube Tornillo de cabeza cilíndrica Vis de culasse 45 0104364 2 Cylinder head bolt Zylinderkopfschraube Tornillo de cabeza cilíndrica Vis de culasse 46 0098445 1 Gasket Dichtung Junta Joint 47 0098444 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0610051 - 106 59 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN 137 49 0129010 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 DIN 912 53 0102468 1 Fuel primer Dosiereinrichtung Imprimador Dispositif d'injection au démarrage 55 0107390 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 57 0102469 1 Plug (threaded) Verschlußstopfen Tapón roscado Bouchon 60 0104373 1 Grease pipe Schmierrohr Tubo de lubricación Tube graisseur 61 0104365 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 63 0104388 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 64 0104389 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 66 0094903 1 Spring Feder Resorte Ressort 67 0094905 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 83 0104371 2 Seal Abdichtung Junta Joint 85 0098448 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 86 0202419 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 88 0107343 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 89 0202404 1 Spring Feder Resorte Ressort 90 0202405 1 Pin Stift Espiga Goupille 91 0126917 1 Toothed segment cpl. Zahnsegment kpl. Segmento dentado cpl. Secteur dentée cpl. 93 0128851 1 Nose cap cpl. Verschlußkappe kpl. Caperuza de cierre cpl. Chape de fermeture cpl. 95 0151217 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 96 0047969 1 Oil fill tube Unterteil Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 97 0204567 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 0610051 - 106 61 11,3 x 2,4 2,5 4 x 18 26x35x3 Push rod-Fly wheel Stoßstange-Schwungrad Varilla de empuje-Volante Poussoir-Volant DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104401 2 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 2 0094944 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 0104400 2 Pipe Rohr Tubo Tube 4 0094942 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0094941 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 0094940 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0104399 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0104427 1 Fixing sleeve Fixierhülse Casquillo de fijación Douille de fixation 15 0104429 1 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 16 0202429 6 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 22 0105770 1 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 0610051 - 106 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 x 1,75 DIN 471 M10 x 40 Oil Pump-Governor Ölpumpe-Regler Bomba de Aceite-Regulador Pompe à Huile-Régulateur DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 DIN 6799 Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN 137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 DIN 912 2 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 30 19 0107546 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 20 0106531 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 21 0094994 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 2 x 10 22 0099416 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,5 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0095000 5 Screw Senkschraube Tornillo Vis 2 0094999 1 Cover Flanschdeckel Tapa Couvercle 3 0095002 1 Bushing Lagerbuchse Buje Douille 4 0106532 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 7 0095005 1 Spring holder Federteller Soporte Support 8 2004956 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 10 0207565 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 11 0094995 1 Bracket Träger Soporte Support 12 0094993 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 13 0094992 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 14 0094991 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0094990 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0151290 5 Spring washer Federscheibe 17 0129010 3 18 0202422 0610051 - 106 65 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126525 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tappet Stößel Botador Poussoir 0126526 1 Guide Führung Guía Guide 3 0202421 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 12 6 0014482 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 6 0207532 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 6 0207533 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,9 6 0207534 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 10 0099419 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0207543 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0207544 2 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0207785 1 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection 13 0207542 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 14 0207541 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 15 0210452 2 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 16 0207809 2 Screw nipple Anschraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 17 0207555 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 18 0207592 2 Clambing clamp Spannpratze Abrazadera de Clambing Bride de Clambing 19 0207805 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 20 0207777 1 Pipe Kraftstoffdruckrohr Tubo Tube 21 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 22 0151218 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 23 0095021 1 Disc Kugelscheibe Disco Disque 24 0207564 1 Flange Flansch Brida Bride 25 0201378 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 26 0128957 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 0610051 - 106 69 M 8x 1 M8 M8 x 40 ISO 4032 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0095020 1 Fitting Nippel Unión Raccord 28 0095019 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 30 0020348 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 31 0104411 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 32 0207833 1 Injection Valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 34 0207834 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 35 0095007 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 36 0207601 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 37 0095006 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 39 0207556 1 Spring Feder Resorte Ressort 40 0207609 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 41 0095008 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 0104408 1 Governor Steuerteil Regulador Régulateur 43 0207573 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 44 0207808 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung TuberÃ-a de Combustible Tuyau à Combustible 45 0207586 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 46 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 47 0207788 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 48 0099417 1 Tee-fitting T-Stück Unión forma T Raccord "T" 0610051 - 106 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 DIN 916 22,0 x 1,6 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 4045H 72 0610051 - 106 Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0094970 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0202444 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de Seguridad Rondelle d'arrêt 5 0094969 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 6 0202449 4 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 7 0094966 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0097417 1 Guide Führung Guía Guide 9 0097416 1 Torsion spring Torsionsfeder Resorte Ressort 10 0202395 1 Distance ring Abstandsring Anillo distanciador Bague intermediaire 11 0202459 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0094963 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0202371 1 Shaft Welle Eje Arbre 14 0103080 1 Flange Flansch Brida Bride 15 0129021 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0126909 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 17 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 20 0104407 1 Lever Hebel Palanca Levier 21 0094960 1 Screw Halbrundschraube Tornillo Vis 22 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0207588 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 24 0126519 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 26 0202456 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 37 0098464 1 Bleeder valve Entlüftungsventil Válvula purgadora Soupape de purge d'air 38 0098461 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 39 0094884 1 Diaphragm Membrane Diafragma Diaphragme 41 0104424 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 0610051 - 106 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 8 M6 M6 M8 x 20 ISO 4032 Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 42 0098462 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 43 0098465 2 Bushing Buchse Buje Douille 44 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN 137 45 0151231 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 46 0102470 1 Clip Federklemme Borne de contacto elástico Pince de ressort 47 0202407 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 52 0202466 1 Ring Ring Anillo Bague 0610051 - 106 77 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 4045H 78 0610051 - 106 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 75 DIN 835 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Tank cap Tankverschluss Tapa de tanque Couvercle du réservoir 12 0207813 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 13 0022832 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 14 0207577 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 15 0203655 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16 0207583 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 17 0207586 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 18 0207519 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 19 0207780 1 Filter-fuel cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 20 0104442 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 21 0104763 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0202413 2 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 24 0207787 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 31 0151379 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 32 0151218 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 39 0107495 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 41 0104446 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104440 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 3 0151344 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0095355 8 Washer Gummischeibe Arandela Rondelle 5 0095356 4 Bushing Buchse Buje Douille 6 0095357 4 Sleeve Gummihülse Manguito Douille 8 0104441 2 Bush Buchse Buje Boîte 9 0031063 2 Stud bolt Stiftschraube 10 0202438 2 11 0207814 0610051 - 106 79 ISO 4032 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0104448 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 43 0202432 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 10 44 0151290 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN 137 46 0151231 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 47 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 48 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 49 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO 4032 51 0207586 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 52 0129791 1 Decal-Diesel Aufkleber-Diesel Calcomanía-Diesel Autocollant-Diesel 53 0151486 1 Sleeve Hülse Collar Douille 54 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 55 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 56 0129007 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 0610051 - 106 81 ISO 4762 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207815 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 0104452 3 Seal Dichtung Junta Joint 3 0104453 1 Insulating flange Isolierflansch Brida aislante Bride isolante 5 0013601 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A8 6 0202425 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8 x 42 7 0104455 1 Air filter Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 8 0104456 1 Retainer Halter Soporte Logement 9 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 10 0129516 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 11 0202458 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0104457 1 Filter cover Filterdeckel Tapa de filtro Couvercle du filtre 13 0099795 1 Bushing Buchse Buje Douille 14 0099796 1 Bushing Dichtungsbuchse Buje Douille 35 0104458 1 Seal Dichtung Empaque Joint 38 0099798 1 Disc Isolierscheibe Disco Disque 39 0099797 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 40 0099799 1 Screw Schraube Tornillo Vis 41 0104450 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 42 0104451 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 50 0099804 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 52 0099792 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 53 0104463 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 54 0099808 1 Rubber cap Gummikappe Capuchón de goma Chape de caoutchouc 55 0104462 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 56 0109714 1 Filter disk Filterscheibe Disco filtrante Rondelle de filtre 0610051 - 106 83 M8 x 60 DIN 137 ISO 7089 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 57 0099949 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 58 0095050 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 59 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 60 0202437 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 61 0207572 2 Fuel Pipe Kraftstoffleitung TuberÃ-a de Combustible Tuyau à Combustible 62 0151536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 63 0047981 1 Hose fitting Nippel Unión Raccord 64 0202417 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 65 0107342 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 66 0109711 1 Maintenance indicator cpl. Wartungsanzeige kpl. Indicador de mantenimiento Indicateur dentretien 67 0104459 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 85 0109710 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 86 0207783 1 Air filter housing cpl. Lufffiltergehäuse kpl. Carcasa filtro de aire cpl. Carter de filtre cpl. 0610051 - 106 85 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 4045H 86 0610051 - 106 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0104465 3 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler Auspuff Escape Échappement 0202457 3 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 0104464 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 10 0104467 1 Exhaust pipe Abgasrohr Tubo de escape Tubulare d'evacuation 11 0104468 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 12 0202452 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 50 13 0151553 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 14 0151530 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0104466 1 Contact safety device Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 19 0099525 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0202443 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610051 - 106 87 M8 x 25 M6 x 20 ISO 7089 Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage DPU 4045H Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 8 ISO 4762 Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0202453 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 5 0210280 1 Starting Crank Kurbel Manivela de Arranque Manivelle de Démarrage 6 0064064 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 0066157 1 Leaf spring Blattfeder Resorte de láminas Ressort à lames 9 0066158 2 Leaf spring Blattfeder Resorte de láminas Ressort à lames 10 0049190 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 11 0069547 1 Leaf spring Blattfeder Resorte de láminas Ressort à lames 12 0069548 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0069549 1 Leg spring Schenkelfeder Resorte de brazo Ressort coude 14 0069545 1 Tubular handle Griffrohr Empuñadura Poignée tublaire 16 0105765 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 17 0064062 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 18 0064068 1 Seal Dichtung Junta Joint 19 0064063 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 20 0066156 2 Bush Buchse Buje Boîte 23 0202442 5 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6x25 24 0069546 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 30 x 38 x 0,15 25 0202441 2 Clip-retaining Halteclip Presilla de retención Clé de serrage A30x1.5 26 0064067 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 x 1,5 27 0105766 1 Starting shaft Andrehwelle Garra de arranque Arbre de mise en marche 32 0097419 1 Starting jaw Andrehklaue Garra de arranque Griffe de mise en marche 34 0064065 1 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 10 x 16 x 1 38 0201372 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8x12 39 0202456 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 20 0610051 - 106 89 DIN 988 DIN 988 Automatic shut-off Abschaltautomatik Cierre automático Interruption automatique DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0094931 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Schraubdeckel Tapa Couvercle 0094928 1 Gasket Flachdichtring Junta Joint 3 0094930 1 Element Filterpatrone Elemento Elément 4 0104402 1 Spring Drahtfeder Resorte Ressort 5 0202437 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 6 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 7 0207531 1 Valve Absperrventil Válvula de desconexión Soupape 8 0106559 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0202469 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 10 0207586 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 11 0207521 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung TuberÃ-a de Combustible Tuyau à Combustible 12 0207575 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung TuberÃ-a de Combustible Tuyau à Combustible 17 0207810 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 18 0207586 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 19 0207811 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung TuberÃ-a de Combustible Tuyau à Combustible 20 0207526 1 Valve Ventil Válvula Soupape 21 0207574 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 22 0106562 1 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 23 0207812 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung TuberÃ-a de Combustible Tuyau à Combustible 24 0207524 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 25 0106563 1 Tee-fitting T-Stück Unión forma T Raccord "T" 26 0207574 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 27 0207518 1 Fuel pipe cpl. Kraftstoffleitung kpl. Pipa del combustible cpl. Pipe du combustible cpl. 28 0207525 1 Screw nipple Anschraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 0610051 - 106 91 DIN 137 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement DPU 4045H 92 0610051 - 106 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0207819 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0202434 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0202338 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 5 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 6 0105771 1 Baffle plate Trennblech Placa seperadora Separateur 7 0010937 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté M12 x 40 8 0207816 3 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M10 x 35 9 0104425 1 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 15 0203132 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0207530 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 21 0207605 2 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 23 0207817 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 0610051 - 106 93 M10 M12 M10 x 45 DIN 933 Engine Equipment EPA Motorausrüstung EPA Equipamiento de Motor EPA Equipement Moteur EPA DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Varilla roscada Goupille fileté M8 x 16 DIN 916 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 20 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 0126904 1 Angle Winkel Ángulo Coude 6 0126905 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0126906 1 Bush Buchse Buje Boîte 8 0126907 1 Threaded bush Gewindebuchse Casquillo roscado Boîte tarandée 9 0207567 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0126909 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 11 0207587 2 Counternut Sicherheitsmutter Tuerca de seguridad Ecrou de sécurité 14 0126911 1 Cap Kappe Tapa Chapeau 15 0207602 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0207603 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 2 0020348 1 Threaded pin Gewindestift 3 0202456 1 4 0207604 5 0610051 - 106 95 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104361 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de Juntas Jeu de Joints 2 0104362 1 Gasket set - Crankcase Dichtungssatz - Kurbelgehäuse Juego de juntas - Cárter Jeu de joints - Carter 3 0207775 1 Maintenance set Wartungssatz Juego para mantenimiento Jeu d'entretien 4 0207782 1 Breakdown kit Pannensatz Sistema de la interrupción Ensemble de panne 0610051 - 106 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045H 100 0610051 - 106 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 0610051 - 106 101 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045H 102 0610051 - 106 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 0610051 - 106 103 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 4045H 104 0610051 - 106 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 4045H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 0610051 - 106 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt 25 x 1,2 DIN 471 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO 7090 2 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 0048121 1 Bolt cpl. Absteckbolzen kpl. Pasador cpl. Boulon cpl. 5 0031312 1 Detent spring Vorsteckfeder Resorte Ografe 6 0067826 2 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Chape de protection 7 0102220 1 Trolley Fahrgestell Dispositivo de transporte Chassis 8 0048042 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0010397 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 10 0033476 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 11 0048057 2 Tire Rad Rueda Roue 12 0102219 1 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de transporte cpl. Chassis cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 2001041 2 Retaining ring Sicherungsring 2 0010614 2 3 0033621 4 0610051 - 106 107 5 x 20 Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045 DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN 6796 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205356 1 Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 2 0202884 1 Angle Winkel Placa de Deslizamiento cpl. PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV 4045-5045 Angulo Angle 3 0202883 1 Angle Winkel Ángulo Coude 4 0058330 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 5 0058358 2 Bar Leiste Listón Listeau 6 0047577 12 Bushing Buchse Buje Douille 7 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe 8 0011456 12 9 0011531 10 0011520 0610051 - 106 Description Beschreibung Descripción Description 109 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs 210Nm/154ft.lbs DIN 933 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection DPU 4045H 112 0610051 - 106 Protective box Schutzkasten Caja de protección Boitier de protection DPU 4045H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN 933 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 ISO 4762 1 Protective box cpl. Schutzkasten kpl. Caja de protección cpl. Boitier de protection cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 2 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 3 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 4 0014663 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5 0010624 11 6 0011550 7 0212643 0610051 - 106 113 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Wacker Neuson DPU 4045H Parts Manual

Tipo
Parts Manual