Braun MULTIQUICK 1 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

99570873/V-10
D/GB/F/E/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/
RO/TR/RUS/UA/BG/Arab
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 800 944 802
0 800 14 592
901 11 61 84
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
221 804 335
02/5710 1135
(06-1) 451-1256
01/6690 330
080 2822
0 800 261 63 65
8 800 200 20 20
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
PL
CZ
SK
H
HR
SLO
TR
RUS
UA
HK
Deutsch 3, 17
English 3, 17
Français 5, 17
Español 6, 17
Polski 7, 18
âesk˘ 8, 18
Slovensk˘ 8, 18
Magyar 9, 19
Hrvatski 10, 19
Slovenski 11, 19
Românå 12, 19
Türkçe 13
êÛÒÒÍËÈ 13, 20
ìÍ‡ªÌҸ͇ 14, 20
Å˙΄‡ÒÍË 15, 16
22
Internet:
www.braun.com
www.service.braun com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
MR 100 Soup
Type 4179
www.braun.com
Multiquick 1
99570873_MR 100_Soup Seite 23 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
2
A
B
C
D
1
2
click!
99570873_MR 100_Soup Seite 2 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
3
Deutsch
Unsere Produkte werden herge-
stellt, um höchste Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem neuen Braun Gerät viel
Freude.
Vorsicht
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig und voll-
ständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Die Messer sind sehr
scharf! Behandeln Sie
Schneidwerkzeuge mit
äußerster Vorsicht, um Ver-
letzungen zu vermeiden.
Vor dem Zusammensetzen,
Auseinandernehmen, Reinigen
oder Aufbewahren immer den
Netzstecker ziehen.
Kinder oder Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
dürfen dieses Gerät nicht benut-
zen, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt. Wir empfeh-
len außerdem, das Gerät außer
Reichweite von Kindern aufzu-
bewahren sowie sicherzustellen,
dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Motorteil
·
nicht unter fließendes
Wasser halten oder ins Wasser
tauchen.
Braun Geräte entsprechen den
einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen. Reparaturen und
das Auswechseln der Anschluss-
leitung dürfen nur autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob
die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit Ihrer Netzspan-
nung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist für die Verarbei-
tung haushaltsüblicher Mengen
konstruiert.
Der Mixbecher
ist nicht mikro-
wellengeeignet.
Gerätebeschreibung
Motorteil
Ein-/Ausschalter
Schaft mit Messer
Mixbecher
So bedienen Sie Ihren
Braun Stabmixer
Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft)
eignet sich z.B. für die Zubereitung
von Dips, Saucen, Suppen, Mayon-
naise, Baby-Nahrung sowie zum
Mixen von Getränken.
1. Motorteil
·
auf den Schaft mit
Messer
setzen und drehen,
bis es hörbar einrastet.
2. Stabmixer in das zu verarbei-
tende Gut eintauchen und
erst dann mit dem Schalter
einschalten.
Sie können den Stabmixer im Mix-
becher
verwenden, aber auch
in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie
beim Kochen direkt im Kochtopf
arbeiten wollen, nehmen Sie den
Topf vom Herd, um den Stabmixer
nicht zu überhitzen.
Rezept-Beispiel: Mayonnaise
200 250 ml Öl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihen-
folge in den Becher geben. Stab-
mixer senkrecht in den Becher
stellen, einschalten und in dieser
Position halten, bis das Öl emul-
giert. Ohne auszuschalten, den
Stabmixer dann langsam anheben
und wieder senken, bis die Mayon-
naise fertig ist.
Zubehör
(im Handel oder beim Braun
Kundendienst erhältlich, jedoch
nicht in allen Ländern)
HC-4: Hochgeschwindigkeits-Zer-
kleinerer, ideal für Kräuter, Zwie-
beln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.
Reinigung
Das Motorteil
·
nur mit einem
feuchten Tuch abwischen. Alle
anderen Teile sind spülmaschinen-
geeignet. Allerdings sollten Sie das
Messer, insbesondere nach Ver-
arbeitung von stark salzhaltigem
Gut, möglichst umgehend abspülen.
Vermeiden Sie auch eine Über-
dosierung des Reinigers oder
Entkalkers in der Spülmaschine.
Bei farbstoffreichen Gütern
(z.B. Karotten) können die Kunst-
stoffteile des Gerätes beschlagen
und sich verfärben. Wischen Sie
diese Teile vor der Reinigung mit
Speiseöl ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe-
und Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are engineered to
meet the highest standards of
quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Caution
Please read the use instructions
carefully and completely before
using the appliance.
The blades are very sharp!
To avoid injuries, please
handle blades with utmost
care.
Alwa
ys unplug the appliance
before assembling, disassem-
bling, cleaning or storing.
This appliance is not intended for
use by children or persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, unless they
are given supervision by a person
responsible for their safety. In
general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of
children. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not hold the motor part
·
under running water, nor immerse
them in water.
Braun electric appliances meet
applicable safety standards.
Repairs or the replacement of
the mains cord must only be done
by authorised service personnel.
Faulty, unqualified repair work
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 3 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
4
may cause considerable hazards
to the user.
Before plugging into a socket,
check whether your voltage cor-
responds with the voltage printed
on the bottom of the appliance.
The appliance is constructed
to process normal household
quantities.
The mixing beaker
is not
microwave-proof.
Description
Motor part
On/off switch
Shaft with blade
Mixing beaker
How to operate your
handblender
The handblender is perfectly suited
for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise and baby food as well
as for mixing drinks and milkshakes.
1. Insert the motor part
·
into
the shaft with blade
and turn
until it locks.
2. To avoid splashing, insert the
handblender into the vessel first,
only then press switch
.
You can operate the handblender
in the mixing beaker , and just
as well in any other vessel. When
blending directly in the saucepan
while cooking, take the pan from
the stove first to protect your hand-
blender from overheating.
Recipe example: Mayonnaise
200 250 ml oil
1 egg (yolk and white)
1 tbsp. lemon juice or vinegar
Salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker
according to the a.m. order.
Introduce the handblender to the
base of the beaker, switch it on and
keep it in this position until the oil
emulsifies. Then, without switching
off, slowly move it up and down until
the mayonnaise is well combined.
Accessories
(available at your retailer or at
Braun Service Centres; however
not in every country)
HC-4: High-speed chopper, ideal
for herbs, onions, garlic, chilis,
nuts etc.
Cleaning
Clean the motor part
·
with a damp
cloth only. All other parts can be
cleaned in the dishwasher.
However, after processing very salty
food, you should rinse the blade
right away. Also, be careful not
to use an overdose of cleaner or
decalcifier in your dishwasher.
When processing foods with colour
(e.g. carrots), the plastic parts of the
appliance may become discoloured.
Wipe these parts with vegetable oil
before cleaning.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
For Australia & New Zealand only
We grant a 24 Month Replacement
Warranty on this appliance
commencing on the date of
purchase.
This warranty applies in all States
and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition
to any mandatory statutory
obligations imposed on Procter
& Gamble Australia Pty. Ltd., its
distributors and its manufacturer.
This express warranty does not
purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory
statutory obligations.
This warranty only covers defects
in the appliance resulting from
faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance
becomes faulty as a result of faults
in workmanship or materials, it will
be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
This warranty only applies to
domestic or household use of this
appliance and the warranty will
only apply if the correct operating
instructions included with this
product have been followed. The
warranty on any appliance replaced
under this warranty ends on the
expiry of the warranty period that
applied to the original appliance.
This warranty does not cover:
A. Damage arising from improper
use or operation on incorrect
voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass
jars, etc.
C. Normal wear due to moving
parts.
D. Repairs undertaken by
unauthorised service personnel
or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for
use by young children or infirm
persons without supervision. Young
children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable
outlet device these should be
positioned so they are not subject to
splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws
of the Commonwealth of Australia
and New Zealand and applicable
laws of a State or Territory of
Australia, and subject to the second
paragraph of this warranty above,
this warranty is given in exchange
for any other rights you may have
against Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort
(including negligence), in equity or
under statute.
Please retain proof of purchase of
this appliance. If you have any
questions in relation to this warranty,
please call our Consumer Service
line (see below for numbers).
Repairs and service
If you are sending your appliance for
repair, please pack the appliance
adequately and send it to your
nearest Service Agent. For service
or replacement parts refer to the
authorised Service Agents listed
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 4 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
5
overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that
event please contact the Consumer
Service free call number below for
updated local service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
N2820
Australian & New Zealand
Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Français
Nos produits sont conçus et
fabriqués pour satisfaire aux plus
hautes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre nouveau
préparateur culinaire Braun vous
apportera la plus entière satis-
faction.
Précaution
Lisez complètement et attenti-
vement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Les lames sont très
tranchantes !
Pour ne pas
vous blesser, manipulez
les lames avec précaution.
Toujours débrancher l’appareil
avant le montage et le démontage
des accessoires ainsi qu’avant de
le nettoyer et de le ranger.
Cet appareil n’est pas destiné à
des enfants ou à des personnes
aux capacités mentales, sen-
sorielles et physiques réduites
à moins qu’elles ne soient sous
la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Ne pas passer le bloc-moteur
sous de l’eau courante; ne pas
immerger ces éléments dans
l’eau.
Les appareils électriques
Braun répondent aux normes
de sécurité en vigueur. Leur
réparation ou le changement du
cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par
les Centres Service Agréés
Braun (C.S.A. – voir liste sur le
3615 Braun). Des réparations
effectuées par du personnel non
qualifié peuvent causer accidents
ou blessures à l’utilisateur.
Avant de brancher cet appareil,
vérifier que la tension correspond
bien à celle indiquée sur le des-
sous de l’appareil (bloc-moteur).
Cet appareil a été conçu pour
une utilisation domestique.
Le bol mélangeur
ne va pas
au micro-ondes.
Description
Bloc-moteur
Interrupteur marche / arrêt
Pied mixeur avec couteau
Bol mélangeur
Comment utiliser votre
mixeur plongeant
Le mixeur plongeant est parfaite-
ment adapté à la préparation de
sauces, soupes, mayonnaise, repas
pour bébés, ainsi que pour des
boissons mixées et des milkshakes.
1. Insérer le bloc-moteur
·
sur le
pied mixeur
et le tourner
jusqu’à enclenchement.
2. Pour éviter d’être éclaboussé,
introduisez d’abord le mixeur
plongeant dans le récipient ;
seulement à ce moment-là,
vous pouvez appuyer sur l’inter-
rupteur
.
Vous pouvez utiliser le mixeur
plongeant dans le bol mélangeur
aussi bien que dans d’autres
récipients. Quand vous utilisez
votre mixeur directement dans
une casserole pendant la cuisson,
enlevez au préalable cette dernière
de votre cuisinière protégeant ainsi
votre préparateur culinaire Braun
contre toute chaleur excessive.
A
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 5 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
6
Exem
ple de recette : Mayonnaise
200 250 ml d’huile
1 œuf
1 cuillère à soupe de jus de citron ou
vinaigre
Sel et poivre
Mettre tous les ingrédients dans
le bol mesureur dans l’ordre
mentionné ci-dessus. Introduire le
pied mixeur jusqu’au fond du bol,
le mettre en marche jusqu’à ce
que l’huile se mélange au reste de
la préparation. Ensuite, sans arrêter
le mixeur, bougez le doucement de
haut en bas jusqu’à ce que tout soit
bien mélangé et que la mayonnaise
ait épaissi.
Accessoires
(disponibles chez votre détaillant ou
dans les Centres de Service Agréés
Braun, mais pas dans tous les pays)
HC-4 : Mini-hachoir grande vitesse,
idéal pour les herbes, les oignons,
l’ail, les piments, les noix etc ...
Nettoyage
Nettoyez le bloc moteur
·
avec un
tissu humide seulement.
Tous les autres éléments peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle.
Cependant, après avoir effectué
des préparations à base d’aliments
très salés, il est préférable de rincer
immédiatement le pied mixeur.
Faites aussi attention à ne pas
mettre trop de détartrant ou de
produit vaisselle dans votre lave-
vaisselle.
Si vous effectuez des préparations
à base d’aliments colorés (par
exemple des carottes), les parties
plastiques de votre appareil
pourraient être ternies. Dans ce
cas, enduisez ces parties avec de
l’huile végétale avant le nettoyage.
Sujet à modification sans préavis.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos están
desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun.
Atención
Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso antes de utilizar
este aparato.
¡Las cuchillas están muy
afiladas!
Para evitar daños,
por favor, maneje las hojas
con sumo cuidado.
Asegúrese siempre de que el
aparato esté desenchufado
antes de limpiarlo, guardarlo
o de montar o retirar cualquier
accesorio.
Este aparato no es para uso
de niños ni personas con
minusvalías físicas, sensorias o
mentales, salvo que se utilicen
bajo la supervisión de una
persona responsable de su
seguridad. En general, recomen-
damos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
Los niños deben ser supervisa-
dos para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No ponga el cuerpo del motor
·
en contacto con el agua ni los
sumerja en ella.
Los aparatos eléctricos Braun
cumplen con las normas
internacionales de seguridad.
Las reparaciones o la sustitución
del cable eléctrico deben ser
realizadas por un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
Las reparaciones realizadas por
personal no autorizado pueden
causar accidentes o daños al
usuario.
Antes de conectar el aparato
a la red, verifique que el voltaje
indicado en la base de la batidora
corresponde al de su hogar.
Este producto está diseñado
para uso doméstico, no para uso
industrial.
El vaso mezclador
no es
utilizable con el microondas.
Descripción
Cuerpo del motor
Interruptor de puesta en marcha
Varilla con cuchilla
Vaso mezclador
Funcionamiento de la
batidora
La batidora está diseñada para
picar, para preparar salsas, sopas,
mayonesa y comida para bebés
o para mezclar bebidas y batidos.
1. Acople el cuerpo del motor
·
con la varilla con chuchilla
y
gire hasta que oiga el clic.
2. Para evitar salpicaduras,
primero inserte la batidora en
el recipiente y después presione
el interruptor de puesta en
marcha
.
La batidora puede utilizarse en el
vaso mezclador
al igual que
con otros recipientes. Cuando
utilice la batidora directamente
en un recipiente con el que esté
cocinando, retire primero el
recipiente del fuego para proteger
la batidora del recalentamiento.
Ejemplo de receta: Mayonesa
200 250 ml de aceite
1 huevo
1 cucharada sopera de zumo de
limón o de vinagre
Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el
vaso mezclador/medidor siguiendo
el orden anterior. Introduzca la
batidora hasta el fondo del vaso,
póngala en marcha y manténgala en
esta posición hasta que ligue el
aceite. Manteniendo la batidora en
marcha, muévala despacio hacia
arriba y abajo hasta que la mayo-
nesa quede ligada y suave.
Accesorios
(disponible en nuestros
Distribuidores o Serviçios Técnicos
autorizados Braun)
HC-4: Accesorio picador de alta
velocidad, ideal para picar condi-
mentos, cebollas, ajos, chiles,
nueces, etc.
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 6 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
7
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor
·
únicamente con un paño húmedo.
Los demás componentes pueden
limpiarse en el lavavajillas. Sin
embargo, después de preparar
alimentos picantes o muy salados,
deberá aclarar la cuchilla enseguida.
Además, tenga cuidado de no usar
demasiado detergente o descalcifi-
cador en el lavavajillas.
Existen alimentos que pueden
manchar los componentes de
plástico de la batidora (por ejemplo,
zanahorias). Unte estos compo-
nentes con aceite vegetal o de oliva
antes de limpiarlos.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la
basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania dotyczàce
jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjo-
nalnoÊci. Gratulujemy zakupu i
˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowa-
nia naszego wyrobu.
Uwaga
Przed uruchomieniem urzàdzenia
prosz´ dok∏adnie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi.
Nó˝ siekajàcy jest bardzo
ostry! Aby uniknàç obra-
˝eƒ, prosz´ obchodziç si´
z nimi uwa˝nie.
Zawsze nale˝y od∏àczyç sprz´t
od sieci przed sk∏adaniem,
rozk∏adaniem i czyszczeniem
urzàdzenia.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç
u˝ywane przez dzieci lub osoby
fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà
si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy
przechowywaç urzàdzenie w
miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Dzieci powinny byç nadzorowane
podczas u˝ywania urzàdzenia w
celu zapewnienia odpowiedniego
bezpieczeƒstwa.
Bloku silnika · nie wolno myç
pod bie˝àcà wodà ani zanurzaç
w wodzie.
Urzàdzenia elektryczne Braun
spe∏niajà wymogi odpowiednich
norm bezpieczeƒstwa. Naprawy
mogà byç wykonywane tylko
przez autoryzowany serwis.
Niefachowe naprawy mogà
spowodowaç zagro˝enie dla
u˝ytkownika.
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia
do sieci, sprawdziç czy napi´cie
sieciowe zgadza si´ z podanym
na dolnej cz´Êci obudowy.
Urzàdzenie jest przeznaczone do
u˝ytku w gospodarstwie
domowym.
Pojemnik
nie nadaje si´ do
u˝ywania w kuchenkach mikro-
falowych.
Budowa urzàdzenia
Blok silnika
Wy∏àcznik
Ostrze no˝a
Pojemnik do miksowania
Obs∏uga miksera
Mikser r´czny (blok silnika z
nasadkà) doskonale nadaje si´
do przyrzàdzania sosów, zup, majo-
nezu, ˝ywnoÊci dla dzieci oraz do
miksowania napojów.
1. Obudow´ z nasadkà miksujàcà
po∏àczyç z blokiem silnika
·
i
dokr´ciç a˝ do zablokowania.
2. Aby uniknàç rozpryskiwania
produktów koƒcówk´ miksera
zanurzyç w ˝ywnoÊci
przeznaczonej do rozdrobnienia
i dopiero wtedy w∏àczyç mikser
naciskajàc prze∏àcznik
.
Stosujàc mikser r´czny mo˝na
korzystaç z pojemnika do
miksowania
lub jakiegokolwiek
innego naczynia. JeÊli miksowanie
b´dzie odbywaç si´ bezpoÊrednio
w garnku, w którym gotowaliÊmy,
nale˝y zdjàç garnek z kuchenki by
nie przegrzaç miksera.
Prz
yk∏adowy przepis: Majonez
200 250 ml oleju
1 jajko (˝ó∏tko i bia∏ko)
1 soku cytrynowego lub vinegre
Sól i pieprz do smaku
W∏o˝yç wszystkie sk∏adniki do
pojemnika zgodnie z wy˝ej
przedstawionà kolejnoÊcià.
W∏o˝yç blender z no˝ami
miksujàcymi do pojemnika a
nast´pnie w∏àczyç. Przytrzymaç
blender w tej pozycji do chwili
a˝ olej zmieni konsystencj´.
Nastepnie, bez wy∏àczania, powoli
ruszaç w gór´ i w dó∏ a˝ majonez
jest dobrze wymieszany.
Akcesoria
(dost´pne w sklepach detalicznych
lub zak∏adach serwisowych Braun –
ale nie we wszystkich krajach)
HC-4: Wysokoobrotowy
rozdrabniacz, idealny do ziól, cebuli,
czosnku, chili, orzechów itp.
Czyszczenie
WyczyÊciç blok silnika
·
wilgotnà
Êciereczkà. Pozosta∏e cz´Êci
mo˝na myç w zmywarce.
Nale˝y jednak pami´taç, aby po
przygotowaniu potraw bardzo
s∏onych dok∏adnie wyp∏ukaç nó˝.
Nale˝y równie˝ uwa˝aç, aby
nie przedawkowaç Êrodków
czyszczàcych i odwapniajàcych
u˝ywanych w zmywarce.
Przy przygotowywaniu ˝ywnoÊci
o intensywnych kolorach
(np. marchwi) plastikowe cz´Êci
urzàdzenia mogà si´ przebarwiç.
Przed myciem prosimy przetrzeç
te cz´Êci olejem roÊlinnym.
Zastrzega si´ prawo do dokony-
wania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e
zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z
punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 7 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
8
zu˝ytego sprz´tu zapobiega
potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub
zdrowie ludzi, wynikajàcym z
obecnoÊci sk∏adników
niebezpiecznych w sprz´cie.
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak,
aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm
na kvalitu, funkãnost a design.
Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii
pouÏívání nového pfiístroje znaãky
Braun.
Upozornûní
Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do
provozu, pfieãtûte si, prosím,
peãlivû cel˘ návod k pouÏití.
NoÏe jsou velmi ostré!
Aby nedo‰lo k poranûní,
zacházejte s nimi, prosím,
mimofiádnû opatrnû.
VÏdy odpojte pfiístroj od sítû pfied
tím, neÏ jej budete sestavovat,
rozebírat, ãistit nebo ukládat.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi
nebo psychick˘mi schopnostmi
bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich
bezpeãnost. Obecnû je
doporuãeno uchovávat pfiístroj
mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t
pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe
nebudou spotfiebiã pouÏívat na
hraní.
Motorovou jednotku · neom˘-
vejte pod tekoucí vodou, ani ji
neponofiujte do vody.
Elektropfiístroje znaãky
Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m
bezpeãnostním standardÛm.
Opravu nebo v˘mûnu síÈového
pfiívodu smí provádût pouze
odborníci v autorizovaném
servisu. Neodbornou opravou
mohou uÏivateli vzniknout
závaÏné ‰kody.
Pfied zasunutím síÈové vidlice
do zásuvky zkontrolujte, zda
síÈové napûtí, uvedené na ‰títku
pfiístroje, souhlasí s napûtím
v místní síti.
Pfiístroj je konstruován pro
zpracovávání bûÏného mnoÏství
potravin v domácnosti.
Mixovací nádobka
není
vhodná pro pouÏití v mikrovlnné
troubû.
Popis pfiístroje
Motorov˘ díl
Spínaã zapnuto/vypnuto
Nástavec s noÏem
Mixovací nádobka
Jak pouÏívat ponorn˘ mixér
Tento ponorn˘ mixér se v˘bornû
hodí na pfiípravu pomazánek,
omáãek, polévek, majonézy a
dûtsk˘ch jídel, stejnû jako pro
mixování nápojÛ a mléãn˘ch
koktejlÛ.
1. VloÏte motorov˘ díl
·
do
nástavce s noÏem
a otoãte
jím, aÏ se zaaretuje.
2. Aby pokrm nevystfiikoval,
vloÏte ponorn˘ mixér do nádo-
bky a teprve potom stisknûte
spínaã
.
Ponorn˘ mixér mÛÏete pouÏívat
spolu s mixovací nádobkou
, ale
i v jakékoli jiné nádobce. Pokud
budete chtít mixovat pfiímo v hrnci,
ve kterém právû vafiíte, sejmûte jej
nejprve z plotny, aby se ponorn˘
mixér nepfiehfiál.
Pfiíklad rece
ptu: majonéza
200-250 ml oleje
1 vejce (Ïloutek a bílek)
1 polévková lÏíce citrónové ‰Èávy
nebo octa
SÛl a pepfi podle chuti
V‰echny pfiísady vloÏte ve v˘‰e
uvedeném pofiadí do pracovní
nádobky. Mixér ponofite aÏ na dno
nádobky, zapnûte jej a podrÏte ve
svislé poloze, aÏ olej vytvofií emulzi.
Potom, aniÏ byste jej vypnuli,
pohybujte jím pomalu nahoru a dolÛ
tak dlouho, dokud majonéza není
hotová.
Pfiíslu‰enství
(k dostání ve specializovan˘ch
obchodech nebo v servisním
stfiedisku Braun, nemusí v‰ak b˘t
dostupné v kaÏdé zemi)
HC-4: Vysokorychlostní fiezací
strojek, ideální na bylinky, cibuli,
ãesnek, chilli, ofiechy apod.
âi‰tûní
Motorov˘ díl
·
ãistûte pouze
navlhãen˘m hadfiíkem. V‰echny
ostatní díly mÛÏete m˘t v myãce
nádobí.
Pokud jste v‰ak zpracovávali velmi
slané pokrmy, doporuãujeme nÛÏ
opláchnout ihned. Dbejte také na to,
abyste nepfiedávkovali ãistící nebo
odvápÀovací prostfiedek ve své
myãce nádobí.
Pfii zpracování potravin, které
obsahují barviva (napfi. karotka), se
mohou umûlohmotné ãásti strojku
zabarvit. Potfiete je pfied tím, neÏ je
budete m˘t, rostlinn˘m jedl˘m
olejem.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího
upozornûní.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete
jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle
místních pfiedpisÛ.
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na
kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Prajeme Vám veºa pote‰enia pri
pouÏívaní nového prístroja znaãky
Braun.
Upozornenie
Predt˘m, ako uvediete prístroj do
prevádzky, preãítajte si prosím
dôkladne cel˘ návod na pouÏí-
vanie.
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 8 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
9
NoÏe sú veºmi ostré!
Narábajte s nimi
mimoriadne opatrne, aby
ste zabránili poraneniam.
VÏdy odpojte prístroj od siete
pred t˘m, ako ho budete skladaÈ,
rozoberaÈ, ãistiÈ alebo ukladaÈ.
Tento prístroj nie je urãen˘
pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi
schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom
osoby, ktorá je zodpovedná za
ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti
odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí.
Dávajte pozor, aby deti prístroj
nepouÏívali na hranie.
Motorov˘ diel · neom˘vajte pod
teãúcou vodou, ani ju neponá-
rajte do vody.
Elektroprístroje znaãky Braun
zodpovedajú príslu‰n˘m
bezpeãnostn˘m ‰tandardom.
Opravu alebo v˘menu sieÈového
prívodu môÏu vykonávaÈ len
odborníci v autorizovanom
servise. Neodbornou opravou
môÏu uÏívateºovi vzniknúÈ
závaÏné ‰kody.
Pred zasunutím sieÈovej vidlice
do zásuvky skontrolujte, ãi
sieÈové napätie, uvedené na
‰títku prístroja súhlasí s napätím
v miestnej sieti.
Prístroj je skon‰truovan˘ pre
spracovávanie beÏného
mnoÏstva potravín v domácnosti.
Mixovacia nádobka
nie je
vhodná pre pouÏitie v mikrovlnej
rúre.
Popis prístroja
Motorov˘ diel
Spínaã zap./vyp.
Nástavec s noÏom
Mixovacia nádobka
Ako pouÏívaÈ ponorn˘ mixér
Tento ponorn˘ mixér sa v˘borne
hodí na prípravu pomazánok,
omáãok, polievok, majonézy a
detsk˘ch jedál, ako aj pre mixovanie
nápojov a mlieãnych kokteilov.
1. VloÏte motorov˘ diel
·
do
nástavca s noÏom
a otoãte
ním, aÏ sa zaaretuje.
2. Aby pokrm nevystrekoval, vloÏte
najskôr ponorn˘ mixér do
nádobky a aÏ potom stlaãte
spínaã
.
Ponorn˘ mixér môÏete pouÏívaÈ
spolu s mixovacou nádobkou
,
ale i v akejkoºvek inej nádobke.
Ak budete chcieÈ mixovaÈ priamo
v hrnci, v ktorom práve varíte,
zloÏte ho najprv zo sporáku, aby
sa ponorn˘ mixér neprehrial.
Príklad rece
ptu: majonéza
200-250 ml oleja
1 vajce (Ïloutok a bielok)
1 polievková lyÏica citrónovej ‰Èavy
alebo octu
Soº a korenie podºa chuti
V‰etky prísady vloÏte vo vy‰‰ie
uvedenom poradí do pracovnej
nádobky. Mixér ponorte aÏ na dno
nádobky, zapnite ho a podrÏte vo
zvislej polohe, k˘m olej nevytvorí
emulziu. Potom, bez toho, aby ste
ho vypli, pohybujte nim pomaly hore
a dole tak dlho, k˘m majonéza nie je
hotová.
Príslu‰enstvo
(dostanete ho v ‰pecializovan˘ch
obchodoch alebo v servisnom
stredisku Braun, nemusí v‰ak byÈ
dostupné v kaÏdej krajine)
HC-4: Vysoko-r˘chlostn˘ rezací
strojãek, ideálny na bylinky, cibuºu,
cesnak, chilli, orechy apod.
âistenie
Motorov˘ diel
·
ãistite len
navlhãenou handriãkou. V‰etky
ostatné diely môÏete um˘vaÈ v
myãke riadu. Ak ste v‰ak spraco-
vávali veºmi slané pokrmy, doporu-
ãujeme nôÏ opláchnuÈ ihneì. Dbajte
tieÏ na to, aby ste nepredávkovali
ãistiaci alebo odvápÀovací prostrie-
dok v myãke riadu.
Pri spracovávaní potravín, ktoré
obsahujú farbivá (napr. mrkva), sa
môÏu umelohmotné ãasti prístroja
zafarbiÈ. Potrite ho pred t˘m, neÏ ho
budete um˘vaÈ, rastlinn˘m jedl˘m
olejom.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohto spotfiebiãa je 70 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené bez
predchádzajúceho upozornenia.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste
zriadenom podºa miestnych
predpisov anoriem.
Magyar
Termékeinket a legmagasabb
minŒségi, funkcionális és formater-
vezŒi elvárások figyelembevéte-
lével terveztük. Reméljük, örömét
leli majd új Braun készülékében!
Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a használat
megkezdése elŒtt olvassa végig
figyelmesen a használati
útmutatót!
A kés nagyon éles, ne
fogja meg! A sérülések
elkerülése érdekében
kérjük, hogy ezeket az
éles szerszámokat
rendkívüli óvatossággal
kezelje!
Összeszerelés, szétszerelés és
tisztítás elŒtt, valamint tárolás
során minden esetben húzza ki a
villásdugót a dugaszolóaljzatból!
A készüléket mozgássérültek,
szellemi vagy értelmi fogyatékos-
ságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelŒs felügyelet
mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl
elzárva tartsa! Általában
javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekek által nem
hozzáférhetŒ helyen!
Soha ne helyezze a motorrészt
vízsugár alá, illetve ne merítse
vízbe!
A Braun elektromos készülékek
megfelelnek az érvényes
biztonsági elŒírásoknak.
Elektromos készüléke javítását,
valamint a vezeték cseréjét
D
A
B
C
D
D
A
99570873_MR 100_Soup Seite 9 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
10
kizárólag illetékes szakemberre
bízza! Szakképzetlen szerelŒ
által végzett javítási munkák, a
készülék használójának balese-
tet, ill. sérülést okozhatnak!
MielŒtt a készüléket
csatlakoztatná az elektromos
hálózatba, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy az Ön által használt
hálózati feszültség megegyezik a
motorház alján feltüntetett
feszültséggel!
A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
A keverŒpohár nem alkalmas
mikrohullámú sütŒben történŒ
használatra!
A készülék alkatrészei
Motor
Be/Kikapcsoló gomb
Késes mixelŒrúd (botmixer)
KeverŒpohár
A botmixer használata
A botmixer kiválóan alkalmas
mártások, szószok, levesek,
majonéz, valamint bébiételek
elkészítéséhez, továbbá italok és
turmixok elkeveréséhez.
1. Helyezze a motorrészt a
késes mixelŒrúdra , és
forgassa a menetbe mindaddig,
amíg záródik!
2. A kifröccsenés elkerülése
érdekében elŒször helyezze a
mixelŒrudat a feldolgozandó
ételbe, és csak ezután nyomja
meg a bekapcsoló gombot! .
A botmixerhez használhatja a
keverŒpoharat, , de más egyéb
tálat is. Közvetlenül a fŒzŒedényben
történŒ használatkor elŒször
mindig vegye le az edényt a
tızhelyrŒl, hogy a botmixer ne
melegedjen fel!
Rece
pt (példa): Majonéz
200 – 250 ml étolaj
1 tojás (sárgája és fehérje)
1 evŒkanál citromlé vagy ecet
Ízlés szerint só és bors
A hozzávalókat, a fenti sorrendben
helyezze a keverŒpohárba! Merítse
bele, és indítsa el a botmixert, majd
egyenesen tartva mıködtesse
mindaddig, amíg az olaj elkevere-
dik. Ezt követŒen apró mozdula-
tokkal mozgassa föl-le a botmixert
mindaddig, amíg a majonéz teljesen
kikeveredik.
KiegészítŒ tartozékok
(megvásárolhatóak a Braun
termékeket értékesítŒ üzletekben,
vagy a Braun márkaszervizekben,
azonban nem minden országban.)
HC-4: Nagyteljesítményı aprítókés,
amely ideális fıszerek, hagyma és
fokhagyma, chilipaprika és
mogyorófélék stb. aprításához.
Tisztítás
A motorrészt kizárólag nedves
ruhával törölje át! A többi tartozék
mosogatógépben is tisztítható.
Amennyiben a készülékkel sós ételt
dolgozott fel, célszerı a mixelŒrúd
késeit, vagy az aprítókést használat
után azonnal elöblíteni. Ügyeljen
arra is, hogy mosogatógépéhez ne
adagolja túl a vízkŒmentesítŒ
adalékot!
Színes ételek feldolgozásánál (pl.
sárgarépa) elŒfordulhat, hogy a
készülék mıanyag alkatrészei
elszínezŒdnek.
Vízzel történŒ tisztítás elŒtt, törölje
át azokat kevés növényi olajjal!
A változtatás joga fenntartva.
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szervizköz-
pontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Hrvatski
Na‰i proizvodi napravljeni su tako
da zadovoljavaju najvi‰e standarde
kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da çete i vi uÏivati u
kori‰tenju svog novog ure
aja
Braun.
PaÏnja
Prije kori‰tenja ovog proizvoda
molimo pomno i u cijelosti
proãitajte upute za kori‰tenje.
NoÏevi su vrlo o‰tri!
Kako biste izbjegli ozljede
molimo noÏevima rukujte
s najveçom paÏnjom.
Ure∂aj uvijek iskljuãite iz izvora
elektriãne energije prije sasta-
vljanja, rastavljanja, ãi‰çenja ili
spremanja.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj
koriste djeca ili osobe smanjenih
fiziãkih ili mentalnih sposobnosti,
osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost.
Opçenito, preporuãujemo da ovaj
ure∂aj drÏite van dosega djece, a
kada ga koriste pripazite da se ne
igraju s njime.
Ne stavljajte motorni dio pod
tekuçu vodu niti ga ne uranjajte u
vodu.
Elektriãni ure∂aji Braun zadovol-
javaju primjenjive sigurnosne
standarde. Popravak ili zamjenu
kabela smije vr‰iti samo ovla-
‰teno servisno osoblje.
Neispravan, nekvalificirani
popravak moÏe uzrokovati
znaãajne opasnosti za korisnika.
Prije ukljuãivanja u utiãnicu,
provjerite odgovara li va‰ napon
naponu ispisanom na dnu
ure∂aja.
Ure∂aj je konstruiran za preradu
normalnih koliãina u kuçanstvu.
Mjerna posuda
se ne moÏe
koristiti u mikrovalnoj peçnici.
Opis
Motorni dio
Prekidaã za ukljuãivanje/
iskljuãivanje
Osovina miksera s o‰tricom
Mjerna posuda
Rad ‰tapnim mikserom
·tapni mikser je savr‰en za
pripravu umaka, sokova, juha,
majoneze i djeãje hrane, kao i za
mije‰anje piça i mlijeãnih napitaka.
1. UloÏite motorni dio u osovinu
miksera s o‰tricom i okrenite
dok ne uskoãi na svoje mjesto.
D
A
B
C
D
A
C
B
D
A
A
D
A
B
C
D
A
C
99570873_MR 100_Soup Seite 10 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
11
2. Kako ne bi prskalo, prvo
umetnite mikser u posudu, a
zatim pritisnite prekidaã .
·tapni mikser moÏete koristiti u
mjernoj posudi , ali i u bilo kojoj
drugoj posudi. Kod mije‰anja
izravno u posudi tijekom kuhanja,
najprije maknite posudu sa
‰tednjaka kako biste za‰titili ‰tapni
mikser od pregrijavanja.
Primjeri recepata: Majoneza
200 250 ml ulja
1 jaje (Ïumanjak i bjelanjak)
1 Ïlica limunovog soka ili octa
Soli i papra prema ukusu
Stavite sve sastojke u mjernu
posudu prema gore spomenutom
redu. Stavite mikser na dno mjerne
posude, ukljuãite i drÏite u tom
poloÏaju dok ulje ne emulgira.
Potom ga lagano pomiãite gore -
dolje, bez iskljuãivanja, dok
majoneza nije dobro promije‰ana.
Dodaci
(dostupni u prodavaonici u kojoj ste
kupili ‰tapni mikser ili u servisnim
centrima Braun, ali ne u svakoj
zemlji)
HC-4: Brzi nastavak za sjeckanje,
savr‰en za zaãinsko bilje, luk,
ãe‰njak, ãili-papriãice, orahe, itd.
âi‰çenje
Motorni dio ãistite samo vlaÏnom
krpom. Svi ostali dijelovi mogu se
prati u perilici su
a. Ipak, nakon
pripreme vrlo slane hrane trebali
biste odmah isprati osovinu i
nastavka za sjeckanje. Tako
er,
pazite da u perilicu ne stavite
previ‰e sredstva za ãi‰çenje i protiv
kamenca.
Kad pripremate neke namirnice s
jakom bojom (npr. mrkva) plastiãni
dijelovi ure
aja mogu se obojati.
Takve dijelove premaÏite biljnim
uljem prije ãi‰çenja.
PodloÏno promjenama bez
prethodne obavijesti.
Molimo Vas da ne bacate
ure∂aj u kuçni otpad nakon
prestanka njegovog radnog
vijeka. Ostaviti ga moÏete
u Braun servisnom centru ili na
odgovarajuçim odlagali‰tima u
Va‰oj zemlji.
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvi‰jim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in
dizajna.
Îelimo vam, da boste svoj novi
aparat Braun z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Prosimo, da pred uporabo
natanãno in v celoti preberete
navodila za uporabo.
Rezila so zelo ostra!
V izogib po‰kodbam jih
uporabljajte zelo previdno.
Preden napravo sestavite,
razstavite, oãistite ali shranite, jo
vedno izkljuãite iz elektriãnega
omreÏja.
Ta naprava ni namenjena, da bi
jo uporabljali otroci ali osebe
z zmanj‰ano fiziãno in umsko
sposobnostjo, razen pod
nadzorom osebe odgovorne za
njihovo varnost. Priporoãamo
vam, da napravo hranite izven
dosega otrok oziroma zagotovite,
da se otroci ne igrajo z njo.
Osnovne enote z motorjem
ne
smete drÏati pod tekoão vodo, niti
je potopiti v vodo.
Braunove elektriãne naprave so
skladne z veljavnimi varnostnimi
predpisi. Popravila ali zamenjavo
prikljuãne vrvice lahko opravi
samo poobla‰ãeni serviser.
Nepravilno ali nestrokovno
popravilo lahko ogrozi varnost
uporabnika.
Preden napravo prikljuãite na
elektriãno omreÏje, preverite, ãe
napetost omreÏja ustreza tisti, ki
je navedena na dnu naprave.
Naprava je namenjena obdelavi
obiãajnih koliãin Ïivil v gospo-
dinjstvu.
Me‰alna posoda ni primerna
za uporabo v mikrovalovni
peãici
.
Opis
Enota z motorjem
Stikalo za vklop/izklop
Nastavek za me‰anje z rezilom
Me‰alna posoda
Uporaba paliãnega
me‰alnika
Paliãni me‰alnik je namenjen
pripravi omak, juh, majoneze in
hrane za dojenãke ter raznih
me‰anic pijaã in mleãnih napitkov.
1. Osnovno enoto z motorjem
vstavite v nastavek za me‰anje
in ga zavrtite, tako da se
zaskoãi.
2. Paliãni me‰alnik najprej vstavite
v posodo, ‰ele nato pritisnite na
stikalo za vklop/izklop , sicer
se lahko po‰kropite.
Paliãni me‰alnik lahko uporabljate v
priloÏeni me‰alni posodi ali kateri
koli drugi posodi. âe ga Ïelite
uporabiti med kuhanjem, posodo
najprej odstavite s ‰tedilnika, da se
me‰alnik preveã ne segreje.
Primer rece
pta: Majoneza
200 250 ml olja
1 jajce (rumenjak in beljak)
1 jedilna Ïlica limoninega soka
ali kisa
sol in poper po okusu
Vse sestavine dajte v me‰alno
posodo v zgoraj navedenem
vrstnem redu. Paliãni me‰alnik
postavite na dno me‰alne posode
in ga vkljuãite. V tem poloÏaju ga
drÏite, dokler olje ne emulgira.
Potem paliãnega me‰alnika ne
izkljuãite, temveã ga poãasi
pomikajte navzgor in navzdol, da se
sestavine dobro preme‰ajo.
Dodatki
(na voljo v trgovinah in v Braun
servisnih centrih; vendar ne v vsaki
drÏavi)
HC-4: Sekljalnik z visoko hitrostjo,
primeren za sekljanje zeli‰ã, ãebule,
ãesna, paprike, ore‰ãkov itd.
B
D
A
A
D
A
B
C
D
A
C
B
D
99570873_MR 100_Soup Seite 11 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
12
âi‰ãenje
Enoto z motorjem lahko ãistite
samo z vlaÏno krpo. Vse ostale
dele lahko pomivate v pomivalnem
stroju. âe ste me‰alnik uporabili
za pripravo zelo slanih jedi, morate
rezila takoj izprati. Pri pomivanju
v pomivalnem stroju pazite, da ne
boste uporabili prevelike koliãine
pomivalnega sredstva ali sredstva
za odstranjevanje vodnega kamna.
âe obdelujete Ïivila intenzivnih barv
(npr. korenje), lahko ta povzroãijo
obarvanje plastiãnih delov naprave.
V tem primeru plastiãne dele pred
ãi‰ãenjem obri‰ite s krpico, na
katero ste nanesli malo rastlinskega
olja.
PridrÏujemo si pravico do
sprememb brez predhodnega
opozorila.
OdsluÏene naprave ne
smete odvreãi skupaj
z gospodinjskimi odpadki.
Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto
v skladu z veljavnimi predpisi.
Românå
Produsele noastre sunt proiectate
pentru a atinge cel mai înalt nivel de
calitate, funcøionalitate fli design.
Speråm cå veøi fi multumiøi de noul
produs Braun.
Atenøie
Vå rugåm citiøi cu atenøie fli în
totalitate instrucøiunile înainte de
folosire.
Cu
ø
itele sunt foarte
ascu
ø
ite!
Pentru a evita
producerea de accidente
recomandåm manipularea
cu multå atenøie a cuøitelor.
Întotdeauna scoateøi aparatul din
prizå înainte de asamblare sau
dezasamblare, spålare sau
depozitare.
Acest produs nu este destinat
uzului copiilor sau al persoanelor
cu handicap fizic sau mental, cu
excepøia cazului când sunt
supravegheaøi de o persoanå
responsabilå pentru siguranøa lor.
În general, vå recomandåm så
øineøi acest produs într-un loc în
care copii nu au acces. În general,
vå recomandåm så nu låsaøi
aparatul la îndemâna copiilor.
Nu spålaøi motorul sub jet de
apå fli nici nu-l scufundaøi în apå.
Aparatele electrice Braun îndepli-
nesc standardele de utilizare în
condiøii de siguranøå. Reparaøiile
sau înlocuirea cablului de
alimentare trebuie efectuate
numai de cåtre personalul
autorizat. Reparaøiile efectuate
de personal necalificat pot cauza
accidente sau daune utilizato-
rului.
Înainte de conectare la prizå,
verificaøi dacå tensiunea prizei
este aceeafli cu cea indicatå pe
aparat.
Aparatul este destinat pentru a
prelucra cantitåøi normale de
alimente în gospodårie.
Vasul cilindric nu este rezistent
la microunde.
Descriere
Bloc motor
Comutator pornit/oprit
Picior pasator
Vas cilindric
Instrucøiuni de utilizare
Acest aparat este destinat preparårii
sosurilor, supelor, maionezelor fli
a mâncårurilor pentru copii, fiind
totodatã utilizat fli la amestecarea
båuturilor fli a milk shake-urilor.
1. Introduceøi blocul motor în
piciorul pasator fli rotiøi pânå
când se fixeazå.
2. Pentru a evita stropirea introduceøi
aparatul în vas fli abia apoi
apåsaøi butonul .
Puteøi folosi blender-ul în vasul
cilindric sau în orice alt fel de vas.
Când amestecaøi direct în vasul în
care gåtiøi, mai întâi îndepårtaøi vasul
de pe aragaz pentru a proteja
aparatul de supraîncålzire.
Exemple de reøete: Maionezå
200-250 ml ulei
1 ou (gålbenufl fli albufl)
1 linguriøå suc de låmâie sau oøet
sare fli piper dupå gust
Adåugaøi toate ingredientele în
paharul gradat, în ordinea de mai
sus. Introduceøi piciorul pasator în
pânå la baza vasului, porniøi aparatul
øineøi apåsat comutatorul în poziøia
pornit pânå la emulsionarea uleiului.
Apoi, fårå så opriøi motorul, efectuaøi
miflcåri repetate sus-jos pânå când
maioneza este bine omogenizatå.
Accesorii
(disponibile la centrele service
Braun)
HC-4: dispozitiv de tåiere cu vitezå
foarte mare; este ideal pentru
prelucrarea verdeøurilor, cepei,
usturoiului, ardeilor, alunelor, etc.
Curåøarea
Curåøaøi blocul motor doar cu o
cârpã moale. Toate celelalte pårøi
pot fi spålate în maflina de spålat
vase. Totufli, dupå ce procesaøi
alimente foarte sårate, trebuie så
spålaøi imediat piciorul pasator. De
asemenea, trebuie evitatå folosirea
în exces a detergentului sau a
substanøelor de detartrare în maflina
de spålat vase.
Dupå prelucrarea unor ingrediente
care påteazå (de ex. morcovii)
recipientele din plastic se pot
decolora. fitergeøi aceste pårøi cu ulei
de gåtit, înainte de a le curåøa cu
detergent.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie
2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer,
valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 70 dB(A).
Pot fi modificate fårå înµtiinøare
prealabilå.
A nu se arunca produsul
împreunå cu deµeurile
menajere; a se preda la
centrele de colectare
specializate.
A
A
D
A
B
C
D
A
C
B
A
99570873_MR 100_Soup Seite 12 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
13
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve
tasarımda en yüksek standartlara
ulaµılabilmek üzere tasarlanmıµtır.
Yeni Braun ürününüzden memnun
kalacaπınızı umarız.
Dikkat
Cihazı kullanmaya baµlamadan
önce lütfen bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
El blenderinizin bıçaπı çok
keskindir! Yaralanmalara
karµı, lütfen bıçakları çok
dikkatli bir µekilde tutun.
Cihazı monte, demonte ederken,
temizlerken ve saklama sırasında
mutlaka fiµi prizden çekiniz.
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin
gözetiminde olmaksızın
çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı
çocukların ulaµabilece©i yerlerden
uzak tutmanızı öneririz.
Çocukların cihazla oynamasını
engellemek için gözetim altında
tutunuz.
Cihazınızın motor bölümünü
·
üst kısmını akan suyun altında
tutmayınız ve asla suyun içinde
temizlemeyiniz.
Braun elektrikli aletleri en uygun
güvenlik standartlarına göre
üretilmiµtir. Elektrikli aletlerle ilgili
her türlü onarım yetkili teknik
servisler tarafından yapılmalıdır.
Eksik veya kalitesiz olarak yapılan
onarım kazalara ve kullanıcının
yaralanmasına yol açabilir.
Cihazınızı kullanmaya
baµlamadan önce, µehir cereyan
geriliminin cihazın altında yazılı
olan voltajla uygunluπunu kontrol
ediniz.
Cihaz ev kullanımı miktarlarına
uygun olarak üretilmiµtir.
∑µlem kasesi
microdalga kul-
lanımına uygun deπildir.
Tanımlamalar
Motor bölümü
Açma/kapama düπmesi
Bıçaklı µaft
Kase
El blenderini çalıµtırma
El blenderiniz çeµitli soslar, çorba,
mayonez, bebek maması ve aynı
zamanda milkshake hazırlamak için
uygundur.
1. Bıçaklı µaftı
motor kısmına
·
kitleyerek oturtun.
2. Sıçramayı önlemek için,
blenderi kaba yerleµtirdikten
sonra çalıµtırma düπmesine
basınız.
El blenderinizi kendi kase
yanısıra baµka kaplarda da kullana-
bilirsiniz. El blenderini, yemek
piµirme sırasında, doπrudan kabın
içinde kullanmak istediπinizde,
blenderin fazla ısınmasını önlemek
için, önce kabı ocaktan kaldırınız.
Yemek tarifi: Ma
yonez
200 250 ml yaπ
1 yumurta
1 çorba kaµıπı limon suyu veya sirke
Tadına göre tuz ve karabiber
Yukarıda miktarları verilen tüm
malzemeleri iµlem kabına koyunuz.
El blenderinizi iµlem kabının içine
yerleµtirdikten sonra çalıµtırınız ve
yaπ tam olarak karıµana kadar el
blenderinizi bu pozisyonda tutunuz.
Mayonez güzelce karıµıp akıcı
kıvamına ulaµana dek el blenderi-
nizi, yavaµça yukarı ve aµaπıya
doπru haraket ettiriniz.
Aksesuarlar
Aµaπıdaki aksesuarları Braun
bayilerinde ve Braun yetkili servis
istasyonlarında bulabillirsiniz.
(Ancak, her ülkede bulunmayabilir.)
HC-4: Yüksek h∂zda k∂y∂c∂; soπan,
sar∂msak, ve baharat ç∂rpmada
idealdir.
Temizleme
Motor kısmını
·
temizlemek için
sadece nemli bez kullanınız. Diπer
tüm parçalar bulaµık makinesinde
yıkanabilir. Fakat, çok tuzlu yiye-
cekleri iµlemden geçirdikten sonra
el blenderinizin bıçaπını hemen
durulamanızı tavsiye ederiz. Ayrıca,
bulaµık makinenizde aµırı dozda
temizleyici ve kireç önleyici kullan-
mamaya özen gösteriniz.
Havuç gibi renk bırakan yiyecekleri
doπrarken, cihazın plastik kısımla-
rının renkleri solabilir.
Temizlemeden önce bu kısımları
zeytinyaπı ile siliniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA
UYGUNDUR
Bakanl∂kça tespit ve ilan
edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti
uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9 34752
∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
êÛÒÒÍËÈ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È-
¯ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË
͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇.
å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚÂ
‚ ÔÓÎÌÓÈ ÏÂ ۉӂÎÂÚ‚ÓÂÌ˚
‡·ÓÚÓÈ Ç‡¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓ-
ÔË·Ó‡ Braun.
ÇÌËχÌËÂ
èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
êÂÊÛ˘Ë ÎÂÁ‚Ëfl ÓÒÚÓ
̇ÚÓ˜ÂÌ˚! ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
Ú‡‚Ï, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÎÂÁ‚ËflÏË
Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ.
ÇÒ„‰‡
‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó
ÔÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ, ‡Á·ÓÍÓÈ,
˜ËÒÚÍÓÈ Ë ı‡ÌÂÌËÂÏ.
èË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Îˈ‡ÏË
(‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·-
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 13 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
14
ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û
ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË
Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ËÎË
Ì ÔÓËÌÒÚÛÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ó·
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔË·Ó‡
ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl
̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„˚ Ò ÔË·ÓÓÏ.
ç ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ ÒÚÛ˛
‚Ó‰˚ Ë Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ‚ ‚Ó‰Û
ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸
·
Ë ‚ÂıÌ˛˛
Í˚¯ÍÛ.
ùÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Braun
Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ÔËÏÂÌËÏ˚Ï
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
êÂÏÓÌÚ ËÎË Á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛ‡
ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó-
‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌ-
Ì˚Ï ÒÂ‚ËÒÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ.
çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚Â
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌ-
ÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸
ÒÂ¸ÂÁÌÛ˛ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔÓθ-
ÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.
èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡
Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡Ôfl-
ÊÂÌËÂ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
ÔË·Ó‡.
èË·Ó ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ Ó·‡·ÓÚÍÛ
Ó·˚˜Ì˚ı ‰Îfl ‰Óχ¯Ì„Ó
ıÓÁflÈÒÚ‚‡ Ó·˙ÂÏÓ‚ ÔÓ‰Û͈ËË.
åÂÌ˚È Òڇ͇Ì
Ì ÔË„Ó‰ÂÌ
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÏËÍÓ-
‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë.
éÔËÒ‡ÌË Ë
ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸
åÓÚÓ̇fl ˜‡ÒÚ¸
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
Ç‡Î Ò ÌÓÊÓÏ
åÂÌ˚È Òڇ͇Ì
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ·ÎẨÂ‡
ÅÎẨÂ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰ÎË‚, ÒÓÛÒÓ‚,
ÒÛÔÓ‚, χÈÓÌÂÁ‡ Ë ‰ÂÚÒÍÓ„Ó
ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Òϯ˂‡ÌËfl
̇ÔËÚÍÓ‚ Ë ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ.
1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ ·
‚ ‚‡Î Ò ÌÓÊÓÏ Ë ‰Îfl ÙËÍÒ‡-
ˆËË ÔÓ‚ÂÌËÚÂ.
2. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËfl
ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ‚˚Íβ˜‡-
ÚÂθ
ÔÓ„ÛÁËÚ Û˜ÌÓÈ
ÏËÍÒÂ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛
ÂÏÍÓÒÚ¸.
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Òϯ˂‡Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ·ÎẨÂ‡ Í‡Í ‚
ÏÂÌÓÏ Òڇ͇ÌÂ
, Ú‡Í Ë ‚ β·ÓÈ
‰Û„ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË. èË Òϯ˂‡ÌËË
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚
͇ÒÚ˛Î Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÒÌËÏËÚÂ
͇ÒÚ˛Î˛ Ò ÔÎËÚ˚, ˜ÚÓ·˚ Á‡˘Ë-
ÚËÚ¸ ·ÎẨÂ ÓÚ ÔÂ„‚‡.
è
‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÔËÏÂ: å‡ÈÓÌÂÁ
200250 ÏÎ ‡ÒÚËÚÂθÌÓ„Ó Ï‡Ò·
é‰ÌÓ flÈˆÓ (Ò ÊÂÎÚÍÓÏ)
1 ÒÚÓÎÓ‚‡fl ÎÓÊ͇ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó
ÒÓ͇ ËÎË ÛÍÒÛÒ‡
ëÓÎË Ë ÔÂˆ‡ (ÔÓ ‚ÍÛÒÛ)
èÓÏÂÒÚËÚ ‚Ò ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ ‚
ÏÂÌ˚È ÒÚ‡Í‡Ì ‚ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌÓÈ
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË. èÓ„ÛÁËÚÂ
·ÎẨÂ ‰Ó ‰Ì‡ Òڇ͇̇, ‚Íβ-
˜ËÚ ÔË·Ó Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚
˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰Ó ‡ÒÚ‚ÓÂÌËfl
χÒ·. чÎÂÂ, Ì ‚˚Íβ˜‡fl
·ÎẨÂ, ωÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚÂ
Â„Ó ‚‚Âı-‚ÌËÁ ‰Ó ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
χÈÓÌÂÁÓÏ Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Ë
ÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËË.
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Â
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
(ÒÔ‡¯Ë‚‡ÈÚ ‚ ÓÁÌ˘ÌÓÈ ÚÓ„Ó-
‚ÓÈ ÒÂÚË ËÎË ‚ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡ı
Braun)
HC-4: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ,
ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl Ú‡‚,
ÎÛ͇, ˜ÂÒÌÓ͇, ÔÂˆ‡ ÓÂıÓ‚ Ë Ú.‰.
é˜Ë˘ÂÌË ÔË·Ó‡
é˜Ë˘‡ÈÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸
·
ÚÓθÍÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ
Ú͇ÌË. ÇÒ ÔӘˠ‰ÂÚ‡ÎË
·ÎẨÂ‡ ÏÓÊÌÓ ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ‚
ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÔË
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ Ì ‚˚¯Â 60 „‡-
‰ÛÒÓ‚. êÂÊÛ˘Â ÎÂÁ‚Ë ÔÓÒÎÂ
‡·ÓÚ˚ ‚ Ó˜Â̸ ÒÓÎÂÌÓÈ Ò‰Â
ÒΉÛÂÚ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ ÌÂω-
ÎÂÌÌÓ. àÁ·Â„‡ÈÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË Ó˜ËÒÚËÚÂÎfl ËÎË
Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl ̇ÍËÔË
‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
èË Ó·‡·ÓÚÍ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ӷ·-
‰‡˛˘Ëı Í‡Òfl˘ËÏË Ò‚ÓÈÒÚ‚‡ÏË
(̇ÔËÏÂ, ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚËÍÓ-
‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓ„ÛÚ ÓÍ‡ÒËÚ¸Òfl.
èÂ‰ ÏÓÈÍÓÈ ÔÓÚËÚ ˝ÚË
‰ÂÚ‡ÎË ‡ÒÚËÚÂθÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
 
  -
  
 
  .
äÛıÓÌ̇fl χ¯Ë̇ -
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÒÂ (·ÎẨÂ),
MR 100, ÚËÔ 4179, 300 ‚‡ÚÚ.
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ¯Â ‰Îfl
Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476, Kronberg, Germany.
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ: OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰
É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171,
åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ,
16Ä, ÒÚ.2. íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓ-
ÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸, 220012,
„. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä,
Í. 412Ä3. ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé
«ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012,
„. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä,
Í.409.
ìÍ‡ªÌҸ͇
äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ìÒi ‚ËÓ·Ë Braun ÓÁÓ·Îfl˛Ú¸Òfl Ú‡
‚Ë„ÓÚÓ‚Îfl˛Ú¸Òfl Û Ú‡ÍËÈ ÒÔÓÒi·, ˘Ó·
Á‡‰Ó‚ÓθÌËÚË ‚ËÏÓ„‡Ï Ì‡È‚Ë˘Ëı
Òڇ̉‡Úi‚ flÍÓÒÚi, ÙÛÌ͈iÓ̇θ-
ÌÓÒÚi Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰i‚‡πÏÓÒ¸,
˘Ó ‚Ë ÓÚËχπÚ ‡·ÒÓβÚÌÂ
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‚i‰ LJ¯Ó„Ó ÌÓ‚Ó„Ó
ÔËÒÚÓ˛ ‚i‰ Braun.
삇„‡
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ‚Ë ÔÓ˜ÌÂÚÂ
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ,
ÏË ÔÓÒËÏÓ ‚‡Ò ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ
i ÔÓ‚ÌiÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ˆÂ
ÍÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÈÓ„Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª.
ê¥ÊÛ˜¥ ÎÂÁ‡ „ÓÒÚÓ
̇ÚÓ˜ÂÌ¥! ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË
Ú‡‚Ï, ·Û‰¸ ·Ò͇,
ÔÓ‚Ó‰¸ÚÂÒfl Á ÎÂÁ‡ÏË
‰ÛÊ ӷÂÂÊÌÓ.
á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏË͇ÈÚ ÔËÒÚiÈ Á
ÓÁÂÚÍË ÔÂ‰ ÚËÏ, flÍ Á·Ë‡ÚË,
ÓÁ·Ë‡ÚË Ú‡ ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó.
èË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË
(‚Íβ˜‡˛˜Ë ‰¥ÚÂÈ) Á¥ ÁÌËÊÂÌËÏË
Ù¥Á˘ÌËÏË, ˜ÛÚÚπ‚ËÏË ‡·Ó
ÓÁÛÏÓ‚ËÏË ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË
D
A
B
C
D
D
99570873_MR 100_Soup Seite 14 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
15
‡·Ó Á‡ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ Û ÌËı ‰ÓÒ‚¥‰Û
‡·Ó Á̸̇, flÍ˘Ó ‚ÓÌË ÌÂ
Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ
‡·Ó Ì ÔÓ¥ÌÒÚÛÍÚÓ‚‡Ì¥ ÔÓ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û ÓÒÓ·Ó˛,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ.
Ñ¥ÚË ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Ô¥‰
ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌÌfl
„Ë Á ÔË·‰ÓÏ.
ç ÔÓÏË‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ
Ôi‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÂ
Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÈÓ„Ó Û ‚Ó‰Û.
ÖÎÂÍÚ˘Ìi ·ÎẨÂË Braun
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ
‚ËÏÓ„‡Ï ·ÂÁÔÂÍË. ìÒi ÂÏÓÌÚÌi
Ó·ÓÚË Á ÂÎÂÍÚÓÔËÒÚÓflÏË
χ˛Ú¸ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒ¸ Î˯Â
Ù‡ıi‚ˆflÏË, flÍi ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌi
̇ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl Ú‡ÍËı ÓÔÂ‡ˆiÈ.
üÍ˘Ó ÂÏÓÌÚÌi Ó·ÓÚË
‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÏÛÚ¸Òfl ÌÂÍ‚‡ÎiÙiÍÓ-
‚‡ÌËÏ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ i Á
ÔÓÛ¯ÂÌÌflÏ Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌiÍË
·ÂÁÔÂÍË, ˆÂ ÏÓÊ ÔËÁ‚ÂÒÚË
‰Ó Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Íi‚ ‡·Ó ‰Ó
Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
èÂ‰ Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌflÏ ·ÎẨÂ‡
‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, ÔÂ‚¥ÚÂ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ÒÚ¸ ̇ÔÛ„Ë ‚ ÏÂÂÊ¥
̇ÔÛÁ¥ ̇ ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥
ÔË·‰Û.
ñÂÈ ÔËÒÚiÈ ÔËÁ̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÎË¯Â Û ‰Óχ¯Ìiı
ÛÏÓ‚‡ı.
∏ÏÌ¥ÒÚ¸
Ì ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒ-
ÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi Û
ÏiÍÓı‚ËθӂiÈ Ô˜i.
éÔËÒ ¥ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸
ÖÎÂÍÚÓÏÓÚÓ
èÂÂÏË͇˜ ‚‚iÏÍÌÂÌÓ /
‚ËÏÍÌÂÌÓ
êÛÍÓflÚ͇ Á ÎÂÁ‡ÏË
∏ÏÌ¥ÒÚ¸
è‡‚Ë· ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl
LJ¯ËÏ Û˜ÌËÏ ·ÎẨÂÓÏ
ñÂÈ Û˜ÌËÈ ·ÎẨÂ π i‰Â‡Î¸ÌËÏ
iÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
Ôi‰ÎË‚ÓÍ, ÒÓÛÒi‚, ÒÛÔi‚, χÈÓÌÂÁÛ
Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‡ Ú‡ÍÓÊ
‰Îfl ÁÏi¯Û‚‡ÌÌfl ̇ÔÓª‚ Ú‡ ÏÓÎÓ˜-
ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎi‚.
1. ÇÒÚ‡‚Ú ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ · Û ‚‡Î
Á ÎÂÁ‡ÏË ¥ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó,
‡Ê ÔÓÍË Ì Á‡˘¥·ÌÂÚ¸Òfl.
2. ÑÎfl Á‡ÔÓ·i„‡ÌÌfl ÓÁ·ËÁÍÛ-
‚‡ÌÌ˛ iÌ„‰iπÌÚi‚, ‚ÏË͇ÈÚÂ
ÔÂÂÏË͇˜ Î˯ ÔiÒÎfl
Á‡ÌÛÂÌÌfl ·ÎẨÂ‡ ‰Ó
ÂÁÂ‚Û‡Û Á ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.
ÅÎẨÂ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl Ó·Ó˜Ëı ÓÔÂ‡ˆiÈ
Û
πÏÍÓÒÚ¥
, ‡ Ú‡ÍÓÊ Û ·Û‰¸-flÍËı
i̯Ëı ÂÁÂ‚Û‡‡ı.
èË ÁÏi¯Û‚‡ÌÌi ·ÂÁÔÓÒÂ‰̸Ó
Û Í‡ÒÚÛÎi Ôi‰ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
ªÊi, ÒÎi‰ ÒÔÂ¯Û ÁÌflÚË ªª Á ‚Ó„Ì˛
‡·Ë Á‡ÔÓ·i„ÚË ÔÂ„i‚‡ÌÌ˛
·ÎẨÂ‡.
óˢÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛
óˢÂÌÌfl ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓÛ
·
ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË Î˯ Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚ÓÎÓÊÂÌÓª Ú͇ÌËÌË.
ìÒi i̯i ˜‡ÒÚËÌË ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û
ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌiÈ Ï‡¯ËÌi. äiÏ ÚÓ„Ó,
ÔiÒÎfl Ó·ÓÚË Á ‰ÛÊÂ ÒÓÎÓÌÓ˛
ªÊ² ÎÂÁ‡ ÛÍÓflÚÍË Ú‡ ÔÓ‰i·Ì˛-
‚‡˜ ÒÎi‰ Ì„‡ÈÌÓ Ó·ÏËÚË ‚Ó‰Ó˛.
èË ˆ¸ÓÏÛ ÔÓÚi·ÌÓ ·ÛÚË ‰ÛÊÂ
Û‚‡ÊÌËÏË, ‡·Ë Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË Û
ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌiÈ Ï‡¯ËÌi ÔÂÂ-
‰ÓÁÛ‚‡ÌÌfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·i‚ Ú‡
Á‡ÒÓ·i‚ ‰Îfl ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl ‚Ó‰Ë.
èË Ó·ÓÚi Á ÍÓθÓÓ‚ËÏË
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË (̇ÔËÍ·‰, Á
ÏÓÍ‚Ó˛) Ô·ÒÚËÍÓ‚i ˜‡ÒÚËÌË
ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊÛÚ¸ ÁÏiÌËÚË ÍÓÎi.
èÂ‰ ˜Ë˘ÂÌÌflÏ ªı ÌÂÓ·ıi‰ÌÓ
ÔÓÚÂÚË ÓÎiπ˛.
ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ êÛ˜ÌËÈ ÅÎẨÂ
Braun MR 100, ÚËÔ 4179, 300 ‚‡ÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ˘¥ ‰Îfl Å‡ÛÌ
ÉÏ·ï, ç¥Ï˜˜Ë̇: Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476,
Kronberg, Germany.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛
Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ̥҇ڇÌÓ„Ó
Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË. ÇË¥· ÌÂ
Ï¥ÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl
˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ
Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡»,
ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.
燷ÂÂÊÌÓ-ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13,
ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡
ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª
Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡
‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡
ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ
‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π
ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û
Óˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë
ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,
Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505.
Å˙΄‡ÒÍË
èÓ‰ÛÍÚËÚ ÌË Ò‡ ÔÓÂÍÚË‡ÌË
Ò ˆÂÎ ÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ̇È-‚ËÒÓÍËÚÂ
Òڇ̉‡ÚË Á‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó, ÙÛÌ͈ËÓ-
̇ÎÌÓÒÚ Ë ‰ËÁ‡ÈÌ. 燉fl‚‡ÏÂ
ÒÂ, ˜Â ˘Â ÓÒÚ‡ÌÂÚ ̇Ô˙ÎÌÓ
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌË ÓÚ ÌÓ‚Ëfl Û‰ ̇
Braun.
ÇÌËχÌËÂ
åÓÎfl ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ë
ÔÓ‰Ó·ÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡
ÛÔÓÚ·‡, ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ
Û‰‡.
éÒÚËÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÏÌÓ„Ó
ÓÒÚË!
ᇠËÁ·fl„‚‡Ì ̇
̇‡Ìfl‚‡ÌËfl, ÏÓÎfl
·Ó‡‚ÂÚÂ Ò ÓÒÚËÂÚ‡Ú‡
ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχ-
ÚÂÎÌÓ.
ÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÓÚ
ÏÂʇڇ ÔÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ,
‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÎË
Ò˙ı‡ÌÂÌËÂ.
íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ ‰Âˆ‡ ËÎË Îˈ‡
Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË
ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË, ÓÒ‚ÂÌ
‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌË ̇
ÎˈÂ, ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ó Á‡ Úflı̇ڇ
·ÂÁÓÔ‡Ò-ÌÓÒÚ. ä‡ÚÓ ˆflÎÓ
ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ô‡ÁËÚ Û‰‡
ÓÚ ‰Âˆ‡.
ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ˜‡ÒÚÚ‡ ,
Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‰
A
D
A
B
C
D
D
A
99570873_MR 100_Soup Seite 15 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
16
Ú˜‡˘‡ ‚Ó‰‡, ÌËÚÓ fl ÔÓÚ‡ÔflÈÚÂ
‚˙‚ ‚Ó‰‡.
ÖÎÂÍÚÓÛ‰ËÚ Braun
ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ÔËÎÓÊËÏËÚÂ
Òڇ̉‡ÚË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ.
êÂÏÓÌÚËÚ ËÎË ÔÓ‰Ïfl̇ڇ ̇
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ Úfl·‚‡ ‰‡
Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú Ò‡ÏÓ ÓÚ ÛÔ˙ÎÌÓ-
ÏÓ˘ÂÌ ÒÂ‚ËÁÂÌ ÔÂÒÓ̇Î.
çÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚Â̇
ÂÏÓÌÚ̇ ‰ÂÈÌÓÒÚ ÓÚ ÌÂÍ‚‡-
ÎËÙˈË‡Ì ÔÂÒÓ̇ΠÏÓÊÂ
‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ Ò˙˘ÂÒÚ‚ÂÌË
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Á‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
èÂ‰Ë ‚Íβ˜‚‡Ì Í˙Ï
ÏÂʇڇ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË
̇ÔÂÊÂÌËÂÚÓ ÇË Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚ-
ÒÚ‚ËÂ Ò Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ, ÓÚÔ˜‡-
Ú‡ÌÓ ‚˙ıÛ ‰ÓÎ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡
Û‰‡.
ì‰˙Ú Â ÔÓÂÍÚË‡Ì Á‡ Ó·‡-
·ÓÚ͇ ̇ ÌÓχÎÌË ‰ÓχÍËÌÒÍË
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡.
ë˙‰˙Ú Á‡ ÒÏÂÒ‚‡Ì Ì  ÔË„Ó-
‰ÂÌ Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚ ÏËÍÓ-
‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇.
éÔËÒ‡ÌËÂ
ó‡ÒÚ, Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ ‚Íβ˜ÂÌÓ/
ËÁÍβ˜ÂÌÓ
éÒ Ò ÌÓÊÓ‚Â
ë˙‰ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ
ä‡Í ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò Ç‡¯Ëfl
˙˜ÂÌ Ô‡Ò‡ÚÓ
ê˙˜ÌËflÚ Ô‡Ò‡ÚÓ  ˉ‡ÎÌÓ
ÔË„Ó‰ÂÌ Á‡ ÔË„ÓÚ‚flÌ ̇
βÚÂÌˈ‡ Ë ‰Û„Ë flÒÚËfl Ò ÔӉӷ̇
ÍÓÌÒËÒÚÂ̈Ëfl ÓÚ ‡Á΢ÌË
ÔÓ‰ÛÍÚË, ÒÓÒÓ‚Â, ÒÛÔË, χÈÓÌÂÁË
Ë ‰ÂÚÒÍË ı‡ÌË, ͇ÍÚÓ Ë Á‡
ÒÏÂÒ‚‡Ì ̇ ÔËÚËÂÚ‡ Ë ÏΘÌË
¯ÂÈÍÓ‚Â.
1. ë˙‰ËÌÂÚ ˜‡ÒÚÚ‡ , Ò˙‰˙-
ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò ÓÒÚ‡ Ò
ÌÓÊÓ‚ÂÚÂ Ë Á‡‚˙ÚÂÚ ‰Ó
·ÎÓÍË‡Ì ̇ Ò˙‰ËÌÂÌËÂÚÓ.
2. ᇠËÁ·fl„‚‡Ì ̇ Ô˙ÒÍË, Ô˙‚Ó
‚͇‡ÈÚ ԇ҇ÚÓ‡ ‚ Ò˙‰‡ Á‡
ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ‡ ÔÓÒΠ„Ó ‚Íβ-
˜ÂÚ .
åÓÊ ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò ˙˜ÌËfl
Ô‡Ò‡ÚÓ ‚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ,
͇ÍÚÓ Ë ‚ ͇Í˙‚ÚÓ Ë ‰‡ ·ËÎÓ ‰Û„
Ò˙‰. èË Ô‡ÒË‡Ì ̇Ô‡‚Ó ‚
„ÓÚ‚‡Ò͇ڇ ÚẨÊÂ‡ ÔÓ ‚ÂÏÂ
̇ „ÓÚ‚ÂÌÂ, Ô˙‚Ó Ò‚‡ÎÂÚÂ
ÚẨÊÂ‡Ú‡ ÓÚ ÍÓÚÎÓ̇ Á‡
Ô‰ԇÁ‚‡Ì ̇ Ô‡Ò‡ÚÓ‡ ÓÚ
Ô„fl‚‡ÌÂ.
èËÏÂ̇ ˆÂÔÚ‡: å‡ÈÓÌÂÁ‡
200 250 ÏÎ ÓÎËÓ
1 flȈ (Ê˙ÎÚ˙Í Ë ·ÂÎÚ˙Í)
1 ÒÛÔÂ̇ Î˙Êˈ‡ ÎËÏÓÌÓ‚ ÒÓÍ ËÎË
ÓˆÂÚ
ëÓÎ Ë ÔËÔÂ ̇ ‚ÍÛÒ
èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ò˙ÒÚ‡‚ÍËÚ ‚ Ò˙‰‡
Á‡ ÒÏÂÒÚ‚‡Ì Ò˙„·ÒÌÓ ÎÂÌÚ‡Ú‡
Ò ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌË Ó·ÂÏÌË ÏÂÍË.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‡·ÓÚ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡
˙˜ÌËfl Ô‡Ò‡ÚÓ ‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇
Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ‚Íβ˜ÂÚ „Ó Ë
„Ó Á‡‰˙ÊÚ ‚ ÚÓ‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ,
‰Ó͇ÚÓ ÓÎËÓÚÓ Ì Ò Ô‚˙ÌÂ
‚ ÂÏÛÎÒËfl. íÓ„‡‚‡, ·ÂÁ ‰‡
ËÁÍβ˜‚‡Ú ԇ҇ÚÓ‡, ·‡‚ÌÓ „Ó
Ôˉ‚ËÊ‚‡ÈÚ ̇„ÓÂ Ë Ì‡‰ÓÎÛ,
‰Ó͇ÚÓ Ï‡ÈÓÌÂÁ‡Ú‡ Ì Ò ÓÙÓÏË
̇Ô˙ÎÌÓ.
ÄÍÒÂÒÓ‡Ë
(̇΢ÌË ÔË Ç‡¯Ëfl Ú˙„ӂˆ ËÎË
‚ ëÂ‚ËÁÌË ñÂÌÚÓ‚Â Braun; ÌÓ ÌÂ
‚˙‚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡)
HC-4: ÇËÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓ ÂÊ¢Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ˉ‡ÎÌÓ Á‡ ÔÓ‰-
Ô‡‚ÍË, ÎÛÍ, ˜ÂÒ˙Ì, βÚË ˜Û¯ÍË,
fl‰ÍË Ë ‰.
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ˜‡ÒÚÚ‡, Ò˙‰˙ʇ˘‡
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò‡ÏÓ Ò ‚·Ê̇ Í˙Ô‡.
ÇÒ˘ÍË ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂ
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú ‚ Ò˙‰ÓÏËflÎ̇ڇ
χ¯Ë̇. çÓ ÒΉ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇
ÏÌÓ„Ó ÒÓÎÂÌË ı‡ÌË, Úfl·‚‡ ‰‡
ËÁÔ·ÍÌÂÚ ÌÓÊÓ‚ÂÚ ‚‰̇„‡.
ë˙˘Ó ‚ÌËχ‚‡ÈÚÂ, Á‡˘ÓÚÓ ÌÂ
Úfl·‚‡ ‰‡ Ô‰ÓÁË‡Ú ÔÓ˜ËÒ-
Ú‚‡˘ ÔÂÔ‡‡Ú ËÎË ÔÂÔ‡‡Ú Á‡
ÓÏÂÍÓÚfl‚‡Ì ̇ ‚Ó‰‡ ‚ Ò˙‰ÓÏËflÎ-
̇ڇ χ¯Ë̇. èË Ó·‡·ÓÚ͇ ̇
ÒËÎÌÓ Óˆ‚ÂÚÂÌË ı‡ÌË (̇ÔËÏÂ
ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË
̇ Û‰‡ ·Ëı‡ ÏÓ„ÎË ‰‡ ÔÓÏÂÌflÚ
ˆ‚ÂÚ‡ ÒË. àÁ·˙¯ÂÚ ‚˙ÔÓÒÌËÚÂ
˜‡ÒÚË Ò ‡ÒÚËÚÂÎÌÓ ÓÎËÓ Ô‰Ë
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ.
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÔÓÏfl̇ ·ÂÁ
Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ.
äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë
ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡,
ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ ÒÂ
Ó·‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ.
ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ
‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë
ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡
Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡
ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚÂ
ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇
ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
ɇ‡ÌˆËfl
燯ËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ò‡ Ò „‡‡ÌˆËfl
2 „Ó‰ËÌË, Ò˜ËÚ‡ÌÓ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡
̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ. Ç ‡ÏÍËÚ ̇
„‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ ·ÂÁÔ·ÚÌÓ
Ò ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú ‰ÂÙÂÍÚËÚ ‚
χÚÂˇÎËÚÂ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ
˜ÂÁ ÔÓÔ‡‚͇, ÒÏfl̇ ̇ ˜‡ÒÚË
ËÎË ˆÂÎËfl Û‰, ÔÓ ÔˆÂÌ͇ ̇
ÒÂ‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙. í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl
Ò ÔËÁ̇‚‡ ‚˙‚ ‚Ò˘ÍË ÒÚ‡ÌË,
Í˙‰ÂÚÓ Braun Ë Ì„ӂËflÚ
ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ‰ËÒÚË·ÛÚÓ
ÔÓ‰‡‚‡Ú ÚÓÁË Û‰ Ë Ìflχ
Ó„‡Ì˘ÂÌË Á‡ ‚ÌÓÒ ËÎË
ÓÙˈˇÎ̇ ‡ÁÔÓ‰·‡ ÌÂ
Á‡·‡Ìfl‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë
Ô‰‚ˉÂÌÓÚÓ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ
Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ.
ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì ÔÓÍË‚‡: ÔÓ‚‰Ë
ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ (‡·ÓÚ‡
ÔË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ̇ÔÂÊÂÌËÂ,
‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘
ËÁÚÓ˜ÌËÍ Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÚÓÍ,
Ò˜ÛÔ‚‡ÌÂ); ËÁÌÓÒ‚‡Ì Ë
ÌÂÁ̇˜ËÚÂÎÌË ‰ÂÙÂÍÚË, ÍÓËÚÓ ÌÂ
Ô˜‡Ú ̇ ÌÓχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ‡ ̇
Û‰‡. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì Ò ÔËÁ̇‚‡
ÔË ÔÓÔ‡‚͇ ̇ Û‰‡ ÓÚ
ÌÂÓÚÓËÁË‡ÌË Îˈ‡ ËÎË ‡ÍÓ Ì ҇
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË
˜‡ÒÚË Ì‡ Braun.
ɇ‡ÌˆËflÚ‡  ‚‡Îˉ̇ ÔË
Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÔ˙ÎÌÂÌË: ‰‡Ú‡ ̇
ÔÓÍÛÔ͇ڇ, Ô˜‡Ú Ë ÔÓ‰ÔËÒ ‚
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡.
ᇠ‚Ò˘ÍË ÂÍ·χˆËË,
‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl
ÒÓÍ, ËÁÔ‡ÚÂÚ Û‰‡ ͇ÍÚÓ Ë
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ÏÛ Í‡Ú‡ ‚ ̇È-
·ÎËÁÍËfl ÒÂ‚ËÁ ̇ Braun. á‡
ÒÔ‡‚ÍË 0800 11 003 – ̇ˆËÓ̇ÎÂÌ
ÚÂÎÂÙÓÌ Ì‡ ÅÉ ÒÂ‚ËÁ ·ÂÁ
Û‚Â΢ÂÌË ̇ ÚÂÎÂÙÓÌ̇ڇ
ÛÒÎÛ„‡ ËÎË www.bgs.bg.
A
B
C
D
A
C
B
99570873_MR 100_Soup Seite 16 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
17
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenom-
men: Schäden durch unsachge-
mäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects
in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at
our discretion.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use,
normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect
on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the
guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address
information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects
your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de
2 ans sur ce produit, à partir de la
date d'achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les
pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com
ou appelez 08.10.30.97.80 pour
connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías
por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto
en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspon-
diente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
99570873_MR 100_Soup Seite 17 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
18
Polski
Warunki gwarancji
1.
Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. z siedzibà w Warszawie
przy ul. Zabranieckiej 20,
gwarantuje sprawne dzia∏anie
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od
daty jego wydania Kupujàcemu.
Ujawnione w tym okresie wady
b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
wymieniony przez firm´ Procter
and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt serwisowy,
w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprz´tu do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t
do naprawy do najbli˝ej
znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego
przez firm´ Procter and Gamble
DS Polska sp. z.o.o. lub
skorzystaç z poÊrednictwa
sklepu, w którym dokona∏
zakupu sprz´tu. W takim
wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i
odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç
sprz´t w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie
podlegajà naprawom
gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na
z dokumentem zakupu i
obowiàzuje na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o
czas od zg∏oszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy
sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie
obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujàcy
zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie
sprz´tu dokonywane jest na
koszt Kupujàcego wed∏ug
cennika danego
autoryzowanego punktu
serwisowego i nie b´dzie
traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane w
czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania
sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e
na skutek:
u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub
instalacji;
u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych
przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´
gwarancji;
przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu,
daty jego zakupu potwierdzonej
pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna
jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny
nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieƒ
Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme
záruku po dobu 2 let od data
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme
závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou
v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì
opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku. Tato záruka platí
pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun
nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu
a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl
v˘robek mechanicky po‰kozen
nebo pokud jsou opravy provedeny
neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû
pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi
vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní
list fiádnû vyplnûn (datum prodeje,
razítko prodejny a podpis
prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen
doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o
koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k
dispozici v prodejnách v˘robkÛ
Braun.
Volejte zákaznickou infolinku
221 804 335 pro informace o
v˘robcích a nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje
nebo zru‰ení kupní smlouvy platí
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,
po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní
opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme
záruku po dobu 2 rokov odo dÀa
predaja spotrebiteºovi. Poãas
tejto záruãnej doby bezplatne
odstránime závady na v˘robku,
99570873_MR 100_Soup Seite 18 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
19
spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo
v˘menou celého v˘robku. Táto
záruka platí pre v‰etky krajiny, kde
tento v˘robok dodáva firma Braun
alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje:
na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou,
na beÏné opotrebenie ako aj na
defekty, ktoré majú zanedbateºn˘
vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mecha-
nicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizova-
n˘mi osobami, alebo sa nepouÏili
originálne diely Braun. Prístroj je
v˘hradne urãen˘ na domáce
pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom
nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú
ovlyvnené spotrebiteºské práva,
ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu
podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘
list riadne vyplnen˘ (dátum predaja,
peãiatka predajne a podpis
predavaãa) a zároveÀ s ním
predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj
spolu s dokladmi o zakúpení
odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘
zoznam servisn˘ch stredísk je k
dispozícii v predajniach v˘robkov
Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu
prístroja alebo na zru‰enie kúpnej
zmluvy platia príslu‰né zákonné
ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z
opravovne v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A Braun – ismerve termékei
megbízhatóságát, készülékeire
két év garanciát vállal, azzal a
megkötéssel, hogy a jótállási igényt
a készülék csomagolásában
található Jótállási Nyilatkozatban
feltüntetett Braun márkaszer-
vizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt
képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerıtlen,
vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza,
valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy
használhatóságát nem befolyá-
solják.
A garancia nem vonatkozik a
gyorsan kopó, rendszeresen
cserélendŒ tartozékokra
(pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére
vonatkozó részletes tájékoztató a
készülék csomagolásában
található.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja
nastala neispravnom uporabom,
normalnu istro‰enost (npr. mreÏice
ili bloka noÏa) i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost
ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji
gdje su proizvodi distribuirani od
strane Brauna ili sluÏbenog
distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja
nastala neispravnom uporabom,
noramlnu istro‰enost i nedostatke
koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe
aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene
osobe ili uporabe neoriginalnih
dijelova umjesto Braun rezervnih
dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog
jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati
na broj telefona 00 385 1 66 01 777.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija,
ki zaãne veljati z datumom nakupa.
V ãasu trajanja garancije bomo
brezplaãno odpravili vse napake,
ki so posledica slabega materiala
ali izdelave, bodisi s popravilom
bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi,
kjer je izdelek dobavljen od BRAUN
ali njegovega poobla‰ãenega
distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki
so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali uporabe in tudi
ne napak, ki v zanemarljivi meri
vplivajo na vrednost ali delovanje
aparata. Garancija preneha veljati,
ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi
nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku
izroãite ali po‰ljite kompleten
izdelek z raãunom poobla‰ãenemu
Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
Românå
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de
doi ani începând cu data cumpårårii.
În perioada de garanøie eliminåm,
gratuit, orice defect al produsului re-
zultat dintr-un viciu al materialelor
sau datoritå execuøiei, putem alege
fie pentru repararea fie pentru înlo-
cuirea completå a aparatului.
Aceastå garanøie se extinde în fieca-
re øarå unde aparatul este furnizat de
compania Braun sau de distribuitorii
såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøi-
ile urmåtoare: defectårile datorate
utilizårii necorespunzåtoare, uzura
normalå sau defectele care au un
efect neglijabil asupra valorii sau uti-
lizårii aparatului µi permit utilizarea
acestuia aµa cum este. Garanøia de-
vine nulå dacå reparaøia este reali-
zatå de persoane neautorizate µi
dacå nu sunt utilizate piese originale
Braun pentru reparaøie.
99570873_MR 100_Soup Seite 19 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
20
Pentru reparaøii în perioada de
garanøie, predaøi sau trimiteøi unui
centru de reparaøii autorizat Braun,
aparatul complet µi chitanøa de
vânzare.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡
‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚ÓÂ
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓÂ
LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı
ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË
ÔË·ÓÓ‚);
‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ!
éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇Î
ãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ
ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË
Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ
‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊÂ
·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ
ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â,
flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ
99570873_MR 100_Soup Seite 20 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
21
Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È
Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ,
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇
‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ
ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌÂ
ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË
ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π
ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl
Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl
ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª
„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi·
Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,
flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ
ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛
ÏÂÚÓ˛;
ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚
Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
Braun
Multiquick 1
MR 100 Soup
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
Jamstveni list
Garancijski list
Certificat de garanøie
 
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌˆËÓÌ̇ ͇Ú‡
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum kupnje
Datum prodaje
 
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
чڇ ̇ ÔÓÍÛÔ͇
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis
sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
Ωtampila µi semnåtura distribuitorului
    
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰ËÎÂ‡
99570873_MR 100_Soup Seite 21 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
22
99570873_MR 100_Soup Seite 22 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13

Transcripción de documentos

99570873_MR 100_Soup Seite 23 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Multiquick 1 MR 100 Soup Type 4179 www.braun.com Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE Deutsch 3, 17 English 3, 17 Français 5, 17 CH 08 44 - 88 40 10 Español 6, 17 GB 0800 783 70 10 Polski 7, 18 IRL 1 800 509 448 âesk˘ 8, 18 Slovensk˘ 8, 18 F 0 800 944 802 Magyar 9, 19 B 0 800 14 592 Hrvatski 10, 19 E 901 11 61 84 Slovenski 11, 19 Românå 12, 19 Türkçe 13 êÛÒÒÍËÈ 13, 20 ìÍ‡ªÌҸ͇ 14, 20 Å˙΄‡ÒÍË 15, 16 22 Internet: www.braun.com www.service.braun com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany 99570873/V-10 D/GB/F/E/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/ RO/TR/RUS/UA/BG/Arab PL 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 H (06-1) 451-1256 HR 01/6690 330 SLO 080 2822 TR 0 800 261 63 65 RUS 8 800 200 20 20 UA +38 044 428 65 05 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) 99570873_MR 100_Soup Seite 2 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 A B C D 1 2 click! 2 99570873_MR 100_Soup Seite 3 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • • • • • • • • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. Vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren immer den Netzstecker ziehen. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Motorteil · nicht unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen. Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. Der Mixbecher D ist nicht mikrowellengeeignet. Gerätebeschreibung A B C D Motorteil Ein-/Ausschalter Schaft mit Messer Mixbecher So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft) eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken. 1. Motorteil · auf den Schaft mit Messer „ setzen und drehen, bis es hörbar einrastet. Salz und Pfeffer nach Geschmack Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen, einschalten und in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Zubehör (im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern) HC-4: Hochgeschwindigkeits-Zerkleinerer, ideal für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc. Reinigung Das Motorteil · nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Allerdings sollten Sie das Messer, insbesondere nach Verarbeitung von stark salzhaltigem Gut, möglichst umgehend abspülen. Vermeiden Sie auch eine Überdosierung des Reinigers oder Entkalkers in der Spülmaschine. Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile vor der Reinigung mit Speiseöl ab. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen. English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • • • 2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und erst dann mit dem Schalter ‚ einschalten. Sie können den Stabmixer im Mixbecher D verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen. Rezept-Beispiel: Mayonnaise 200 – 250 ml Öl 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) 1 EL Zitronensaft oder Essig 3 • • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. Always unplug the appliance before assembling, disassembling, cleaning or storing. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not hold the motor part · under running water, nor immerse them in water. Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work 99570873_MR 100_Soup Seite 4 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 may cause considerable hazards to the user. • Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance. • The appliance is constructed to process normal household quantities. • The mixing beaker D is not microwave-proof. Description A B C D Motor part On/off switch Shaft with blade Mixing beaker How to operate your handblender The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes. 1. Insert the motor part · into the shaft with blade „ and turn until it locks. 2. To avoid splashing, insert the handblender into the vessel first, only then press switch ‚. You can operate the handblender in the mixing beaker D , and just as well in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect your handblender from overheating. Recipe example: Mayonnaise 200 – 250 ml oil 1 egg (yolk and white) 1 tbsp. lemon juice or vinegar Salt and pepper to taste Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker, switch it on and keep it in this position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined. Accessories (available at your retailer or at Braun Service Centres; however not in every country) HC-4: High-speed chopper, ideal for herbs, onions, garlic, chilis, nuts etc. Cleaning Clean the motor part · with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food, you should rinse the blade right away. Also, be careful not to use an overdose of cleaner or decalcifier in your dishwasher. When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning. Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. 4 For Australia & New Zealand only We grant a 24 Month Replacement Warranty on this appliance commencing on the date of purchase. This warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. This express warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations. This warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. This warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. The warranty on any appliance replaced under this warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. This warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture. To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and subject to the second paragraph of this warranty above, this warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute. Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to this warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). Repairs and service If you are sending your appliance for repair, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed 99570873_MR 100_Soup Seite 5 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details. Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 ✔ ● N2820 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Précaution Lisez complètement et attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. • • • QUEENSLAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: [email protected] • • WESTERN AUSTRALIA Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: [email protected] • NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: [email protected] SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: [email protected] NEW ZEALAND Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: [email protected] 5 • • Les lames sont très tranchantes ! Pour ne pas vous blesser, manipulez les lames avec précaution. Toujours débrancher l’appareil avant le montage et le démontage des accessoires ainsi qu’avant de le nettoyer et de le ranger. Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants. Ne pas passer le bloc-moteur A sous de l’eau courante; ne pas immerger ces éléments dans l’eau. Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le changement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres Service Agréés Braun (C.S.A. – voir liste sur le 3615 Braun). Des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur. Avant de brancher cet appareil, vérifier que la tension correspond bien à celle indiquée sur le dessous de l’appareil (bloc-moteur). Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique. Le bol mélangeur D ne va pas au micro-ondes. Description A B C D Bloc-moteur Interrupteur marche / arrêt Pied mixeur avec couteau Bol mélangeur Comment utiliser votre mixeur plongeant Le mixeur plongeant est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, repas pour bébés, ainsi que pour des boissons mixées et des milkshakes. 1. Insérer le bloc-moteur · sur le pied mixeur „ et le tourner jusqu’à enclenchement. 2. Pour éviter d’être éclaboussé, introduisez d’abord le mixeur plongeant dans le récipient ; seulement à ce moment-là, vous pouvez appuyer sur l’interrupteur ‚. Vous pouvez utiliser le mixeur plongeant dans le bol mélangeur D aussi bien que dans d’autres récipients. Quand vous utilisez votre mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, enlevez au préalable cette dernière de votre cuisinière protégeant ainsi votre préparateur culinaire Braun contre toute chaleur excessive. 99570873_MR 100_Soup Seite 6 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Exemple de recette : Mayonnaise 200 – 250 ml d’huile 1 œuf 1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter le mixeur, bougez le doucement de haut en bas jusqu’à ce que tout soit bien mélangé et que la mayonnaise ait épaissi. • • Accessoires (disponibles chez votre détaillant ou dans les Centres de Service Agréés Braun, mais pas dans tous les pays) HC-4 : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc ... • • Nettoyage Nettoyez le bloc moteur · avec un tissu humide seulement. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Cependant, après avoir effectué des préparations à base d’aliments très salés, il est préférable de rincer immédiatement le pied mixeur. Faites aussi attention à ne pas mettre trop de détartrant ou de produit vaisselle dans votre lavevaisselle. • bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. No ponga el cuerpo del motor · en contacto con el agua ni los sumerja en ella. Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad. Las reparaciones o la sustitución del cable eléctrico deben ser realizadas por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Las reparaciones realizadas por personal no autorizado pueden causar accidentes o daños al usuario. Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base de la batidora corresponde al de su hogar. Este producto está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. El vaso mezclador D no es utilizable con el microondas. Descripción A B C D Cuerpo del motor Interruptor de puesta en marcha Varilla con cuchilla Vaso mezclador Funcionamiento de la batidora Si vous effectuez des préparations à base d’aliments colorés (par exemple des carottes), les parties plastiques de votre appareil pourraient être ternies. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant le nettoyage. La batidora está diseñada para picar, para preparar salsas, sopas, mayonesa y comida para bebés o para mezclar bebidas y batidos. Sujet à modification sans préavis. 2. Para evitar salpicaduras, primero inserte la batidora en el recipiente y después presione el interruptor de puesta en marcha ‚. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! Para evitar daños, por favor, maneje las hojas con sumo cuidado. • Asegúrese siempre de que el aparato esté desenchufado antes de limpiarlo, guardarlo o de montar o retirar cualquier accesorio. • Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen 6 1. Acople el cuerpo del motor · con la varilla con chuchilla „ y gire hasta que oiga el clic. La batidora puede utilizarse en el vaso mezclador D al igual que con otros recipientes. Cuando utilice la batidora directamente en un recipiente con el que esté cocinando, retire primero el recipiente del fuego para proteger la batidora del recalentamiento. Ejemplo de receta: Mayonesa 200 – 250 ml de aceite 1 huevo 1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre Sal y pimienta al gusto Ponga todos los ingredientes en el vaso mezclador/medidor siguiendo el orden anterior. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso, póngala en marcha y manténgala en esta posición hasta que ligue el aceite. Manteniendo la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave. Accesorios (disponible en nuestros Distribuidores o Serviçios Técnicos autorizados Braun) HC-4: Accesorio picador de alta velocidad, ideal para picar condimentos, cebollas, ajos, chiles, nueces, etc. 99570873_MR 100_Soup Seite 7 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Limpieza Limpie el cuerpo del motor · únicamente con un paño húmedo. Los demás componentes pueden limpiarse en el lavavajillas. Sin embargo, después de preparar alimentos picantes o muy salados, deberá aclarar la cuchilla enseguida. Además, tenga cuidado de no usar demasiado detergente o descalcificador en el lavavajillas. Existen alimentos que pueden manchar los componentes de plástico de la batidora (por ejemplo, zanahorias). Unte estos componentes con aceite vegetal o de oliva antes de limpiarlos. Sujeto a cambios sin previo aviso. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Uwaga Przed uruchomieniem urzàdzenia prosz´ dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. • • • • • • • • 7 Nó˝ siekajàcy jest bardzo ostry! Aby uniknàç obra˝eƒ, prosz´ obchodziç si´ z nimi uwa˝nie. Zawsze nale˝y od∏àczyç sprz´t od sieci przed sk∏adaniem, rozk∏adaniem i czyszczeniem urzàdzenia. Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa. Bloku silnika · nie wolno myç pod bie˝àcà wodà ani zanurzaç w wodzie. Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà wymogi odpowiednich norm bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç wykonywane tylko przez autoryzowany serwis. Niefachowe naprawy mogà spowodowaç zagro˝enie dla u˝ytkownika. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci, sprawdziç czy napi´cie sieciowe zgadza si´ z podanym na dolnej cz´Êci obudowy. Urzàdzenie jest przeznaczone do u˝ytku w gospodarstwie domowym. Pojemnik D nie nadaje si´ do u˝ywania w kuchenkach mikrofalowych. Budowa urzàdzenia A B C D Blok silnika Wy∏àcznik Ostrze no˝a Pojemnik do miksowania Obs∏uga miksera Mikser r´czny (blok silnika z nasadkà) doskonale nadaje si´ do przyrzàdzania sosów, zup, majonezu, ˝ywnoÊci dla dzieci oraz do miksowania napojów. 1. Obudow´ z nasadkà miksujàcà „ po∏àczyç z blokiem silnika · i dokr´ciç a˝ do zablokowania. 2. Aby uniknàç rozpryskiwania produktów koƒcówk´ miksera zanurzyç w ˝ywnoÊci przeznaczonej do rozdrobnienia i dopiero wtedy w∏àczyç mikser naciskajàc prze∏àcznik ‚. Stosujàc mikser r´czny mo˝na korzystaç z pojemnika do miksowania D lub jakiegokolwiek innego naczynia. JeÊli miksowanie b´dzie odbywaç si´ bezpoÊrednio w garnku, w którym gotowaliÊmy, nale˝y zdjàç garnek z kuchenki by nie przegrzaç miksera. Przyk∏adowy przepis: Majonez 200 – 250 ml oleju 1 jajko (˝ó∏tko i bia∏ko) 1 soku cytrynowego lub vinegre Sól i pieprz do smaku W∏o˝yç wszystkie sk∏adniki do pojemnika zgodnie z wy˝ej przedstawionà kolejnoÊcià. W∏o˝yç blender z no˝ami miksujàcymi do pojemnika a nast´pnie w∏àczyç. Przytrzymaç blender w tej pozycji do chwili a˝ olej zmieni konsystencj´. Nastepnie, bez wy∏àczania, powoli ruszaç w gór´ i w dó∏ a˝ majonez jest dobrze wymieszany. Akcesoria (dost´pne w sklepach detalicznych lub zak∏adach serwisowych Braun – ale nie we wszystkich krajach) HC-4: Wysokoobrotowy rozdrabniacz, idealny do ziól, cebuli, czosnku, chili, orzechów itp. Czyszczenie WyczyÊciç blok silnika · wilgotnà Êciereczkà. Pozosta∏e cz´Êci mo˝na myç w zmywarce. Nale˝y jednak pami´taç, aby po przygotowaniu potraw bardzo s∏onych dok∏adnie wyp∏ukaç nó˝. Nale˝y równie˝ uwa˝aç, aby nie przedawkowaç Êrodków czyszczàcych i odwapniajàcych u˝ywanych w zmywarce. Przy przygotowywaniu ˝ywnoÊci o intensywnych kolorach (np. marchwi) plastikowe cz´Êci urzàdzenia mogà si´ przebarwiç. Przed myciem prosimy przetrzeç te cz´Êci olejem roÊlinnym. Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian. Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie 99570873_MR 100_Soup Seite 8 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie. âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového pfiístroje znaãky Braun. Upozornûní Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte si, prosím, peãlivû cel˘ návod k pouÏití. • • • • • • • • NoÏe jsou velmi ostré! Aby nedo‰lo k poranûní, zacházejte s nimi, prosím, mimofiádnû opatrnû. VÏdy odpojte pfiístroj od sítû pfied tím, neÏ jej budete sestavovat, rozebírat, ãistit nebo ukládat. Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na hraní. Motorovou jednotku · neom˘vejte pod tekoucí vodou, ani ji neponofiujte do vody. Elektropfiístroje znaãky Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním standardÛm. Opravu nebo v˘mûnu síÈového pfiívodu smí provádût pouze odborníci v autorizovaném servisu. Neodbornou opravou mohou uÏivateli vzniknout závaÏné ‰kody. Pfied zasunutím síÈové vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda síÈové napûtí, uvedené na ‰títku pfiístroje, souhlasí s napûtím v místní síti. Pfiístroj je konstruován pro zpracovávání bûÏného mnoÏství potravin v domácnosti. Mixovací nádobka D není vhodná pro pouÏití v mikrovlnné troubû. Popis pfiístroje A B C D Motorov˘ díl Spínaã zapnuto/vypnuto Nástavec s noÏem Mixovací nádobka Jak pouÏívat ponorn˘ mixér Tento ponorn˘ mixér se v˘bornû hodí na pfiípravu pomazánek, omáãek, polévek, majonézy a dûtsk˘ch jídel, stejnû jako pro mixování nápojÛ a mléãn˘ch koktejlÛ. 1. VloÏte motorov˘ díl · do nástavce s noÏem „ a otoãte jím, aÏ se zaaretuje. 2. Aby pokrm nevystfiikoval, vloÏte ponorn˘ mixér do nádobky a teprve potom stisknûte spínaã ‚. Ponorn˘ mixér mÛÏete pouÏívat spolu s mixovací nádobkou D , ale 8 i v jakékoli jiné nádobce. Pokud budete chtít mixovat pfiímo v hrnci, ve kterém právû vafiíte, sejmûte jej nejprve z plotny, aby se ponorn˘ mixér nepfiehfiál. Pfiíklad receptu: majonéza 200-250 ml oleje 1 vejce (Ïloutek a bílek) 1 polévková lÏíce citrónové ‰Èávy nebo octa SÛl a pepfi podle chuti V‰echny pfiísady vloÏte ve v˘‰e uvedeném pofiadí do pracovní nádobky. Mixér ponofite aÏ na dno nádobky, zapnûte jej a podrÏte ve svislé poloze, aÏ olej vytvofií emulzi. Potom, aniÏ byste jej vypnuli, pohybujte jím pomalu nahoru a dolÛ tak dlouho, dokud majonéza není hotová. Pfiíslu‰enství (k dostání ve specializovan˘ch obchodech nebo v servisním stfiedisku Braun, nemusí v‰ak b˘t dostupné v kaÏdé zemi) HC-4: Vysokorychlostní fiezací strojek, ideální na bylinky, cibuli, ãesnek, chilli, ofiechy apod. âi‰tûní Motorov˘ díl · ãistûte pouze navlhãen˘m hadfiíkem. V‰echny ostatní díly mÛÏete m˘t v myãce nádobí. Pokud jste v‰ak zpracovávali velmi slané pokrmy, doporuãujeme nÛÏ opláchnout ihned. Dbejte také na to, abyste nepfiedávkovali ãistící nebo odvápÀovací prostfiedek ve své myãce nádobí. Pfii zpracování potravin, které obsahují barviva (napfi. karotka), se mohou umûlohmotné ãásti strojku zabarvit. Potfiete je pfied tím, neÏ je budete m˘t, rostlinn˘m jedl˘m olejem. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW. Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní. Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Prajeme Vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového prístroja znaãky Braun. Upozornenie Predt˘m, ako uvediete prístroj do prevádzky, preãítajte si prosím dôkladne cel˘ návod na pouÏívanie. 99570873_MR 100_Soup Seite 9 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 • • • • • • • • NoÏe sú veºmi ostré! Narábajte s nimi mimoriadne opatrne, aby ste zabránili poraneniam. VÏdy odpojte prístroj od siete pred t˘m, ako ho budete skladaÈ, rozoberaÈ, ãistiÈ alebo ukladaÈ. Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na hranie. Motorov˘ diel · neom˘vajte pod teãúcou vodou, ani ju neponárajte do vody. Elektroprístroje znaãky Braun zodpovedajú príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m ‰tandardom. Opravu alebo v˘menu sieÈového prívodu môÏu vykonávaÈ len odborníci v autorizovanom servise. Neodbornou opravou môÏu uÏívateºovi vzniknúÈ závaÏné ‰kody. Pred zasunutím sieÈovej vidlice do zásuvky skontrolujte, ãi sieÈové napätie, uvedené na ‰títku prístroja súhlasí s napätím v miestnej sieti. Prístroj je skon‰truovan˘ pre spracovávanie beÏného mnoÏstva potravín v domácnosti. Mixovacia nádobka D nie je vhodná pre pouÏitie v mikrovlnej rúre. Popis prístroja A B C D Motorov˘ diel Spínaã zap./vyp. Nástavec s noÏom Mixovacia nádobka stredisku Braun, nemusí v‰ak byÈ dostupné v kaÏdej krajine) HC-4: Vysoko-r˘chlostn˘ rezací strojãek, ideálny na bylinky, cibuºu, cesnak, chilli, orechy apod. âistenie Motorov˘ diel · ãistite len navlhãenou handriãkou. V‰etky ostatné diely môÏete um˘vaÈ v myãke riadu. Ak ste v‰ak spracovávali veºmi slané pokrmy, doporuãujeme nôÏ opláchnuÈ ihneì. Dbajte tieÏ na to, aby ste nepredávkovali ãistiaci alebo odvápÀovací prostriedok v myãke riadu. Pri spracovávaní potravín, ktoré obsahujú farbivá (napr. mrkva), sa môÏu umelohmotné ãasti prístroja zafarbiÈ. Potrite ho pred t˘m, neÏ ho budete um˘vaÈ, rastlinn˘m jedl˘m olejom. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 70 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW. Zmeny sú vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. Ako pouÏívaÈ ponorn˘ mixér Tento ponorn˘ mixér sa v˘borne hodí na prípravu pomazánok, omáãok, polievok, majonézy a detsk˘ch jedál, ako aj pre mixovanie nápojov a mlieãnych kokteilov. 1. VloÏte motorov˘ diel · do nástavca s noÏom „ a otoãte ním, aÏ sa zaaretuje. 2. Aby pokrm nevystrekoval, vloÏte najskôr ponorn˘ mixér do nádobky a aÏ potom stlaãte spínaã ‚. Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionális és formatervezŒi elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében! Figyelmeztetés Kérjük, hogy a használat megkezdése elŒtt olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót! • Ponorn˘ mixér môÏete pouÏívaÈ spolu s mixovacou nádobkou D , ale i v akejkoºvek inej nádobke. Ak budete chcieÈ mixovaÈ priamo v hrnci, v ktorom práve varíte, zloÏte ho najprv zo sporáku, aby sa ponorn˘ mixér neprehrial. Príklad receptu: majonéza 200-250 ml oleja 1 vajce (Ïloutok a bielok) 1 polievková lyÏica citrónovej ‰Èavy alebo octu Soº a korenie podºa chuti V‰etky prísady vloÏte vo vy‰‰ie uvedenom poradí do pracovnej nádobky. Mixér ponorte aÏ na dno nádobky, zapnite ho a podrÏte vo zvislej polohe, k˘m olej nevytvorí emulziu. Potom, bez toho, aby ste ho vypli, pohybujte nim pomaly hore a dole tak dlho, k˘m majonéza nie je hotová. • • • • Príslu‰enstvo (dostanete ho v ‰pecializovan˘ch obchodoch alebo v servisnom 9 A kés nagyon éles, ne fogja meg! A sérülések elkerülése érdekében kérjük, hogy ezeket az éles szerszámokat rendkívüli óvatossággal kezelje! Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás elŒtt, valamint tárolás során minden esetben húzza ki a villásdugót a dugaszolóaljzatból! A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen! Soha ne helyezze a motorrészt A vízsugár alá, illetve ne merítse vízbe! A Braun elektromos készülékek megfelelnek az érvényes biztonsági elŒírásoknak. Elektromos készüléke javítását, valamint a vezeték cseréjét 99570873_MR 100_Soup Seite 10 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 kizárólag illetékes szakemberre bízza! Szakképzetlen szerelŒ által végzett javítási munkák, a készülék használójának balesetet, ill. sérülést okozhatnak! • MielŒtt a készüléket csatlakoztatná az elektromos hálózatba, gyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt hálózati feszültség megegyezik a motorház alján feltüntetett feszültséggel! • A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. • A keverŒpohár D nem alkalmas mikrohullámú sütŒben történŒ használatra! A készülék alkatrészei A B C D készülék mıanyag alkatrészei elszínezŒdnek. Vízzel történŒ tisztítás elŒtt, törölje át azokat kevés növényi olajjal! A változtatás joga fenntartva. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe. Motor Be/Kikapcsoló gomb Késes mixelŒrúd (botmixer) KeverŒpohár A botmixer használata A botmixer kiválóan alkalmas mártások, szószok, levesek, majonéz, valamint bébiételek elkészítéséhez, továbbá italok és turmixok elkeveréséhez. 1. Helyezze a motorrészt A a késes mixelŒrúdra C , és forgassa a menetbe mindaddig, amíg záródik! 2. A kifröccsenés elkerülése érdekében elŒször helyezze a mixelŒrudat a feldolgozandó ételbe, és csak ezután nyomja meg a bekapcsoló gombot! B . A botmixerhez használhatja a keverŒpoharat, D , de más egyéb tálat is. Közvetlenül a fŒzŒedényben történŒ használatkor elŒször mindig vegye le az edényt a tızhelyrŒl, hogy a botmixer ne melegedjen fel! Recept (példa): Majonéz 200 – 250 ml étolaj 1 tojás (sárgája és fehérje) 1 evŒkanál citromlé vagy ecet Ízlés szerint só és bors A hozzávalókat, a fenti sorrendben helyezze a keverŒpohárba! Merítse bele, és indítsa el a botmixert, majd egyenesen tartva mıködtesse mindaddig, amíg az olaj elkeveredik. Ezt követŒen apró mozdulatokkal mozgassa föl-le a botmixert mindaddig, amíg a majonéz teljesen kikeveredik. Hrvatski Na‰i proizvodi napravljeni su tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i vi uÏivati u kori‰tenju svog novog ure∂aja Braun. PaÏnja Prije kori‰tenja ovog proizvoda molimo pomno i u cijelosti proãitajte upute za kori‰tenje. • • • • • • KiegészítŒ tartozékok (megvásárolhatóak a Braun termékeket értékesítŒ üzletekben, vagy a Braun márkaszervizekben, azonban nem minden országban.) HC-4: Nagyteljesítményı aprítókés, amely ideális fıszerek, hagyma és fokhagyma, chilipaprika és mogyorófélék stb. aprításához. • • NoÏevi su vrlo o‰tri! Kako biste izbjegli ozljede molimo noÏevima rukujte s najveçom paÏnjom. Ure∂aj uvijek iskljuãite iz izvora elektriãne energije prije sastavljanja, rastavljanja, ãi‰çenja ili spremanja. Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime. Ne stavljajte motorni dio A pod tekuçu vodu niti ga ne uranjajte u vodu. Elektriãni ure∂aji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurnosne standarde. Popravak ili zamjenu kabela smije vr‰iti samo ovla‰teno servisno osoblje. Neispravan, nekvalificirani popravak moÏe uzrokovati znaãajne opasnosti za korisnika. Prije ukljuãivanja u utiãnicu, provjerite odgovara li va‰ napon naponu ispisanom na dnu ure∂aja. Ure∂aj je konstruiran za preradu normalnih koliãina u kuçanstvu. Mjerna posuda D se ne moÏe koristiti u mikrovalnoj peçnici. Opis Motorni dio Prekidaã za ukljuãivanje/ iskljuãivanje C Osovina miksera s o‰tricom D Mjerna posuda A B Tisztítás A motorrészt A kizárólag nedves ruhával törölje át! A többi tartozék mosogatógépben is tisztítható. Amennyiben a készülékkel sós ételt dolgozott fel, célszerı a mixelŒrúd késeit, vagy az aprítókést használat után azonnal elöblíteni. Ügyeljen arra is, hogy mosogatógépéhez ne adagolja túl a vízkŒmentesítŒ adalékot! Színes ételek feldolgozásánál (pl. sárgarépa) elŒfordulhat, hogy a 10 Rad ‰tapnim mikserom ·tapni mikser je savr‰en za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i djeãje hrane, kao i za mije‰anje piça i mlijeãnih napitaka. 1. UloÏite motorni dio A u osovinu miksera s o‰tricom C i okrenite dok ne uskoãi na svoje mjesto. 99570873_MR 100_Soup Seite 11 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 2. Kako ne bi prskalo, prvo umetnite mikser u posudu, a zatim pritisnite prekidaã B . • ·tapni mikser moÏete koristiti u mjernoj posudi D , ali i u bilo kojoj drugoj posudi. Kod mije‰anja izravno u posudi tijekom kuhanja, najprije maknite posudu sa ‰tednjaka kako biste za‰titili ‰tapni mikser od pregrijavanja. • Primjeri recepata: Majoneza 200 – 250 ml ulja 1 jaje (Ïumanjak i bjelanjak) 1 Ïlica limunovog soka ili octa Soli i papra prema ukusu Stavite sve sastojke u mjernu posudu prema gore spomenutom redu. Stavite mikser na dno mjerne posude, ukljuãite i drÏite u tom poloÏaju dok ulje ne emulgira. Potom ga lagano pomiãite gore dolje, bez iskljuãivanja, dok majoneza nije dobro promije‰ana. • • • Dodaci vedno izkljuãite iz elektriãnega omreÏja. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo. Osnovne enote z motorjem A ne smete drÏati pod tekoão vodo, niti je potopiti v vodo. Braunove elektriãne naprave so skladne z veljavnimi varnostnimi predpisi. Popravila ali zamenjavo prikljuãne vrvice lahko opravi samo poobla‰ãeni serviser. Nepravilno ali nestrokovno popravilo lahko ogrozi varnost uporabnika. Preden napravo prikljuãite na elektriãno omreÏje, preverite, ãe napetost omreÏja ustreza tisti, ki je navedena na dnu naprave. Naprava je namenjena obdelavi obiãajnih koliãin Ïivil v gospodinjstvu. Me‰alna posoda D ni primerna za uporabo v mikrovalovni peãici. (dostupni u prodavaonici u kojoj ste kupili ‰tapni mikser ili u servisnim centrima Braun, ali ne u svakoj zemlji) • HC-4: Brzi nastavak za sjeckanje, savr‰en za zaãinsko bilje, luk, ãe‰njak, ãili-papriãice, orahe, itd. Opis âi‰çenje Motorni dio A ãistite samo vlaÏnom krpom. Svi ostali dijelovi mogu se prati u perilici su∂a. Ipak, nakon pripreme vrlo slane hrane trebali biste odmah isprati osovinu i nastavka za sjeckanje. Tako∂er, pazite da u perilicu ne stavite previ‰e sredstva za ãi‰çenje i protiv kamenca. Kad pripremate neke namirnice s jakom bojom (npr. mrkva) plastiãni dijelovi ure∂aja mogu se obojati. Takve dijelove premaÏite biljnim uljem prije ãi‰çenja. PodloÏno promjenama bez prethodne obavijesti. Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo vam, da boste svoj novi aparat Braun z veseljem uporabljali. Opozorilo Prosimo, da pred uporabo natanãno in v celoti preberete navodila za uporabo. • Rezila so zelo ostra! V izogib po‰kodbam jih uporabljajte zelo previdno. • Preden napravo sestavite, razstavite, oãistite ali shranite, jo 11 A B C D Enota z motorjem Stikalo za vklop/izklop Nastavek za me‰anje z rezilom Me‰alna posoda Uporaba paliãnega me‰alnika Paliãni me‰alnik je namenjen pripravi omak, juh, majoneze in hrane za dojenãke ter raznih me‰anic pijaã in mleãnih napitkov. 1. Osnovno enoto z motorjem A vstavite v nastavek za me‰anje C in ga zavrtite, tako da se zaskoãi. 2. Paliãni me‰alnik najprej vstavite v posodo, ‰ele nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop B , sicer se lahko po‰kropite. Paliãni me‰alnik lahko uporabljate v priloÏeni me‰alni posodi D ali kateri koli drugi posodi. âe ga Ïelite uporabiti med kuhanjem, posodo najprej odstavite s ‰tedilnika, da se me‰alnik preveã ne segreje. Primer recepta: Majoneza 200 – 250 ml olja 1 jajce (rumenjak in beljak) 1 jedilna Ïlica limoninega soka ali kisa sol in poper po okusu Vse sestavine dajte v me‰alno posodo v zgoraj navedenem vrstnem redu. Paliãni me‰alnik postavite na dno me‰alne posode in ga vkljuãite. V tem poloÏaju ga drÏite, dokler olje ne emulgira. Potem paliãnega me‰alnika ne izkljuãite, temveã ga poãasi pomikajte navzgor in navzdol, da se sestavine dobro preme‰ajo. Dodatki (na voljo v trgovinah in v Braun servisnih centrih; vendar ne v vsaki drÏavi) HC-4: Sekljalnik z visoko hitrostjo, primeren za sekljanje zeli‰ã, ãebule, ãesna, paprike, ore‰ãkov itd. 99570873_MR 100_Soup Seite 12 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 âi‰ãenje Enoto z motorjem A lahko ãistite samo z vlaÏno krpo. Vse ostale dele lahko pomivate v pomivalnem stroju. âe ste me‰alnik uporabili za pripravo zelo slanih jedi, morate rezila takoj izprati. Pri pomivanju v pomivalnem stroju pazite, da ne boste uporabili prevelike koliãine pomivalnega sredstva ali sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. âe obdelujete Ïivila intenzivnih barv (npr. korenje), lahko ta povzroãijo obarvanje plastiãnih delov naprave. V tem primeru plastiãne dele pred ãi‰ãenjem obri‰ite s krpico, na katero ste nanesli malo rastlinskega olja. PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi. Românå Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcøionalitate fli design. Speråm cå veøi fi multumiøi de noul produs Braun. Atenøie Vå rugåm citiøi cu atenøie fli în totalitate instrucøiunile înainte de folosire. • • • • • • • • Cuøitele sunt foarte ascuøite! Pentru a evita producerea de accidente recomandåm manipularea cu multå atenøie a cuøitelor. Întotdeauna scoateøi aparatul din prizå înainte de asamblare sau dezasamblare, spålare sau depozitare. Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu excepøia cazului când sunt supravegheaøi de o persoanå responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå recomandåm så øineøi acest produs într-un loc în care copii nu au acces. În general, vå recomandåm så nu låsaøi aparatul la îndemâna copiilor. Nu spålaøi motorul A sub jet de apå fli nici nu-l scufundaøi în apå. Aparatele electrice Braun îndeplinesc standardele de utilizare în condiøii de siguranøå. Reparaøiile sau înlocuirea cablului de alimentare trebuie efectuate numai de cåtre personalul autorizat. Reparaøiile efectuate de personal necalificat pot cauza accidente sau daune utilizatorului. Înainte de conectare la prizå, verificaøi dacå tensiunea prizei este aceeafli cu cea indicatå pe aparat. Aparatul este destinat pentru a prelucra cantitåøi normale de alimente în gospodårie. Vasul cilindric D nu este rezistent la microunde. 12 Descriere A B C D Bloc motor Comutator pornit/oprit Picior pasator Vas cilindric Instrucøiuni de utilizare Acest aparat este destinat preparårii sosurilor, supelor, maionezelor fli a mâncårurilor pentru copii, fiind totodatã utilizat fli la amestecarea båuturilor fli a milk shake-urilor. 1. Introduceøi blocul motor A în piciorul pasator C fli rotiøi pânå când se fixeazå. 2. Pentru a evita stropirea introduceøi aparatul în vas fli abia apoi apåsaøi butonul B . Puteøi folosi blender-ul în vasul cilindric sau în orice alt fel de vas. Când amestecaøi direct în vasul în care gåtiøi, mai întâi îndepårtaøi vasul de pe aragaz pentru a proteja aparatul de supraîncålzire. Exemple de reøete: Maionezå 200-250 ml ulei 1 ou (gålbenufl fli albufl) 1 linguriøå suc de låmâie sau oøet sare fli piper dupå gust Adåugaøi toate ingredientele în paharul gradat, în ordinea de mai sus. Introduceøi piciorul pasator în pânå la baza vasului, porniøi aparatul øineøi apåsat comutatorul în poziøia pornit pânå la emulsionarea uleiului. Apoi, fårå så opriøi motorul, efectuaøi miflcåri repetate sus-jos pânå când maioneza este bine omogenizatå. Accesorii (disponibile la centrele service Braun) HC-4: dispozitiv de tåiere cu vitezå foarte mare; este ideal pentru prelucrarea verdeøurilor, cepei, usturoiului, ardeilor, alunelor, etc. Curåøarea Curåøaøi blocul motor A doar cu o cârpã moale. Toate celelalte pårøi pot fi spålate în maflina de spålat vase. Totufli, dupå ce procesaøi alimente foarte sårate, trebuie så spålaøi imediat piciorul pasator. De asemenea, trebuie evitatå folosirea în exces a detergentului sau a substanøelor de detartrare în maflina de spålat vase. Dupå prelucrarea unor ingrediente care påteazå (de ex. morcovii) recipientele din plastic se pot decolora. fitergeøi aceste pårøi cu ulei de gåtit, înainte de a le curåøa cu detergent. Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 70 dB(A). Pot fi modificate fårå înµtiinøare prealabilå. A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere; a se preda la centrele de colectare specializate. 99570873_MR 100_Soup Seite 13 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµılabilmek üzere tasarlanmıµtır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπınızı umarız. Dikkat Cihazı kullanmaya baµlamadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. • • • • • • • • El blenderinizin bıçaπı çok keskindir! Yaralanmalara karµı, lütfen bıçakları çok dikkatli bir µekilde tutun. Cihazı monte, demonte ederken, temizlerken ve saklama sırasında mutlaka fiµi prizden çekiniz. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz. Cihazınızın motor bölümünü · üst kısmını akan suyun altında tutmayınız ve asla suyun içinde temizlemeyiniz. Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standartlarına göre üretilmiµtir. Elektrikli aletlerle ilgili her türlü onarım yetkili teknik servisler tarafından yapılmalıdır. Eksik veya kalitesiz olarak yapılan onarım kazalara ve kullanıcının yaralanmasına yol açabilir. Cihazınızı kullanmaya baµlamadan önce, µehir cereyan geriliminin cihazın altında yazılı olan voltajla uygunluπunu kontrol ediniz. Cihaz ev kullanımı miktarlarına uygun olarak üretilmiµtir. ∑µlem kasesi D microdalga kullanımına uygun deπildir. Tanımlamalar A B C D Motor bölümü Açma/kapama düπmesi Bıçaklı µaft Kase Mayonez güzelce karıµıp akıcı kıvamına ulaµana dek el blenderinizi, yavaµça yukarı ve aµaπıya doπru haraket ettiriniz. Aksesuarlar Aµaπıdaki aksesuarları Braun bayilerinde ve Braun yetkili servis istasyonlarında bulabillirsiniz. (Ancak, her ülkede bulunmayabilir.) HC-4: Yüksek h∂zda k∂y∂c∂; soπan, sar∂msak, ve baharat ç∂rpmada idealdir. Temizleme Motor kısmını · temizlemek için sadece nemli bez kullanınız. Diπer tüm parçalar bulaµık makinesinde yıkanabilir. Fakat, çok tuzlu yiyecekleri iµlemden geçirdikten sonra el blenderinizin bıçaπını hemen durulamanızı tavsiye ederiz. Ayrıca, bulaµık makinenizde aµırı dozda temizleyici ve kireç önleyici kullanmamaya özen gösteriniz. Havuç gibi renk bırakan yiyecekleri doπrarken, cihazın plastik kısımlarının renkleri solabilir. Temizlemeden önce bu kısımları zeytinyaπı ile siliniz. Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r. Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75 P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti. Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul taraf∂ndan ithal edilmiµtir. P&G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, [email protected] El blenderini çalıµtırma El blenderiniz çeµitli soslar, çorba, mayonez, bebek maması ve aynı zamanda milkshake hazırlamak için uygundur. 1. Bıçaklı µaftı „ motor kısmına · kitleyerek oturtun. 2. Sıçramayı önlemek için, blenderi kaba yerleµtirdikten sonra çalıµtırma düπmesine ‚ basınız. El blenderinizi kendi kase D yanısıra baµka kaplarda da kullanabilirsiniz. El blenderini, yemek piµirme sırasında, doπrudan kabın içinde kullanmak istediπinizde, blenderin fazla ısınmasını önlemek için, önce kabı ocaktan kaldırınız. Yemek tarifi: Mayonez 200 – 250 ml yaπ 1 yumurta 1 çorba kaµıπı limon suyu veya sirke Tadına göre tuz ve karabiber Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri iµlem kabına koyunuz. El blenderinizi iµlem kabının içine yerleµtirdikten sonra çalıµtırınız ve yaπ tam olarak karıµana kadar el blenderinizi bu pozisyonda tutunuz. 13 êÛÒÒÍËÈ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‚ ÔÓÎÌÓÈ ÏÂ ۉӂÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ ‡·ÓÚÓÈ Ç‡¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Braun. ÇÌËχÌË èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. • êÂÊÛ˘Ë ÎÂÁ‚Ëfl ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ˚! ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡‚Ï, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÎÂÁ‚ËflÏË Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ. • ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÔÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ, ‡Á·ÓÍÓÈ, ˜ËÒÚÍÓÈ Ë ı‡ÌÂÌËÂÏ. • èË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Îˈ‡ÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·- 99570873_MR 100_Soup Seite 14 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 • • • • • ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ËÎË Ì ÔÓËÌÒÚÛÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ó· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔË·Ó‡ ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„˚ Ò ÔË·ÓÓÏ. ç ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ ÒÚÛ˛ ‚Ó‰˚ Ë Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ‚ ‚Ó‰Û ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ · Ë ‚ÂıÌ˛˛ Í˚¯ÍÛ. ùÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ÔËÏÂÌËÏ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ ËÎË Á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ÒÂ‚ËÒÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ. çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÒÂ¸ÂÁÌÛ˛ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ. èÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡ Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡. èË·Ó ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ Ó·‡·ÓÚÍÛ Ó·˚˜Ì˚ı ‰Îfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ıÓÁflÈÒÚ‚‡ Ó·˙ÂÏÓ‚ ÔÓ‰Û͈ËË. åÂÌ˚È ÒÚ‡Í‡Ì D Ì ÔË„Ó‰ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë. éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ A B C D åÓÚÓ̇fl ˜‡ÒÚ¸ Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Ç‡Î Ò ÌÓÊÓÏ åÂÌ˚È ÒÚ‡Í‡Ì àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ·ÎẨÂ‡ ÅÎẨÂ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰ÎË‚, ÒÓÛÒÓ‚, ÒÛÔÓ‚, χÈÓÌÂÁ‡ Ë ‰ÂÚÒÍÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Òϯ˂‡ÌËfl ̇ÔËÚÍÓ‚ Ë ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ. 1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ · ‚ ‚‡Î Ò ÌÓÊÓÏ „ Ë ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË ÔÓ‚ÂÌËÚÂ. 2. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËfl ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓ„ÛÁËÚ Û˜ÌÓÈ ÏËÍÒÂ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÂÏÍÓÒÚ¸. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Òϯ˂‡Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ·ÎẨÂ‡ Í‡Í ‚ ÏÂÌÓÏ Òڇ͇Ì D , Ú‡Í Ë ‚ β·ÓÈ ‰Û„ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË. èË Òϯ˂‡ÌËË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ͇ÒÚ˛Î Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÒÌËÏËÚ ͇ÒÚ˛Î˛ Ò ÔÎËÚ˚, ˜ÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ ·ÎẨÂ ÓÚ ÔÂ„‚‡. è‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÔËÏÂ: å‡ÈÓÌÂÁ 200–250 ÏÎ ‡ÒÚËÚÂθÌÓ„Ó Ï‡Ò· é‰ÌÓ flÈˆÓ (Ò ÊÂÎÚÍÓÏ) 1 ÒÚÓÎÓ‚‡fl ÎÓÊ͇ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó ÒÓ͇ ËÎË ÛÍÒÛÒ‡ ëÓÎË Ë ÔÂˆ‡ (ÔÓ ‚ÍÛÒÛ) èÓÏÂÒÚËÚ ‚Ò ËÌ„‰ËÂÌÚ˚ ‚ ÏÂÌ˚È ÒÚ‡Í‡Ì ‚ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË. èÓ„ÛÁËÚ ·ÎẨÂ ‰Ó ‰Ì‡ Òڇ͇̇, ‚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰Ó ‡ÒÚ‚ÓÂÌËfl χÒ·. чÎÂÂ, Ì ‚˚Íβ˜‡fl ·ÎẨÂ, ωÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚÂ Â„Ó ‚‚Âı-‚ÌËÁ ‰Ó ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl χÈÓÌÂÁÓÏ Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Ë ÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËË. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË (ÒÔ‡¯Ë‚‡ÈÚ ‚ ÓÁÌ˘ÌÓÈ ÚÓ„Ó‚ÓÈ ÒÂÚË ËÎË ‚ ÒÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡ı Braun) 14 HC-4: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ, ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl Ú‡‚, ÎÛ͇, ˜ÂÒÌÓ͇, ÔÂˆ‡ ÓÂıÓ‚ Ë Ú.‰. é˜Ë˘ÂÌË ÔË·Ó‡ é˜Ë˘‡ÈÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ · ÚÓθÍÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË. ÇÒ ÔӘˠ‰ÂÚ‡ÎË ·ÎẨÂ‡ ÏÓÊÌÓ ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ Ì ‚˚¯Â 60 „‡‰ÛÒÓ‚. êÂÊÛ˘Â ÎÂÁ‚Ë ÔÓÒΠ‡·ÓÚ˚ ‚ Ó˜Â̸ ÒÓÎÂÌÓÈ Ò‰ ÒΉÛÂÚ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ ÌÂωÎÂÌÌÓ. àÁ·Â„‡ÈÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË Ó˜ËÒÚËÚÂÎfl ËÎË Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl ̇ÍËÔË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ. èË Ó·‡·ÓÚÍ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ӷ·‰‡˛˘Ëı Í‡Òfl˘ËÏË Ò‚ÓÈÒÚ‚‡ÏË (̇ÔËÏÂ, ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓ„ÛÚ ÓÍ‡ÒËÚ¸Òfl. èÂ‰ ÏÓÈÍÓÈ ÔÓÚËÚ ˝ÚË ‰ÂÚ‡ÎË ‡ÒÚËÚÂθÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ. ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl. До дл соо  с у с бу  оск  оссск с д  босос   гг. äÛıÓÌ̇fl χ¯Ë̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÒÂ (·ÎẨÂ), MR 100, ÚËÔ 4179, 300 ‚‡ÚÚ. àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ¯Â ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany. RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ: OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16Ä, ÒÚ.2. íÂÎ. 8-800-200-20-20. BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í. 412Ä3. ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í.409. ìÍ‡ªÌҸ͇ äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ìÒi ‚ËÓ·Ë Braun ÓÁÓ·Îfl˛Ú¸Òfl Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ‚Îfl˛Ú¸Òfl Û Ú‡ÍËÈ ÒÔÓÒi·, ˘Ó· Á‡‰Ó‚ÓθÌËÚË ‚ËÏÓ„‡Ï Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Úi‚ flÍÓÒÚi, ÙÛÌ͈iÓ̇θÌÓÒÚi Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰i‚‡πÏÓÒ¸, ˘Ó ‚Ë ÓÚËχπÚ ‡·ÒÓβÚÌ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‚i‰ LJ¯Ó„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔËÒÚÓ˛ ‚i‰ Braun. 삇„‡ èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ‚Ë ÔÓ˜ÌÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ, ÏË ÔÓÒËÏÓ ‚‡Ò ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ i ÔÓ‚ÌiÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ˆÂ ÍÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÈÓ„Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª. • ê¥ÊÛ˜¥ ÎÂÁ‡ „ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ¥! ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË Ú‡‚Ï, ·Û‰¸ ·Ò͇, ÔÓ‚Ó‰¸ÚÂÒfl Á ÎÂÁ‡ÏË ‰ÛÊ ӷÂÂÊÌÓ. • á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏË͇ÈÚ ÔËÒÚiÈ Á ÓÁÂÚÍË ÔÂ‰ ÚËÏ, flÍ Á·Ë‡ÚË, ÓÁ·Ë‡ÚË Ú‡ ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó. • èË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË (‚Íβ˜‡˛˜Ë ‰¥ÚÂÈ) Á¥ ÁÌËÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË, ˜ÛÚÚπ‚ËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË 99570873_MR 100_Soup Seite 15 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 • • • • • ‡·Ó Á‡ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ Û ÌËı ‰ÓÒ‚¥‰Û ‡·Ó Á̸̇, flÍ˘Ó ‚ÓÌË Ì Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‡·Ó Ì ÔÓ¥ÌÒÚÛÍÚÓ‚‡Ì¥ ÔÓ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û ÓÒÓ·Ó˛, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. Ñ¥ÚË ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌÌfl „Ë Á ÔË·‰ÓÏ. ç ÔÓÏË‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ A Ôi‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÈÓ„Ó Û ‚Ó‰Û. ÖÎÂÍÚ˘Ìi ·ÎẨÂË Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ ‚ËÏÓ„‡Ï ·ÂÁÔÂÍË. ìÒi ÂÏÓÌÚÌi Ó·ÓÚË Á ÂÎÂÍÚÓÔËÒÚÓflÏË Ï‡˛Ú¸ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒ¸ Î˯ هıi‚ˆflÏË, flÍi ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌi ̇ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl Ú‡ÍËı ÓÔÂ‡ˆiÈ. üÍ˘Ó ÂÏÓÌÚÌi Ó·ÓÚË ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÏÛÚ¸Òfl ÌÂÍ‚‡ÎiÙiÍÓ‚‡ÌËÏ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ i Á ÔÓÛ¯ÂÌÌflÏ Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌiÍË ·ÂÁÔÂÍË, ˆÂ ÏÓÊ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Íi‚ ‡·Ó ‰Ó Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡. èÂ‰ Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌflÏ ·ÎẨÂ‡ ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, ÔÂ‚¥Ú ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ÒÚ¸ ̇ÔÛ„Ë ‚ ÏÂÂÊ¥ ̇ÔÛÁ¥ ̇ ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ ÔË·‰Û. ñÂÈ ÔËÒÚiÈ ÔËÁ̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÎË¯Â Û ‰Óχ¯Ìiı ÛÏÓ‚‡ı. ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ D Ì ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi Û ÏiÍÓı‚ËθӂiÈ Ô˜i. éÔËÒ ¥ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸ ÖÎÂÍÚÓÏÓÚÓ èÂÂÏË͇˜ ‚‚iÏÍÌÂÌÓ / ‚ËÏÍÌÂÌÓ C êÛÍÓflÚ͇ Á ÎÂÁ‡ÏË D ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ A B è‡‚Ë· ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl LJ¯ËÏ Û˜ÌËÏ ·ÎẨÂÓÏ ñÂÈ Û˜ÌËÈ ·ÎẨÂ π i‰Â‡Î¸ÌËÏ iÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ôi‰ÎË‚ÓÍ, ÒÓÛÒi‚, ÒÛÔi‚, χÈÓÌÂÁÛ Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‡ Ú‡ÍÓÊ ‰Îfl ÁÏi¯Û‚‡ÌÌfl ̇ÔÓª‚ Ú‡ ÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎi‚. 1. ÇÒÚ‡‚Ú ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ · Û ‚‡Î Á ÎÂÁ‡ÏË „ ¥ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó, ‡Ê ÔÓÍË Ì Á‡˘¥·ÌÂÚ¸Òfl. 2. ÑÎfl Á‡ÔÓ·i„‡ÌÌfl ÓÁ·ËÁÍÛ‚‡ÌÌ˛ iÌ„‰iπÌÚi‚, ‚ÏË͇ÈÚ ÔÂÂÏË͇˜ ‚ Î˯ ÔiÒÎfl Á‡ÌÛÂÌÌfl ·ÎẨÂ‡ ‰Ó ÂÁÂ‚Û‡Û Á ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË. ÅÎẨÂ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl Ó·Ó˜Ëı ÓÔÂ‡ˆiÈ Û πÏÍÓÒÚ¥ D , ‡ Ú‡ÍÓÊ Û ·Û‰¸-flÍËı i̯Ëı ÂÁÂ‚Û‡‡ı. èË ÁÏi¯Û‚‡ÌÌi ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Û Í‡ÒÚÛÎi Ôi‰ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi, ÒÎi‰ ÒÔÂ¯Û ÁÌflÚË ªª Á ‚Ó„Ì˛ ‡·Ë Á‡ÔÓ·i„ÚË ÔÂ„i‚‡ÌÌ˛ ·ÎẨÂ‡. óˢÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ óˢÂÌÌfl ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓÛ · ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË Î˯ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚ÓÎÓÊÂÌÓª Ú͇ÌËÌË. ìÒi i̯i ˜‡ÒÚËÌË ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌiÈ Ï‡¯ËÌi. äiÏ ÚÓ„Ó, ÔiÒÎfl Ó·ÓÚË Á ‰ÛÊ ÒÓÎÓÌÓ˛ ªÊ² ÎÂÁ‡ ÛÍÓflÚÍË Ú‡ ÔÓ‰i·Ì˛‚‡˜ ÒÎi‰ Ì„‡ÈÌÓ Ó·ÏËÚË ‚Ó‰Ó˛. èË ˆ¸ÓÏÛ ÔÓÚi·ÌÓ ·ÛÚË ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌËÏË, ‡·Ë Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌiÈ Ï‡¯ËÌi ÔÂ‰ÓÁÛ‚‡ÌÌfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·i‚ Ú‡ Á‡ÒÓ·i‚ ‰Îfl ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl ‚Ó‰Ë. èË Ó·ÓÚi Á ÍÓθÓÓ‚ËÏË ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË (̇ÔËÍ·‰, Á ÏÓÍ‚Ó˛) Ô·ÒÚËÍÓ‚i ˜‡ÒÚËÌË 15 ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊÛÚ¸ ÁÏiÌËÚË ÍÓÎi. èÂ‰ ˜Ë˘ÂÌÌflÏ ªı ÌÂÓ·ıi‰ÌÓ ÔÓÚÂÚË ÓÎiπ˛. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ êÛ˜ÌËÈ ÅÎẨÂ Braun MR 100, ÚËÔ 4179, 300 ‚‡ÚÚ ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ˘¥ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ç¥Ï˜˜Ë̇: Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ̥҇ڇÌÓ„Ó Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË. ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ Ä‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥. ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505. Å˙΄‡ÒÍË èÓ‰ÛÍÚËÚ ÌË Ò‡ ÔÓÂÍÚË‡ÌË Ò ˆÂÎ ÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ̇È-‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Á‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó, ÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÌÓÒÚ Ë ‰ËÁ‡ÈÌ. 燉fl‚‡Ï ÒÂ, ˜Â ˘Â ÓÒÚ‡ÌÂÚ ̇Ô˙ÎÌÓ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌË ÓÚ ÌÓ‚Ëfl Û‰ ̇ Braun. ÇÌËχÌË åÓÎfl ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ë ÔÓ‰Ó·ÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡ ÛÔÓÚ·‡, ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Û‰‡. éÒÚËÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÏÌÓ„Ó ÓÒÚË! ᇠËÁ·fl„‚‡Ì ̇ ̇‡Ìfl‚‡ÌËfl, ÏÓÎfl ·Ó‡‚ÂÚÂ Ò ÓÒÚËÂÚ‡Ú‡ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ. • ÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÓÚ ÏÂʇڇ ÔÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ, ‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÎË Ò˙ı‡ÌÂÌËÂ. • íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ ‰Âˆ‡ ËÎË Îˈ‡ Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌË ̇ ÎˈÂ, ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ó Á‡ Úflı̇ڇ ·ÂÁÓÔ‡Ò-ÌÓÒÚ. ä‡ÚÓ ˆflÎÓ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ô‡ÁËÚ Û‰‡ ÓÚ ‰Âˆ‡. • ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ˜‡ÒÚÚ‡ A , Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‰ • 99570873_MR 100_Soup Seite 16 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 • • • • Ú˜‡˘‡ ‚Ó‰‡, ÌËÚÓ fl ÔÓÚ‡ÔflÈÚ ‚˙‚ ‚Ó‰‡. ÖÎÂÍÚÓÛ‰ËÚ Braun ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ÔËÎÓÊËÏËÚ Òڇ̉‡ÚË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. êÂÏÓÌÚËÚ ËÎË ÔÓ‰Ïfl̇ڇ ̇ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú Ò‡ÏÓ ÓÚ ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ ÒÂ‚ËÁÂÌ ÔÂÒÓ̇Î. çÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚Â̇ ÂÏÓÌÚ̇ ‰ÂÈÌÓÒÚ ÓÚ ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈË‡Ì ÔÂÒÓ̇ΠÏÓÊ ‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ Ò˙˘ÂÒÚ‚ÂÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Á‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl. èÂ‰Ë ‚Íβ˜‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇڇ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ ÇË Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ, ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌÓ ‚˙ıÛ ‰ÓÎ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ Û‰‡. ì‰˙Ú Â ÔÓÂÍÚË‡Ì Á‡ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇ ÌÓχÎÌË ‰ÓχÍËÌÒÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡. ë˙‰˙Ú Á‡ ÒÏÂÒ‚‡Ì Ì  ÔË„Ó‰ÂÌ Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇. éÔËÒ‡ÌË ó‡ÒÚ, Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ ‚Íβ˜ÂÌÓ/ ËÁÍβ˜ÂÌÓ C éÒ Ò ÌÓÊÓ‚Â D ë˙‰ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡Ì A B ä‡Í ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò Ç‡¯Ëfl ˙˜ÂÌ Ô‡Ò‡ÚÓ ê˙˜ÌËflÚ Ô‡Ò‡ÚÓ  ˉ‡ÎÌÓ ÔË„Ó‰ÂÌ Á‡ ÔË„ÓÚ‚flÌ ̇ βÚÂÌˈ‡ Ë ‰Û„Ë flÒÚËfl Ò ÔӉӷ̇ ÍÓÌÒËÒÚÂ̈Ëfl ÓÚ ‡Á΢ÌË ÔÓ‰ÛÍÚË, ÒÓÒÓ‚Â, ÒÛÔË, χÈÓÌÂÁË Ë ‰ÂÚÒÍË ı‡ÌË, ͇ÍÚÓ Ë Á‡ ÒÏÂÒ‚‡Ì ̇ ÔËÚËÂÚ‡ Ë ÏΘÌË ¯ÂÈÍÓ‚Â. 1. ë˙‰ËÌÂÚ ˜‡ÒÚÚ‡ A , Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò ÓÒÚ‡ Ò ÌÓÊÓ‚ÂÚ C Ë Á‡‚˙ÚÂÚ ‰Ó ·ÎÓÍË‡Ì ̇ Ò˙‰ËÌÂÌËÂÚÓ. 2. ᇠËÁ·fl„‚‡Ì ̇ Ô˙ÒÍË, Ô˙‚Ó ‚͇‡ÈÚ ԇ҇ÚÓ‡ ‚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ‡ ÔÓÒΠ„Ó ‚Íβ˜ÂÚ B . åÓÊ ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò ˙˜ÌËfl Ô‡Ò‡ÚÓ ‚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ͇ÍÚÓ Ë ‚ ͇Í˙‚ÚÓ Ë ‰‡ ·ËÎÓ ‰Û„ Ò˙‰. èË Ô‡ÒË‡Ì ̇Ô‡‚Ó ‚ „ÓÚ‚‡Ò͇ڇ ÚẨÊÂ‡ ÔÓ ‚ÂÏ ̇ „ÓÚ‚ÂÌÂ, Ô˙‚Ó Ò‚‡ÎÂÚ ÚẨÊÂ‡Ú‡ ÓÚ ÍÓÚÎÓ̇ Á‡ Ô‰ԇÁ‚‡Ì ̇ Ô‡Ò‡ÚÓ‡ ÓÚ Ô„fl‚‡ÌÂ. èËÏÂ̇ ˆÂÔÚ‡: å‡ÈÓÌÂÁ‡ 200 – 250 ÏÎ ÓÎËÓ 1 flȈ (Ê˙ÎÚ˙Í Ë ·ÂÎÚ˙Í) 1 ÒÛÔÂ̇ Î˙Êˈ‡ ÎËÏÓÌÓ‚ ÒÓÍ ËÎË ÓˆÂÚ ëÓÎ Ë ÔËÔÂ ̇ ‚ÍÛÒ èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ò˙ÒÚ‡‚ÍËÚ ‚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒÚ‚‡Ì Ò˙„·ÒÌÓ ÎÂÌÚ‡Ú‡ Ò ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌË Ó·ÂÏÌË ÏÂÍË. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‡·ÓÚ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ˙˜ÌËfl Ô‡Ò‡ÚÓ ‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ‚Íβ˜ÂÚ „Ó Ë „Ó Á‡‰˙ÊÚ ‚ ÚÓ‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‰Ó͇ÚÓ ÓÎËÓÚÓ Ì Ò Ô‚˙Ì ‚ ÂÏÛÎÒËfl. íÓ„‡‚‡, ·ÂÁ ‰‡ ËÁÍβ˜‚‡Ú ԇ҇ÚÓ‡, ·‡‚ÌÓ „Ó Ôˉ‚ËÊ‚‡ÈÚ ̇„ÓÂ Ë Ì‡‰ÓÎÛ, ‰Ó͇ÚÓ Ï‡ÈÓÌÂÁ‡Ú‡ Ì Ò ÓÙÓÏË Ì‡Ô˙ÎÌÓ. ÄÍÒÂÒÓ‡Ë (̇΢ÌË ÔË Ç‡¯Ëfl Ú˙„ӂˆ ËÎË ‚ ëÂ‚ËÁÌË ñÂÌÚÓ‚Â Braun; ÌÓ Ì ‚˙‚ ‚Òfl͇ ÒÚ‡Ì‡) HC-4: ÇËÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓ ÂÊÂ˘Ó 16 ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ˉ‡ÎÌÓ Á‡ ÔÓ‰Ô‡‚ÍË, ÎÛÍ, ˜ÂÒ˙Ì, βÚË ˜Û¯ÍË, fl‰ÍË Ë ‰. èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ˜‡ÒÚÚ‡, Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò‡ÏÓ Ò ‚·Ê̇ Í˙Ô‡. ÇÒ˘ÍË ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú ‚ Ò˙‰ÓÏËflÎ̇ڇ χ¯Ë̇. çÓ ÒΉ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇ ÏÌÓ„Ó ÒÓÎÂÌË ı‡ÌË, Úfl·‚‡ ‰‡ ËÁÔ·ÍÌÂÚ ÌÓÊÓ‚ÂÚ ‚‰̇„‡. ë˙˘Ó ‚ÌËχ‚‡ÈÚÂ, Á‡˘ÓÚÓ Ì Úfl·‚‡ ‰‡ Ô‰ÓÁË‡Ú ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘ ÔÂÔ‡‡Ú ËÎË ÔÂÔ‡‡Ú Á‡ ÓÏÂÍÓÚfl‚‡Ì ̇ ‚Ó‰‡ ‚ Ò˙‰ÓÏËflÎ̇ڇ χ¯Ë̇. èË Ó·‡·ÓÚ͇ ̇ ÒËÎÌÓ Óˆ‚ÂÚÂÌË ı‡ÌË (̇ÔËÏÂ ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ Û‰‡ ·Ëı‡ ÏÓ„ÎË ‰‡ ÔÓÏÂÌflÚ ˆ‚ÂÚ‡ ÒË. àÁ·˙¯ÂÚ ‚˙ÔÓÒÌËÚ ˜‡ÒÚË Ò ‡ÒÚËÚÂÎÌÓ ÓÎËÓ ÔÂ‰Ë ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ. èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÔÓÏfl̇ ·ÂÁ Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ. äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡. ɇ‡ÌˆËfl 燯ËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ò‡ Ò „‡‡ÌˆËfl 2 „Ó‰ËÌË, Ò˜ËÚ‡ÌÓ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡ ̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ. Ç ‡ÏÍËÚ ̇ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ ·ÂÁÔ·ÚÌÓ Ò ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú ‰ÂÙÂÍÚËÚ ‚ χÚÂˇÎËÚÂ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ ˜ÂÁ ÔÓÔ‡‚͇, ÒÏfl̇ ̇ ˜‡ÒÚË ËÎË ˆÂÎËfl Û‰, ÔÓ ÔˆÂÌ͇ ̇ ÒÂ‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙. í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl Ò ÔËÁ̇‚‡ ‚˙‚ ‚Ò˘ÍË ÒÚ‡ÌË, Í˙‰ÂÚÓ Braun Ë Ì„ӂËflÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ‰ËÒÚË·ÛÚÓ ÔÓ‰‡‚‡Ú ÚÓÁË Û‰ Ë Ìflχ Ó„‡Ì˘ÂÌË Á‡ ‚ÌÓÒ ËÎË ÓÙˈˇÎ̇ ‡ÁÔÓ‰·‡ Ì Á‡·‡Ìfl‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë Ô‰‚ˉÂÌÓÚÓ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì ÔÓÍË‚‡: ÔÓ‚Â‰Ë ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ (‡·ÓÚ‡ ÔË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ̇ÔÂÊÂÌËÂ, ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ ËÁÚÓ˜ÌËÍ Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÚÓÍ, Ò˜ÛÔ‚‡ÌÂ); ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂÎÌË ‰ÂÙÂÍÚË, ÍÓËÚÓ Ì Ô˜‡Ú ̇ ÌÓχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ‡ ̇ Û‰‡. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì Ò ÔËÁ̇‚‡ ÔË ÔÓÔ‡‚͇ ̇ Û‰‡ ÓÚ ÌÂÓÚÓËÁË‡ÌË Îˈ‡ ËÎË ‡ÍÓ Ì ҇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Braun. ɇ‡ÌˆËflÚ‡  ‚‡Îˉ̇ ÔË Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÔ˙ÎÌÂÌË: ‰‡Ú‡ ̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ, Ô˜‡Ú Ë ÔÓ‰ÔËÒ ‚ „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡. ᇠ‚Ò˘ÍË ÂÍ·χˆËË, ‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ, ËÁÔ‡ÚÂÚ Û‰‡ ͇ÍÚÓ Ë „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ÏÛ Í‡Ú‡ ‚ ̇ȷÎËÁÍËfl ÒÂ‚ËÁ ̇ Braun. ᇠÒÔ‡‚ÍË 0800 11 003 – ̇ˆËÓ̇ÎÂÌ ÚÂÎÂÙÓÌ Ì‡ ÅÉ ÒÂ‚ËÁ ·ÂÁ Û‚Â΢ÂÌË ̇ ÚÂÎÂÙÓÌ̇ڇ ÛÒÎÛ„‡ ËÎË www.bgs.bg. 99570873_MR 100_Soup Seite 17 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Se référez à www.service.braun.com ou appelez 08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español English Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de 17 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 99570873_MR 100_Soup Seite 18 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Polski Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibà w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu serwisowego. 2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firm´ Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. 3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem zakupu i obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu. 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt. 7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna. 8. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek: – u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝ osobisty u˝ytek; – niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji; – u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun; 18 c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y eksploatacyjne. 9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na. 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà. âesk˘ Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem. Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku. Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ. Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi). Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû. Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, 99570873_MR 100_Soup Seite 19 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ. Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení). Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun. Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave. Magyar Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják. A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.) A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található. Hrvatski Jamstveni list Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, 19 normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera. Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova. Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista. Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 66 01 777. Slovenski Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja. Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli. Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu. Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00. Românå Garanøie Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi. Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru reparaøie. 99570873_MR 100_Soup Seite 20 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare. êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN. ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ. àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ 20 ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ. ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl: – ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒχÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË; – ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı; – ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË; – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl); – ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ; – ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl; – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚); – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ). ìÍ‡ªÌҸ͇ ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ 99570873_MR 100_Soup Seite 21 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl. ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·. ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ Çr‡un. – ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒχÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛; – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl); – Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Çr‡un. Braun Multiquick 1 MR 100 Soup Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Karta gwarancyjna Záruãní list Záruãn˘ list Jótállási jegy Jamstveni list Garancijski list Certificat de garanøie Г  ло ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ É‡‡ÌˆËÓÌ̇ ͇Ú‡ Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma Datum kupnje Datum prodaje Д окук чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ Ñ‡Ú‡ ̇ ÔÓÍÛÔ͇ 21 Service notes Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodeje Peãiatka a podpis predávajúceho Eladó aláírása, bolt pecsétje Îig i potpis prodavaãa Îig in podpis proda jalca Ωtampila µi semnåtura distribuitorului   г    одс од òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰ËÎÂ‡ 99570873_MR 100_Soup Seite 22 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Braun MULTIQUICK 1 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para