Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Tipo
Assembly Instruction Manual

Este manual también es adecuado para

Montageanleitung „ERGORACE“
Art.-Nr. 07988-880
Abb. ähnlich
deutsch
english
française
nederlands
español
italiano
polski
čeština
dansk
português
A 120 cm
B 53 cm
C 120 cm
56 kg
A
B
C
max.
130 kg
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-
netische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige appa-
raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de
besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde
weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training
kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een
gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen
door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel
uitgevoerd worden.
Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voorschriften
voor de omgang met elektrische apparaten.
Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, inno-
vatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wij-
zigingen behouden wij ons voor.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat
voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.
In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen,
poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat ach-
terwege te worden gelaten.
Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaams-
lengte comfortabele trainingspositie heeft.
Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen
uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
WAARSCHUWING! Systemen voor hartslagbewaking
kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel
en soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen
als u zich duizeling of zwak voelt.
LET OP! Bij wegvallen van het polsslagsignaal zal het ver-
mogen van het apparaat ca. 60 seconden constant blijven en
daarna langzaam verminderen. Controleer a.u.b. uw polsslag-
meetsysteem (oorclip, handsensoren of borstgordel), zodat het
polsslagsignaal weer door de computer gemeten kan worden.
delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kin-
deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.
De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/- 5 HA.
Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met
alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de
pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen
absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de
lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en
8
nederlands
Handleiding
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen
goed vastzitten en niet los kunnen raken.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van
het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen
speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen
vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-
Voor uw veiligheid
De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-
wassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat
(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe-
gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker
opleveren.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat).
Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onder-
delen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onder-
delen zijn aangebracht.
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in
het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijp-
beugel.
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat
langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig
door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-
houden te worden (één keer per jaar).
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Het apparaat benodigd een netspanning van 230 V, 50 Hz.
Steek de stekker in een beveiligd stopcontact dat geaard is.
Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een even-
tuele verandering door een vakman uitvoeren.
Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de
stekker in elk geval uit het stopcontact.
Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aan sluiting.
Bij gebruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat
deze voldoet aan de VDE-richtlijnen.
Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stop-
contact.
Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd
of als "struikelblok" kan fungeren.
Montagehandleiding
!
!
!
!
!
!
!
!
!
9
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-
schapzakje.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel
tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na
elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.
Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar
(de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen
worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het
apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar
en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.de
het heeft geen negatieve invloed op de functie.
De Ergometer bezit een elektromagnetische remsysteem.
De Ergometer is een toerental unafhankelijk trainingsapparaat.
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat
of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef-
en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende vei-
ligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-
schoenen).
Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-
ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-
onderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaar
verkrijgbaar is.
Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimte van
de trainende persoon bevinden.
nederlands
Montagehandleiding
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-
lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor
reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-
derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.
In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde
persoon inroepen.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid
er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor-
zichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen
gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,
dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic
zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Onderdelenbestelling bladzijde 32-34
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat (zie gebruik).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07988-880/ onderdeelnr.
33100003/ 2 stucks / serienummer .................... Bewaar de
originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als trans-
portverpakking kunt gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd
worden in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking.
Bij voorkeur de originele doos.
Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout /
schade mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe
zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
10
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones
importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas
instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit
o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-
sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas
por KETTLER.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para el
uso de aparatos eléctricos.
Es muy importante que observe también las indicaciones
para la organización del entrenamiento en las instrucciones.
La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
de tránsito (caminos, puertas, pasos).
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion
de entrenamiento adecuada a su altura.
¡Atención! Durante el montaje del producto mantener ale-
jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
¡
ADVERTENCIA! Sistemas de supervisión de la frecuencia
cardíaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo
puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine
inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o
debilidad.
¡ATENCIÓN! Al perderse la señal de pulso la potencia del
aparato permanecerá constante durante unos 60 segundos y
luego será reducida paulatinamente. Por favor verifique su
sistema de medición de pulso (clip de oreja, pulso de mano, correa
de pecho), para que la señal de pulso pueda ser captada de
nuevo electrónicamente.
Advertencias
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje-
cutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque
esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido
(bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría
causar corrosión.
El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento para
adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de
juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural
español
Para su seguridad
El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación pre-
vista, es decir para el entrenamiento corporal de personas
mayores.
Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El
fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado
del aparato.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los
puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (des-
montaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas
etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio
hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso
de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca
KETTLER.
Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario con-
trolar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses,
en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente
para la fijación del sillín y del asidero.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado
y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños),
respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de
230 V, 50 Hz.
Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con toma-
tierra y protección de puesta a tierra.
Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de ali-
mentación, si fuera necesario encargue a profesionales téc-
nicos.
Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos
de reparación, mantenimiento o limpieza.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que
cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante un
tiempo más largo.
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
agarrotado ni provoque peligro de caer.
Advertencias importantes
!
!
!
!
!
!
!
!
!
11
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina,
entréguelos a una empresa local de eliminación de
residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.de
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de
atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encon-
trará en la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-
trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-
cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda respons-
abilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite
usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá
vigilarlos.
El ergómetro cumple con la clase HA de la DIN-EN 957 – 1/-
5.
Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el ent-
renamiento.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil
reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-
strucción del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos
que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El ergómetro dispone de un sistema de frenos electromagnética.
El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en
función de las revoluciones por minuto.
Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo,
llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo
vale para el sudor del cuerpo.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las cone-
xiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instala-
ciones de seguridad estén puestas correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de
deporte).
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado
para articulos de deporte..
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
zona de acción de la persona que está entrenando.
español
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación)
y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de
reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento espe-
cializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras
la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
otra persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay
que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-
sitar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún
peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer
peligro de asfixia para los niños!
Lista de repuestos página 32-34
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades
solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.07988-880
/Recambio N°.
10100030/2 piezas /N° de control /N°de
ser...... Guarde bien el embalaje original del aparato para
usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
22
–GB Measuring help for screw connections
–F Gabarit pour système de serrage
–NL Meethulp voor schroefmateriaal
–E Referencia de medición para el material de atornilladura
–I Misura per il materiale di avvitamento
– PL Wzornik do połączeń śrubowych
–CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
–DK Hjælp til måling af skruer
–P Auxiliar de medição para materiais de aparafusa-
mento
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel Exemplo
23
Checkliste
1
1/1
2
1
1
1
1
M 6 x 20
6
6
2
M 8 x 60
2
M 8 x 60
M 8
2
4
Ø 6,4x12,5x1,6
1
Ø 8,3x16x2
1
1/1
M 12
1
1
1
24
1
M 8 x 60
Ø 8, 3 x 16 x 2
M 8 x 60
M 8
2
Ø 8, 3 x 16 x 2
L
R
25
3
4
M 6 x 20
Ø 6,4x12,5x1,6
A
B
26
klackklack
5
B
A
6
77
M 12
C
27
8
R
C
28
Handhabungshinweise
–gb – Handling –f – Indications relatives à la manipulation – nl– Bedieningsinstrukties – e – Instrucciones de manejo
– i – Avvertenze per il maneggio – pl – Wskazówki obsługowe – cz – Pokyny k manipulaci – dk – Håndtering
–pNotas sobre o manuseamento
A
B
C
A
B
C
E
D
–dBeispiel Typenschild - Seriennummer
–gbExample Type label - Serial number
–fExample Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– nl – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
–eEjemplo Placa identificativa - Número de serie
–iEsempio Targhetta tecnica - Numero di serie
–plPrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– cz – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– dk – Eksempel type label – serienummer
–pExemplo placa de características - número de série
29
A
B
C
A
B
C
Handhabungshinweise
Demontage der Pedalarme
A
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
Pedalarm abnehmen (C).
–gb Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
B
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
B
C
C
30
Handhabung Netzteil
–d Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
–gb For products with power supply: Attention! Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list). Otherwis this may result
in damage.
–f Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait
partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale
de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque
de détérioration.
– nl Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of
orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders
gevaar voor beschadiging.
–e En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de
alimentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De
lo contrario podría ocasionar daños.
–i Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota-
zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER
(vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
–pl Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym
zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym
marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
Demontage der Pedalarme
–f Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-
verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
après plusieurs tours.
– nl Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
verwijderen (C).
–e Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
–i Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
–pl Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
–cz Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-
bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
– dk Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
–p Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um
parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da
rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do
pedal (C).
17
9
12
29
40
30
52
21
49
38
33
16
10
11
2
43
7
37
35
19
32
8
4
5
23
31
39
49
18
45
32
36
48
28
51
41
22
25
24
27
26
1
44
34
47
13
15
3
48
50
71
14
6
20
66
Ersatzteilzeichnung
23
55
53
56
58
57
54
64
64
63
62
61
60
59
65
72
42
67
68
69
69
70
46
32
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
1 Rahmen 1 91112010
2 Lenksäule 1 91112044
3 Lenkerschlitten 1 91150757
4 Griffschlauch für ø21x3x300 mm 2 10118138
5 Griffschlauch für ø24,5x3x285 mm 2 10118139
6 Lamellenstopfen ø25 mm 2 10100030
7 Lamellenstopfen ø22 mm 2 10100027
8 Cockpit - OT (4915) mit Befestigung 1 70129433
9 Cockpit - UT (4917) 1 70129437
10 Cockpit - VT (4916) 1 70129436
11 Cockpit - HT (4919) 1 70129438
12 Abdeckung (4964) 1 70129440
13 Computer SG1S 1 91170644
14 Schnittstelle 1 67000935
15 Pulsaufnehmer M 3406 1 67000421
16 Brustgurt 1 67002000
17 Erdungskabel 1 67000942
18 Griffschraube M16 1 91170623
19 Schraubentermial 1 67000699
20 Führungswagen 4 43001071
21 Führungsschiene 1 43001070
22 Gegenblech 1 97202074
23 Griffschraube M 16 2 91170615
24 Sterngriffschraube 1 10103072
25 Sattelrohr 1 97003772
26 Gleitrohr 1 97100615
27 Griffschraube M12 1 91170308
28 Sattelrohrabdeckung rechts (4977) mit Teil 29 bestellen 1 70129323
29 Sattelrohrabdeckung links (4978) mit Teil 28 bestellen 1 70129324
30 Sattel (5207) 1 72005207
31 Sattelrohrführung (4227) 1 70128781
32 Führungsteil (4967) 2 70111041
33 Deckel (4965) 2 70129128
34 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 97100586
35 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 67005129
36 Antriebsrad mit Achse 1 91130137
37 Kugellager (6203-2RS) 2 33100003
38 Zugfeder (f. Umlenkrolle) und Befestigungs-Schraube 1 25635052
39 Aufnahmeblech BD1333 1 97200247
40 Platine 1 42860116
41 Stromkabel oben 600mm 1 67000933
42 Geschwindigkeitsaufnahme 1 67000707
43 Spulenkörper mit Splint 1 91140276
44 Spulenbleche 10 97201778
45 Netzteil 1 42860150
46 Spannrolle 1 70127202
47 Aufnahmeblech 1 91140461
48 Pedalarme (paar) 1 33001021
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
33
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
34
49 Pedale Typ VP-X93 (paar) 1 33300015
50 Bodenrohr 1 91112017
51 Bodenschoner rechts 1 91170611
52 Bodenschoner links 1 91170612
53 Bodenrohr 1 91112018
54 Bodenschoner rechts 1 91170613
55 Bodenschoner links 1 91170614
56 Abdeckung (4920) 2 70129114
57 Rollen 2 40814072
58 Seitenverkleidung rechts (4903) 1 70129443
59 Seitenverkleidung links (4904) 1 70129444
60 Einsatz rechts (4905) 1 70129447
61 Einsatz links (4906) 1 70129448
62 Einsatz (4908) 1 70129432
63 Verbindungsbolzen (3295) 2 70128489
64 Dichtlippe 2 12518755
65 Netzleitung 1 42861110
66 Stromkabel unten 1 67000934
67 Haltewinkel 2 1701428a
68 Kabelschelle 1 10121139
69 Gegenblech 2 91112015
70 Kunststoff U-Scheibe mit Blechschraube 4,8x13 1 10108130
71 Netzteilhaltebügel 1 97003574
72 Magnetaufnahme (3105) 1 70125805
73 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180477
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020 . D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
docu 2427c/05.10

Transcripción de documentos

deutsch english française nederlands español italiano polski čeština dansk português Montageanleitung „ERGORACE“ Art.-Nr. 07988-880 Abb. ähnlich B C A A B C 120 cm 53 cm 120 cm 56 kg max. 130 kg nederlands Montagehandleiding Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. Voor uw veiligheid ! De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen. ■ ! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan. ■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd. ■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren. ■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. ■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel. ■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar). ! ■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. ■ Het apparaat benodigd een netspanning van 230 V, 50 Hz. Steek de stekker in een beveiligd stopcontact dat geaard is. ! ■ Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele verandering door een vakman uitvoeren. ! ■ Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker in elk geval uit het stopcontact. ■ Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting. Bij gebruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat deze voldoet aan de VDE-richtlijnen. ■ Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stopcontact. ■ Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd of als "struikelblok" kan fungeren. ■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromagnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting). ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden. ■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden. ■ Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voorschriften voor de omgang met elektrische apparaten. ■ ! Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw! ■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen behouden wij ons voor. ■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar. ■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten. ■ Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte comfortabele trainingspositie heeft. ■ ! Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden). ■ ! WAARSCHUWING! Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u zich duizeling of zwak voelt. ■ ! LET OP! Bij wegvallen van het polsslagsignaal zal het vermogen van het apparaat ca. 60 seconden constant blijven en daarna langzaam verminderen. Controleer a.u.b. uw polsslagmeetsysteem (oorclip, handsensoren of borstgordel), zodat het polsslagsignaal weer door de computer gemeten kan worden. ■ Handleiding ■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vastzitten en niet los kunnen raken. Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden. ■ Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor■ 8 delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen. ■ De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/- 5 HA. ■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel. ■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en nederlands het heeft geen negatieve invloed op de functie. ■ De Ergometer bezit een elektromagnetische remsysteem. ■ De Ergometer is een toerental unafhankelijk trainingsapparaat. ■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie! ■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroefen steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn. Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sportschoenen). ■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaatonderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaar verkrijgbaar is. ■ Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimte van de trainende persoon bevinden. ■ Montagehandleiding Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. ■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven ■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen. ■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat! ■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! ■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje. ■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden. ■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren. ■ Onderdelenbestelling bladzijde 32-34 Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie gebruik). Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07988-880/ onderdeelnr. 33100003/ 2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken. Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade mee! Verwijderingsaanwijzing KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling. KETTLER Benelux B.V. Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle http://www.kettler.de Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld. 9 español Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ! El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. ! ■ Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato. ■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones. ■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. ■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER. ■ Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario controlar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y del asidero. ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y! cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada). ■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento. ■ Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de 230 V, 50 Hz. Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con toma! tierra y protección de puesta a tierra. ■ ! Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de alimentación, si fuera necesario encargue a profesionales técnicos. ■ Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de reparación, mantenimiento o limpieza. ■ No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes). ■ Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante un tiempo más largo. ■ Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer. ■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso). ■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud. ■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER. ■ Observe las normas y medidas generales de seguridad para el uso de aparatos eléctricos. ■ ! Es muy importante que observe también las indicaciones para la organización del entrenamiento en las instrucciones. ■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos. ■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor especializado. ■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). ■ Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion de entrenamiento adecuada a su altura. ■ ! ¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). ■ ! ¡ADVERTENCIA! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad. ■ ■ ! ¡ATENCIÓN! Al perderse la señal de pulso la potencia del aparato permanecerá constante durante unos 60 segundos y luego será reducida paulatinamente. Por favor verifique su sistema de medición de pulso (clip de oreja, pulso de mano, correa de pecho), para que la señal de pulso pueda ser captada de nuevo electrónicamente. Advertencias Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado y controlado adecuadamente el montaje. ■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido ■ 10 (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión. ■ El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural español de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos. ■ El ergómetro cumple con la clase HA de la DIN-EN 957 – 1/5. ■ Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el entrenamiento. ■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos. ■ El ergómetro dispone de un sistema de frenos electromagnética. ■ El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en función de las revoluciones por minuto. Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo, llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo vale para el sudor del cuerpo. ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente. ■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte). ■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado para articulos de deporte.. ■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la zona de acción de la persona que está entrenando. ■ Instrucciones para el montaje Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado. ■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas. ■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica. ■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente. ■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! ■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas. ■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas. ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos). ■ Lista de repuestos página 32-34 Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.07988-880 /Recambio N°.10100030/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. BM Sportech S.A. C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza http://www.kettler.de Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material de atornilladura”. 11 Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – F – Gabarit pour système de serrage – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – NL – Meethulp voor schroefmateriaal – DK – Hjælp til måling af skruer – E – Referencia de medición para el material de atornilladura – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusa–I– Misura per il materiale di avvitamento mento Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio Przyktady 22 Příklad Eksempel Exemplo Checkliste 1 1 1 M 6 x 20 Ø 6,4x12,5x1,6 1 1 1 6 6 M 8 x 60 2 M 8 x 60 2 M8 2 Ø 8,3x16x2 4 M 12 1 1 1 2 1 1/1 1/1 23 1 L R 2 M 8 x 60 24 Ø 8, 3 x 16 x 2 M 8 x 60 Ø 8, 3 x 16 x 2 M 8 3 B A 4 M 6 x 20 Ø 6,4x12,5x1,6 25 5 B A klack C 6 77 M 12 26 8 R L C 27 Handhabungshinweise – gb – Handling – f – Indications relatives à la manipulation – i – Avvertenze per il maneggio – nl– Bedieningsinstrukties – pl – Wskazówki obsługowe – e – Instrucciones de manejo – cz – Pokyny k manipulaci – dk – Håndtering – p – Notas sobre o manuseamento C A B – d – Beispiel Typenschild - Seriennummer – gb – Example Type label - Serial number – f – Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie – nl – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer – e – Ejemplo Placa identificativa - Número de serie D – i – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie – pl – Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii – cz – Přiklad typového štítku – sériové číslo – dk – Eksempel type label – serienummer B – p – Exemplo placa de características - número de série A E C 28 Demontage der Pedalarme Handhabungshinweise B B A A C B C C C A B –D– – GB – –F– – NL – –E– –I– – PL – – CZ – –P– – DK – Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included. Ne fait pas partie du domaine de livraison. Is niet bij de levering inbegrepen. No forma parte del volumen de entrega. Non in dotazione alla fornitura. Nie należy do zakresu dostawy. Nepatří do rozsahu dodávky Não está incluído nas peças fornecidas Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C). – gb – Removal of pedal arms To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C) 29 Demontage der Pedalarme Handhabung Netzteil Démontage de la manivelle –f– Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours. Demontage van de krenk – nl – Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het beschermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C). Desmontaje de las manivelas de pedal –e– Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá quitar la manivela de pedal (C). Smontaggio dell’attacco del pedale –i– Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto protettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C). Demontaż ramion pedału – pl – W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C). – d – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung. – gb – For products with power supply: Attention! Only use with original power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage. – f – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni– cz – Demontáž kliky pedálu Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub (A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašroubujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika otočeních lze kliku pedálu odebrat (C). quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de détérioration. – nl – Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe– dk – Afmontering af pedalarme Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inkluderet i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få omdrejninger kan pedalarmen tages af (C). –p– Desmontagem dos braços do pedal Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do pedal (C). gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor beschadiging. – e – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de alimentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario podría ocasionar daños. – i – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti. – pl – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia. 30 Ersatzteilzeichnung 8 15 10 4 6 5 13 41 18 7 11 9 3 22 21 12 30 14 17 16 64 61 29 20 23 70 19 2 28 59 33 26 27 63 32 25 64 60 34 23 52 66 68 31 58 72 32 24 57 56 49 48 42 50 47 71 40 55 69 53 62 39 44 45 1 43 51 46 37 38 54 69 36 65 32 35 48 49 67 Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“ TeilNr. Stück Ersatzteil-Nr. für 07988-880 Bezeichnung 1 Rahmen 1 91112010 2 Lenksäule 1 91112044 3 Lenkerschlitten 1 91150757 4 Griffschlauch für ø21x3x300 mm 2 10118138 5 Griffschlauch für ø24,5x3x285 mm 2 10118139 6 Lamellenstopfen ø25 mm 2 10100030 7 Lamellenstopfen ø22 mm 2 10100027 8 Cockpit - OT (4915) mit Befestigung 1 70129433 9 Cockpit - UT (4917) 1 70129437 10 Cockpit - VT (4916) 1 70129436 11 Cockpit - HT (4919) 1 70129438 12 Abdeckung (4964) 1 70129440 13 Computer SG1S 1 91170644 14 Schnittstelle 1 67000935 15 Pulsaufnehmer M 3406 1 67000421 16 Brustgurt 1 67002000 17 Erdungskabel 1 67000942 18 Griffschraube M16 1 91170623 19 Schraubentermial 1 67000699 20 Führungswagen 4 43001071 21 Führungsschiene 1 43001070 22 Gegenblech 1 97202074 23 Griffschraube M 16 2 91170615 24 Sterngriffschraube 1 10103072 25 Sattelrohr 1 97003772 26 Gleitrohr 1 97100615 27 Griffschraube M12 1 91170308 28 Sattelrohrabdeckung rechts (4977) mit Teil 29 bestellen 1 70129323 29 Sattelrohrabdeckung links (4978) mit Teil 28 bestellen 1 70129324 30 Sattel (5207) 1 72005207 31 Sattelrohrführung (4227) 1 70128781 32 Führungsteil (4967) 2 70111041 33 Deckel (4965) 2 70129128 34 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 97100586 35 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 67005129 36 Antriebsrad mit Achse 1 91130137 37 Kugellager (6203-2RS) 2 33100003 38 Zugfeder (f. Umlenkrolle) und Befestigungs-Schraube 1 25635052 39 Aufnahmeblech BD1333 1 97200247 40 Platine 1 42860116 41 Stromkabel oben 600mm 1 67000933 42 Geschwindigkeitsaufnahme 1 67000707 43 Spulenkörper mit Splint 44 Spulenbleche 45 1 91140276 10 97201778 Netzteil 1 42860150 46 Spannrolle 1 70127202 47 Aufnahmeblech 1 91140461 48 Pedalarme (paar) 1 33001021 33 Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“ TeilNr. Bezeichnung 49 Pedale Typ VP-X93 (paar) 1 33300015 50 Bodenrohr 1 91112017 51 Bodenschoner rechts 1 91170611 52 Bodenschoner links 1 91170612 53 Bodenrohr 1 91112018 54 Bodenschoner rechts 1 91170613 55 Bodenschoner links 1 91170614 56 Abdeckung (4920) 2 70129114 57 Rollen 2 40814072 58 Seitenverkleidung rechts (4903) 1 70129443 59 Seitenverkleidung links (4904) 1 70129444 60 Einsatz rechts (4905) 1 70129447 61 Einsatz links (4906) 1 70129448 62 Einsatz (4908) 1 70129432 63 Verbindungsbolzen (3295) 2 70128489 64 Dichtlippe 2 12518755 65 Netzleitung 1 42861110 66 Stromkabel unten 1 67000934 67 Haltewinkel 2 1701428a 68 Kabelschelle 1 10121139 69 Gegenblech 2 91112015 70 Kunststoff U-Scheibe mit Blechschraube 4,8x13 1 10108130 71 Netzteilhaltebügel 1 97003574 72 Magnetaufnahme (3105) 1 70125805 73 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180477 34 Stück Ersatzteil-Nr. für 07988-880 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG Postfach 1020 . D-59463 Ense-Parsit www.kettler.net docu 2427c/05.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Tipo
Assembly Instruction Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas