Sony SA-VE535H Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
eE Ee
E
e
E
eEe
Ee
EeEe
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
Micro Satellite Speaker System
SA-VE535H
WS-FV10C WS-TV10C
A
E
e
E
e
E
e
E
e
B
AA
BB
C
EG
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
H
AUTO
OFF
POWER
SAVE
I
POWER LEVEL
MODE
F
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el
aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STAR
®
es una marca comercial
registrada de los EE.UU.
Como socio de
ENERGY STAR
®
, Sony
Corporation ha determinado que este
producto cumple con las normas
ENERGY STAR
®
relativas a la eficiencia
de energía.
Sobre este manual
SA-VE535H es un sistema de altavoces con 5,1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces posteriores,
un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es
compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute
de películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje
de funcionamiento del sistema es igual que el de la
electricidad local.
La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se
ha desconectado la alimentación de la unidad.
Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar
por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.
El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
supere la máxima entrada del sistema.
Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador
para no dañar el sistema de altavoces.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores en una
pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo,
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15
a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de
altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Notas (B)
Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–)
de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
•Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales
de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Para más detalles sobre las conexiones situado a un lado del
amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la parte
posterior del reproductor está ajustado en la tensión de la
linea de alimentación local. Si no es asi, sitúe el selector en
la posición correcta mediante un destomillador antes dee
conectar el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse
en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la
posición de escucha B.
Instalación del altavoz central (D)
Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado y
ubíquelo encima del aparato de TV.
Para disfrutar del mejor sonido el altavoz debe estar orientado
directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo del soporte del
altavoz.
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la parte
trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en
el centro del soporte.
2 Conecte el cable del altavoz en el terminal de
altavoz.
3 Asegure el altavoz a su soporte utilizando el
tornillo y la arandela suministrados.
Nota
No desmonte rejilla suministrada del altavoz mientras lo instale
en el soporte de altavoz.
4 Ajuste el ángulo del soporte de altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base para
ajustar el ángulo. Vuelva a apretarlos cuando
termine este ajuste.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante
la audición, fije las almohadillas para las patas suministradas a
los altavoces delanteros y traseros (E).
Soportes de altavoz opcionales (F)
Para mayor flexibilidad en la instalación de los altavoces, utilice
el soporte de altavoz opcional WS-FV10C (soporte para piso),
WS-TV10C (soporte para TV) o WS-WV10C (ménsula de
montaje en la pared) (sólo puede adquirirse en algunos países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse hasta
aproximadamente el centro de la pantalla del televisor (G).
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores internos
(Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de
configuración del amplificador para especificar los parámetros
del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual
que viene con el amplificador.
Seleccione la posición Micro Satellite Position si el
amplificador Sony dispone de ella.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (H)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de
programa.
2 Presione POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de
potenciador de graves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (I)
Cuando el altavoz potenciador de graves está automáticas (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el
modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una
señal en el altavoz potenciador de graves, éste se conecta
automáticamente (función de conexión/desconexión
automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER
SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador, puede activar la
función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz potenciador de
graves (H)
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa,
de la siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto, MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
Notas
Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado
el volumen del altavoz potenciador de graves.
El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar
del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE
mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido
de graves, es posible que no consiga este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido
Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplificador está en la fuente correcta.
Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
Verifique si se han activado las funciones de mejora
de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones sean correctas.
Una conexión entre cables de altavoz desnudos en
los terminales de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
Especificaciones
SS-MS535 (altavoces delanteros, central y traseros)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz de graves: 5,7 cm, tipo cono
de agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohm
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada: 120 vatios
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Con la rejilla de altavoz
instalada: Aprox. 98 × 168 ×
137 mm
Con el soporte de altavoz
suministrado instalado:
Aprox. 168 × 135 × 150 mm
(orientado hacia arriba)
Aprox. 168 × 127 × 150 mm
(orientado hacia abajo)
Peso Con la rejilla de altavoz
instalada: Aprox. 1,3 kg
Con el soporte de altavoz
suministrado instalado:
Aprox. 1,4 kg
SA-WMS535 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz de activo,
blindado magnéticamente
Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm,
tipo cono
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 250 Hz
Salida de potencia RMS continua
150 W (6 ohm 20 Hz - 20
kHz, distorsión armónica
total del 0,8%)
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
General
Requisitos eléctricos Modelo mejicano: ca de
120 V, 60 Hz
Otros modeio: ca de 110-120
V/220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 70 W
1 W (modo de espara)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 230 × 395 × 447 mm,
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 13,3 kg
Accesorios suministrados
patas (16)
Soporte de altavoz central (1)
Tornillo (para el soporte de altavoz central) (1)
Arandela (para el soporte de altavoz central) (1)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Pies
WS-WV10C
(para los altavoces
posteriores)
Indicador ON/STANDBY
Delantero
(derecho)
Central
Potenciador de graves
Trasero (derecho)
Delantero
(izquierdo)
Trasero
(izquierdo)
Delantero
(derecho)
Central
Potenciador
de graves
Trasero
(derecho)
Trasero
(izquierdo)
Amplificador
Delantero
(izquierdo)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
C
A B
D
1
2
3
4
E
F
G
H
1
2
3
I
H
1
2
~
× ×
×
×
× ×
~
~
~
~
× ×
3,5 m
3.5 m
3,5 m
3.5 m
3,5 m
3.5 m
10 m
10 m
15º
25º
D
12
34
Tornillos
®
®
®
c
c
A
B
+
+

Transcripción de documentos

Delantero (derecho) 前(右) A LINE IN Ee SA-VE535H Amplificador 放大器 WOOFER OUT e POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Ee Trasero (derecho) 後(右) E A Trasero (izquierdo) 後(左) 10 m Trasero (izquierdo) 後(左) B B Trasero (derecho) 後(右) 15º 25º Tornillos 螺釘 G H LEVEL MOVIE MIN Indicador ON/STANDBY POWER ON/STANDBY 指示燈 No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. Sobre este manual SA-VE535H es un sistema de altavoces con 5,1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces posteriores, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas. * “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. WS-TV10C 警告 Instalación de los altavoces Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor. La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la posición de escucha B. Instalación del altavoz central (D) Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado y ubíquelo encima del aparato de TV. Para disfrutar del mejor sonido el altavoz debe estar orientado directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo del soporte del altavoz. 1 2 3 Pase el cable del altavoz por el orificio en la parte trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en el centro del soporte. Conecte el cable del altavoz en el terminal de altavoz. Asegure el altavoz a su soporte utilizando el tornillo y la arandela suministrados. Para su seguridad No desmonte rejilla suministrada del altavoz mientras lo instale en el soporte de altavoz. • No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV. Si aparecen problemas de color... c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si aparecen otra vez problemas de color ... c Aleje los altavoces del aparato de TV. Si se producen aullidos Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. Ubicación • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: —Muy calientes o fríos —Con polvo o suciedad —Muy húmedos —Expuestos a vibraciones —Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Para la limpieza Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina. 4 Ajuste el ángulo del soporte de altavoz. Afloje los dos tornillos debajo de la base para ajustar el ángulo. Vuelva a apretarlos cuando termine este ajuste. Ajuste de los altavoces Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante la audición, fije las almohadillas para las patas suministradas a los altavoces delanteros y traseros (E). Soportes de altavoz opcionales (F) Para mayor flexibilidad en la instalación de los altavoces, utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV10C (soporte para piso), WS-TV10C (soporte para TV) o WS-WV10C (ménsula de montaje en la pared) (sólo puede adquirirse en algunos países). Consejo La altura de los altavoces frontales debe ajustarse hasta aproximadamente el centro de la pantalla del televisor (G). Ajuste del amplificador Al conectar un amplificador con descodificadores internos (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con el amplificador. Seleccione la posición Micro Satellite Position si el amplificador Sony dispone de ella. Ajuste de altavoz Ajuste a Altavoces delanteros SMALL Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz potenciador de graves ON (o YES) ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Escucha del sonido (H) Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. 1 2 3 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. Presione POWER en el altavoz potenciador de graves. El indicador ON/STANDBY del altavoz de potenciador de graves se enciende en verde. Reproduzca la fuente de programa. Conexiones del sistema Conexión y desconexión automáticas Notas (B) • Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para más detalles sobre las conexiones situado a un lado del amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador. Consejo Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado en la tensión de la linea de alimentación local. Si no es asi, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destomillador antes dee conectar el cable de alimentación de CA a una toma mural. 1 2 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma: Fuente MODE DVD, discos láser, videocasete u otra fuente de video MOVIE Minidisco, disco compacto, cintas de casete u otra fuente de audio MUSIC Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. Notas • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto. Localización de averías Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo. El sistema de altavoces no emite ningún sonido • Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. • Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. • Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. • Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos. POWER SAVE LEVEL MODE — Función de conexión/desconexión automática (I) Cuando el altavoz potenciador de graves está automáticas (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves, éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. Nota Si baja demasiado el volumen del amplificador, puede activar la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía. 為防止火災和電擊的危險,切勿將本裝置暴露在雨中或潮濕 處。 為防止火災,切勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住器械的通風 口。並且切勿將點燃的蠟燭放在器械上。 為防止火災或觸電的危險﹐請勿在本裝置上放置如花瓶等盛 有液體的物體。 為避免觸電,切勿打開外殼。服務僅可由有資格的專業人員 進行。 不要把裝置安裝在諸如書櫥或壁櫥等密閉的地方。 ENERGY STAR® 是一美國的注冊商標。 作為 ENERGY STAR® 的合作伙伴之一,Sony Corporation 已確定此產品符合 E NERGY STAR® 關於能量效率的準則。 關於本說明書 SA-VE535 是一套由兩個前置揚聲器、兩個後置揚聲器、一 個中置揚聲器和一個超低音揚聲器組成的 5.1 聲道揚聲器 系統。此系統能支援 Sony Digital Cinema Sound、Dolby* Pro Logic 和 Dolby Digital 等,因此很有助於欣賞電影。 * 杜比”,“Dolby”和雙 D 標誌是杜比實驗室的商標。 使用前須註意 揚聲器的定位 故障檢修 各揚聲器的配置 (C) 使用揚聲器系統如果遭遇問題,即請按照下列各項進行 檢查和測定。仍不能解決問題時,請洽詢附近 Sony 銷售 店。 每一個揚聲都須向著聽者位置。如能把所有揚聲器都設 定與聽者呈相等距離時,便可獲得較佳的環繞聲效果。 把前置揚聲器配置在電視機左右適當距離處。 把超低音揚聲器放在電視機的任何一邊。 把中置揚聲器放在電視機頂上中央。 後置揚聲器的安放位置受房間配置的影響很大。後置揚 聲器可安放在聽者位置的兩旁位置 A 或聽者位置後面的 B 位。 中置揚聲器的定位 (D) 把中置揚聲器裝在附帶的揚聲器座上,然後把它放置在 電視機頂上。 為能獲最高聽賞享受,須令揚聲器面對著聽者。請適當 地調整揚聲器座的角度。 1 2 3 讓揚聲器導線穿入揚聲器座背後圓孔而從座中心 孔穿出。 利用提供的螺釘及墊圈,把揚聲器固定於揚聲器 座上。 聲音突然停止。 •確認所有接線是否都連接正確。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能會引起短路。 註 把揚聲器裝在揚聲器座上時,請不要卸下附帶的揚聲器格 柵。 規格 • 操作系統之前,一定請先確認系統的操作電壓是否與當地 的電源電壓一致。 • 機器只要是電源線仍接插在牆上電源插座,則即使關掉機 器上的電源開關,機器仍沒有完全斷開 AC 主電源的。 • 準備長期不使用系統時,請自電源插座拔下系統的電源 線。要拔下電源線時,必須抓住插頭拔下,不可拉著電源 線的導線部分拔。 • 萬一有任何液體或雜物掉進系統裡面時,即請自電源插座 拔下系統的電源線,並找持有資格的人檢查過以後才可再 接電使用。 • 要更換 AC 電源線時,必須找持資格的維修店為您服務。 4 SS-MS535(前置、中置、和後置揚聲器) 操作須知 為使揚聲器定位更靈活,最好能采用選購件的 WS-FV10C (地板座) ,WS-TV10C(電視機台),或 WS-WV10C(牆上安 裝托架)揚聲器座(只有一部分國家有售) 。 安全須知 調整揚聲器座角度。 旋鬆座基下 2 支螺釘以調整角度,然後再鎖緊 螺釘固定之。 設定揚聲器 為防止在收聽時揚聲器振動或移動,請將附帶的腳墊附 裝在前置揚聲器和後置揚聲器*的底腳上 (E)。 選購件揚聲器座 (F) Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves. • Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. 如果靠近的電視機熒幕遭遇彩色不均時 設定放大器 Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. • Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. • Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV. c 關閉電視機,15 至 30 分鐘後再重新打開。 請重新配置揚聲器,或轉小放大器的音量。 揚聲器調定 Se ha parado repentinamente el sonido. • Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. 安放須知 對 請設定為 • 不要把揚聲器放置在傾斜位置。 • 不要把揚聲器裝在如下位置: —太熱或太冷的地方 —極多塵垢的地方 —極潮濕的地方 —會受振動的地方 —會直接照射到陽光的地方 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的 地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。 前置揚聲器 SMALL 中置揚聲器 SMALL 後置揚聲器 SMALL 超低音揚聲器 ON(或 YES) Sistema de altavoces 2 vías, blindado magnéticamente Unidades de altavoz de graves: 5,7 cm, tipo cono de agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohm Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada: 120 vatios Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Con la rejilla de altavoz instalada: Aprox. 98 × 168 × 137 mm Con el soporte de altavoz suministrado instalado: Aprox. 168 × 135 × 150 mm (orientado hacia arriba) Aprox. 168 × 127 × 150 mm (orientado hacia abajo) Peso Con la rejilla de altavoz instalada: Aprox. 1,3 kg Con el soporte de altavoz suministrado instalado: Aprox. 1,4 kg 本揚聲器系統為磁屏蔽型設計,可以裝在電視機旁。但某些 型式的電視機仍可能發生彩色不均的問題。 如果發生彩色不均… 如果又發生彩色不均現象… c 即把揚聲器移離電視機遠些放置。 關於揚聲器系統,如果尚有疑問時,請洽詢附近的 Sony 銷 售店。 當連接到帶有內置解碼器(杜比數碼、DTS** 等)的放 大器時,您應使用放大器的設定選單來指定揚聲器系統的參 數。 請按照下表進行适當的設定。有關設定方法的詳細內 容,請參照您的放大器附帶的說明書。 如果 Sony 放大器提供此功能請選擇 Micro Satellite Position。 將揚聲器系統連接到一個放大器的揚聲器輸出端子 (A)。 開始連接工作前,必須先關掉所有裝置(包含超低音揚 聲器)的電源。 註 (B) • 須確認揚聲器上的 (+) 和 (–) 端子是否符合放大器上相 應的 (+)、(–) 端子。 • 一定請擰緊揚聲器端子的螺釘。因為螺釘鬆了,可能發生 噪聲。 • 確認所有的連接部分是否都連接得穩固。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 • 有關放大器一邊的連接詳情,請參照放大器附帶的說明 書。 要領 Sistema de altavoz 黑線或黑條紋線為負 (–) 極,必須連接到負 (–) 揚聲器端 子。 Dimensiones (an/al/prof) Peso Accesorios suministrados patas (16) Soporte de altavoz central (1) Tornillo (para el soporte de altavoz central) (1) Arandela (para el soporte de altavoz central) (1) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 打開放大器電源,選擇節目信號源。 按超低音揚聲器上的 POWER。 超低音揚聲器上的 ON/STANDBY 指示燈即點亮 綠色。 播放節目信號源。 註 您如果把放大器的音量電平調得太低,自動電源開 關功能 即可能會被激活(打開),而使超低音揚聲器進入節電模 式。 調整超低音揚聲器 (H) 1 2 150 W(6 歐,20 Hz~20 kHz, 0.8% 總諧波失真) 尺寸(寬 高 縱深) 墨西哥型號:120 V AC,60 Hz 其他型號:110~120/ 220~240 V AC,50/60 Hz 70 W 1 W(等待模式) 大約 230 × 395 × 447 mm, 含前格柵 大約 13.3 kg 附件 當超低音揚聲器打開著電源(亦即 ON/STANDBY 指示燈 點亮著綠色)而在幾分鐘裡沒輸入信號時,ON/STANDBY 指 示燈將變亮紅色而超低音揚聲器即將進入節電模式。在此模 式時,如果有信號輸入到超低音揚聲器,超低音揚聲器便可 自動地打開電源(自動電源開 關功能)。 要關掉此功能時,可把後面板上的 POWER SAVE 開關推 到 OFF(關掉)位置。 General Consumo eléctrico 功率消耗 自動地打開和關掉電源—自動電源開 關功能 (I) LINE IN (toma de pasador de entrada) Modelo mejicano: ca de 120 V, 60 Hz Otros modeio: ca de 110-120 V/220 - 240 V, 50/60 Hz 70 W 1 W (modo de espara) Aprox. 230 × 395 × 447 mm, incluyendo rejilla frontal Aprox. 13,3 kg 電源 首先,請轉小放大器上的音量控制。在開始播放節目信 號源之前,必須把音量設定到最小。 Entradas Requisitos eléctricos 揚聲器單元 箱體類型 再現頻率範圍 放大器部分 連續 RMS 功率輸出 有源超低音揚聲器,磁屏蔽 型 低音揚聲器︰20 cm,錐型 先進的 SAW 型 26 Hz~250 Hz 一般規格 設定電壓選擇器(僅限於裝有電壓選擇器的機型) 檢查本唱機後面板上的電壓選擇器是否設定於當地的電源電 壓值。如果沒有,請在將交流電源線連接至牆上電源插座之 前,用螺絲刀將選擇器設定至正確位置。 揚聲器系統 LINE IN(輸入管腳插孔) 聽聲音 (H) 3 120 W 85 dB (1W,1m) 120 Hz~50,000 Hz 安裝了揚聲器格柵時:大約 98 × 168 × 137 mm 安裝了附帶的揚聲器座架時 (向上方時):大約 168 × 135 × 150 mm 大約 168 × 127 × 150 mm (向下方時) 安裝了揚聲器格柵時:大約 1.3 kg 安裝了附帶的揚聲器座架 時:大約 1.4 kg SA-WMS535(超低音揚聲器) 質量 2 2 路,磁屏蔽型 低音揚聲器:5.7 cm,錐型 高音揚聲器:2.5 cm,B.D. 型 低音反射 8 歐 輸入端子 **“DTS”和“DTS Digital Surround”是 Digital Theater Systems 公司的註冊商標。 1 聯結系統 箱體類型 額定阻抗 功率使用容量 最大輸入功率︰ 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 縱深) 質量 清潔須知 請用軟布稍蘸濕溫和的洗滌劑溶液或清水擦拭機殼。切勿使 用任何型式的砂布,拋光粉或如酒精,汽油等溶劑進行清 潔。 揚聲器系統 揚聲器單元 前置揚聲器的高度應調整到電視機熒幕 (G) 中心左右。 如果發生嘯聲 SA-WMS535 (altavoz potenciador de graves) Altavoz de activo, blindado magnéticamente Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm, tipo cono Tipo de caja Tipo SAW avanzado Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz - 250 Hz Salida de potencia RMS continua 150 W (6 ohm 20 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total del 0,8%) 超低音揚聲器輸出聲發生失真。 •檢查放大器上的任何聲音加強功能是否被打開 了。如果是,即將其關掉。 把揚聲器導線連接到揚聲器端子。 要領 Especificaciones 揚聲器系統沒聲音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認放大器的音量控制是否旋調適當。 •確認放大器的節目信號源選擇器是否已設定於適 當的信號源。 •檢查是否接插著耳機。如果是,即將其拆卸下 來。 揚聲器輸出聲帶交流哼聲或雜音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認各聲頻裝量不能太靠近電視機。 • 不要連續地用超過系統的最大輸入功率驅動揚聲器系統。 • 揚聲器接線電極如果沒有連接正確,低音將顯得微弱而各 種樂器的位置也顯得模糊不清。 • 揚聲器各端子間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短 路。 • 連接系統之前,須關掉放大器電源以免損壤揚聲器系統。 • 勿將音量電平調高到會導致失真的位置。 SS-MS535 (altavoces delanteros, central y traseros) Para Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A). Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones. Ajuste del altavoz potenciador de graves (H) Ubicación de cada altavoz (C) Nota Para el funcionamiento AUTO OFF 中文 Precauciones • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. • El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. MUSIC MAX WS-WV10C (para los altavoces posteriores) (用於後置揚聲器) ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. I MODE POWER ON / STANDBY WS-FV10C 4 Ee F Pies 腳墊 3 A e E REAR 2 e L R 1 Delantero (derecho) 前(右) L 10 m Español E eE Ee CENTER Potenciador de graves 超低音揚聲器 Delantero (izquierdo) 前(左) 3,5 m 3.5 m R D Central 中置 E FRONT E C e e Ee 3,5 m 3.5 m 3,5 m 3.5 m B E Ee Micro Satellite Speaker System Delantero (izquierdo) 前(左) Potenciador de graves 超低音揚聲器 Central 中置 根據如下節目信號源設定 MODE(模式): 信號源 MODE DVD、LD、錄影帶或 其它視頻信號源 MOVIE MD、CD、錄音帶或 其它聲頻信號源 MUSIC 轉動 LEVEL 以調整音量。 根據節目信號源將音量調整到最適合您喜好的 水平。 註 • 一部分放大器起強化音響作用功能,可能使超低音揚聲器 發生聲音失真現象。如果發生這樣的失真現象時,即請關 掉這些功能。 • 要獲得高品質音響時,不要把超低音揚聲器的音量調得太 大。 • 低音在 MOVIE 模式而並非在 MUSIC 模式被強化。因此, 如果您在收聽某些不包括低音的聲源時將模式變為 MOVIE 模式,可能收不到低音效果。 腳墊 (16) 中置揚聲器座架 (1) 螺釘(中置揚聲座架器用)(1) 墊圈(中置揚聲座架器用)(1) 聲頻連接導線 (1) 揚聲器連接導線,10 m (2) 揚聲器連接導線,3.5 m (3) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE535H Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación