Thermador HDDB36WS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Instrucciones de Instalación Español | 41 |
Índice de
Capítulos
Seguridad........................................................................... 42
Instrucciones de Seguridad Importantes................... 42

Antes de empezar....................................................... 45










 




Etiqueta de datos nominales del producto................ 59

Seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota:-
tantes.
Este aparato THERMADOR® está fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 42 |
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local. Dejar estas instruccio-
nes con esta unidad para el propietario. Mostrar al pro-

Marcarla para recordar más fácilmente.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referen-
cia futura.
ADVERTENCIA


que pueden causar daños materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
-
tamente, se puede ocasionar un incendio o una

materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y

aparato o cualquier otro.
- QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS
NO trate de encender ningún aparato.


Llame inmediatamente a su proveedor de gas

del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
comuníquese con el departamento de bomberos.
- 


ADVERTENCIA

de servicio y bloquear el panel antes de conectar los
cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A.
-

del aparato.
ADVERTENCIA
Dispositivo con funcionamiento automático
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el
fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en

que aparecen en la página posterior.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la
unidad, apagar el interruptor de electricidad en el
panel de servicio y bloquear el panel de servicio para

es posible bloquear el panel de servicio, colocar
alguna forma de advertencia visible, como una nota,
sobre los interruptores del panel de servicio.
ADVERTENCIA
NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodo-

los manuales.

pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar
este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO retirar las conexiones.

No seguir estas instrucciones puede

Instrucciones de Instalación Español | 43 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la conexión a tierra
ADVERTENCIA
-





Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado
-


-
diense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un
circuito dedicado por separado.
ADVERTENCIA

NO
usar este aparato con ningún controlador de veloci-

Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con las siguientes normas:

CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determi-
nar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones

PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para tras-
ladarla e instalarla.

-

materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California:
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California


acceder a www.P65Warnings.ca.gov.
-
tico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para

PRECAUCIÓN
NO utilizar para

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente
conductos metálicos.

Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electro-

No dejar nunca que los niños jueguen con el material de
embalaje.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:




relacionada con incendios.


de la salida de humos (chimenea) del equipo de


las normas de seguridad como las publicadas po

(NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de


Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no

Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse
hacia el exterior.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 44 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR
GRASA:

desatendidas con ajustes de calor elevado.
Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa
que pueden incendiarse. Calentar el aceite
lentamente, con temperaturas bajas o medias.
ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego


Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe


ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una bandeja para hornear o una bandeja metálica

CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL
LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS:
se pueden sufrir quemaduras.
NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos:

Utilizar un extintor SOLO si:
a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe

b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona

c) Se ha llamado al departamento de bomberos;
d) Se puede combatir el fuego con una vía de
escape a su espalda.
a
-
nes de seguridad contra incendios en la cocina] publica-
dos por la NFPA.
Instrucciones de Instalación Español | 45 |

Antes de empezar
PRECAUCIÓN


servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente

Partes incluidas
Campana extractora ensamblada
(lámparas y ventilador ya instalados)
Cubiertas de los ductos
superior / inferior
Carcasa del ventilador
Filtros antigrasa

-

de grosor estándar. Los instaladores son los responsables


Herramientas y partes necesarias
Ducto según se necesite (consultar la tabla “Longitudes
equivalentes del ducto con las transiciones más comunes”)
Cinta de aluminio (NO usar cinta para ductos)
Tubo de
1
2’ (13 mm) si es necesario (cumplir con los

Prensacable de 1’’ (25.4 mm)
Ducto según se necesite
Ventilador
Desarmadores plano y Phillips
Taladro con broca de
3
16’ (4.76 mm)
Sierra circular o caladora
Desarmador de caja o dado y matraca de
3
8’’ (9.52 mm)
Pelacables

IMPORTANTE: NO tirar ningún embalaje antes de que el

Hay disponibles accesorios opcionales
para su compra por separado.
Consultar www.thermador.com para obtener más informa-


del ducto


REMCPW: accesorio integrado para el control remoto
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 46 |
Información general
Dimensiones generales
HDDB30WS & HDDB36WS
Esta serie de modelos tiene 26
2
16
2
16

LED.
pulgadas (mm)
19
13
/
16
"
(503)
12
3
/
4
"
(324)
15
1
/
16
"
(382)
Ø 8"
(200)
30" (762)
36" (914)
DUCTOS
MIN: 31” (787)
MAX:
37
3
/
8
"(950)
RECIRCULACIÓN
MIN: 31” (787)
MAX:
42
1
/
2
"(1079)
3
5
/
16
"
(84)
18
2
/
16
"
(460)
26
2
/
16
"
(664)
NOTA: 
Instrucciones de Instalación Español | 47 |


Factores a tener en cuenta para
la instalación
Distancias y requisitos





16
1
2
"
(420)
3
1
4
"
(83)
mín. 30" (762) sobre una placa
de cocción eléctrica
s
mín. 30" (762) sobre una placa
de cocción de ga
s
Anchura de la campana extractora
La anchura de la campana extractora no debe ser inferior

rendimiento adecuado, la carcasa debe cubrir la totalidad

limitaciones de espacio, se puede usar una campana


Para obtener un rendimiento adecuado, la campana
extractora debe estar centrada horizontalmente sobre la


Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar
la campana extractora de forma que la distancia entre la

como mínimo.

y estufas: montar la campana extractora de forma que la

sea de 30” (76.2 cm) como mínimo.
ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora


®
con
ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora
instalada con las distancias mínimas.
Peso del aparato

proporcionar la estructura y el soporte adecuados en todos

Al calcular la carga para el sistema de soporte de la carcasa,
asegurarse de tener en cuenta el peso del aparato de

Unidad Peso
30’’ (76 cm) 80.6 lb (36.6 kg)
36’’ (91 cm) 87.5 lb (39.7 kg)
IMPORTANTE:
Los pesos mencionados solo se aplican al aparato de ven-



ello, de los elementos siguientes: pared, baldosas, cemen-
to, yeso, ladrillos, acabados, tabiques y otros componentes

propietario y del instalador determinar si se aplican otros


Debido al peso de la campana hay que asegurarse de que

pernos de pared disponibles.


estructural para soportar el peso de la campana y el ventila-
dor interno, si corresponde.


soporte estructural adecuado para acomodar el peso de la
campana.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 48 |
Requisitos eléctricos
Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60
Hz, 15 A.
Se debe conectar la campana únicamente a un circuito

sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones corres-
pondientes.
-

-









ADVERTENCIA


nominales
Los datos, incluidos el número de modelo y el número de
serie, se encuentran en la etiqueta de datos nominales si-
tuada dentro del aparato, visible cuando se extrae el marco

Preparación de los ductos

El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un ducto.
La campana se puede montar solamente con una descarga
vertical.
Recomendaciones para el ducto
Un rendimiento adecuado depende de un ducto adecuado.

se use un sistema de aire de recambio cuando se use un

-
zamiento de aire.
-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-

NO USAR DUCTOS FLEXIBLES. Estos ductos crean pre-

siempre ductos metálicos.

lugar por el que el ducto salga de la casa. La campana solo

TEMPERATURAS FRÍAS: Las instalaciones en zonas con




la red de ductos. El amortiguador debe colocarse en el lado
-
lar tan cerca como sea posible de la parte donde el ducto
entra en la parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO:
puede requerir que se use un sistema de aire de recambio

cantidad de desplazamiento de aire es superior a lo que
está indicado.
-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-

Por razones de seguridad, el ducto debe evacuar directa-
mente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa,
en el garaje o en un espacio cerrado).
THERMADOR
®
recomienda que la longitud equivalente del
ducto no exceda de 50 pies (15.24 m).
Instalar el ducto lo más corto y recto posible. Los codos y

El uso de dos tubos en forma de “S” da malos resultados y
no es recomendable.
Instrucciones de Instalación Español | 49 |
El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se insta-
la un ventilador a distancia da mejores resultados.


localmente para otros tamaños.
Utilizar la tabla de “Longitudes equivalentes de ducto para
transiciones de uso común” para calcular la longitud total
aceptable del ducto entre la campana y el exterior.
Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común
Tamaño
(pulgadas)
Tamaño
(pulgadas)
Longitud
equivalente
(pies)
Longitud
equivalente
(pies)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
3¼” x 10”, recto N/D 1
N/
D2
5
3¼” x 14”, recto N/D 0.7
N/
D1
5
N/
D2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
3¼” x 10”
codo a 90°, circular
N/D 5
2" longitud, 3¼" x 10"
flexible
N/
D2
0
3¼” x 10”,
codo a 45°, circular
N/D 15
3¼” x 10”,
codo plano
N/D 20
61
810
82
3¼" x 10", soporte de
fijación y toma de techo
N/D
65
61
0
NOTA:
Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir
en ferreterías locales. Thermador no fabrica todas estas piezas.
Tapa circular de pared
Tapa circular de techo
15N/D
Circular a 3¼" x 10”
3¼" x 10" a circular
Pieza de ducto Pieza de ducto
Circular, recto
Codo a 90°, circular
Codo a 45°, circular
Circular a codo de
3¼" x 10" a 90°
3¼" x 10" a codo
circular a 90°
3¼" x 10", codo
invertido central,
izquierda
3¼" x 10", codo
invertido central,
derecha
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 50 |

MODO DE RECIRCULACIÓN VENTILACIÓN A TRAVÉS
DE LA PARED
VENTILACIÓN A TRAVÉS
DEL TECHO
A. Deector de aire
B. Sistema de ducto
cilíndrico de 8”
C. Cubierta de pared
D. Cubierta de techo circular
B
A
C
B
D
B
NOTA: 
como una guía.

Esta campana extractora viene ajustada de fábrica para la

de la pared (descarga horizontal). Se necesita un sistema

incluido).
NOTA: 

considerablemente el rendimiento.

o de la pared.

lugar de la carcasa donde salga el ducto.



exterior, esta campana extractora de cocina se puede usar



Consultar apartado de accesorios opcionales.
Transición de la campana

La campana extractora se envía lista para la descarga vertical.

conecta a un ducto cilíndrico estándar de 8” (200 mm). La

vertical.
5
7
16
(138)
CL
19
13
16
"
(503)
Instrucciones de Instalación Español | 51 |

Instalación

16
1
2
"
(420)
3
1
4
"
(83)
mín. 30" (762) sobre una placa
de cocción eléctrica
s
mín. 30" (762) sobre una placa
de cocción de ga
s


opcional para la chimenea para alcanzar 9’-12’ (274 a 366
mm). Añadir o sustraer las extensiones de la chimenea
según corresponda para acomodar la altura del techo y la
altura recomendada de la campana extractora.
Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar
la campana extractora de forma que la distancia entre la

como mínimo.

y estufas: montar la campana extractora de forma que la

sea de 30” (76.2 cm) como mínimo.
ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora


®
con
ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora
instalada con las distancias mínimas.

1. 
servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que

2. 
de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana

3. Marcar una línea central de referencia en la pared.
4. Sujetar la plantilla con cinta adhesiva para alinear la línea
central y la parte inferior de la plantilla con la línea
inferior de la campana extractora y con la línea central
marcada en la pared.
A
B
C
A.
Línea central
B.
Ubicación de los elementos de sujeción
C.
Referencia de la altura de montaje
(línea inferior de la campana extractora)
DRILL 4 (TWO)
3
/
16
˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH
STUDS OR REAR WALL SUPPORTS
PERCER QUATRE (4) AVANT-TROUS DE
3
/
16
˝ (4.8 mm)
DANS LES MONTANS OU LES SUPPORTS DU MUR
ARRIÈRE
HAGA 4 ORIFICIOS DE
3
/
16
˝ (4.8 mm) SOBRE LOS
SOPORTES DE LA PARED TRASERA
ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING
BOTTOM OF THE HOOD
ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE
CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE
ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE
INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA
HORIZONTAL LINE / LIGNE HORIZONTALE / LINEA HORIZONTALINSTALLATION HEIGHT / HAUTEUR DE L’INSTALLATION
ALTURA DE INSTALACIÓN
NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE.
MEASURE ALL DIMENSIONS.
REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE
EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS.
NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA
REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
GABARIT DE MONTAGE
DU MUR ARRIERE
PLANTILLA DE MONTAJE
PARA PARED POSTERIOR
VERTICAL CENTERLINE / AXE CENTRAL VERTICAL / LÍNEA CENTRAL VERTICAL
DIM0139475
10
1
/
16
˝ (256 mm)
10˝ (254 mm)
4
9
/
16
˝ (115 mm) 15
5
/
8
˝ (397 mm)
5. Marcar los centros de las ubicaciones de los elementos

IMPORTANTE: todos los tornillos se deben instalar en la
madera. Si no existe madera para atornillarlos, se
necesitan armazones de soporte de pared adicionales.
6. Retirar la plantilla.
7. Taladrar agujeros guía de
3
16” (4.8 mm) en todos los
sitios en los que se coloquen los tornillos en la madera.
8. Colocar los dos tornillos de montaje de 5 x 45 mm.

1
4” (6.4 mm) entre la pared
y la parte trasera de la cabeza del tornillo para colocar la
campana extractora en su lugar.
1
/
4
"
(6.4)
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 52 |


1. 


tener un tamaño tal para encajar en la cubierta superior

C
D
A
B
A. Instalación de la placa de fijación
de la cubierta de ventilación
B. Tapa de ventilación superior
C. Tornillos de 4.2 x 8mm
D. Línea central
2. 
en la pared a una distancia aprox.
1
8” (3.0 mm) del techo.
3. 
A
B
C
D
E
D. Tornillos de 5x45mm
E. Línea central de la
placa de fijación
A. Anclajes para tablaroca de 8x40mm
B. Línea central en la pared
C. Placa de fijación de la cubierta de ventilación
Taladrar agujeros de
3
8” (9.5 mm) para los anclajes de
pared e introducir dichos anclajes alineados con la pared.

1. Determinar y realizar los cortes necesarios en la pared



2. 

1
4

3. 



1
2” y cables de la caja de


de la campana extractora.


4. Usar sellador de juntas para sellar todas las aberturas.
Instalar la campana extractora
1. Con la ayuda de dos o más personas, colgar la carcasa

de las ranuras de montaje de la parte posterior de la
campana.
2. Instalar los dos tornillos de montaje inferiores de
5 x 45 mm con arandelas planas y apretarlos.
B
A
A
Tornillos de montaje
superiores
B
Tornillos de seguridad
3. 
4. Con ayuda de 2 o más personas, elevar la campana
extractora por debajo de la carcasa del motor. Introducir

ranuras inferiores de la carcasa. Tras introducir los cuatro
pines, la campana extractora queda suspendida.
Instrucciones de Instalación Español | 53 |
5. 
6. 
superior de la carcasa del ventilador.
7. Atornílle los dos sujetacables plásticos a la caja de motor.
8. Pase el cable conector debajo de los sujetacables
plásticos y atorníllelos a la caja de motor.
A
A
A
B
C
D
A. Tornillos de instalación del cajón
de la campana extractora
B. Sujetacables de plástico
C. Tornillos del soporte del
cable
D. Conector del cajón
9. Enchufe el conector de cables del ensamble de la
campana al conector ubicado en la parte superior de la
caja de motor.

1. 

2. 
inferior de la salida de la campana extractora. Cortar los
ductos según el tamaño medido.
Distancia
a medir
Salida por
el muro
Salida
por el
muro
3. 
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA


al mantenimiento.
Sustituir todas las partes y paneles antes de proceder.
No hacerlo puede producir la muerte o una descarga



4. 

1
2” UL

Instrucciones de InstalaciónEspañol | 54 |


A
B
C
D
E
F
A. Cable de alimentación
eléctrica doméstico
B . Prensacables certicado
UL o aprobado CSA
C. Cables negros
D. Conectores de cable
certicados UL
E. Cables blancos
F. Cables a tierra verdes (o
pelados) y amarillo-verde

los cables negros (C) conjuntamente.

los cables blancos (E) conjuntamente.
ADVERTENCIA
-
tricamente a tierra.
Conectar el cable a tierra al cable a tierra amarillo verdo-


Conectar el cable a tierra verde (o pelado) del cable de



Apretar el tornillo del prensacables.


Instalar las cubiertas de los ductos
-
rior, empujar la cubierta inferior hacia abajo en la campana
extractora y levantar la cubierta superior hacia el techo e
instalarlas con dos tornillos de montaje.
NOTA: para instalaciones ventiladas la cubierta de ventila-

1. Colocar la cubierta del ducto completa en ángulo y
girarla hacia la pared.
2. Jalar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la


tornillos de acero inoxidable suministrados.
Instrucciones de Instalación Español | 55 |
Instalación del control remoto
(opcional)

Se recomienda conectar el control remoto a la campana

REMCPW, piezas incluidas
 
 
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del

Instalación del control remoto
1. 

mirando de frente la pared).
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
pulgadas (mm)
2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el

contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que
haga clic.
3. 


4. 



tornillos suministrados.
5. 

control remoto. Usar cualquiera de las terminales.
6. 
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 56 |
Extensión de la cubierta del
ducto (opcional)
En algunos modelos se pueden usar cubiertas del ducto

entre la campana extractora y el techo en instalaciones en
pared. La cubierta del ducto de la chimenea incluida con
la campana de cocina llena el espacio entre la campana y
-
modan a techos de 12’ (3.6 m).
Modelo Extensión telescópica
HMDW30WS CHXTHDDW
HMDW36WS CHXTHDDW

ducto


-
pica de la chimenea.


1. Garantizar una altura mínima de 30” (762 mm) desde la
parte inferior de la campana extractora hasta la

2. Colocar dos largueros en el lugar de montaje.
MAX: 69
MIN: 39" (990)
3" (76)
12
3
/
4
"
(324)
15
1
/
16
"
(382)
3. 
la parte superior del techo usando (2) tornillos de 1½’
(38 mm) (suministrados). Asegurarse de que la placa de

4. Introducir toda la cubierta del ducto en ángulo y girarla
hacia la pared.
Instrucciones de Instalación Español | 57 |
5. Jalar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la


tornillos de acero inoxidable suministrados.
Kit de recirculación (opcional)







Consultar apartado de accesorios opcionales.
1. 
3.5 x 9.5 suministrados.
2. 


A
B
C
A. Vent cover bracket width

C. 3.5 x 9.5 mm screws
3. 

3.5 x 9.5 suministrados.
A
B
A. Vent cover bracket
B. 3.5 x 9.5 mm screws
4. 
la parte inferior de la salida de la campana extractora.
X
A
C
B
D
E

B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
5. 
6. 
7. 
8. 

9. 
cubierta del ducto con los cuatro tornillos de ensamblaje.
10. 

tractora.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 58 |
Reemplazar el filtro de carbón
(opcional)


y los olores.


motor, como se muestra en la imagen.

la campana extractora.
NOTA: 

campana extractora).
Instrucciones de Instalación Español | 59 |
Lista de verificación del instalador

_____


_____ El aparato está nivelado.
_____ 
_____ 
_____

principal
_____
INSTALADOR: Escribir el número de modelo y el
número de serie que se encuentran en la etique-
ta de datos nominales del producto en la Guía
de uso y cuidado. Dejar la Guía de uso y cuidado
-
pietario del aparato.
_____
INSTALADOR: Dejar las instrucciones de Home
Connect™ al propietario del aparato. Para
utilizar todo el potencial de las funciones del






frotando con un paño húmedo y enjabonado,
enjuagando con agua limpia y secando con un paño
suave para evitar marcas de agua. Cualquier limpiacri-
tales suave eliminará las huellas dactilares y las manchas.
Para pulir y proteger el acero inoxidable, aplicar un
acondicionador de acero inoxidable con un paño suave.
El acondicionador de acero inoxidable Thermador se

(www.thermadoreshop.com). Número de referencia
para pedido 00576697.

mucho tiempo.

Se pueden adherir pequeños trozos de acero a la

NO dejar que las soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan
en contacto con el acero inoxidable durante períodos
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuagar

limpio.
Antes de llamar al servicio técnico

Consultar la Guía de uso y cuidado para obtener informa-

en la Guía de uso y cuidado.

que aparece en la etiqueta de datos nominales del producto.
Para comunicarse con un representante de servicio, con-

manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el
número de serie impresos en la etiqueta de datos nomina-
les del producto.
Sustituir una luz LED

-

Etiqueta de datos nominales del producto
En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y
el número de serie.

-
ro de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del

La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco


Transcripción de documentos

Índice de Deiniciones de Capítulos Seguridad Seguridad........................................................................... 42 Instrucciones de Seguridad Importantes................... 42 Planiicación previa............................................................. 45 Antes de empezar....................................................... 45 Información general.................................................... 46 Preparación para la instalación........................................... 47 Factores a tener en cuenta para la instalación............47 Requisitos eléctricos.................................................... 48 Coniguraciones comunes de ductos..........................50 Transición de la campana............................................ 50 Instrucciones Instalación..................................................... 51 Instalación en pared.................................................... 51 Conexión Eléctrica....................................................... 53 Instalación del control remoto (opcional)................... 55 Extensión de la cubierta del ducto (opcional)........... 56 Kit de recirculación (opcional)..................................... 57 Reemplazar el iltro de carbón (opcional)................... 58 Lista de veriicación del instalador...................................... 59 Antes de llamar al servicio técnico.............................. 59 Etiqueta de datos nominales del producto................ 59 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información y/o sugerencias importantes. Este aparato THERMADOR® está fabricado por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Tiene preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos tener noticias suyas pronto! Instrucciones de Instalación Español | 41 | Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las use el inspector de electricidad local. Dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario. Mostrar al propietario la ubicación del breaker del circuito o del fusible. Marcarla para recordar más fácilmente. ADVERTENCIA PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que pueden causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que pueden causar daños materiales, lesiones personales o la muerte. - - NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y líquidos inlamables en la proximidad de este aparato o cualquier otro. QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS • NO trate de encender ningún aparato. • NO toque ningún interruptor eléctrico. • NO utilice ningún teléfono en su ediicio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede contactar a su proveedor de gas, comuníquese con el departamento de bomberos. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un servicio técnico autorizado, una agencia de servicio técnico o por el proveedor de gas. ADVERTENCIA Apagar el circuito de alimentación eléctrica en el panel de servicio y bloquear el panel antes de conectar los cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A. Dejar que se enfríe el aparato después de apagar la alimentación eléctrica y antes de realizar el mantenimiento del aparato. Español | 42 | Dispositivo con funcionamiento automático Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: • Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en contacto con el fabricante en la dirección y teléfono que aparecen en la página posterior. • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad, apagar el interruptor de electricidad en el panel de servicio y bloquear el panel de servicio para evitar una conexión accidental de la corriente. Si no es posible bloquear el panel de servicio, colocar alguna forma de advertencia visible, como una nota, sobre los interruptores del panel de servicio. ADVERTENCIA NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodoméstico, a menos que se recomiende especíicamente en los manuales. Una instalación, servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios debe realizarlos un técnico de mantenimiento autorizado. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA • NO retirar las conexiones. • NO usar un cable de extensión. • No seguir estas instrucciones puede producir la muerte o una descarga eléctrica. Instrucciones de Instalación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la conexión a tierra ADVERTENCIA La conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica. Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico caliicado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes. Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Canadiense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un circuito dedicado por separado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, NO usar este aparato con ningún controlador de velocidad de estado sólido. Códigos y normas de seguridad Este aparato cumple con las siguientes normas: • UL 507, la norma de seguridad para ventiladores eléctricos. • CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones especíicas. PRECAUCIÓN La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla e instalarla. Las supericies ocultas podrían tener bordes ailados. Tener cuidado al manejar el electrodoméstico. No hacerlo puede causar daños materiales o lesiones personales. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto puede exponerle a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, acceder a www.P65Warnings.ca.gov. Instrucciones de Instalación No modiicar ni alterar la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para cables ni las placas de ijación o los tornillos. PRECAUCIÓN Solo para un uso de ventilación general. NO utilizar para la evacuación de materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente conductos metálicos. Usar un instalador caliicado. Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruir el embalaje después de la instalación. No dejar nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS, CUMPLIR LO SIGUIENTE: • El trabajo de instalación y de conexión del cableado eléctrico debe ser realizado por una persona o personas caliicadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción relacionada con incendios. • Se necesita una cantidad suiciente de aire para la correcta combustión y extracción de gases a través de la salida de humos (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar el relujo. Seguir las pautas del fabricante de equipos de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas po la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos. • Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no dañar el cableado eléctrico ni otros sistemas ocultos. • Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse hacia el exterior. Español | 43 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA: • No dejar nunca las unidades de la supericie desatendidas con ajustes de calor elevado. • Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa que pueden incendiarse. Calentar el aceite lentamente, con temperaturas bajas o medias. • ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego alto o al lambear (p.ej. crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne de res lambeada a la pimienta). • Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en un ventilador o iltro. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA, CUMPLIR LO SIGUIENTE: • SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y a continuación, apagar la zona de cocción. TENER CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. • NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS: se pueden sufrir quemaduras. • NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos: podría producirse una explosión de vapor violenta. • Utilizar un extintor SOLO si: a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe cómo manejarlo. b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona donde comenzó; c) Se ha llamado al departamento de bomberos; d) Se puede combatir el fuego con una vía de escape a su espalda. a Basado en los «Kitchen Fire Safety Tips» [Recomendaciones de seguridad contra incendios en la cocina] publicados por la NFPA. Español | 44 | Instrucciones de Instalación Planiicación previa Antes de empezar Herramientas y partes necesarias • PRECAUCIÓN Antes de realizar la instalación, APAGAR la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente la alimentación eléctrica. Partes incluidas Campana extractora ensamblada (lámparas y ventilador ya instalados) Cubiertas de los ductos superior / inferior • • • • • • • • • • • Ducto según se necesite (consultar la tabla “Longitudes equivalentes del ducto con las transiciones más comunes”) Cinta de aluminio (NO usar cinta para ductos) Tubo de 1⁄2’’ (13 mm) si es necesario (cumplir con los códigos locales) Prensacable de 1’’ (25.4 mm) Ducto según se necesite Ventilador Desarmadores plano y Phillips Taladro con broca de 3⁄16’’ (4.76 mm) Sierra circular o caladora Desarmador de caja o dado y matraca de 3⁄8’’ (9.52 mm) Pelacables Guantes de trabajo de protección IMPORTANTE: NO tirar ningún embalaje antes de que el aparato esté completamente instalado. Carcasa del ventilador Hay disponibles accesorios opcionales para su compra por separado. Consultar www.thermador.com para obtener más información. Filtros antigrasa • Juego de elementos de ijación* • • • CHXTHDDW: kit de extensión con cubierta telescópica del ducto RECHDDB: kit de recirculación CHFHMCD: kit de reemplazo del iltro de carbón REMCPW: accesorio integrado para el control remoto *Los elementos de ijación suministrados son para el montaje en estructuras de madera a través de tablaroca o yeso de grosor estándar. Los instaladores son los responsables de proporcionar los elementos de ijación para otro tipo de situaciones de instalación. Instrucciones de Instalación Español | 45 | Información general Dimensiones generales HDDB30WS & HDDB36WS Esta serie de modelos tiene 262⁄16” (664 mm) de profundidad con el cajón abierto o 182⁄16” (460 mm) con el cajón cerrado, con una anchuras de 30’’ (762 mm) y 36’’ (914 mm) y cuenta con una visera de acero inoxidable cepillado con iluminación LED. pulgadas (mm) 123/4" (324) 151/16" (382) DUCTOS MIN: 31” (787) MAX: 373/8"(950) RECIRCULACIÓN MIN: 31” (787) MAX: 421/2"(1079) Ø 8" (200) 1913/16" (503) 35/16" (84) 30" (762) 36" (914) 182/16" (460) 262/16" (664) NOTA: La transición se centra horizontalmente. Español | 46 | Instrucciones de Instalación Preparación para la instalación Factores a tener en cuenta para la instalación Distancias y requisitos La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa puede variar. Para obtener la altura de instalación necesaria sobre una placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa, consultar el manual de instalación del aparato. Distancia desde la supericie de cocción Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar la campana extractora de forma que la distancia entre la parte inferior y la supericie de cocción sea de 30” (76.2 cm) como mínimo. Para instalaciones de placas de cocción eléctricas/inducción y estufas: montar la campana extractora de forma que la distancia entre la parte inferior y la supericie de cocción sea de 30” (76.2 cm) como mínimo. ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora si se utilizan a la vez varias zonas de cocción de la placa de cocción de la serie THERMADOR MASTERPIECE® con ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora instalada con las distancias mínimas. Peso del aparato Esta campana extractora de ventilación es pesada. Se debe proporcionar la estructura y el soporte adecuados en todos los tipos de instalacións. Al calcular la carga para el sistema de soporte de la carcasa, asegurarse de tener en cuenta el peso del aparato de ventilación. 161⁄2 " (420) 31⁄4 " (83) mín. 30" (762) sobre una placa de cocción eléctricas mín. 30" (762) sobre una placa de cocción de gas Unidad Peso 30’’ (76 cm) 80.6 lb (36.6 kg) 36’’ (91 cm) 87.5 lb (39.7 kg) IMPORTANTE: Los pesos mencionados solo se aplican al aparato de ventilación y al ventilador. El instalador debe tener en cuenta el peso del material de construcción al calcular la carga permanente total de la instalación, incluso, sin limitarse a ello, de los elementos siguientes: pared, baldosas, cemento, yeso, ladrillos, acabados, tabiques y otros componentes arquitectónicos y estructurales. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones especíicas. Anchura de la campana extractora Armazón de pared La anchura de la campana extractora no debe ser inferior a la anchura de la supericie de cocción. Para obtener un rendimiento adecuado, la carcasa debe cubrir la totalidad de la supericie de cocción del aparato. Cuando no existan limitaciones de espacio, se puede usar una campana extractora más ancha para aumentar la supericie de aspiración. Debido al peso de la campana hay que asegurarse de que el soporte de montaje de madera está ijado a todos los pernos de pared disponibles. Para obtener un rendimiento adecuado, la campana extractora debe estar centrada horizontalmente sobre la supericie de cocción. Instrucciones de Instalación Los armazones deben ijarse unos con otros así como a las viguetas del techo para proporcionar suiciente resistencia estructural para soportar el peso de la campana y el ventilador interno, si corresponde. El armazón de la pared debe estar hecho de madera de construcción, con un mínimo de 2”x 4”. Es necesario un soporte estructural adecuado para acomodar el peso de la campana. Español | 47 | Requisitos eléctricos Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Se debe conectar la campana únicamente a un circuito dedicado especíicamente (con conexión a tierra) que haya sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones correspondientes. Consultar los códigos locales de construcción para averiguar el método adecuado de instalación. En EE. UU., si no existen códigos locales vigentes, esta unidad debe instalarse de acuerdo con la edición más reciente de la norma 70 del Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA. En Canadá, la instalación debe realizarse de acuerdo con los códigos de instalación CAN 1- B149.1 y .2 para aparatos de gas y/o los códigos locales. El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica. ADVERTENCIA El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Datos eléctricos en la etiqueta de datos nominales Los datos, incluidos el número de modelo y el número de serie, se encuentran en la etiqueta de datos nominales situada dentro del aparato, visible cuando se extrae el marco del iltro. Preparación de los ductos Dirección de descarga El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un ducto. La campana se puede montar solamente con una descarga vertical. Recomendaciones para el ducto Un rendimiento adecuado depende de un ducto adecuado. Los códigos de construcción locales pueden requerir que se use un sistema de aire de recambio cuando se use un sistema de ventilación con ductos, superior a la cantidad especiicada de pies cúbicos por minuto (CFM) de desplazamiento de aire. El CFM especiicado varía de un lugar a otro. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones especíicas. NO USAR DUCTOS FLEXIBLES. Estos ductos crean presión de retorno/turbulencias y reducen el rendimiento. Usar siempre ductos metálicos. Instalar siempre una rejilla metálica de ventilación en el lugar por el que el ducto salga de la casa. La campana solo debe evacuar el aire hacia el exterior del ediicio. TEMPERATURAS FRÍAS: Las instalaciones en zonas con unas condiciones meteorológicas frías deben tener un amortiguador de contralujo para minimizar la entrada de aire frío del exterior y un aislante térmico no metálico para reducir la conducción de las temperaturas exteriores hacia la red de ductos. El amortiguador debe colocarse en el lado del aire frío del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca como sea posible de la parte donde el ducto entra en la parte caliente de la casa. AIRE DE RECAMBIO: Los códigos de construcción local puede requerir que se use un sistema de aire de recambio cuando se usa un sistema de ventilación con ductos cuya cantidad de desplazamiento de aire es superior a lo que está indicado. El CFM especiicado varía de un lugar a otro. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones especíicas. Por razones de seguridad, el ducto debe evacuar directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa, en el garaje o en un espacio cerrado). THERMADOR® recomienda que la longitud equivalente del ducto no exceda de 50 pies (15.24 m). Instalar el ducto lo más corto y recto posible. Los codos y las transiciones reducen la eicacia de la circulación de aire. El uso de dos tubos en forma de “S” da malos resultados y no es recomendable. Español | 48 | Instrucciones de Instalación El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. Las campanas se suministran con una transición redonda de 8” (203 mm). Se requiere una transición suministrada localmente para otros tamaños. Utilizar la tabla de “Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común” para calcular la longitud total aceptable del ducto entre la campana y el exterior. Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común Pieza de ducto Longitud Tamaño equivalente (pulgadas) (pies) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼” x 10”, recto N/D 1 3¼” x 14”, recto N/D 0.7 6 12 8 6 Circular, recto Codo a 90°, circular Codo a 45°, circular 3¼” x 10” codo a 90°, circular 10 5 6 5 8 3 10 2 N/D Tamaño (pulgadas) Longitud equivalente (pies) Circular a codo de 3¼" x 10" a 90° 6 10 3¼" x 10" a codo circular a 90° 6 10 3¼" x 10", codo invertido central, izquierda N/D 15 3¼" x 10", codo invertido central, derecha N/D 25 3¼" x 10", codo invertido izquierda N/D 15 3¼" x 10", codo invertido izquierda N/D 25 6 2 8 2 10 2 6 2 8 2 10 2 N/D 20 N/D 2 Pieza de ducto 5 Tapa circular de pared 3¼” x 10”, codo a 45°, circular 3¼” x 10”, codo plano Circular a 3¼" x 10” 3¼" x 10" a circular Instrucciones de Instalación N/D 15 N/D 20 6 1 8 10 6 5 8 2 Tapa circular de techo 2" longitud, 3¼" x 10" flexible 3¼" x 10", soporte de fijación y toma de techo NOTA: Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir en ferreterías locales. Thermador no fabrica todas estas piezas. Español | 49 | Coniguraciones comunes de ductos MODO DE RECIRCULACIÓN A VENTILACIÓN A TRAVÉS DE LA PARED VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL TECHO D B B B C A. Deflector de aire B. Sistema de ducto cilíndrico de 8” C. Cubierta de pared D. Cubierta de techo circular NOTA: la ilustración no representa todas las coniguraciones o los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO como una guía. Métodos de ventilación Esta campana extractora viene ajustada de fábrica para la ventilación a través del techo (descarga vertical) o a través de la pared (descarga horizontal). Se necesita un sistema de ducto cilíndrico de 8” (200 mm) para la instalación (no incluido). NOTA: no se recomienda un ducto lexible. Los ductos lexibles provocan contrapresión y turbulencias y reducen considerablemente el rendimiento. Transición de la campana Transición para descarga vertical La campana extractora se envía lista para la descarga vertical. La transición suministrada con la campana extractora se conecta a un ducto cilíndrico estándar de 8” (200 mm). La ilustración muestra la transición conectada para la descarga vertical. 57⁄16” (138) El sistema de ventilación puede terminar a través del techo o de la pared. Instalar siempre una cubierta de ventilación metálica en el lugar de la carcasa donde salga el ducto. CL Para instalaciones (de recirculación) sin ventilación Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocción al exterior, esta campana extractora de cocina se puede usar en la versión (de recirculación) sin ventilación con el kit de recirculación (se vende por separado). Los humos y vapores se reciclan a través de la rejilla. Consultar apartado de accesorios opcionales. Español | 50 | 1913⁄16" (503) Instrucciones de Instalación Instrucciones Instalación Instalación Determine la altura de instalación Instalación en pared 1. DESCONECTAR la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se CONECTE la alimentación eléctrica. 2. Asegurarse de que se respeta una altura de instalación de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana extractora hasta la supericie de cocción. 3. Marcar una línea central de referencia en la pared. 161⁄2 " (420) 4. Sujetar la plantilla con cinta adhesiva para alinear la línea central y la parte inferior de la plantilla con la línea inferior de la campana extractora y con la línea central marcada en la pared. A DIM0139475 31⁄4 " (83) 10 /16˝ (256 mm) VERTICAL CENTERLINE / AXE CENTRAL VERTICAL / LÍNEA CENTRAL VERTICAL 1 mín. 30" (762) sobre una placa de cocción eléctricas mín. 30" (762) sobre una placa de cocción de gas HAGA 4 ORIFICIOS DE 3/16˝ (4.8 mm) SOBRE LOS SOPORTES DE LA PARED TRASERA REAR WALL MOUNTING TEMPLATE GABARIT DE MONTAGE DU MUR ARRIERE PLANTILLA DE MONTAJE PARA PARED POSTERIOR 155/8˝ (397 mm) DRILL 4 (TWO) 3/16˝ (4.8 mm) PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORTS PERCER QUATRE (4) AVANT-TROUS DE 3/16˝ (4.8 mm) DANS LES MONTANS OU LES SUPPORTS DU MUR ARRIÈRE NOTE: TEMPLATE MAY NOT BE TO SCALE. MEASURE ALL DIMENSIONS. REMARQUE: LE MODÈLE NE POURRAIT PAS ÊTRE EN ÉCHELLE. MESUREZ TOUTES LES DIMENSIONS. NOTA: LA PLANTILLA PUEDE NO ESTAR A ESCALA REAL. EFECTUE TODAS LAS MEDICIONES. 10˝ (254 mm) 49/16˝ (115 mm) ALIGN BOTTOM EDGE WITH PENCIL LINE INDICATING BOTTOM OF THE HOOD ALIGNER LA LIGNE HORIZONTALE AVEC LA LIGNE DE CRAYON INDIQUANT LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA HOTTE ALINEE LA LÍNEA HORIZONTAL CON LA LÍNEA DE LÁPIZ QUE INDICA LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA HORIZONTAL LINE / LIGNE HORIZONTALE / LINEA HORIZONTAL INSTALLATION HEIGHT / HAUTEUR DE L’INSTALLATION ALTURA DE INSTALACIÓN B La gráica superior muestra un montaje típico de una campana extractora. Se puede comprar un kit de extensión opcional para la chimenea para alcanzar 9’-12’ (274 a 366 mm). Añadir o sustraer las extensiones de la chimenea según corresponda para acomodar la altura del techo y la altura recomendada de la campana extractora. Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar la campana extractora de forma que la distancia entre la parte inferior y la supericie de cocción sea de 30” (76.2 cm) como mínimo. Para instalaciones de placas de cocción eléctricas/inducción y estufas: montar la campana extractora de forma que la distancia entre la parte inferior y la supericie de cocción sea de 30” (76.2 cm) como mínimo. ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora si se utilizan a la vez varias zonas de cocción de la placa de cocción de la serie THERMADOR MASTERPIECE® con ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora instalada con las distancias mínimas. Instrucciones de Instalación C A. Línea central B. Ubicación de los elementos de sujeción C. Referencia de la altura de montaje (línea inferior de la campana extractora) 5. Marcar los centros de las ubicaciones de los elementos de sujeción en la pared a través de la plantilla. IMPORTANTE: todos los tornillos se deben instalar en la madera. Si no existe madera para atornillarlos, se necesitan armazones de soporte de pared adicionales. 6. Retirar la plantilla. 7. Taladrar agujeros guía de 3⁄16” (4.8 mm) en todos los sitios en los que se coloquen los tornillos en la madera. 8. Colocar los dos tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Dejar una separación de 1⁄4” (6.4 mm) entre la pared y la parte trasera de la cabeza del tornillo para colocar la campana extractora en su lugar. /4" (6.4) 1 Español | 51 | Instalación de la placa de ijación de la cubierta de ventilación 1. Colocar las 3 piezas de la placa de ijación de la cubierta de ventilación usando los cuatro tornillos 4.2 x 8 mm suministrados. La placa de ijación colocada debería tener un tamaño tal para encajar en la cubierta superior de ventilación. A B D 4. Usar sellador de juntas para sellar todas las aberturas. Instalar la campana extractora 1. Con la ayuda de dos o más personas, colgar la carcasa del ventilador sobre los dos tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje de la parte posterior de la campana. 2. Instalar los dos tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm con arandelas planas y apretarlos. C A Tornillos de montaje superiores B Tornillos de seguridad A. Instalación de la placa de fijación de la cubierta de ventilación B. Tapa de ventilación superior C. Tornillos de 4.2 x 8 mm D. Línea central A 2. Colocar la placa de ijación de la cubierta de ventilación en la pared a una distancia aprox. 1⁄8” (3.0 mm) del techo. 3. Marcar la ubicación de los agujeros. A B C E B 3. Apretar los tornillos de instalación superiores. D A. Anclajes para tablaroca de 8 x 40 mm B. Línea central en la pared C. Placa de fijación de la cubierta de ventilación D. Tornillos de 5 x 45 mm E. Línea central de la placa de fijación Taladrar agujeros de 3⁄8” (9.5 mm) para los anclajes de pared e introducir dichos anclajes alineados con la pared. 4. Con ayuda de 2 o más personas, elevar la campana extractora por debajo de la carcasa del motor. Introducir los pines del cajón de la campana extractora en las ranuras inferiores de la carcasa. Tras introducir los cuatro pines, la campana extractora queda suspendida. Completar la instalación 1. Determinar y realizar los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instalar el sistema de ventilación antes de instalar la campana extractora. Consultar el apartado de «Requisitos de ventilación». 2. Establecer la altura necesaria para el cable de alimentación eléctrica doméstica y taladrar un agujero de 11⁄4” (3.2 cm) en dicha ubicación. 3. Tender el cable de la red eléctrica doméstica según el Código Eléctrico Nacional o las normas CSA estándar y las normas y especiicaciones locales. Debe haber suicientes conductores de 1⁄2” y cables de la caja de desconexión con fusible (o breaker del circuito) para realizar las conexiones en la caja de conexiones eléctrica de la campana extractora. NOTA: no volver a conectar la red eléctrica hasta que se haya terminado la instalación. Español | 52 | Instrucciones de Instalación 5. Fijar el cajón con siete tornillos. 6. Soltar el conector del cajón y extenderlo hasta la parte superior de la carcasa del ventilador. 7. Atornílle los dos sujetacables plásticos a la caja de motor. 8. Pase el cable conector debajo de los sujetacables plásticos y atorníllelos a la caja de motor. Conectar el sistema de ventilación 1. Ajustar el sistema de ventilación sobre la salida de ventilación. 2. Medir desde la parte inferior del delector a la parte inferior de la salida de la campana extractora. Cortar los ductos según el tamaño medido. Salida por el muro Salida por el muro D A B Distancia a medir C 3. Sellar la conexión con abrazaderas. A A. Tornillos de instalación del cajón de la campana extractora B. Sujetacables de plástico A C. Tornillos del soporte del cable D. Conector del cajón 9. Enchufe el conector de cables del ensamble de la campana al conector ubicado en la parte superior de la caja de motor. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconectar la alimentación eléctrica antes de proceder al mantenimiento. Sustituir todas las partes y paneles antes de proceder. No hacerlo puede producir la muerte o una descarga eléctrica. • Desconectar la alimentación eléctrica. • Retirar la cubierta de la caja de distribución. 4. Retirar el oriicio ciego de la cubierta de la caja de distribución e instalar un prensacables de 1⁄2” UL certiicado o CSA aprobado. Instrucciones de Instalación Español | 53 | • Colocar el cable de la red eléctrica de la casa a trávés del prensacables en la caja de distribución. E A C Instalar las cubiertas de los ductos Cuando se usan cubiertas de ventilación superior e inferior, empujar la cubierta inferior hacia abajo en la campana extractora y levantar la cubierta superior hacia el techo e instalarlas con dos tornillos de montaje. NOTA: para instalaciones ventiladas la cubierta de ventilación superior se puede invertir para ocultar las ranuras. 1. Colocar la cubierta del ducto completa en ángulo y girarla hacia la pared. B D A. Cable de alimentación eléctrica doméstico B . Prensacables certificado UL o aprobado CSA C. Cables negros • • F D. Conectores de cable certificados UL E. Cables blancos F. Cables a tierra verdes (o pelados) y amarillo-verde Usar los conectores de cable UL certiicados y conectar los cables negros (C) conjuntamente. Usar los conectores de cable UL certiicados y conectar los cables blancos (E) conjuntamente. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica ventilador conectado eléctricamente a tierra. Conectar el cable a tierra al cable a tierra amarillo verdoso en la caja de distribución. No hacerlo puede producir la muerte o una descarga eléctrica. • • • • Conectar el cable a tierra verde (o pelado) del cable de la alimentación eléctrica de la casa al cable a tierra amarillo verdoso (F) en la caja de distribución usando el conector de cable UL certiicado. Apretar el tornillo del prensacables. Instalar la cubierta de la caja de distribución. Volver a conectar a la red eléctrica. Español | 54 | 2. Jalar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la extensión. Atornillar los laterales izquierdo y derecho de la extensión a la placa de ijación del montaje con los tornillos de acero inoxidable suministrados. Instrucciones de Instalación Instalación del control remoto (opcional) Antes de empezar, leer con atención estas instrucciones. Se recomienda conectar el control remoto a la campana después de instalar la campana. 4. Presionar la placa de ijación dentro del agujero. Taladrar un agujero roscado de ¼’’ (6 mm) a través de los agujeros de la placa de ijación en la pared. Colocar la placa de ijación a la pared, usando los cuatro (4) tornillos suministrados. REMCPW, piezas incluidas • • 1 control remoto 1 arnés de extensión de 30 pies IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del cable de extensión anulará la garantía. Instalación del control remoto 1. Preparar el agujero en la pared (o supericie similar) para la instalación como se muestra abajo (la vista se muestra mirando de frente la pared). 5. Conectar el conector del arnés de cables dentro de la placa de ijación al terminal en la parte posterior del control remoto. Usar cualquiera de las terminales. 13 5/8" (346) 2 5/8" (65) pulgadas (mm) 2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través de la protección contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que haga clic. 6. Ajustar el control remoto en la placa de ijación. 3. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través del agujero y conectar el arnés a la parte posterior de la placa de ijación del control remoto. Instrucciones de Instalación Español | 55 | Extensión de la cubierta del ducto (opcional) En algunos modelos se pueden usar cubiertas del ducto opcionales y extensiones telescópicas para llenar el espacio entre la campana extractora y el techo en instalaciones en pared. La cubierta del ducto de la chimenea incluida con la campana de cocina llena el espacio entre la campana y techos de 8’ (2.4 m). Las extensiones telescópicas se acomodan a techos de 12’ (3.6 m). Modelo Extensión telescópica HMDW30WS CHXTHDDW HMDW36WS CHXTHDDW 3. Montar la placa de ijación de la cubierta del ducto en la parte superior del techo usando (2) tornillos de 1½’’ (38 mm) (suministrados). Asegurarse de que la placa de ijación está nivelada. Instalación de la cubierta telescópica del ducto IMPORTANTE: ijar la campana extractora de chimenea a la pared después de colocar la placa de ijación del montaje de la extensión, pero antes de instalar la extensión telescópica de la chimenea. Asegurar la placa de ijación de la extensión de la chimenea telescópica 4. Introducir toda la cubierta del ducto en ángulo y girarla hacia la pared. 1. Garantizar una altura mínima de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana extractora hasta la supericie de cocción. 2. Colocar dos largueros en el lugar de montaje. 123/4" (324) 151/16" (382) MAX: 69" (1752) MIN: 39" (990) 3" (76) Español | 56 | Instrucciones de Instalación 5. Jalar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la extensión. Atornillar los laterales izquierdo y derecho de la extensión a la placa de ijación del montaje con los tornillos de acero inoxidable suministrados. 3. Conectar el delector con la placa de ijación de la cubierta de ventilación usando los 4 tornillos de 3.5 x 9.5 suministrados. A. Vent cover bracket B. 3.5 x 9.5 mm screws A B 4. Medir desde la parte inferior del delector de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana extractora. B D A X C E A. Air delector B. Vent clamp C. X = length to cut vent duct D. Vent duct E. Exhaust outlet 5. Cortar el ducto a la medida «X».” 6. Retirar el delector de aire. Kit de recirculación (opcional) Cuando se use en modo de recirculación, usar solo el kit de conversión modelo RECHDDB para reducir el riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocción al exterior, se puede usar la campana extractora en la versión (de recirculación) sin ventilación con el kit de recirculación. Los humos y vapores se reciclan a través de la rejilla circular. Consultar apartado de accesorios opcionales. 7. Deslizar el ducto en la parte inferior del delector. 8. Colocar el delector y el ducto instalados sobre la salida de ventilación de la campana extractora. 9. Volver a montar el delector en la placa de ijación de la cubierta del ducto con los cuatro tornillos de ensamblaje. 10. Usar cinta para ductos o abrazaderas de ventilación para sellar el delector y la salida de aire de la campana e tractora. 1. Colocar las 3 partes del delector con los dos tornillos 3.5 x 9.5 suministrados. 2. El delector montado debería tener un tamaño tal que encaje con la anchura de la placa de ijación de la cubierta de ventilación instalada antes. C A. Vent cover bracket width B. Delector C. 3.5 x 9.5 mm screws A B Instrucciones de Instalación Español | 57 | Reemplazar el iltro de carbón (opcional) En el modo de recirculación, el aire recircula a través de iltros de carbón desechables que ayudan a retirar el humo y los olores. • Retirar el iltro antigrasa de la campana extractora. • Colocar el iltro de cabrón dentro de la estructura del motor, como se muestra en la imagen. • Volver a instalar el iltro antigrasa en la parte inferor de la campana extractora. NOTA: Los iltros de carbón no se pueden limpiar. Se deben sustituir cada 4-6 meses (en función del uso de la campana extractora). Español | 58 | Instrucciones de Instalación Lista de veriicación del instalador Antes de llamar al servicio técnico Comprobación inal Solución de problemas _____ Se mantienen los espacios libres especiicados con respecto a las supericies de los gabinetes. _____ El aparato está nivelado. _____ Se retiró todo el material de embalaje. _____ Conexión a tierra adecuada. _____ El propietario conoce la ubicación del breaker principal _____ INSTALADOR: Escribir el número de modelo y el número de serie que se encuentran en la etiqueta de datos nominales del producto en la Guía de uso y cuidado. Dejar la Guía de uso y cuidado junto con las instrucciones de instalación al propietario del aparato. _____ INSTALADOR: Dejar las instrucciones de Home Connect™ al propietario del aparato. Para utilizar todo el potencial de las funciones del electrodoméstico, el propietario debe descargar la aplicación Home Connect™ en su dispositivo inteligente y emparejar el electrodoméstico con el dispositivo Wi-Fi doméstico. Limpiar y proteger las supericies exteriores • • • • • Las supericies de acero inoxidable se pueden limpiar frotando con un paño húmedo y enjabonado, enjuagando con agua limpia y secando con un paño suave para evitar marcas de agua. Cualquier limpiacritales suave eliminará las huellas dactilares y las manchas. Para pulir y proteger el acero inoxidable, aplicar un acondicionador de acero inoxidable con un paño suave. El acondicionador de acero inoxidable Thermador se puede comprar en la tienda electrónica en línea. (www.thermadoreshop.com). Número de referencia para pedido 00576697. NO dejar que los depósitos se mantengan durante mucho tiempo. NO usar ibras de acero ni cepillos de acero comunes. Se pueden adherir pequeños trozos de acero a la supericie causando óxido. NO dejar que las soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante períodos prolongados. Muchos de estos compuestos contienen sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuagar con agua después de la exposición y secar con un paño limpio. Instrucciones de Instalación Consultar la Guía de uso y cuidado para obtener información sobre la solución de problemas. Consultar la garantía en la Guía de uso y cuidado. En el momento de llamar, tener preparada la información que aparece en la etiqueta de datos nominales del producto. Para comunicarse con un representante de servicio, consulte la información de contacto en la parte posterior del manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el número de serie impresos en la etiqueta de datos nominales del producto. Sustituir una luz LED Las luces LED solo pueden ser reemplazadas por un técnico de servicio. Consultar la información de contacto del servicio técnico. Etiqueta de datos nominales del producto En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y el número de serie. Se encuentra situada debajo del iltro. La etiqueta de datos nominales incluye información sobre el modelo y el número de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del electrodoméstico al solicitar servicio técnico. La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco situado detrás del iltro. Retirar el iltro para verla. Español | 59 |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Thermador HDDB36WS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación