Wacker Neuson GP2500A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100041977 100
05.2018
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GP2500A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GP2500A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100041977 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GP2500A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100041977 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
16
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
26
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
28
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
30
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
34
GP2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100041977 - 100
5
Generator cpl.
Generator kpl.
GP2500A
Conjunto generador
Générateur compl.
8
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043837
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
2
5000171738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5000171739
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5000176739
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000171804
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
6
5000162473
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
7
5000162474
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8
5000171744
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9
5000171745
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10
5000171760
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
11
5000171759
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16 x 185
12
5000171780
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 170
13
5000162472
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
14
5100043841
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16
15
5000179718
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
GP2500A
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100041977 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000171756
1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
2
5000171755
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
3
5000162516
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000171776
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
5000162489
1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
6
5000171775
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
7
5000171757
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
5000162474
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
9
5000162475
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
10
5000171777
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
11
5000171758
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000171781
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M5
13
5000171778
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 105
14
5100043837
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
GP2500A
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
5100041977 - 100
11
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
GP2500A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043861
1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2
5100043862
1
Fuel line fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
3
5100043863
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4
5100043811
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5100043864
1
Meter
Zähler
Contador
Compteur
6
5100043865
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6MM
7
5100043866
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
5100043867
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9
5100043868
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10
5100043869
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
11
5100043870
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
12
5100043871
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.5MM
13
5000171797
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 22
14
5000054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5000213394
1
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
16
5100043872
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17
5100043873
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
GP2500A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5100041977 - 100
13
Frame cpl.
Rahmen kpl.
GP2500A
Armazón compl.
Châssis compl.
14
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043889
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
2
5000213378
1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
3
5000213379
1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
4
5000171802
1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
5
5000171803
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
6
5000171809
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
7
5000171810
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 14
8
5000171811
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
9
5100043890
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
10
5000171803
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
11
5100043891
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
12
5100043892
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
13
5100043851
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X10
14
5100043821
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X16
GP2500A
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5100041977 - 100
15
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
GP2500A
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
18
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043875
1
Can
Dose
Lata
Boîte
2
5100043876
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
3
5100043877
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
4
5100043878
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6X25
5
5000175221
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
5100043879
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100043880
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8
5100043881
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9
5000175222
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10
5000217416
1
Fuel tube joint
Anschlußteil für Kraftstoffrohr
Conector para tubo del combustible
Connecteur pour tube de carbur
11
5100043873
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
12
5100043882
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
13
5000054136
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
14
5000212799
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5200003545
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
16
5000175222
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
17
5100043994
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
GP2500A
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
5100041977 - 100
19
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
GP2500A
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043817
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2
5100043818
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000170901
1
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
4
5100043819
1
GFCI Receptacle Kit
Satz-GFCI Steckdose
Juego de tomacorriente GFCI
Jeu de prise de courant GFCI
5
5200003516
1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
6
5000170904
1
Engine switch
Motorschalter
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
7
5000170905
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
8
5000170906
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
5100043820
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
11
5000170908
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
12
5000170909
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 28
13
5000170910
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
14
5000170911
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
15
5000170912
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M6
16
5000170913
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 10
17
5000170914
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 10
18
5000170915
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19
5000170916
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 6
21
5000171812
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5100043821
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X16
GP2500A
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5100041977 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100042988
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95mm
2
5100042984
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
20mm
3
5100043810
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000170882
2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
5
5000170887
1
Label-connect
Aufkleber, Anschliessen
Calcomanía, conectar
Autocollant-branchement
6
5000170897
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7
5000170883
1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
8
5100043811
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
9
5200003547
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10
5200003555
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11
5100043812
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
5100043813
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
5000158462
1
Label
Aufkleber-Choke
Calcomania
Autocollant
15
5000213386
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
16
5000082017
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
GX160
17
5000170881
1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
20
5000177628
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
30
5100042986
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GP2500A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100041977 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006384
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
5200006385
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5100036077
1
Starter pulley
Seilzugscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
5000160527
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
5000160748
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6
5000160745
1
Guide
Führung
Guía
Guide
7
5000160747
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8
5000081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000207990
2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
11
5000081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12
5000207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000081750
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
15
5100005309
1
Starter handle US
Startergriff US
Empuñadura del starter US
Poignée du lanceur US
16
5200006389
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
17
5100036078
2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
18
5100036079
1
Guide
Führung
Guia
Guide
19
5100036230
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
20
5100042552
1
Starter cpl.
Seilzugstarter kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
GP2500A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5100041977 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006410
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
5200006411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
5200006518
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
10
5100005313
1
Oil Sensor
Ölsensor
Alerta de Aceite
Alerte d'Huile
12
5000162682
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
15
5000053990
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16
5000071055
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
17
5000151700
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
18
5000081750
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
19
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
20
5000162674
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
21
5000085234
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
GP2500A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5100041977 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000158439
2
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntasr
Jeu de joints
2
5000071022
2
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
5000209764
2
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5200006413
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5
5000089286
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000071025
2
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
5100042553
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10
5000071018
2
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5200006519
1
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
12
5200006417
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
13
5000082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5000081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000158442
1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
16
5000158443
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
20
5000071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
24
5100042554
2
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
72
24
5000162704
2
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
75
24
5000162703
2
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
72
25
5000071016
2
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
GP2500A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5100041977 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028599
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
7
5000071075
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
9
5000216516
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
15
5000150916
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
GP2500A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5100041977 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000070945
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
2
5000070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3
5200006480
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000081744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
5200006481
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6
5200006482
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
5000070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100003390
1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
10
5000053990
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11
5000158446
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 94
12
5000070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13
5000070950
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14
5000213398
4
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M 8x60
15
5000150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
GP2500A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100041977 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100003455
1
Ignition Coil cpl.
Zündspule kpl.
Bobina de Encendido cpl.
Bobine d'Allumage cpl.
2
5000162680
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
12
5000081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
16
5100042558
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
370MM
GP2500A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5100041977 - 100
41
Governor
Regler
GP2500A
Regulador
Régulateur
42
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5200006486
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
7
5200006487
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
8
5200006488
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
9
5200006489
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22
5000068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
GP2500A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5100041977 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000406666
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
3
5200006493
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
4
5200006494
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5
5200006495
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6
5000156689
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7
5200006496
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5200006497
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
9
5000070964
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
11
5000070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
5000082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14
5100042559
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
25X41X6
15
5000071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
16
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17
5000071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18
5000054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19
5000072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21
5000216513
1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
22
5000071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
GP2500A
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
5100041977 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000081991
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000162645
1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
5
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
7
5100042559
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
25X41X6
8
5000053995
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
9
5000071630
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
10
5100003510
1
Grooved ball bearing
Radialkugellager 6205
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
11
5000162647
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
GP2500A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5100041977 - 100
47
Crankshaft
Kurbelwelle
GP2500A
Cigueñal
Vilebrequin
48
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5200006520
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
16
5000082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
GP2500A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100041977 - 100
49
Piston
Kolben
GP2500A
Pistón
Piston
50
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006502
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
5200006503
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5200006504
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
5200006505
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5
5200006506
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6
5000081994
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
GP2500A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5100041977 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006507
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2
5100042560
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
3
5200006513
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
5000070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
5100039325
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
5000151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5200006515
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5000406685
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10
5000081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12
5000070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
14
5200006517
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15
5000072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16
5000070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
GP2500A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5100041977 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000082017
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
GX160
4
5000158462
1
Label
Aufkleber-Choke
Calcomania
Autocollant
12
5200000565
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
19
5200000459
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
20
5200000462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GP2500A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100041977 - 100
55

Transcripción de documentos

5100041977 100 05.2018 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GP2500A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación GP2500A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100041977 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras GP2500A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100041977 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GP2500A Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 8 Rotor & Stator Rotor & Stator Rotor y estator Rotor et stator 10 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 12 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 14 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 16 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metálico y tubería Boîte métallique et tuyauterie 18 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 20 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 22 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 25 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 26 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 28 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 30 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 32 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 34 5100041977 - 100 5 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. GP2500A 8 5100041977 - 100 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043837 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5000171738 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 5000171739 1 Plate Platte Placa Plaque 4 5000176739 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000171804 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 6 5000162473 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 7 5000162474 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 8 5000171744 1 Holder Halter Soporte Attache 9 5000171745 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 10 5000171760 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 11 5000171759 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16 x 185 12 5000171780 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 170 13 5000162472 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 14 5100043841 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16 15 5000179718 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100041977 - 100 9 Rotor & Stator Rotor & Stator Rotor y estator Rotor et stator GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000171756 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 5000171755 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 3 5000162516 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5000171776 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 5000162489 1 Brush cpl. Kohlenbürstensatz Juego de escobilla Jeu de balai de charbon 6 5000171775 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 7 5000171757 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 5000162474 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 9 5000162475 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 14 10 5000171777 2 Plate Platte Placa Plaque 11 5000171758 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 5000171781 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M5 13 5000171778 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 105 14 5100043837 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5100041977 - 100 11 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. GP2500A 12 5100041977 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043861 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 5100043862 1 Fuel line fitting Kraftstoffleitungverschraubung Unión de manguera de combustible Raccord de tuyau à essence 3 5100043863 1 Valve Ventil Válvula Soupape 4 5100043811 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 5100043864 1 Meter Zähler Contador Compteur 6 5100043865 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 5100043866 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 5100043867 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 9 5100043868 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 10 5100043869 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 11 5100043870 2 Collar Manschette Collar Collet 12 5100043871 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.5MM 13 5000171797 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 22 14 5000054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 15 5000213394 1 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 16 5100043872 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 17 5100043873 1 Clip Befestigung Clip Clip 5100041977 - 100 13 6MM Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GP2500A 14 5100041977 - 100 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043889 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 5000213378 1 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 3 5000213379 1 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 4 5000171802 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 5 5000171803 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 6 5000171809 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexión Fil-branchement 7 5000171810 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 8 5000171811 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 9 5100043890 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 10 5000171803 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 11 5100043891 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 12 5100043892 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 13 5100043851 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6X10 14 5100043821 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6X16 5100041977 - 100 15 M8 M5 x 14 M8 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metálico y tubería Boîte métallique et tuyauterie GP2500A 18 5100041977 - 100 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metálico y tubería Boîte métallique et tuyauterie GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100043875 1 Can Dose Lata Boîte 2 5100043876 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 3 5100043877 1 Mount Konsole Ménsula Support 4 5100043878 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 5000175221 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 5100043879 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 5100043880 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 5100043881 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 5000175222 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 10 5000217416 1 Fuel tube joint Anschlußteil für Kraftstoffrohr Conector para tubo del combustible Connecteur pour tube de carbur 11 5100043873 1 Clip Befestigung Clip Clip 12 5100043882 1 Clip Befestigung Clip Clip 13 5000054136 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 14 5000212799 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 15 5200003545 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 16 5000175222 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 17 5100043994 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 5100041977 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6X25 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. GP2500A 20 5100041977 - 100 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043817 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100043818 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5000170901 1 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 4 5100043819 1 GFCI Receptacle Kit Satz-GFCI Steckdose Juego de tomacorriente GFCI Jeu de prise de courant GFCI 5 5200003516 1 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 6 5000170904 1 Engine switch Motorschalter Interruptor del motor Interrupteur de moteur 7 5000170905 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 8 5000170906 1 Plate Platte Placa Plaque 10 5100043820 1 Clip Befestigung Clip Clip 11 5000170908 1 Clip Befestigung Clip Clip 12 5000170909 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 28 13 5000170910 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 14 5000170911 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M6 15 5000170912 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M6 16 5000170913 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 10 17 5000170914 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 10 18 5000170915 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 5000170916 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 21 5000171812 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 22 5100043821 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5100041977 - 100 21 M4 x 6 6X16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100042988 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 95mm 5100042984 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 20mm 3 5100043810 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000170882 2 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 5 5000170887 1 Label-connect Aufkleber, Anschliessen Calcomanía, conectar Autocollant-branchement 6 5000170897 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 7 5000170883 1 Label-danger Aufkleber, Gefahr Calcomanía, peligro Autocollant-danger 8 5100043811 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 9 5200003547 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 10 5200003555 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 11 5100043812 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 5100043813 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 14 5000158462 1 Label Aufkleber-Choke Calcomania Autocollant 15 5000213386 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 16 5000082017 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 17 5000170881 1 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 20 5000177628 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 30 5100042986 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100041977 - 100 23 GX160 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006384 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 5200006385 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 5100036077 1 Starter pulley Seilzugscheibe Polea Poulie de démarrage 4 5000160527 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 5 5000160748 1 Friction Plate Reibplatte Placa de Fricción Plaque à Friction 6 5000160745 1 Guide Führung Guía Guide 7 5000160747 1 Friction spring Reibfeder Resorte de Fricción Ressort à Friction 8 5000081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 5000207990 2 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 11 5000081781 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 5000207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000081750 3 Screw Schraube Tornillo Vis 15 5100005309 1 Starter handle US Startergriff US Empuñadura del starter US Poignée du lanceur US 16 5200006389 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 17 5100036078 2 Ratchet Sperrklinke Trinquete Cliquet 18 5100036079 1 Guide Führung Guia Guide 19 5100036230 2 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 20 5100042552 1 Starter cpl. Seilzugstarter kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. 5100041977 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200006410 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200006411 1 Plate Platte Placa Plaque 8 5200006518 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 10 5100005313 1 Oil Sensor Ölsensor Alerta de Aceite Alerte d'Huile 12 5000162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 15 5000053990 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Tornillo Vis M6 x 20 16 5000071055 1 Screw Schraube 17 5000151700 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 18 5000081750 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 5000054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 20 5000162674 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 21 5000085234 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5100041977 - 100 29 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 M5 x 35 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000158439 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntasr Jeu de joints 5000071022 2 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 5000209764 2 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 5200006413 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 5000089286 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 5200000430 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 5200000431 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 5000071025 2 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 5100042553 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 5000071018 2 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 5200006519 1 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl Tobera de inyección principal Jet d'injection principal 12 5200006417 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 13 5000082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 5000081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5000158442 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 16 5000158443 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 20 5000071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 24 5100042554 2 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 72 24 5000162704 2 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 75 24 5000162703 2 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 72 25 5000071016 2 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 35 5100041977 - 100 31 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100028599 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 7 5000071075 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 9 5000216516 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 15 5000150916 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5100041977 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4x6 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5000070944 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 5200006480 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 5000081744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 5200006481 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 5200006482 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 5000070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5100003390 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 10 5000053990 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Perno roscado Boulon fileté M6 x 94 M8 x 32 11 5000158446 2 Threaded bolt Gewindebolzen 12 5000070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 5000070950 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 5000213398 4 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 15 5000150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 5100041977 - 100 39 10Nm/7ft.lbs M 8x60 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100003455 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ignition Coil cpl. Zündspule kpl. Bobina de Encendido cpl. Bobine d'Allumage cpl. 5000162680 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 12 5000081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 16 5100042558 1 Wire Kabel Alambre Fil 370MM 5100041977 - 100 41 Governor Regler Regulador Régulateur GP2500A 42 5100041977 - 100 Governor Regler Regulador Régulateur GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 5200006486 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 7 5200006487 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 8 5200006488 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 9 5200006489 1 Spring Feder Resorte Ressort 22 5000068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5100041977 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000406666 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 5200006493 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 4 5200006494 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 5200006495 1 Holder Halter Soporte Attache 6 5000156689 2 Pin Stift Espiga Goupille 7 5200006496 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 5200006497 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 9 5000070964 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 11 5000070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 5000082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 5100042559 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 25X41X6 15 5000071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 16 5000072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 5000071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 5000054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 5000072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis Modulo-interruptor Module-contacteur Arandela Rondelle 21 5000216513 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter 22 5000071639 1 Washer Scheibe 5100041977 - 100 45 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 6M Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000081991 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5000162645 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 5 5000162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 7 5100042559 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 25X41X6 8 5000053995 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville A8 x 14 9 5000071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 32 10 5100003510 1 Grooved ball bearing Radialkugellager 6205 Rodamiento de bolas Roulement à billes 11 5000162647 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5100041977 - 100 47 25Nm/18ft.lbs Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin GP2500A 48 5100041977 - 100 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 5200006520 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 16 5000082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5100041977 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston Kolben Pistón Piston GP2500A 50 5100041977 - 100 Piston Kolben Pistón Piston GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006502 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 5200006503 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 5200006504 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 5200006505 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 5200006506 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5000081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 5100041977 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200006507 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 5100042560 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 3 5200006513 2 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 5000070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 5000070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 5100039325 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 5000151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5200006515 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 5000406685 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 5000081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 5000070996 1 Holder Halter Soporte Attache 14 5200006517 1 Plate Platte Placa Plaque 15 5000072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 16 5000070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 5100041977 - 100 53 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GP2500A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000082017 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 4 5000158462 1 Label Aufkleber-Choke Calcomania Autocollant 12 5200000565 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 19 5200000459 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 20 5200000462 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100041977 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff GX160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson GP2500A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas