Cyber Acoustics CA-3.1 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Precauzioni
 Non collegare lalimentazione finché non sono
state effettuate tutte le connessioni
 Usare esclusivamente il trasformatore CA/CC
fornito con questi altoparlanti. Cyber Acoustics
non sarà ritenuta responsabile di alcun danno
causato da altri alimentatori.
 Prima di effettuare qualsiasi connessione,
leggere completamente la guida dellutente.
 Tenere gli altoparlanti lontano da estremità
di calore e umidità e dal bagnato.
 Usare un panno asciutto per la pulizia. Non
esporre alcuna parte del sistema a solventi
o liquidi detergenti.
 Il subwoofer non è provvisto di schermatura
magnetica. Non deve essere posizionato
vicino a dischi fissi di computer, monitor,
televisori, dischi e cartucce di videogiochi. È
buona norma posizionarlo a 60 cm da
qualsiasi altro dispositivo che possa essere
condizionato da componenti magnetici.
Precaución
 No conecte a la fuente de corriente hasta que
haya hecho todas las demás conexiones.
 Use sólo el adaptador de corriente CA/CD
que viene con los altavoces. Cyber Acoustics
no será responsable de los daños causados
por otras fuentes de corriente.
 Lea el manual del usuario antes de hacer
cualquier conexión.
 Mantenga los altavoces lejos del calor o
humedad excesivos y de la lluvia.
 Use un paño seco para limpiarlos. No exponga
parte alguna del sistema a líquidos o
disolventes de limpieza.
 El subwoofer no está protegido
magnéticamente. No se coloque cerca del
controlador duro del ordenador, monitor,
televisión, discos y cartuchos de juegos. Una
regla a seguir es mantenerlo cuando menos
a medio metro de cualquier equipo que
pudiese ser afectado por el magnetismo.
Precaução
 Não ligue o alimentador de corrente até todas
as conexões terem sido feitas.
 Use apenas o adaptador AC/DC provido com
estes altifalantes. Cyber Acoustics não será
responsável por danos causado por outros
adaptadores de corrente.
 Leia o guia do utilizador antes de fazer
qualquer conexão.
 Mantenha os altifalantes longe de calor
extremo ou condições de humidade e água.
 Use um pano seco para limpar. Não exponha
qualquer parte do sistema a líquidos de
limpeza ou solventes.
 O subwoofer não está protegido
magneticamente. Não deve ser colocado
perto de um disco rígido de computador,
monitor, televisão, discos e cartuchos de jogo.
Deve ser colocado a 2 pés de distância de
qualquer dispositivo que possa ser afectado
através de campo magnético é uma boa regra.
Preparing the speakers
The subwoofer should be placed on the floor near
a wall for optimum performance.
Satellite speakers usually are placed on opposite
ends of the listeners positions. As far apart as
possible is usually best. An example would be to
have the left satellite on the far left corner of a
desktop and the right satellite on the far right
corner of the desktop.
Vorbereitung der Lautsprecher
Der Basslautsprecher sollte auf dem Boden in der
Nähe einer Wand aufgestellt werden, um eine
optimale Funktion zu gewährleisten.
 Stellen Sie die Satellitenlautsprecher an den
gegenüberliegenden Seiten der Hörerposition auf.
Die Lautsprecher sollten so weit wie möglich
voneinander entfernt aufgestellt werden. Stellen
Sie z.B. den linken Satellitenlautsprecher an der
äußersten linken Ecke des Tisches auf, und den
rechten Satellitenlautsprecher an der äußersten
rechten Ecke des Tisches.
Installation des enceintes
 Le subwoofer doit être placé par terre, près d'un
mur afin d'assurer une performance optimale.
 Les enceintes satellites sont souvent placées de
chaque côté de l'utilisateur, éloignées au maximum
l'une de l'autre. Par exemple, l'enceinte satellite
gauche peut être placée sur le coin à l'extrême
gauche du bureau et l'enceinte satellite droite sur
le coin à l'extrême droite du bureau.
Preparazione degli altoparlanti
 Per ottenere le prestazioni ottimali, il subwoofer
va posizionato sul pavimento, vicino a una parete.
 Gli altoparlanti satellitari vanno posti solitamente
alle estremità opposte rispetto alla posizione
dellascoltatore, preferibilmente distanziandoli il
più possibile. Per esempio, si può posizionare il
satellite sinistro nellangolo lontano sinistro della
scrivania e il satellite destro nellangolo lontano
destro della scrivania.
Preparación de los altavoces
 El subwoofer deberá colocarse en el suelo cerca
de la pared para obtener una actuación óptima.
 Generalmente, los altavoces satélite se colocan
en los extremos opuestos a la posición del
escucha. Generalmente es mejor ponerlos tan
separados como se pueda. Un ejemplo sería tener
el satélite izquierdo en la esquina izquierda de un
escritorio y el derecho en la esquina derecha del
escritorio.
Preparando os altifalantes
 O subwoofer deve ser colocado no chão perto de
uma parede, para desempenho óptimo.
 Os altifalantes de satélite são colocados
normalmente em campos opostos das posições
de ouvintes. O mais afastados possível é
normalmente a melhor solução. Um exemplo seria
ter o altifalante esquerdo no canto esquerdo mais
distante da escrivaninha e o altifanate direito no
canto direito mais distante da escrivaninha.
2
Connecting the speakers
There are a variety of devices these
speakers can connect to. Please read
these step by step instructions first and
then consult the diagrams. Identify which
diagram most closely matches your
source.
Green plug to audio source output
Grey plug from sub woofer to sub
output jack on the back of the right
speaker
 9 volt power adapter to wall socket or
power strip
Anschließen der Lautsprecher
Sie können dieses Gerät an eine ganze
Palette von Geräten anschließen. Bitte
lesen Sie die detaillierten Hinweise
zuerst durch, und beachten Sie
anschließend die Abbildungen.
Bestimmen Sie nun welche Abbildung
Ihrer Signalquelle entspricht.
Den grünen Stecker in den
Audioquellen-Ausgang stecken
Den grauen Stecker vom
Tieftonlautsprecher zur "sub output"-
Buchse auf der Rückseite des rechten
Lautsprechers stecken
9 V Netzanschlussgerät in die
Steckdose stecken oder an die
Stromschiene anschließen
Connexion des enceintes
Les enceintes peuvent être connectées
à divers appareils. Veuillez lire
auparavant ces instructions, puis
consulter les schémas. Identifiez les
schémas se rapprochant le plus de votre
installation.
Fiche verte dans la sortie de la source
radio
Fiche grise du haut-parleur des très
basses fréquences dans la prise sub
output à l'arrière de l'enceinte droite.
Adaptateur d'alimentation 9 volts sur
prise murale ou barrette secteur
Collegamento degli altoparlanti
Questi altoparlanti possono essere
collegati a una molteplicità di dispostivi.
Si invita innanzitutto a leggere queste
istruzioni passo-passo e poi a consultare
i diagrammi. Identificare il diagramma
che riflette maggiormente la vostra
sorgente audio.
Spina verde collegata alluscita della
fonte audio
Spina grigia di collegamento dal sub
woofer al jack di sub output posto
nella parte posteriore dellaltoparlante
destro
Adattatore di potenza da 9 volt alla
presa a muro o alla presa di
alimentazione
Conexión de los altavoces
Estos altavoces pueden conectarse a
un gran número de equipos. Sírvase
leer cuidadosamente estas instrucciones
antes de hacerlo y consulte los
diagramas. Identifique el diagrama que
se parece más a su fuente.
Conector verde a la fuente de salida
de audio.
Conector gris del subwoofer a la toma
sub output en la parte trasera del
parlante derecho.
Adaptador de corriente de 9 voltios a
la toma de pared, o a la toma múltiple.
Conectando os altifalantes
Há uma variedade de dispositivos aos
quais estes altifalantes se podem
conectar. Por favor leia as instruções
passo por passo primeiro e consulte os
diagramas. Identifique o diagrama que
esquematiza a sua aparelhagem.
Ficha verde para saída de fonte áudio
Ficha cinzenta do subwoofer para
tomada sub output na parte traseira
da coluna direita
Adaptador de 9 volt para tomada de
parede ou de extensão eléctrica
3
Controls and features
1.Power: The on/off button is on the right
satellite speaker. Press in to turn on.
Press again to turn the system off.
2.Master volume control: This control is on
the right satellite speaker and is indicated
by the words volume. Rotate clockwise
to turn volume up or anti-clockwise to
turn volume down.
Bedienung und Funktionen
1.Hauptschalter (Power): Die "Ein/Aus"-
Taste befindet sich am rechten
Satellitenlautsprecher. Betätigen Sie die
Taste, um einzuschalten. Betätigen Sie
die Taste nochmals, um das System
wieder auszuschalten.
2.Gesamtlautstärkeregler: Dieser Regler
befindet sich am rechten
Satellitenlautsprecher, und ist mit der
Bezeichnung "Volume" markiert. Drehen
Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn,
um die Lautstärke aufwärts einzustellen,
und im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke
abwärts einzustellen.
Commandes et caractéristiques
1.Alimentation: Le commutateur
marche/arrêt est situé sur l'enceinte
satellite droite. Appuyez sur celui-ci pour
mettre les enceintes sous tension.
Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour mettre le système hors-tension.
2.Commande générale du volume: Cette
commande, située sur l'enceinte droite,
est identifiée par l'inscription volume.
Tournez la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
le volume et dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le diminuer.
Comandi e funzioni
1.Accensione. Il pulsante On/Off si trova
sullaltoparlante satellitare destro.
Premerlo per accendere il sistema.
Premere nuovamente per spegnerlo.
2.Volume principale. Questo comando si
trova sullaltoparlante satellitare destro
ed è indicato dalle parole volume. Per
aumentare il volume, ruotare in senso
orario; per ridurlo, ruotare in senso
antiorario.
Control y características
1.Encendido: El botón de
encendido/apagado se encuentra en el
altavoz satélite derecho. Presionar para
encender. Presionar de nuevo para
apagar el sistema.
2.Control Maestro del Volumen: Este
control se encuentra en el altavoz satélite
derecho y está indicado por las palabras
volumen. Hacer girar en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
volumen y en el sentido contrario para
disminuir el volumen.
Controle e características
1.Energia: o botão de ligar/desligar está
no altifalante satélite da direita. Prima
para ligar. Prima, de novo, para desligar
o sistema.
2.Controlo principal do volume: Este
controlo está no altifalante satélite da
direita e está indicado pelas palavras
volume (volume principal). Rode no
sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar o volume ou no sentido
contrário aos ponteiros do relógio para
baixar o volume.
On / off indicator
Volume control
Power on / off
4
Consigli per la soluzione di problemi
Gli altoparlanti non si accendono
La soluzione:
Il trasformatore CA/CC non è collegato allaltoparlante e/o alla presa a muro CA
Lalimentazione non è inserita
Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
La soluzione:
Verificare che il sistema sia alimentato da corrente (vedi la procedura di cui sopra)
Impostazione del volume troppo bassa. Regolare il comando del volume principale su un livello da 1/4 a 1/2
Controllare tutte le connessioni dei cavi
Controllare che la sorgente musicale stia funzionando correttamente (vedere la sezione seguente per maggiori dettagli)
Controllo della sorgente audio:
Molte volte gli utenti credono che i loro altoparlanti non funzionino, quando infatti il problema riguarda la sorgente audio. Il problema più comune che sincontra quando si collega il
sistema a una scheda audio di un computer è rappresentato dalla errata connessione dei cavi. Accertarsi che il jack di uscita audio sia collegato alla scheda audio del computer.
Spesso questa connessione è indicata dal colore verde. Accertarsi inoltre che il dispositivo CD/DVD sia operativo e che il volume sia attivato e non in sordina. Se i problemi persistono,
scollegare il cavo della sorgente audio dal computer e collegarlo a un Walkman o a un lettore CD portatile o a qualsiasi altra apparecchiatura con presa mini-jack per cuffia. Se
laltoparlante funziona con queste sorgenti, significa che è operativo e che il problema riguarda il computer o le connessioni.
Se avete domande o avete bisogno di assistenza per i vostri diffusori, chiamate la nostra assistenza o consultate il nostro sito web.
Telefono (Regno Unito) 0121 625 2850 (al di fuori del Regno Unito) 0044 121 625 2850
Sito web:
www.cyberacoustics.com
Sugerencias para resolver problemas
El sistema de altavoces no se enciende
La solución:
El adaptador AC/DC no está conectado al altavoz y / o a la toma de corriente
No se ha encendido la corriente
Los altavoces no suenan
La solución:
Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo)
La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2
Revise todas las conexiones de los cables
Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo)
Para revisar su fuente de sonido:
Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a
una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador.
Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas,
desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares.
Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones.
Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web.
Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850
Sitio web:
www.cyberacoustics.com
Resolução de Problemas
Sistema de altifalantes não liga
A solução:
O adaptador AC/DC não está ligado ao altifalante e /ou à tomada de parede de corrente alterna (AC)
Corrente não está ligada
Altifalante não produz som
A solução:
Verifique se o sistema está com corrente (veja passos acima)
Volume é muito baixo. Vire para cima o controle geral de volume a nível 1/4 a 1/2
Confira todas as conexões dos cabos
Confira para ver se sua fonte de música está funcionando correctamente (veja mais abaixo)
Verificando sua fonte sonora:
Algumas vezes as pessoas julgam que os altifalantes não estão trabalhando, quando na realidade eles eestão tendo dificuldade com a fonte sonora. O problema mais comum
quando conectando a uma placa de som de computador é as conexões poderem estar erradas. Certifique-se que está conectado à saída audio da sua placa de som do computador.
Muitas vezes tem uma cor verde. Também, tenha a certeza de que o seu dispositivo de CD/DVD está tocando e o volume está ligado e não emudecido. Se ainda tem problemas
desconecte o cabo do altifalante do seu computador e ligue-o a um Walkman ou a um leitor de CD pessoal ou qualquer outra coisa com um entrada de míni jack. Se os altifalantes
trabalham com outra fonte, você sabe que os altifalantes estão OK e o problema reside no seu computador ou nas conexões.
Em caso de dúvida ou se necessitar de assistência em relação às suas
colunas, por favor contacte-nos por telefone ou consulte o nosso site na
Internet.
Telefone (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fora do Reino Unido) 0044 121 625 2850
Web site:
www.cyberacoustics.com
6

Transcripción de documentos

Precauzioni • Non collegare l’alimentazione finché non sono state effettuate tutte le connessioni • Usare esclusivamente il trasformatore CA/CC fornito con questi altoparlanti. Cyber Acoustics non sarà ritenuta responsabile di alcun danno causato da altri alimentatori. • Prima di effettuare qualsiasi connessione, leggere completamente la guida dell’utente. • Tenere gli altoparlanti lontano da estremità di calore e umidità e dal bagnato. • Usare un panno asciutto per la pulizia. Non esporre alcuna parte del sistema a solventi o liquidi detergenti. • Il subwoofer non è provvisto di schermatura magnetica. Non deve essere posizionato vicino a dischi fissi di computer, monitor, televisori, dischi e cartucce di videogiochi. È buona norma posizionarlo a 60 cm da qualsiasi altro dispositivo che possa essere condizionato da componenti magnetici. Preparing the speakers • The subwoofer should be placed on the floor near a wall for optimum performance. • Satellite speakers usually are placed on opposite ends of the listeners positions. As far apart as possible is usually best. An example would be to have the left satellite on the far left corner of a desktop and the right satellite on the far right corner of the desktop. Preparazione degli altoparlanti • Per ottenere le prestazioni ottimali, il subwoofer va posizionato sul pavimento, vicino a una parete. • Gli altoparlanti satellitari vanno posti solitamente alle estremità opposte rispetto alla posizione dell’ascoltatore, preferibilmente distanziandoli il più possibile. Per esempio, si può posizionare il satellite sinistro nell’angolo lontano sinistro della scrivania e il satellite destro nell’angolo lontano destro della scrivania. Precaución • No conecte a la fuente de corriente hasta que haya hecho todas las demás conexiones. • Use sólo el adaptador de corriente CA/CD que viene con los altavoces. Cyber Acoustics no será responsable de los daños causados por otras fuentes de corriente. • Lea el manual del usuario antes de hacer cualquier conexión. • Mantenga los altavoces lejos del calor o humedad excesivos y de la lluvia. • Use un paño seco para limpiarlos. No exponga parte alguna del sistema a líquidos o disolventes de limpieza. • El subwoofer no está protegido magnéticamente. No se coloque cerca del controlador duro del ordenador, monitor, televisión, discos y cartuchos de juegos. Una regla a seguir es mantenerlo cuando menos a medio metro de cualquier equipo que pudiese ser afectado por el magnetismo. Vorbereitung der Lautsprecher • Der Basslautsprecher sollte auf dem Boden in der Nähe einer Wand aufgestellt werden, um eine optimale Funktion zu gewährleisten. • Stellen Sie die Satellitenlautsprecher an den gegenüberliegenden Seiten der Hörerposition auf. Die Lautsprecher sollten so weit wie möglich voneinander entfernt aufgestellt werden. Stellen Sie z.B. den linken Satellitenlautsprecher an der äußersten linken Ecke des Tisches auf, und den rechten Satellitenlautsprecher an der äußersten rechten Ecke des Tisches. Preparación de los altavoces • El subwoofer deberá colocarse en el suelo cerca de la pared para obtener una actuación óptima. • Generalmente, los altavoces satélite se colocan en los extremos opuestos a la posición del escucha. Generalmente es mejor ponerlos tan separados como se pueda. Un ejemplo sería tener el satélite izquierdo en la esquina izquierda de un escritorio y el derecho en la esquina derecha del escritorio. Precaução • Não ligue o alimentador de corrente até todas as conexões terem sido feitas. • Use apenas o adaptador AC/DC provido com estes altifalantes. Cyber Acoustics não será responsável por danos causado por outros adaptadores de corrente. • Leia o guia do utilizador antes de fazer qualquer conexão. • Mantenha os altifalantes longe de calor extremo ou condições de humidade e água. • Use um pano seco para limpar. Não exponha qualquer parte do sistema a líquidos de limpeza ou solventes. • O subwoofer não está protegido magneticamente. Não deve ser colocado perto de um disco rígido de computador, monitor, televisão, discos e cartuchos de jogo. Deve ser colocado a 2 pés de distância de qualquer dispositivo que possa ser afectado através de campo magnético é uma boa regra. Installation des enceintes • Le subwoofer doit être placé par terre, près d'un mur afin d'assurer une performance optimale. • Les enceintes satellites sont souvent placées de chaque côté de l'utilisateur, éloignées au maximum l'une de l'autre. Par exemple, l'enceinte satellite gauche peut être placée sur le coin à l'extrême gauche du bureau et l'enceinte satellite droite sur le coin à l'extrême droite du bureau. Preparando os altifalantes • O subwoofer deve ser colocado no chão perto de uma parede, para desempenho óptimo. • Os altifalantes de satélite são colocados normalmente em campos opostos das posições de ouvintes. O mais afastados possível é normalmente a melhor solução. Um exemplo seria ter o altifalante esquerdo no canto esquerdo mais distante da escrivaninha e o altifanate direito no canto direito mais distante da escrivaninha. 2 Connecting the speakers There are a variety of devices these speakers can connect to. Please read these step by step instructions first and then consult the diagrams. Identify which diagram most closely matches your source. • Green plug to audio source output • Grey plug from sub woofer to “sub output” jack on the back of the right speaker • 9 volt power adapter to wall socket or power strip Collegamento degli altoparlanti Questi altoparlanti possono essere collegati a una molteplicità di dispostivi. Si invita innanzitutto a leggere queste istruzioni passo-passo e poi a consultare i diagrammi. Identificare il diagramma che riflette maggiormente la vostra sorgente audio. • Spina verde collegata all’uscita della fonte audio • Spina grigia di collegamento dal sub woofer al jack di “sub output” posto nella parte posteriore dell’altoparlante destro • Adattatore di potenza da 9 volt alla presa a muro o alla presa di alimentazione 3 Anschließen der Lautsprecher Sie können dieses Gerät an eine ganze Palette von Geräten anschließen. Bitte lesen Sie die detaillierten Hinweise zuerst durch, und beachten Sie anschließend die Abbildungen. Bestimmen Sie nun welche Abbildung Ihrer Signalquelle entspricht. • Den grünen Stecker in den Audioquellen-Ausgang stecken • Den grauen Stecker vom Tieftonlautsprecher zur "sub output"Buchse auf der Rückseite des rechten Lautsprechers stecken • 9 V Netzanschlussgerät in die Steckdose stecken oder an die Stromschiene anschließen Conexión de los altavoces Connexion des enceintes Les enceintes peuvent être connectées à divers appareils. Veuillez lire auparavant ces instructions, puis consulter les schémas. Identifiez les schémas se rapprochant le plus de votre installation. • Fiche verte dans la sortie de la source radio • Fiche grise du haut-parleur des très basses fréquences dans la prise “sub output” à l'arrière de l'enceinte droite. • Adaptateur d'alimentation 9 volts sur prise murale ou barrette secteur Conectando os altifalantes Estos altavoces pueden conectarse a un gran número de equipos. Sírvase leer cuidadosamente estas instrucciones antes de hacerlo y consulte los diagramas. Identifique el diagrama que se parece más a su fuente. Há uma variedade de dispositivos aos quais estes altifalantes se podem conectar. Por favor leia as instruções passo por passo primeiro e consulte os diagramas. Identifique o diagrama que esquematiza a sua aparelhagem. • Conector verde a la fuente de salida de audio. • Conector gris del subwoofer a la toma “sub output” en la parte trasera del parlante derecho. • Adaptador de corriente de 9 voltios a la toma de pared, o a la toma múltiple. • Ficha verde para saída de fonte áudio • Ficha cinzenta do subwoofer para tomada “sub output” na parte traseira da coluna direita • Adaptador de 9 volt para tomada de parede ou de extensão eléctrica Controls and features Bedienung und Funktionen 1.Power: The on/off button is on the right satellite speaker. Press in to turn on. Press again to turn the system off. 2.Master volume control: This control is on the right satellite speaker and is indicated by the words “volume”. Rotate clockwise to turn volume up or anti-clockwise to turn volume down. Comandi e funzioni Commandes et caractéristiques 1.Hauptschalter (Power): Die "Ein/Aus"Taste befindet sich am rechten Satellitenlautsprecher. Betätigen Sie die Taste, um einzuschalten. Betätigen Sie die Taste nochmals, um das System wieder auszuschalten. 2.Gesamtlautstärkeregler: Dieser Regler befindet sich am rechten Satellitenlautsprecher, und ist mit der Bezeichnung "Volume" markiert. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke aufwärts einzustellen, und im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke abwärts einzustellen. Control y características 1. Accensione. Il pulsante On/Off si trova sull’altoparlante satellitare destro. Premerlo per accendere il sistema. Premere nuovamente per spegnerlo. 2. Volume principale. Questo comando si trova sull’altoparlante satellitare destro ed è indicato dalle parole “volume”. Per aumentare il volume, ruotare in senso orario; per ridurlo, ruotare in senso antiorario. 1.Alimentation: Le commutateur marche/arrêt est situé sur l'enceinte satellite droite. Appuyez sur celui-ci pour mettre les enceintes sous tension. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour mettre le système hors-tension. 2.Commande générale du volume: Cette commande, située sur l'enceinte droite, est identifiée par l'inscription “volume”. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le diminuer. Controle e características 1. Encendido: El botón de encendido/apagado se encuentra en el altavoz satélite derecho. Presionar para encender. Presionar de nuevo para apagar el sistema. 2. Control Maestro del Volumen: Este control se encuentra en el altavoz satélite derecho y está indicado por las palabras “volumen”. Hacer girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en el sentido contrario para disminuir el volumen. 1. Energia: o botão de ligar/desligar está no altifalante satélite da direita. Prima para ligar. Prima, de novo, para desligar o sistema. 2. Controlo principal do volume: Este controlo está no altifalante satélite da direita e está indicado pelas palavras “volume” (volume principal). Rode no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume ou no sentido contrário aos ponteiros do relógio para baixar o volume. On / off indicator Power on / off Volume control 4 Consigli per la soluzione di problemi Gli altoparlanti non si accendono La soluzione: • Il trasformatore CA/CC non è collegato all’altoparlante e/o alla presa a muro CA • L’alimentazione non è inserita Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti La soluzione: • Verificare che il sistema sia alimentato da corrente (vedi la procedura di cui sopra) • Impostazione del volume troppo bassa. Regolare il comando del volume principale su un livello da 1/4 a 1/2 • Controllare tutte le connessioni dei cavi • Controllare che la sorgente musicale stia funzionando correttamente (vedere la sezione seguente per maggiori dettagli) Controllo della sorgente audio: Molte volte gli utenti credono che i loro altoparlanti non funzionino, quando infatti il problema riguarda la sorgente audio. Il problema più comune che s’incontra quando si collega il sistema a una scheda audio di un computer è rappresentato dalla errata connessione dei cavi. Accertarsi che il jack di uscita audio sia collegato alla scheda audio del computer. Spesso questa connessione è indicata dal colore verde. Accertarsi inoltre che il dispositivo CD/DVD sia operativo e che il volume sia attivato e non in sordina. Se i problemi persistono, scollegare il cavo della sorgente audio dal computer e collegarlo a un Walkman o a un lettore CD portatile o a qualsiasi altra apparecchiatura con presa mini-jack per cuffia. Se l’altoparlante funziona con queste sorgenti, significa che è operativo e che il problema riguarda il computer o le connessioni. Se avete domande o avete bisogno di assistenza per i vostri diffusori, chiamate la nostra assistenza o consultate il nostro sito web. Telefono Sito web: (Regno Unito) 0121 625 2850 www.cyberacoustics.com (al di fuori del Regno Unito) 0044 121 625 2850 Sugerencias para resolver problemas El sistema de altavoces no se enciende La solución: • El adaptador AC/DC no está conectado al altavoz y / o a la toma de corriente • No se ha encendido la corriente Los altavoces no suenan La solución: • Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo) • La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2 • Revise todas las conexiones de los cables • Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo) Para revisar su fuente de sonido: Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador. Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas, desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares. Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones. Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web. Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 Sitio web: www.cyberacoustics.com (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850 Resolução de Problemas Sistema de altifalantes não liga A solução: • O adaptador AC/DC não está ligado ao altifalante e /ou à tomada de parede de corrente alterna (AC) • Corrente não está ligada Altifalante não produz som A solução: • Verifique se o sistema está com corrente (veja passos acima) • Volume é muito baixo. Vire para cima o controle geral de volume a nível 1/4 a 1/2 • Confira todas as conexões dos cabos • Confira para ver se sua fonte de música está funcionando correctamente (veja mais abaixo) Verificando sua fonte sonora: Algumas vezes as pessoas julgam que os altifalantes não estão trabalhando, quando na realidade eles eestão tendo dificuldade com a fonte sonora. O problema mais comum quando conectando a uma placa de som de computador é as conexões poderem estar erradas. Certifique-se que está conectado à saída audio da sua placa de som do computador. Muitas vezes tem uma cor verde. Também, tenha a certeza de que o seu dispositivo de CD/DVD está tocando e o volume está ligado e não emudecido. Se ainda tem problemas desconecte o cabo do altifalante do seu computador e ligue-o a um Walkman ou a um leitor de CD pessoal ou qualquer outra coisa com um entrada de míni jack. Se os altifalantes trabalham com outra fonte, você sabe que os altifalantes estão OK e o problema reside no seu computador ou nas conexões. Em caso de dúvida ou se necessitar de assistência em relação às suas colunas, por favor contacte-nos por telefone ou consulte o nosso site na Internet. Telefone Web site: (Reino Unido) 0121 625 2850 www.cyberacoustics.com (Fora do Reino Unido) 0044 121 625 2850 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cyber Acoustics CA-3.1 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario