Transcripción de documentos
99570873_MR 100_Soup Seite 23 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Multiquick 1
MR 100 Soup
Type 4179
www.braun.com
Braun Infolines
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
Deutsch
3, 17
English
3, 17
Français
5, 17
CH
08 44 - 88 40 10
Español
6, 17
GB
0800 783 70 10
Polski
7, 18
IRL
1 800 509 448
âesk˘
8, 18
Slovensk˘
8, 18
F
0 800 944 802
Magyar
9, 19
B
0 800 14 592
Hrvatski
10, 19
E
901 11 61 84
Slovenski
11, 19
Românå
12, 19
Türkçe
13
êÛÒÒÍËÈ
13, 20
ì͇ªÌҸ͇
14, 20
Å˙΄‡ÒÍË
15, 16
22
Internet:
www.braun.com
www.service.braun com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
99570873/V-10
D/GB/F/E/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/
RO/TR/RUS/UA/BG/Arab
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
H
(06-1) 451-1256
HR
01/6690 330
SLO
080 2822
TR
0 800 261 63 65
RUS
8 800 200 20 20
UA
+38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
99570873_MR 100_Soup Seite 2 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
A
B
C
D
1
2
click!
2
99570873_MR 100_Soup Seite 3 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem neuen Braun Gerät viel
Freude.
Vorsicht
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Messer sind sehr
scharf! Behandeln Sie
Schneidwerkzeuge mit
äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Vor dem Zusammensetzen,
Auseinandernehmen, Reinigen
oder Aufbewahren immer den
Netzstecker ziehen.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen,
dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Motorteil · nicht unter fließendes
Wasser halten oder ins Wasser
tauchen.
Braun Geräte entsprechen den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und
das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte
Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob
die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
konstruiert.
Der Mixbecher D ist nicht mikrowellengeeignet.
Gerätebeschreibung
A
B
C
D
Motorteil
Ein-/Ausschalter
Schaft mit Messer
Mixbecher
So bedienen Sie Ihren
Braun Stabmixer
Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft)
eignet sich z.B. für die Zubereitung
von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum
Mixen von Getränken.
1. Motorteil · auf den Schaft mit
Messer „ setzen und drehen,
bis es hörbar einrastet.
Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher
stellen, einschalten und in dieser
Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den
Stabmixer dann langsam anheben
und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
Zubehör
(im Handel oder beim Braun
Kundendienst erhältlich, jedoch
nicht in allen Ländern)
HC-4: Hochgeschwindigkeits-Zerkleinerer, ideal für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.
Reinigung
Das Motorteil · nur mit einem
feuchten Tuch abwischen. Alle
anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Allerdings sollten Sie das
Messer, insbesondere nach Verarbeitung von stark salzhaltigem
Gut, möglichst umgehend abspülen.
Vermeiden Sie auch eine Überdosierung des Reinigers oder
Entkalkers in der Spülmaschine.
Bei farbstoffreichen Gütern
(z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen
und sich verfärben. Wischen Sie
diese Teile vor der Reinigung mit
Speiseöl ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen.
English
Our products are engineered to
meet the highest standards of
quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Caution
Please read the use instructions
carefully and completely before
using the appliance.
•
•
•
2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und
erst dann mit dem Schalter ‚
einschalten.
Sie können den Stabmixer im Mixbecher D verwenden, aber auch
in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie
beim Kochen direkt im Kochtopf
arbeiten wollen, nehmen Sie den
Topf vom Herd, um den Stabmixer
nicht zu überhitzen.
Rezept-Beispiel: Mayonnaise
200 – 250 ml Öl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Zitronensaft oder Essig
3
•
•
The blades are very sharp!
To avoid injuries, please
handle blades with utmost
care.
Always unplug the appliance
before assembling, disassembling, cleaning or storing.
This appliance is not intended for
use by children or persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, unless they
are given supervision by a person
responsible for their safety. In
general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of
children. Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not hold the motor part ·
under running water, nor immerse
them in water.
Braun electric appliances meet
applicable safety standards.
Repairs or the replacement of
the mains cord must only be done
by authorised service personnel.
Faulty, unqualified repair work
99570873_MR 100_Soup Seite 4 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
may cause considerable hazards
to the user.
• Before plugging into a socket,
check whether your voltage corresponds with the voltage printed
on the bottom of the appliance.
• The appliance is constructed
to process normal household
quantities.
• The mixing beaker D is not
microwave-proof.
Description
A
B
C
D
Motor part
On/off switch
Shaft with blade
Mixing beaker
How to operate your
handblender
The handblender is perfectly suited
for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise and baby food as well
as for mixing drinks and milkshakes.
1. Insert the motor part · into
the shaft with blade „ and turn
until it locks.
2. To avoid splashing, insert the
handblender into the vessel first,
only then press switch ‚.
You can operate the handblender
in the mixing beaker D , and just
as well in any other vessel. When
blending directly in the saucepan
while cooking, take the pan from
the stove first to protect your handblender from overheating.
Recipe example: Mayonnaise
200 – 250 ml oil
1 egg (yolk and white)
1 tbsp. lemon juice or vinegar
Salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker
according to the a.m. order.
Introduce the handblender to the
base of the beaker, switch it on and
keep it in this position until the oil
emulsifies. Then, without switching
off, slowly move it up and down until
the mayonnaise is well combined.
Accessories
(available at your retailer or at
Braun Service Centres; however
not in every country)
HC-4: High-speed chopper, ideal
for herbs, onions, garlic, chilis,
nuts etc.
Cleaning
Clean the motor part · with a damp
cloth only. All other parts can be
cleaned in the dishwasher.
However, after processing very salty
food, you should rinse the blade
right away. Also, be careful not
to use an overdose of cleaner or
decalcifier in your dishwasher.
When processing foods with colour
(e.g. carrots), the plastic parts of the
appliance may become discoloured.
Wipe these parts with vegetable oil
before cleaning.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
4
For Australia & New Zealand only
We grant a 24 Month Replacement
Warranty on this appliance
commencing on the date of
purchase.
This warranty applies in all States
and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition
to any mandatory statutory
obligations imposed on Procter
& Gamble Australia Pty. Ltd., its
distributors and its manufacturer.
This express warranty does not
purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory
statutory obligations.
This warranty only covers defects
in the appliance resulting from
faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance
becomes faulty as a result of faults
in workmanship or materials, it will
be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
This warranty only applies to
domestic or household use of this
appliance and the warranty will
only apply if the correct operating
instructions included with this
product have been followed. The
warranty on any appliance replaced
under this warranty ends on the
expiry of the warranty period that
applied to the original appliance.
This warranty does not cover:
A. Damage arising from improper
use or operation on incorrect
voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass
jars, etc.
C. Normal wear due to moving
parts.
D. Repairs undertaken by
unauthorised service personnel
or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for
use by young children or infirm
persons without supervision. Young
children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable
outlet device these should be
positioned so they are not subject to
splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws
of the Commonwealth of Australia
and New Zealand and applicable
laws of a State or Territory of
Australia, and subject to the second
paragraph of this warranty above,
this warranty is given in exchange
for any other rights you may have
against Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort
(including negligence), in equity or
under statute.
Please retain proof of purchase of
this appliance. If you have any
questions in relation to this warranty,
please call our Consumer Service
line (see below for numbers).
Repairs and service
If you are sending your appliance for
repair, please pack the appliance
adequately and send it to your
nearest Service Agent. For service
or replacement parts refer to the
authorised Service Agents listed
99570873_MR 100_Soup Seite 5 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that
event please contact the Consumer
Service free call number below for
updated local service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
✔
●
N2820
Australian & New Zealand
Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
Français
Nos produits sont conçus et
fabriqués pour satisfaire aux plus
hautes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre nouveau
préparateur culinaire Braun vous
apportera la plus entière satisfaction.
Précaution
Lisez complètement et attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
•
•
•
QUEENSLAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email:
[email protected]
•
•
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email:
[email protected]
•
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email:
[email protected]
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email:
[email protected]
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email:
[email protected]
5
•
•
Les lames sont très
tranchantes ! Pour ne pas
vous blesser, manipulez
les lames avec précaution.
Toujours débrancher l’appareil
avant le montage et le démontage
des accessoires ainsi qu’avant de
le nettoyer et de le ranger.
Cet appareil n’est pas destiné à
des enfants ou à des personnes
aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites
à moins qu’elles ne soient sous
la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Ne pas passer le bloc-moteur A
sous de l’eau courante; ne pas
immerger ces éléments dans
l’eau.
Les appareils électriques
Braun répondent aux normes
de sécurité en vigueur. Leur
réparation ou le changement du
cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par
les Centres Service Agréés
Braun (C.S.A. – voir liste sur le
3615 Braun). Des réparations
effectuées par du personnel non
qualifié peuvent causer accidents
ou blessures à l’utilisateur.
Avant de brancher cet appareil,
vérifier que la tension correspond
bien à celle indiquée sur le dessous de l’appareil (bloc-moteur).
Cet appareil a été conçu pour
une utilisation domestique.
Le bol mélangeur D ne va pas
au micro-ondes.
Description
A
B
C
D
Bloc-moteur
Interrupteur marche / arrêt
Pied mixeur avec couteau
Bol mélangeur
Comment utiliser votre
mixeur plongeant
Le mixeur plongeant est parfaitement adapté à la préparation de
sauces, soupes, mayonnaise, repas
pour bébés, ainsi que pour des
boissons mixées et des milkshakes.
1. Insérer le bloc-moteur · sur le
pied mixeur „ et le tourner
jusqu’à enclenchement.
2. Pour éviter d’être éclaboussé,
introduisez d’abord le mixeur
plongeant dans le récipient ;
seulement à ce moment-là,
vous pouvez appuyer sur l’interrupteur ‚.
Vous pouvez utiliser le mixeur
plongeant dans le bol mélangeur
D aussi bien que dans d’autres
récipients. Quand vous utilisez
votre mixeur directement dans
une casserole pendant la cuisson,
enlevez au préalable cette dernière
de votre cuisinière protégeant ainsi
votre préparateur culinaire Braun
contre toute chaleur excessive.
99570873_MR 100_Soup Seite 6 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Exemple de recette : Mayonnaise
200 – 250 ml d’huile
1 œuf
1 cuillère à soupe de jus de citron ou
vinaigre
Sel et poivre
Mettre tous les ingrédients dans
le bol mesureur dans l’ordre
mentionné ci-dessus. Introduire le
pied mixeur jusqu’au fond du bol,
le mettre en marche jusqu’à ce
que l’huile se mélange au reste de
la préparation. Ensuite, sans arrêter
le mixeur, bougez le doucement de
haut en bas jusqu’à ce que tout soit
bien mélangé et que la mayonnaise
ait épaissi.
•
•
Accessoires
(disponibles chez votre détaillant ou
dans les Centres de Service Agréés
Braun, mais pas dans tous les pays)
HC-4 : Mini-hachoir grande vitesse,
idéal pour les herbes, les oignons,
l’ail, les piments, les noix etc ...
•
•
Nettoyage
Nettoyez le bloc moteur · avec un
tissu humide seulement.
Tous les autres éléments peuvent
être nettoyés au lave-vaisselle.
Cependant, après avoir effectué
des préparations à base d’aliments
très salés, il est préférable de rincer
immédiatement le pied mixeur.
Faites aussi attention à ne pas
mettre trop de détartrant ou de
produit vaisselle dans votre lavevaisselle.
•
bajo la supervisión de una
persona responsable de su
seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No ponga el cuerpo del motor
· en contacto con el agua ni los
sumerja en ella.
Los aparatos eléctricos Braun
cumplen con las normas
internacionales de seguridad.
Las reparaciones o la sustitución
del cable eléctrico deben ser
realizadas por un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
Las reparaciones realizadas por
personal no autorizado pueden
causar accidentes o daños al
usuario.
Antes de conectar el aparato
a la red, verifique que el voltaje
indicado en la base de la batidora
corresponde al de su hogar.
Este producto está diseñado
para uso doméstico, no para uso
industrial.
El vaso mezclador D no es
utilizable con el microondas.
Descripción
A
B
C
D
Cuerpo del motor
Interruptor de puesta en marcha
Varilla con cuchilla
Vaso mezclador
Funcionamiento de la
batidora
Si vous effectuez des préparations
à base d’aliments colorés (par
exemple des carottes), les parties
plastiques de votre appareil
pourraient être ternies. Dans ce
cas, enduisez ces parties avec de
l’huile végétale avant le nettoyage.
La batidora está diseñada para
picar, para preparar salsas, sopas,
mayonesa y comida para bebés
o para mezclar bebidas y batidos.
Sujet à modification sans préavis.
2. Para evitar salpicaduras,
primero inserte la batidora en
el recipiente y después presione
el interruptor de puesta en
marcha ‚.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos están
desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun.
Atención
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar
este aparato.
•
¡Las cuchillas están muy
afiladas! Para evitar daños,
por favor, maneje las hojas
con sumo cuidado.
• Asegúrese siempre de que el
aparato esté desenchufado
antes de limpiarlo, guardarlo
o de montar o retirar cualquier
accesorio.
• Este aparato no es para uso
de niños ni personas con
minusvalías físicas, sensorias o
mentales, salvo que se utilicen
6
1. Acople el cuerpo del motor ·
con la varilla con chuchilla „ y
gire hasta que oiga el clic.
La batidora puede utilizarse en el
vaso mezclador D al igual que
con otros recipientes. Cuando
utilice la batidora directamente
en un recipiente con el que esté
cocinando, retire primero el
recipiente del fuego para proteger
la batidora del recalentamiento.
Ejemplo de receta: Mayonesa
200 – 250 ml de aceite
1 huevo
1 cucharada sopera de zumo de
limón o de vinagre
Sal y pimienta al gusto
Ponga todos los ingredientes en el
vaso mezclador/medidor siguiendo
el orden anterior. Introduzca la
batidora hasta el fondo del vaso,
póngala en marcha y manténgala en
esta posición hasta que ligue el
aceite. Manteniendo la batidora en
marcha, muévala despacio hacia
arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave.
Accesorios
(disponible en nuestros
Distribuidores o Serviçios Técnicos
autorizados Braun)
HC-4: Accesorio picador de alta
velocidad, ideal para picar condimentos, cebollas, ajos, chiles,
nueces, etc.
99570873_MR 100_Soup Seite 7 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Limpieza
Limpie el cuerpo del motor ·
únicamente con un paño húmedo.
Los demás componentes pueden
limpiarse en el lavavajillas. Sin
embargo, después de preparar
alimentos picantes o muy salados,
deberá aclarar la cuchilla enseguida.
Además, tenga cuidado de no usar
demasiado detergente o descalcificador en el lavavajillas.
Existen alimentos que pueden
manchar los componentes de
plástico de la batidora (por ejemplo,
zanahorias). Unte estos componentes con aceite vegetal o de oliva
antes de limpiarlos.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la
basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania dotyczàce
jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i
˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu.
Uwaga
Przed uruchomieniem urzàdzenia
prosz´ dok∏adnie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi.
•
•
•
•
•
•
•
•
7
Nó˝ siekajàcy jest bardzo
ostry! Aby uniknàç obra˝eƒ, prosz´ obchodziç si´
z nimi uwa˝nie.
Zawsze nale˝y od∏àczyç sprz´t
od sieci przed sk∏adaniem,
rozk∏adaniem i czyszczeniem
urzàdzenia.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç
u˝ywane przez dzieci lub osoby
fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà
si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy
przechowywaç urzàdzenie w
miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Dzieci powinny byç nadzorowane
podczas u˝ywania urzàdzenia w
celu zapewnienia odpowiedniego
bezpieczeƒstwa.
Bloku silnika · nie wolno myç
pod bie˝àcà wodà ani zanurzaç
w wodzie.
Urzàdzenia elektryczne Braun
spe∏niajà wymogi odpowiednich
norm bezpieczeƒstwa. Naprawy
mogà byç wykonywane tylko
przez autoryzowany serwis.
Niefachowe naprawy mogà
spowodowaç zagro˝enie dla
u˝ytkownika.
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia
do sieci, sprawdziç czy napi´cie
sieciowe zgadza si´ z podanym
na dolnej cz´Êci obudowy.
Urzàdzenie jest przeznaczone do
u˝ytku w gospodarstwie
domowym.
Pojemnik D nie nadaje si´ do
u˝ywania w kuchenkach mikrofalowych.
Budowa urzàdzenia
A
B
C
D
Blok silnika
Wy∏àcznik
Ostrze no˝a
Pojemnik do miksowania
Obs∏uga miksera
Mikser r´czny (blok silnika z
nasadkà) doskonale nadaje si´
do przyrzàdzania sosów, zup, majonezu, ˝ywnoÊci dla dzieci oraz do
miksowania napojów.
1. Obudow´ z nasadkà miksujàcà
„ po∏àczyç z blokiem silnika · i
dokr´ciç a˝ do zablokowania.
2. Aby uniknàç rozpryskiwania
produktów koƒcówk´ miksera
zanurzyç w ˝ywnoÊci
przeznaczonej do rozdrobnienia
i dopiero wtedy w∏àczyç mikser
naciskajàc prze∏àcznik ‚.
Stosujàc mikser r´czny mo˝na
korzystaç z pojemnika do
miksowania D lub jakiegokolwiek
innego naczynia. JeÊli miksowanie
b´dzie odbywaç si´ bezpoÊrednio
w garnku, w którym gotowaliÊmy,
nale˝y zdjàç garnek z kuchenki by
nie przegrzaç miksera.
Przyk∏adowy przepis: Majonez
200 – 250 ml oleju
1 jajko (˝ó∏tko i bia∏ko)
1 soku cytrynowego lub vinegre
Sól i pieprz do smaku
W∏o˝yç wszystkie sk∏adniki do
pojemnika zgodnie z wy˝ej
przedstawionà kolejnoÊcià.
W∏o˝yç blender z no˝ami
miksujàcymi do pojemnika a
nast´pnie w∏àczyç. Przytrzymaç
blender w tej pozycji do chwili
a˝ olej zmieni konsystencj´.
Nastepnie, bez wy∏àczania, powoli
ruszaç w gór´ i w dó∏ a˝ majonez
jest dobrze wymieszany.
Akcesoria
(dost´pne w sklepach detalicznych
lub zak∏adach serwisowych Braun –
ale nie we wszystkich krajach)
HC-4: Wysokoobrotowy
rozdrabniacz, idealny do ziól, cebuli,
czosnku, chili, orzechów itp.
Czyszczenie
WyczyÊciç blok silnika · wilgotnà
Êciereczkà. Pozosta∏e cz´Êci
mo˝na myç w zmywarce.
Nale˝y jednak pami´taç, aby po
przygotowaniu potraw bardzo
s∏onych dok∏adnie wyp∏ukaç nó˝.
Nale˝y równie˝ uwa˝aç, aby
nie przedawkowaç Êrodków
czyszczàcych i odwapniajàcych
u˝ywanych w zmywarce.
Przy przygotowywaniu ˝ywnoÊci
o intensywnych kolorach
(np. marchwi) plastikowe cz´Êci
urzàdzenia mogà si´ przebarwiç.
Przed myciem prosimy przetrzeç
te cz´Êci olejem roÊlinnym.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e
zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z
punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu
elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie
99570873_MR 100_Soup Seite 8 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
zu˝ytego sprz´tu zapobiega
potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub
zdrowie ludzi, wynikajàcym z
obecnoÊci sk∏adników
niebezpiecznych w sprz´cie.
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak,
aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm
na kvalitu, funkãnost a design.
Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii
pouÏívání nového pfiístroje znaãky
Braun.
Upozornûní
Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do
provozu, pfieãtûte si, prosím,
peãlivû cel˘ návod k pouÏití.
•
•
•
•
•
•
•
•
NoÏe jsou velmi ostré!
Aby nedo‰lo k poranûní,
zacházejte s nimi, prosím,
mimofiádnû opatrnû.
VÏdy odpojte pfiístroj od sítû pfied
tím, neÏ jej budete sestavovat,
rozebírat, ãistit nebo ukládat.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi
nebo psychick˘mi schopnostmi
bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich
bezpeãnost. Obecnû je
doporuãeno uchovávat pfiístroj
mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t
pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe
nebudou spotfiebiã pouÏívat na
hraní.
Motorovou jednotku · neom˘vejte pod tekoucí vodou, ani ji
neponofiujte do vody.
Elektropfiístroje znaãky
Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m
bezpeãnostním standardÛm.
Opravu nebo v˘mûnu síÈového
pfiívodu smí provádût pouze
odborníci v autorizovaném
servisu. Neodbornou opravou
mohou uÏivateli vzniknout
závaÏné ‰kody.
Pfied zasunutím síÈové vidlice
do zásuvky zkontrolujte, zda
síÈové napûtí, uvedené na ‰títku
pfiístroje, souhlasí s napûtím
v místní síti.
Pfiístroj je konstruován pro
zpracovávání bûÏného mnoÏství
potravin v domácnosti.
Mixovací nádobka D není
vhodná pro pouÏití v mikrovlnné
troubû.
Popis pfiístroje
A
B
C
D
Motorov˘ díl
Spínaã zapnuto/vypnuto
Nástavec s noÏem
Mixovací nádobka
Jak pouÏívat ponorn˘ mixér
Tento ponorn˘ mixér se v˘bornû
hodí na pfiípravu pomazánek,
omáãek, polévek, majonézy a
dûtsk˘ch jídel, stejnû jako pro
mixování nápojÛ a mléãn˘ch
koktejlÛ.
1. VloÏte motorov˘ díl · do
nástavce s noÏem „ a otoãte
jím, aÏ se zaaretuje.
2. Aby pokrm nevystfiikoval,
vloÏte ponorn˘ mixér do nádobky a teprve potom stisknûte
spínaã ‚.
Ponorn˘ mixér mÛÏete pouÏívat
spolu s mixovací nádobkou D , ale
8
i v jakékoli jiné nádobce. Pokud
budete chtít mixovat pfiímo v hrnci,
ve kterém právû vafiíte, sejmûte jej
nejprve z plotny, aby se ponorn˘
mixér nepfiehfiál.
Pfiíklad receptu: majonéza
200-250 ml oleje
1 vejce (Ïloutek a bílek)
1 polévková lÏíce citrónové ‰Èávy
nebo octa
SÛl a pepfi podle chuti
V‰echny pfiísady vloÏte ve v˘‰e
uvedeném pofiadí do pracovní
nádobky. Mixér ponofite aÏ na dno
nádobky, zapnûte jej a podrÏte ve
svislé poloze, aÏ olej vytvofií emulzi.
Potom, aniÏ byste jej vypnuli,
pohybujte jím pomalu nahoru a dolÛ
tak dlouho, dokud majonéza není
hotová.
Pfiíslu‰enství
(k dostání ve specializovan˘ch
obchodech nebo v servisním
stfiedisku Braun, nemusí v‰ak b˘t
dostupné v kaÏdé zemi)
HC-4: Vysokorychlostní fiezací
strojek, ideální na bylinky, cibuli,
ãesnek, chilli, ofiechy apod.
âi‰tûní
Motorov˘ díl · ãistûte pouze
navlhãen˘m hadfiíkem. V‰echny
ostatní díly mÛÏete m˘t v myãce
nádobí.
Pokud jste v‰ak zpracovávali velmi
slané pokrmy, doporuãujeme nÛÏ
opláchnout ihned. Dbejte také na to,
abyste nepfiedávkovali ãistící nebo
odvápÀovací prostfiedek ve své
myãce nádobí.
Pfii zpracování potravin, které
obsahují barviva (napfi. karotka), se
mohou umûlohmotné ãásti strojku
zabarvit. Potfiete je pfied tím, neÏ je
budete m˘t, rostlinn˘m jedl˘m
olejem.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího
upozornûní.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete
jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle
místních pfiedpisÛ.
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na
kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.
Prajeme Vám veºa pote‰enia pri
pouÏívaní nového prístroja znaãky
Braun.
Upozornenie
Predt˘m, ako uvediete prístroj do
prevádzky, preãítajte si prosím
dôkladne cel˘ návod na pouÏívanie.
99570873_MR 100_Soup Seite 9 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
•
•
•
•
•
•
•
•
NoÏe sú veºmi ostré!
Narábajte s nimi
mimoriadne opatrne, aby
ste zabránili poraneniam.
VÏdy odpojte prístroj od siete
pred t˘m, ako ho budete skladaÈ,
rozoberaÈ, ãistiÈ alebo ukladaÈ.
Tento prístroj nie je urãen˘
pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi
schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom
osoby, ktorá je zodpovedná za
ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti
odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí.
Dávajte pozor, aby deti prístroj
nepouÏívali na hranie.
Motorov˘ diel · neom˘vajte pod
teãúcou vodou, ani ju neponárajte do vody.
Elektroprístroje znaãky Braun
zodpovedajú príslu‰n˘m
bezpeãnostn˘m ‰tandardom.
Opravu alebo v˘menu sieÈového
prívodu môÏu vykonávaÈ len
odborníci v autorizovanom
servise. Neodbornou opravou
môÏu uÏívateºovi vzniknúÈ
závaÏné ‰kody.
Pred zasunutím sieÈovej vidlice
do zásuvky skontrolujte, ãi
sieÈové napätie, uvedené na
‰títku prístroja súhlasí s napätím
v miestnej sieti.
Prístroj je skon‰truovan˘ pre
spracovávanie beÏného
mnoÏstva potravín v domácnosti.
Mixovacia nádobka D nie je
vhodná pre pouÏitie v mikrovlnej
rúre.
Popis prístroja
A
B
C
D
Motorov˘ diel
Spínaã zap./vyp.
Nástavec s noÏom
Mixovacia nádobka
stredisku Braun, nemusí v‰ak byÈ
dostupné v kaÏdej krajine)
HC-4: Vysoko-r˘chlostn˘ rezací
strojãek, ideálny na bylinky, cibuºu,
cesnak, chilli, orechy apod.
âistenie
Motorov˘ diel · ãistite len
navlhãenou handriãkou. V‰etky
ostatné diely môÏete um˘vaÈ v
myãke riadu. Ak ste v‰ak spracovávali veºmi slané pokrmy, doporuãujeme nôÏ opláchnuÈ ihneì. Dbajte
tieÏ na to, aby ste nepredávkovali
ãistiaci alebo odvápÀovací prostriedok v myãke riadu.
Pri spracovávaní potravín, ktoré
obsahujú farbivá (napr. mrkva), sa
môÏu umelohmotné ãasti prístroja
zafarbiÈ. Potrite ho pred t˘m, neÏ ho
budete um˘vaÈ, rastlinn˘m jedl˘m
olejom.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohto spotfiebiãa je 70 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené bez
predchádzajúceho upozornenia.
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste
zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
Ako pouÏívaÈ ponorn˘ mixér
Tento ponorn˘ mixér sa v˘borne
hodí na prípravu pomazánok,
omáãok, polievok, majonézy a
detsk˘ch jedál, ako aj pre mixovanie
nápojov a mlieãnych kokteilov.
1. VloÏte motorov˘ diel · do
nástavca s noÏom „ a otoãte
ním, aÏ sa zaaretuje.
2. Aby pokrm nevystrekoval, vloÏte
najskôr ponorn˘ mixér do
nádobky a aÏ potom stlaãte
spínaã ‚.
Magyar
Termékeinket a legmagasabb
minŒségi, funkcionális és formatervezŒi elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, örömét
leli majd új Braun készülékében!
Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a használat
megkezdése elŒtt olvassa végig
figyelmesen a használati
útmutatót!
•
Ponorn˘ mixér môÏete pouÏívaÈ
spolu s mixovacou nádobkou D ,
ale i v akejkoºvek inej nádobke.
Ak budete chcieÈ mixovaÈ priamo
v hrnci, v ktorom práve varíte,
zloÏte ho najprv zo sporáku, aby
sa ponorn˘ mixér neprehrial.
Príklad receptu: majonéza
200-250 ml oleja
1 vajce (Ïloutok a bielok)
1 polievková lyÏica citrónovej ‰Èavy
alebo octu
Soº a korenie podºa chuti
V‰etky prísady vloÏte vo vy‰‰ie
uvedenom poradí do pracovnej
nádobky. Mixér ponorte aÏ na dno
nádobky, zapnite ho a podrÏte vo
zvislej polohe, k˘m olej nevytvorí
emulziu. Potom, bez toho, aby ste
ho vypli, pohybujte nim pomaly hore
a dole tak dlho, k˘m majonéza nie je
hotová.
•
•
•
•
Príslu‰enstvo
(dostanete ho v ‰pecializovan˘ch
obchodoch alebo v servisnom
9
A kés nagyon éles, ne
fogja meg! A sérülések
elkerülése érdekében
kérjük, hogy ezeket az
éles szerszámokat
rendkívüli óvatossággal
kezelje!
Összeszerelés, szétszerelés és
tisztítás elŒtt, valamint tárolás
során minden esetben húzza ki a
villásdugót a dugaszolóaljzatból!
A készüléket mozgássérültek,
szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelŒs felügyelet
mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl
elzárva tartsa! Általában
javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekek által nem
hozzáférhetŒ helyen!
Soha ne helyezze a motorrészt
A vízsugár alá, illetve ne merítse
vízbe!
A Braun elektromos készülékek
megfelelnek az érvényes
biztonsági elŒírásoknak.
Elektromos készüléke javítását,
valamint a vezeték cseréjét
99570873_MR 100_Soup Seite 10 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
kizárólag illetékes szakemberre
bízza! Szakképzetlen szerelŒ
által végzett javítási munkák, a
készülék használójának balesetet, ill. sérülést okozhatnak!
• MielŒtt a készüléket
csatlakoztatná az elektromos
hálózatba, gyŒzŒdjön meg arról,
hogy az Ön által használt
hálózati feszültség megegyezik a
motorház alján feltüntetett
feszültséggel!
• A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
• A keverŒpohár D nem alkalmas
mikrohullámú sütŒben történŒ
használatra!
A készülék alkatrészei
A
B
C
D
készülék mıanyag alkatrészei
elszínezŒdnek.
Vízzel történŒ tisztítás elŒtt, törölje
át azokat kevés növényi olajjal!
A változtatás joga fenntartva.
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén
ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Motor
Be/Kikapcsoló gomb
Késes mixelŒrúd (botmixer)
KeverŒpohár
A botmixer használata
A botmixer kiválóan alkalmas
mártások, szószok, levesek,
majonéz, valamint bébiételek
elkészítéséhez, továbbá italok és
turmixok elkeveréséhez.
1. Helyezze a motorrészt A a
késes mixelŒrúdra C , és
forgassa a menetbe mindaddig,
amíg záródik!
2. A kifröccsenés elkerülése
érdekében elŒször helyezze a
mixelŒrudat a feldolgozandó
ételbe, és csak ezután nyomja
meg a bekapcsoló gombot! B .
A botmixerhez használhatja a
keverŒpoharat, D , de más egyéb
tálat is. Közvetlenül a fŒzŒedényben
történŒ használatkor elŒször
mindig vegye le az edényt a
tızhelyrŒl, hogy a botmixer ne
melegedjen fel!
Recept (példa): Majonéz
200 – 250 ml étolaj
1 tojás (sárgája és fehérje)
1 evŒkanál citromlé vagy ecet
Ízlés szerint só és bors
A hozzávalókat, a fenti sorrendben
helyezze a keverŒpohárba! Merítse
bele, és indítsa el a botmixert, majd
egyenesen tartva mıködtesse
mindaddig, amíg az olaj elkeveredik. Ezt követŒen apró mozdulatokkal mozgassa föl-le a botmixert
mindaddig, amíg a majonéz teljesen
kikeveredik.
Hrvatski
Na‰i proizvodi napravljeni su tako
da zadovoljavaju najvi‰e standarde
kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da çete i vi uÏivati u
kori‰tenju svog novog ure∂aja
Braun.
PaÏnja
Prije kori‰tenja ovog proizvoda
molimo pomno i u cijelosti
proãitajte upute za kori‰tenje.
•
•
•
•
•
•
KiegészítŒ tartozékok
(megvásárolhatóak a Braun
termékeket értékesítŒ üzletekben,
vagy a Braun márkaszervizekben,
azonban nem minden országban.)
HC-4: Nagyteljesítményı aprítókés,
amely ideális fıszerek, hagyma és
fokhagyma, chilipaprika és
mogyorófélék stb. aprításához.
•
•
NoÏevi su vrlo o‰tri!
Kako biste izbjegli ozljede
molimo noÏevima rukujte
s najveçom paÏnjom.
Ure∂aj uvijek iskljuãite iz izvora
elektriãne energije prije sastavljanja, rastavljanja, ãi‰çenja ili
spremanja.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj
koriste djeca ili osobe smanjenih
fiziãkih ili mentalnih sposobnosti,
osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost.
Opçenito, preporuãujemo da ovaj
ure∂aj drÏite van dosega djece, a
kada ga koriste pripazite da se ne
igraju s njime.
Ne stavljajte motorni dio A pod
tekuçu vodu niti ga ne uranjajte u
vodu.
Elektriãni ure∂aji Braun zadovoljavaju primjenjive sigurnosne
standarde. Popravak ili zamjenu
kabela smije vr‰iti samo ovla‰teno servisno osoblje.
Neispravan, nekvalificirani
popravak moÏe uzrokovati
znaãajne opasnosti za korisnika.
Prije ukljuãivanja u utiãnicu,
provjerite odgovara li va‰ napon
naponu ispisanom na dnu
ure∂aja.
Ure∂aj je konstruiran za preradu
normalnih koliãina u kuçanstvu.
Mjerna posuda D se ne moÏe
koristiti u mikrovalnoj peçnici.
Opis
Motorni dio
Prekidaã za ukljuãivanje/
iskljuãivanje
C Osovina miksera s o‰tricom
D Mjerna posuda
A
B
Tisztítás
A motorrészt A kizárólag nedves
ruhával törölje át! A többi tartozék
mosogatógépben is tisztítható.
Amennyiben a készülékkel sós ételt
dolgozott fel, célszerı a mixelŒrúd
késeit, vagy az aprítókést használat
után azonnal elöblíteni. Ügyeljen
arra is, hogy mosogatógépéhez ne
adagolja túl a vízkŒmentesítŒ
adalékot!
Színes ételek feldolgozásánál (pl.
sárgarépa) elŒfordulhat, hogy a
10
Rad ‰tapnim mikserom
·tapni mikser je savr‰en za
pripravu umaka, sokova, juha,
majoneze i djeãje hrane, kao i za
mije‰anje piça i mlijeãnih napitaka.
1. UloÏite motorni dio A u osovinu
miksera s o‰tricom C i okrenite
dok ne uskoãi na svoje mjesto.
99570873_MR 100_Soup Seite 11 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
2. Kako ne bi prskalo, prvo
umetnite mikser u posudu, a
zatim pritisnite prekidaã B .
•
·tapni mikser moÏete koristiti u
mjernoj posudi D , ali i u bilo kojoj
drugoj posudi. Kod mije‰anja
izravno u posudi tijekom kuhanja,
najprije maknite posudu sa
‰tednjaka kako biste za‰titili ‰tapni
mikser od pregrijavanja.
•
Primjeri recepata: Majoneza
200 – 250 ml ulja
1 jaje (Ïumanjak i bjelanjak)
1 Ïlica limunovog soka ili octa
Soli i papra prema ukusu
Stavite sve sastojke u mjernu
posudu prema gore spomenutom
redu. Stavite mikser na dno mjerne
posude, ukljuãite i drÏite u tom
poloÏaju dok ulje ne emulgira.
Potom ga lagano pomiãite gore dolje, bez iskljuãivanja, dok
majoneza nije dobro promije‰ana.
•
•
•
Dodaci
vedno izkljuãite iz elektriãnega
omreÏja.
Ta naprava ni namenjena, da bi
jo uporabljali otroci ali osebe
z zmanj‰ano fiziãno in umsko
sposobnostjo, razen pod
nadzorom osebe odgovorne za
njihovo varnost. Priporoãamo
vam, da napravo hranite izven
dosega otrok oziroma zagotovite,
da se otroci ne igrajo z njo.
Osnovne enote z motorjem A ne
smete drÏati pod tekoão vodo, niti
je potopiti v vodo.
Braunove elektriãne naprave so
skladne z veljavnimi varnostnimi
predpisi. Popravila ali zamenjavo
prikljuãne vrvice lahko opravi
samo poobla‰ãeni serviser.
Nepravilno ali nestrokovno
popravilo lahko ogrozi varnost
uporabnika.
Preden napravo prikljuãite na
elektriãno omreÏje, preverite, ãe
napetost omreÏja ustreza tisti, ki
je navedena na dnu naprave.
Naprava je namenjena obdelavi
obiãajnih koliãin Ïivil v gospodinjstvu.
Me‰alna posoda D ni primerna
za uporabo v mikrovalovni
peãici.
(dostupni u prodavaonici u kojoj ste
kupili ‰tapni mikser ili u servisnim
centrima Braun, ali ne u svakoj
zemlji)
•
HC-4: Brzi nastavak za sjeckanje,
savr‰en za zaãinsko bilje, luk,
ãe‰njak, ãili-papriãice, orahe, itd.
Opis
âi‰çenje
Motorni dio A ãistite samo vlaÏnom
krpom. Svi ostali dijelovi mogu se
prati u perilici su∂a. Ipak, nakon
pripreme vrlo slane hrane trebali
biste odmah isprati osovinu i
nastavka za sjeckanje. Tako∂er,
pazite da u perilicu ne stavite
previ‰e sredstva za ãi‰çenje i protiv
kamenca.
Kad pripremate neke namirnice s
jakom bojom (npr. mrkva) plastiãni
dijelovi ure∂aja mogu se obojati.
Takve dijelove premaÏite biljnim
uljem prije ãi‰çenja.
PodloÏno promjenama bez
prethodne obavijesti.
Molimo Vas da ne bacate
ure∂aj u kuçni otpad nakon
prestanka njegovog radnog
vijeka. Ostaviti ga moÏete
u Braun servisnom centru ili na
odgovarajuçim odlagali‰tima u
Va‰oj zemlji.
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvi‰jim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in
dizajna.
Îelimo vam, da boste svoj novi
aparat Braun z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Prosimo, da pred uporabo
natanãno in v celoti preberete
navodila za uporabo.
•
Rezila so zelo ostra!
V izogib po‰kodbam jih
uporabljajte zelo previdno.
• Preden napravo sestavite,
razstavite, oãistite ali shranite, jo
11
A
B
C
D
Enota z motorjem
Stikalo za vklop/izklop
Nastavek za me‰anje z rezilom
Me‰alna posoda
Uporaba paliãnega
me‰alnika
Paliãni me‰alnik je namenjen
pripravi omak, juh, majoneze in
hrane za dojenãke ter raznih
me‰anic pijaã in mleãnih napitkov.
1. Osnovno enoto z motorjem A
vstavite v nastavek za me‰anje
C in ga zavrtite, tako da se
zaskoãi.
2. Paliãni me‰alnik najprej vstavite
v posodo, ‰ele nato pritisnite na
stikalo za vklop/izklop B , sicer
se lahko po‰kropite.
Paliãni me‰alnik lahko uporabljate v
priloÏeni me‰alni posodi D ali kateri
koli drugi posodi. âe ga Ïelite
uporabiti med kuhanjem, posodo
najprej odstavite s ‰tedilnika, da se
me‰alnik preveã ne segreje.
Primer recepta: Majoneza
200 – 250 ml olja
1 jajce (rumenjak in beljak)
1 jedilna Ïlica limoninega soka
ali kisa
sol in poper po okusu
Vse sestavine dajte v me‰alno
posodo v zgoraj navedenem
vrstnem redu. Paliãni me‰alnik
postavite na dno me‰alne posode
in ga vkljuãite. V tem poloÏaju ga
drÏite, dokler olje ne emulgira.
Potem paliãnega me‰alnika ne
izkljuãite, temveã ga poãasi
pomikajte navzgor in navzdol, da se
sestavine dobro preme‰ajo.
Dodatki
(na voljo v trgovinah in v Braun
servisnih centrih; vendar ne v vsaki
drÏavi)
HC-4: Sekljalnik z visoko hitrostjo,
primeren za sekljanje zeli‰ã, ãebule,
ãesna, paprike, ore‰ãkov itd.
99570873_MR 100_Soup Seite 12 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
âi‰ãenje
Enoto z motorjem A lahko ãistite
samo z vlaÏno krpo. Vse ostale
dele lahko pomivate v pomivalnem
stroju. âe ste me‰alnik uporabili
za pripravo zelo slanih jedi, morate
rezila takoj izprati. Pri pomivanju
v pomivalnem stroju pazite, da ne
boste uporabili prevelike koliãine
pomivalnega sredstva ali sredstva
za odstranjevanje vodnega kamna.
âe obdelujete Ïivila intenzivnih barv
(npr. korenje), lahko ta povzroãijo
obarvanje plastiãnih delov naprave.
V tem primeru plastiãne dele pred
ãi‰ãenjem obri‰ite s krpico, na
katero ste nanesli malo rastlinskega
olja.
PridrÏujemo si pravico do
sprememb brez predhodnega
opozorila.
OdsluÏene naprave ne
smete odvreãi skupaj
z gospodinjskimi odpadki.
Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto
v skladu z veljavnimi predpisi.
Românå
Produsele noastre sunt proiectate
pentru a atinge cel mai înalt nivel de
calitate, funcøionalitate fli design.
Speråm cå veøi fi multumiøi de noul
produs Braun.
Atenøie
Vå rugåm citiøi cu atenøie fli în
totalitate instrucøiunile înainte de
folosire.
•
•
•
•
•
•
•
•
Cuøitele sunt foarte
ascuøite! Pentru a evita
producerea de accidente
recomandåm manipularea
cu multå atenøie a cuøitelor.
Întotdeauna scoateøi aparatul din
prizå înainte de asamblare sau
dezasamblare, spålare sau
depozitare.
Acest produs nu este destinat
uzului copiilor sau al persoanelor
cu handicap fizic sau mental, cu
excepøia cazului când sunt
supravegheaøi de o persoanå
responsabilå pentru siguranøa lor.
În general, vå recomandåm så
øineøi acest produs într-un loc în
care copii nu au acces. În general,
vå recomandåm så nu låsaøi
aparatul la îndemâna copiilor.
Nu spålaøi motorul A sub jet de
apå fli nici nu-l scufundaøi în apå.
Aparatele electrice Braun îndeplinesc standardele de utilizare în
condiøii de siguranøå. Reparaøiile
sau înlocuirea cablului de
alimentare trebuie efectuate
numai de cåtre personalul
autorizat. Reparaøiile efectuate
de personal necalificat pot cauza
accidente sau daune utilizatorului.
Înainte de conectare la prizå,
verificaøi dacå tensiunea prizei
este aceeafli cu cea indicatå pe
aparat.
Aparatul este destinat pentru a
prelucra cantitåøi normale de
alimente în gospodårie.
Vasul cilindric D nu este rezistent
la microunde.
12
Descriere
A
B
C
D
Bloc motor
Comutator pornit/oprit
Picior pasator
Vas cilindric
Instrucøiuni de utilizare
Acest aparat este destinat preparårii
sosurilor, supelor, maionezelor fli
a mâncårurilor pentru copii, fiind
totodatã utilizat fli la amestecarea
båuturilor fli a milk shake-urilor.
1. Introduceøi blocul motor A în
piciorul pasator C fli rotiøi pânå
când se fixeazå.
2. Pentru a evita stropirea introduceøi
aparatul în vas fli abia apoi
apåsaøi butonul B .
Puteøi folosi blender-ul în vasul
cilindric sau în orice alt fel de vas.
Când amestecaøi direct în vasul în
care gåtiøi, mai întâi îndepårtaøi vasul
de pe aragaz pentru a proteja
aparatul de supraîncålzire.
Exemple de reøete: Maionezå
200-250 ml ulei
1 ou (gålbenufl fli albufl)
1 linguriøå suc de låmâie sau oøet
sare fli piper dupå gust
Adåugaøi toate ingredientele în
paharul gradat, în ordinea de mai
sus. Introduceøi piciorul pasator în
pânå la baza vasului, porniøi aparatul
øineøi apåsat comutatorul în poziøia
pornit pânå la emulsionarea uleiului.
Apoi, fårå så opriøi motorul, efectuaøi
miflcåri repetate sus-jos pânå când
maioneza este bine omogenizatå.
Accesorii
(disponibile la centrele service
Braun)
HC-4: dispozitiv de tåiere cu vitezå
foarte mare; este ideal pentru
prelucrarea verdeøurilor, cepei,
usturoiului, ardeilor, alunelor, etc.
Curåøarea
Curåøaøi blocul motor A doar cu o
cârpã moale. Toate celelalte pårøi
pot fi spålate în maflina de spålat
vase. Totufli, dupå ce procesaøi
alimente foarte sårate, trebuie så
spålaøi imediat piciorul pasator. De
asemenea, trebuie evitatå folosirea
în exces a detergentului sau a
substanøelor de detartrare în maflina
de spålat vase.
Dupå prelucrarea unor ingrediente
care påteazå (de ex. morcovii)
recipientele din plastic se pot
decolora. fitergeøi aceste pårøi cu ulei
de gåtit, înainte de a le curåøa cu
detergent.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie
2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer,
valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 70 dB(A).
Pot fi modificate fårå înµtiinøare
prealabilå.
A nu se arunca produsul
împreunå cu deµeurile
menajere; a se preda la
centrele de colectare
specializate.
99570873_MR 100_Soup Seite 13 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve
tasarımda en yüksek standartlara
ulaµılabilmek üzere tasarlanmıµtır.
Yeni Braun ürününüzden memnun
kalacaπınızı umarız.
Dikkat
Cihazı kullanmaya baµlamadan
önce lütfen bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
•
•
•
•
•
•
•
•
El blenderinizin bıçaπı çok
keskindir! Yaralanmalara
karµı, lütfen bıçakları çok
dikkatli bir µekilde tutun.
Cihazı monte, demonte ederken,
temizlerken ve saklama sırasında
mutlaka fiµi prizden çekiniz.
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin
gözetiminde olmaksızın
çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına
uygun de©ildir. Aygıtınızı
çocukların ulaµabilece©i yerlerden
uzak tutmanızı öneririz.
Çocukların cihazla oynamasını
engellemek için gözetim altında
tutunuz.
Cihazınızın motor bölümünü ·
üst kısmını akan suyun altında
tutmayınız ve asla suyun içinde
temizlemeyiniz.
Braun elektrikli aletleri en uygun
güvenlik standartlarına göre
üretilmiµtir. Elektrikli aletlerle ilgili
her türlü onarım yetkili teknik
servisler tarafından yapılmalıdır.
Eksik veya kalitesiz olarak yapılan
onarım kazalara ve kullanıcının
yaralanmasına yol açabilir.
Cihazınızı kullanmaya
baµlamadan önce, µehir cereyan
geriliminin cihazın altında yazılı
olan voltajla uygunluπunu kontrol
ediniz.
Cihaz ev kullanımı miktarlarına
uygun olarak üretilmiµtir.
∑µlem kasesi D microdalga kullanımına uygun deπildir.
Tanımlamalar
A
B
C
D
Motor bölümü
Açma/kapama düπmesi
Bıçaklı µaft
Kase
Mayonez güzelce karıµıp akıcı
kıvamına ulaµana dek el blenderinizi, yavaµça yukarı ve aµaπıya
doπru haraket ettiriniz.
Aksesuarlar
Aµaπıdaki aksesuarları Braun
bayilerinde ve Braun yetkili servis
istasyonlarında bulabillirsiniz.
(Ancak, her ülkede bulunmayabilir.)
HC-4: Yüksek h∂zda k∂y∂c∂; soπan,
sar∂msak, ve baharat ç∂rpmada
idealdir.
Temizleme
Motor kısmını · temizlemek için
sadece nemli bez kullanınız. Diπer
tüm parçalar bulaµık makinesinde
yıkanabilir. Fakat, çok tuzlu yiyecekleri iµlemden geçirdikten sonra
el blenderinizin bıçaπını hemen
durulamanızı tavsiye ederiz. Ayrıca,
bulaµık makinenizde aµırı dozda
temizleyici ve kireç önleyici kullanmamaya özen gösteriniz.
Havuç gibi renk bırakan yiyecekleri
doπrarken, cihazın plastik kısımlarının renkleri solabilir.
Temizlemeden önce bu kısımları
zeytinyaπı ile siliniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA
UYGUNDUR
Bakanl∂kça tespit ve ilan
edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti
uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9 34752
∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
[email protected]
El blenderini çalıµtırma
El blenderiniz çeµitli soslar, çorba,
mayonez, bebek maması ve aynı
zamanda milkshake hazırlamak için
uygundur.
1. Bıçaklı µaftı „ motor kısmına ·
kitleyerek oturtun.
2. Sıçramayı önlemek için,
blenderi kaba yerleµtirdikten
sonra çalıµtırma düπmesine ‚
basınız.
El blenderinizi kendi kase D
yanısıra baµka kaplarda da kullanabilirsiniz. El blenderini, yemek
piµirme sırasında, doπrudan kabın
içinde kullanmak istediπinizde,
blenderin fazla ısınmasını önlemek
için, önce kabı ocaktan kaldırınız.
Yemek tarifi: Mayonez
200 – 250 ml yaπ
1 yumurta
1 çorba kaµıπı limon suyu veya sirke
Tadına göre tuz ve karabiber
Yukarıda miktarları verilen tüm
malzemeleri iµlem kabına koyunuz.
El blenderinizi iµlem kabının içine
yerleµtirdikten sonra çalıµtırınız ve
yaπ tam olarak karıµana kadar el
blenderinizi bu pozisyonda tutunuz.
13
êÛÒÒÍËÈ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË
͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇.
å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚÂ
‚ ÔÓÎÌÓÈ ÏÂÂ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌ˚
‡·ÓÚÓÈ Ç‡¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Braun.
ÇÌËχÌËÂ
è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
•
êÂÊÛ˘Ë ÎÂÁ‚Ëfl ÓÒÚÓ
̇ÚÓ˜ÂÌ˚! ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
Ú‡‚Ï, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÎÂÁ‚ËflÏË
Ó˜Â̸ ÓÒÚÓÓÊÌÓ.
• ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó
Ô‰ Ò·ÓÍÓÈ, ‡Á·ÓÍÓÈ,
˜ËÒÚÍÓÈ Ë ı‡ÌÂÌËÂÏ.
• èË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Îˈ‡ÏË
(‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·-
99570873_MR 100_Soup Seite 14 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
•
•
•
•
•
ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û
ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË
Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ËÎË
Ì ÔÓËÌÒÚÛÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ó·
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔË·Ó‡
ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚
̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl
̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„˚ Ò ÔË·ÓÓÏ.
ç ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔÓ‰ ÒÚÛ˛
‚Ó‰˚ Ë Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ‚ ‚Ó‰Û
ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ · Ë ‚ÂıÌ˛˛
Í˚¯ÍÛ.
ùÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Braun
Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ÔËÏÂÌËÏ˚Ï
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
êÂÏÓÌÚ ËÎË Á‡ÏÂ̇ ¯ÌÛ‡
ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ò‚ËÒÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ.
çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚Â
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸
Ò¸ÂÁÌÛ˛ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.
è‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÔË·Ó‡
Í ÒÂÚË Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
ÔË·Ó‡.
èË·Ó ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ Ó·‡·ÓÚÍÛ
Ó·˚˜Ì˚ı ‰Îfl ‰Óχ¯Ì„Ó
ıÓÁflÈÒÚ‚‡ Ó·˙ÂÏÓ‚ ÔÓ‰Û͈ËË.
åÂÌ˚È ÒÚ‡Í‡Ì D Ì ÔË„Ó‰ÂÌ
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë.
éÔËÒ‡ÌË Ë
ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸
A
B
C
D
åÓÚÓ̇fl ˜‡ÒÚ¸
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
Ç‡Î Ò ÌÓÊÓÏ
åÂÌ˚È Òڇ͇Ì
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ·ÎẨ‡
ÅÎẨ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓ‰ÎË‚, ÒÓÛÒÓ‚,
ÒÛÔÓ‚, χÈÓÌÂÁ‡ Ë ‰ÂÚÒÍÓ„Ó
ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Òϯ˂‡ÌËfl
̇ÔËÚÍÓ‚ Ë ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ.
1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ ·
‚ ‚‡Î Ò ÌÓÊÓÏ „ Ë ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË ÔÓ‚ÂÌËÚÂ.
2. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËfl
Ô‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓ„ÛÁËÚ ۘÌÓÈ
ÏËÍÒ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛
ÂÏÍÓÒÚ¸.
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Òϯ˂‡Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ·ÎẨ‡ Í‡Í ‚
ÏÂÌÓÏ Òڇ͇Ì D , Ú‡Í Ë ‚ β·ÓÈ
‰Û„ÓÈ ÂÏÍÓÒÚË. èË Òϯ˂‡ÌËË
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚
͇ÒڲΠԉ‚‡ËÚÂθÌÓ ÒÌËÏËÚÂ
͇Òڲβ Ò ÔÎËÚ˚, ˜ÚÓ·˚ Á‡˘ËÚËÚ¸ ·ÎẨ ÓÚ Ô„‚‡.
è‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÔËÏÂ: å‡ÈÓÌÂÁ
200–250 ÏÎ ‡ÒÚËÚÂθÌÓ„Ó Ï‡Ò·
é‰ÌÓ flÈˆÓ (Ò ÊÂÎÚÍÓÏ)
1 ÒÚÓÎÓ‚‡fl ÎÓÊ͇ ÎËÏÓÌÌÓ„Ó
ÒÓ͇ ËÎË ÛÍÒÛÒ‡
ëÓÎË Ë Ôˆ‡ (ÔÓ ‚ÍÛÒÛ)
èÓÏÂÒÚËÚ ‚Ò Ë̄‰ËÂÌÚ˚ ‚
ÏÂÌ˚È ÒÚ‡Í‡Ì ‚ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌÓÈ
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË. èÓ„ÛÁËÚÂ
·ÎẨ ‰Ó ‰Ì‡ Òڇ͇̇, ‚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚
˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰Ó ‡ÒÚ‚ÓÂÌËfl
χÒ·. чÎÂÂ, Ì ‚˚Íβ˜‡fl
·ÎẨÂ, ωÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚÂ
Â„Ó ‚‚Âı-‚ÌËÁ ‰Ó ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
χÈÓÌÂÁÓÏ Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Ë
ÍÓÌÒËÒÚÂ̈ËË.
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Â
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
(ÒÔ‡¯Ë‚‡ÈÚ ‚ ÓÁÌ˘ÌÓÈ ÚÓ„Ó‚ÓÈ ÒÂÚË ËÎË ‚ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡ı
Braun)
14
HC-4: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ,
ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl Ú‡‚,
ÎÛ͇, ˜ÂÒÌÓ͇, Ôˆ‡ ÓÂıÓ‚ Ë Ú.‰.
é˜Ë˘ÂÌË ÔË·Ó‡
é˜Ë˘‡ÈÚ ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ ·
ÚÓθÍÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ
Ú͇ÌË. ÇÒ ÔӘˠ‰ÂÚ‡ÎË
·ÎẨ‡ ÏÓÊÌÓ ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ‚
ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÔË
ÚÂÏÔ‡ÚÛ Ì ‚˚¯Â 60 „‡‰ÛÒÓ‚. êÂÊÛ˘Â ÎÂÁ‚Ë ÔÓÒÎÂ
‡·ÓÚ˚ ‚ Ó˜Â̸ ÒÓÎÂÌÓÈ Ò‰Â
ÒΉÛÂÚ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ ÌÂωÎÂÌÌÓ. àÁ·Â„‡ÈÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË Ó˜ËÒÚËÚÂÎfl ËÎË
Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÌflÚËfl ̇ÍËÔË
‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
èË Ó·‡·ÓÚÍ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ӷ·‰‡˛˘Ëı ͇Òfl˘ËÏË Ò‚ÓÈÒÚ‚‡ÏË
(̇ÔËÏÂ, ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÏÓ„ÛÚ Ó͇ÒËÚ¸Òfl.
è‰ ÏÓÈÍÓÈ ÔÓÚËÚ ˝ÚË
‰ÂÚ‡ÎË ‡ÒÚËÚÂθÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
До дл
соо с у с бу оск
оссск с д
босос гг.
äÛıÓÌ̇fl χ¯Ë̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÒ (·ÎẨÂ),
MR 100, ÚËÔ 4179, 300 ‚‡ÚÚ.
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ¯Â ‰Îfl
ŇÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476, Kronberg, Germany.
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ: OOO «èÓÍÚ ˝Ì‰
É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171,
åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ,
16Ä, ÒÚ.2. íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸, 220012,
„. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä,
Í. 412Ä3. ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé
«ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012,
„. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä,
Í.409.
ì͇ªÌҸ͇
äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ìÒi ‚ËÓ·Ë Braun ÓÁÓ·Îfl˛Ú¸Òfl Ú‡
‚Ë„ÓÚÓ‚Îfl˛Ú¸Òfl Û Ú‡ÍËÈ ÒÔÓÒi·, ˘Ó·
Á‡‰Ó‚ÓθÌËÚË ‚ËÏÓ„‡Ï Ì‡È‚Ë˘Ëı
Òڇ̉‡Úi‚ flÍÓÒÚi, ÙÛÌ͈iÓ̇θÌÓÒÚi Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰i‚‡πÏÓÒ¸,
˘Ó ‚Ë ÓÚËχπÚ ‡·ÒÓβÚÌÂ
Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‚i‰ LJ¯Ó„Ó ÌÓ‚Ó„Ó
ÔËÒÚÓ˛ ‚i‰ Braun.
삇„‡
è‰ ÚËÏ, flÍ ‚Ë ÔÓ˜ÌÂÚÂ
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸ ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ,
ÏË ÔÓÒËÏÓ ‚‡Ò ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ
i ÔÓ‚ÌiÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ˆÂ
ÍÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÈÓ„Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆiª.
•
ê¥ÊÛ˜¥ ÎÂÁ‡ „ÓÒÚÓ
̇ÚÓ˜ÂÌ¥! ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË
Ú‡‚Ï, ·Û‰¸ ·Ò͇,
ÔÓ‚Ó‰¸ÚÂÒfl Á ÎÂÁ‡ÏË
‰ÛÊÂ Ó·ÂÂÊÌÓ.
• á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏË͇ÈÚ ÔËÒÚiÈ Á
ÓÁÂÚÍË Ô‰ ÚËÏ, flÍ Á·Ë‡ÚË,
ÓÁ·Ë‡ÚË Ú‡ ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó.
• èË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË
(‚Íβ˜‡˛˜Ë ‰¥ÚÂÈ) Á¥ ÁÌËÊÂÌËÏË
Ù¥Á˘ÌËÏË, ˜ÛÚÚπ‚ËÏË ‡·Ó
ÓÁÛÏÓ‚ËÏË ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË
99570873_MR 100_Soup Seite 15 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
•
•
•
•
•
‡·Ó Á‡ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ Û ÌËı ‰ÓÒ‚¥‰Û
‡·Ó Á̸̇, flÍ˘Ó ‚ÓÌË ÌÂ
Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ
‡·Ó Ì ÔÓ¥ÌÒÚÛÍÚÓ‚‡Ì¥ ÔÓ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û ÓÒÓ·Ó˛,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ.
Ñ¥ÚË ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Ô¥‰
ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌÌfl
„Ë Á ÔË·‰ÓÏ.
ç ÔÓÏË‚‡ÈÚ ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ
A Ôi‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÂ
Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÈÓ„Ó Û ‚Ó‰Û.
ÖÎÂÍÚ˘Ìi ·ÎẨÂË Braun
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏ
‚ËÏÓ„‡Ï ·ÂÁÔÂÍË. ìÒi ÂÏÓÌÚÌi
Ó·ÓÚË Á ÂÎÂÍÚÓÔËÒÚÓflÏË
χ˛Ú¸ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒ¸ Î˯Â
Ù‡ıi‚ˆflÏË, flÍi ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌi
̇ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl Ú‡ÍËı ÓÔ‡ˆiÈ.
üÍ˘Ó ÂÏÓÌÚÌi Ó·ÓÚË
‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÏÛÚ¸Òfl ÌÂÍ‚‡ÎiÙiÍÓ‚‡ÌËÏ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ i Á
ÔÓÛ¯ÂÌÌflÏ Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌiÍË
·ÂÁÔÂÍË, ˆÂ ÏÓÊ ÔËÁ‚ÂÒÚË
‰Ó Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Íi‚ ‡·Ó ‰Ó
Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
è‰ Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌflÏ ·ÎẨ‡
‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, Ô‚¥ÚÂ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ÒÚ¸ ̇ÔÛ„Ë ‚ ÏÂÂÊ¥
̇ÔÛÁ¥ ̇ ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥
ÔË·‰Û.
ñÂÈ ÔËÒÚiÈ ÔËÁ̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÎË¯Â Û ‰Óχ¯Ìiı
ÛÏÓ‚‡ı.
∏ÏÌ¥ÒÚ¸ D Ì ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊi Û
ÏiÍÓı‚ËθӂiÈ Ô˜i.
éÔËÒ ¥ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸
ÖÎÂÍÚÓÏÓÚÓ
èÂÂÏË͇˜ ‚‚iÏÍÌÂÌÓ /
‚ËÏÍÌÂÌÓ
C êÛÍÓflÚ͇ Á ÎÂÁ‡ÏË
D ∏ÏÌ¥ÒÚ¸
A
B
臂Ë· ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl
LJ¯ËÏ Û˜ÌËÏ ·ÎẨÂÓÏ
ñÂÈ Û˜ÌËÈ ·ÎẨ π i‰Â‡Î¸ÌËÏ
iÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
Ôi‰ÎË‚ÓÍ, ÒÓÛÒi‚, ÒÛÔi‚, χÈÓÌÂÁÛ
Ú‡ ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ‡ Ú‡ÍÓÊ
‰Îfl ÁÏi¯Û‚‡ÌÌfl ̇ÔÓª‚ Ú‡ ÏÓÎÓ˜ÌËı ÍÓÍÚÂÈÎi‚.
1. ÇÒÚ‡‚Ú ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ · Û ‚‡Î
Á ÎÂÁ‡ÏË „ ¥ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó,
‡Ê ÔÓÍË Ì Á‡˘¥·ÌÂÚ¸Òfl.
2. ÑÎfl Á‡ÔÓ·i„‡ÌÌfl ÓÁ·ËÁÍÛ‚‡ÌÌ˛ ī‰iπÌÚi‚, ‚ÏË͇ÈÚÂ
ÔÂÂÏË͇˜ ‚ Î˯ ÔiÒÎfl
Á‡ÌÛÂÌÌfl ·ÎẨ‡ ‰Ó
ÂÁÂ‚Û‡Û Á ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË.
ÅÎẨ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
‰Îfl ‚ËÍÓ̇ÌÌfl Ó·Ó˜Ëı ÓÔ‡ˆiÈ
Û πÏÍÓÒÚ¥ D , ‡ Ú‡ÍÓÊ Û ·Û‰¸-flÍËı
i̯Ëı ÂÁ‚ۇ‡ı.
èË ÁÏi¯Û‚‡ÌÌi ·ÂÁÔÓÒ‰̸Ó
Û Í‡ÒÚÛÎi Ôi‰ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
ªÊi, ÒÎi‰ ÒÔÂ¯Û ÁÌflÚË ªª Á ‚Ó„Ì˛
‡·Ë Á‡ÔÓ·i„ÚË Ô„i‚‡ÌÌ˛
·ÎẨ‡.
óˢÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛
óˢÂÌÌfl ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓÛ ·
ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË Î˯ Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Á‚ÓÎÓÊÂÌÓª Ú͇ÌËÌË.
ìÒi i̯i ˜‡ÒÚËÌË ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û
ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌiÈ Ï‡¯ËÌi. äiÏ ÚÓ„Ó,
ÔiÒÎfl Ó·ÓÚË Á ‰ÛÊÂ ÒÓÎÓÌÓ˛
ªÊ² ÎÂÁ‡ ÛÍÓflÚÍË Ú‡ ÔÓ‰i·Ì˛‚‡˜ ÒÎi‰ Ì„‡ÈÌÓ Ó·ÏËÚË ‚Ó‰Ó˛.
èË ˆ¸ÓÏÛ ÔÓÚi·ÌÓ ·ÛÚË ‰ÛÊÂ
Û‚‡ÊÌËÏË, ‡·Ë Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚË Û
ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌiÈ Ï‡¯ËÌi Ô‰ÓÁÛ‚‡ÌÌfl Ï˲˜Ëı Á‡ÒÓ·i‚ Ú‡
Á‡ÒÓ·i‚ ‰Îfl ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl ‚Ó‰Ë.
èË Ó·ÓÚi Á ÍÓθÓÓ‚ËÏË
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË (̇ÔËÍ·‰, Á
ÏÓÍ‚Ó˛) Ô·ÒÚËÍÓ‚i ˜‡ÒÚËÌË
15
ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊÛÚ¸ ÁÏiÌËÚË ÍÓÎi.
è‰ ˜Ë˘ÂÌÌflÏ ªı ÌÂÓ·ıi‰ÌÓ
ÔÓÚÂÚË ÓÎiπ˛.
ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ êÛ˜ÌËÈ ÅÎẨÂ
Braun MR 100, ÚËÔ 4179, 300 ‚‡ÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ˘¥ ‰Îfl ŇÛÌ
ÉÏ·ï, ç¥Ï˜˜Ë̇: Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476,
Kronberg, Germany.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛
Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ̥҇ڇÌÓ„Ó
Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ì͇ªÌË. ÇË¥· ÌÂ
Ï¥ÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl
˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ĉÂÒ‡ ‚ ì͇ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ
Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ì͇ªÌ‡»,
ì͇ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.
燷ÂÂÊÌÓ-Úˈ¸Í‡, 5/13,
ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡
ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª
Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡
‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡
ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ
‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π
ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û
Óˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë
ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,
Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ì͇ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505.
Å˙΄‡ÒÍË
èÓ‰ÛÍÚËÚ ÌË Ò‡ ÔÓÂÍÚˇÌË
Ò ˆÂÎ ÔÓÒÚË„‡Ì ̇ ̇È-‚ËÒÓÍËÚÂ
Òڇ̉‡ÚË Á‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó, ÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÌÓÒÚ Ë ‰ËÁ‡ÈÌ. 燉fl‚‡ÏÂ
ÒÂ, ˜Â ˘Â ÓÒÚ‡ÌÂÚ ̇Ô˙ÎÌÓ
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌË ÓÚ ÌÓ‚Ëfl Û‰ ̇
Braun.
ÇÌËχÌËÂ
åÓÎfl ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ë
ÔÓ‰Ó·ÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡
ÛÔÓÚ·‡, ÔÂ‰Ë ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ
Û‰‡.
éÒÚËÂÚ‡Ú‡ Ò‡ ÏÌÓ„Ó
ÓÒÚË! ᇠËÁ·fl„‚‡Ì ̇
̇‡Ìfl‚‡ÌËfl, ÏÓÎfl
·Ó‡‚ÂÚÂ Ò ÓÒÚËÂÚ‡Ú‡
ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ.
• ÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ ÓÚ
ÏÂʇڇ ÔÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ,
‡Á„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÎË
Ò˙ı‡ÌÂÌËÂ.
• íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ ‰Âˆ‡ ËÎË Îˈ‡
Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË
ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË, ÓÒ‚ÂÌ
‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌË ̇
ÎˈÂ, ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ó Á‡ Úflı̇ڇ
·ÂÁÓÔ‡Ò-ÌÓÒÚ. ä‡ÚÓ ˆflÎÓ
ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ô‡ÁËÚ Û‰‡
ÓÚ ‰Âˆ‡.
• ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ˜‡ÒÚÚ‡ A ,
Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓ‰
•
99570873_MR 100_Soup Seite 16 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
•
•
•
•
Ú˜‡˘‡ ‚Ó‰‡, ÌËÚÓ fl ÔÓÚ‡ÔflÈÚÂ
‚˙‚ ‚Ó‰‡.
ÖÎÂÍÚÓÛ‰ËÚ Braun
ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ÔËÎÓÊËÏËÚÂ
Òڇ̉‡ÚË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ.
êÂÏÓÌÚËÚ ËÎË ÔÓ‰Ïfl̇ڇ ̇
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ Úfl·‚‡ ‰‡
Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú Ò‡ÏÓ ÓÚ ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ Ò‚ËÁÂÌ ÔÂÒÓ̇Î.
çÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚Â̇
ÂÏÓÌÚ̇ ‰ÂÈÌÓÒÚ ÓÚ ÌÂÍ‚‡ÎËÙËˆË‡Ì ÔÂÒÓ̇ΠÏÓÊÂ
‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ Ò˙˘ÂÒÚ‚ÂÌË
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Á‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
èÂ‰Ë ‚Íβ˜‚‡Ì Í˙Ï
ÏÂʇڇ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË
̇ÔÂÊÂÌËÂÚÓ ÇË Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ, ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌÓ ‚˙ıÛ ‰ÓÎ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡
Û‰‡.
ì‰˙Ú Â ÔÓÂÍÚË‡Ì Á‡ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇ ÌÓχÎÌË ‰ÓχÍËÌÒÍË
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡.
ë˙‰˙Ú Á‡ ÒÏÂÒ‚‡Ì Ì  ÔË„Ó‰ÂÌ Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇.
éÔËÒ‡ÌËÂ
ó‡ÒÚ, Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ ‚Íβ˜ÂÌÓ/
ËÁÍβ˜ÂÌÓ
C éÒ Ò ÌÓÊÓ‚Â
D ë˙‰ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ
A
B
ä‡Í ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò Ç‡¯Ëfl
˙˜ÂÌ Ô‡Ò‡ÚÓ
ê˙˜ÌËflÚ Ô‡Ò‡ÚÓ Â Ë‰Â‡ÎÌÓ
ÔË„Ó‰ÂÌ Á‡ ÔË„ÓÚ‚flÌ ̇
βÚÂÌˈ‡ Ë ‰Û„Ë flÒÚËfl Ò ÔӉӷ̇
ÍÓÌÒËÒÚÂ̈Ëfl ÓÚ ‡Á΢ÌË
ÔÓ‰ÛÍÚË, ÒÓÒÓ‚Â, ÒÛÔË, χÈÓÌÂÁË
Ë ‰ÂÚÒÍË ı‡ÌË, ͇ÍÚÓ Ë Á‡
ÒÏÂÒ‚‡Ì ̇ ÔËÚËÂÚ‡ Ë ÏΘÌË
¯ÂÈÍÓ‚Â.
1. ë˙‰ËÌÂÚ ˜‡ÒÚÚ‡ A , Ò˙‰˙ʇ˘‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò ÓÒÚ‡ Ò
ÌÓÊÓ‚ÂÚ C Ë Á‡‚˙ÚÂÚ ‰Ó
·ÎÓÍˇÌ ̇ Ò˙‰ËÌÂÌËÂÚÓ.
2. ᇠËÁ·fl„‚‡Ì ̇ Ô˙ÒÍË, Ô˙‚Ó
‚͇‡ÈÚ ԇ҇ÚÓ‡ ‚ Ò˙‰‡ Á‡
ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ‡ ÔÓÒΠ„Ó ‚Íβ˜ÂÚ B .
åÓÊ ‰‡ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò ˙˜ÌËfl
Ô‡Ò‡ÚÓ ‚ Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ,
͇ÍÚÓ Ë ‚ ͇Í˙‚ÚÓ Ë ‰‡ ·ËÎÓ ‰Û„
Ò˙‰. èË Ô‡ÒˇÌ ̇ԇ‚Ó ‚
„ÓÚ‚‡Ò͇ڇ ÚẨʇ ÔÓ ‚ÂÏÂ
̇ „ÓÚ‚ÂÌÂ, Ô˙‚Ó Ò‚‡ÎÂÚÂ
ÚẨʇڇ ÓÚ ÍÓÚÎÓ̇ Á‡
Ô‰ԇÁ‚‡Ì ̇ Ô‡Ò‡ÚÓ‡ ÓÚ
Ô„fl‚‡ÌÂ.
èËÏÂ̇ ˆÂÔÚ‡: å‡ÈÓÌÂÁ‡
200 – 250 ÏÎ ÓÎËÓ
1 flȈ (Ê˙ÎÚ˙Í Ë ·ÂÎÚ˙Í)
1 ÒÛÔÂ̇ Î˙Êˈ‡ ÎËÏÓÌÓ‚ ÒÓÍ ËÎË
ÓˆÂÚ
ëÓÎ Ë ÔËÔ ̇ ‚ÍÛÒ
èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ò˙ÒÚ‡‚ÍËÚ ‚ Ò˙‰‡
Á‡ ÒÏÂÒÚ‚‡Ì Ò˙„·ÒÌÓ ÎÂÌÚ‡Ú‡
Ò ÓÚÔ˜‡Ú‡ÌË Ó·ÂÏÌË ÏÂÍË.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‡·ÓÚ̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡
˙˜ÌËfl Ô‡Ò‡ÚÓ ‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇
Ò˙‰‡ Á‡ ÒÏÂÒ‚‡ÌÂ, ‚Íβ˜ÂÚ „Ó Ë
„Ó Á‡‰˙ÊÚ ‚ ÚÓ‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ,
‰Ó͇ÚÓ ÓÎËÓÚÓ Ì Ò Ô‚˙ÌÂ
‚ ÂÏÛÎÒËfl. íÓ„‡‚‡, ·ÂÁ ‰‡
ËÁÍβ˜‚‡Ú ԇ҇ÚÓ‡, ·‡‚ÌÓ „Ó
Ôˉ‚ËÊ‚‡ÈÚ ̇„ÓÂ Ë Ì‡‰ÓÎÛ,
‰Ó͇ÚÓ Ï‡ÈÓÌÂÁ‡Ú‡ Ì Ò ÓÙÓÏË
̇Ô˙ÎÌÓ.
ÄÍÒÂÒÓ‡Ë
(̇΢ÌË ÔË Ç‡¯Ëfl Ú˙„ӂˆ ËÎË
‚ ë‚ËÁÌË ñÂÌÚÓ‚Â Braun; ÌÓ ÌÂ
‚˙‚ ‚Òfl͇ Òڇ̇)
HC-4: ÇËÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓ ÂÊ¢Ó
16
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ˉ‡ÎÌÓ Á‡ ÔÓ‰Ô‡‚ÍË, ÎÛÍ, ˜ÂÒ˙Ì, βÚË ˜Û¯ÍË,
fl‰ÍË Ë ‰.
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ˜‡ÒÚÚ‡, Ò˙‰˙ʇ˘‡
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, Ò‡ÏÓ Ò ‚·Ê̇ Í˙Ô‡.
ÇÒ˘ÍË ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂ
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú ‚ Ò˙‰ÓÏËflÎ̇ڇ
χ¯Ë̇. çÓ ÒΉ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇
ÏÌÓ„Ó ÒÓÎÂÌË ı‡ÌË, Úfl·‚‡ ‰‡
ËÁÔ·ÍÌÂÚ ÌÓÊÓ‚ÂÚ ‚‰̇„‡.
ë˙˘Ó ‚ÌËχ‚‡ÈÚÂ, Á‡˘ÓÚÓ ÌÂ
Úfl·‚‡ ‰‡ Ô‰ÓÁˇÚ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘ ÔÂÔ‡‡Ú ËÎË ÔÂÔ‡‡Ú Á‡
ÓÏÂÍÓÚfl‚‡Ì ̇ ‚Ó‰‡ ‚ Ò˙‰ÓÏËflÎ̇ڇ χ¯Ë̇. èË Ó·‡·ÓÚ͇ ̇
ÒËÎÌÓ Óˆ‚ÂÚÂÌË ı‡ÌË (̇ÔËÏÂ
ÏÓÍÓ‚Ë), Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË
̇ Û‰‡ ·Ëı‡ ÏÓ„ÎË ‰‡ ÔÓÏÂÌflÚ
ˆ‚ÂÚ‡ ÒË. àÁ·˙¯ÂÚ ‚˙ÔÓÒÌËÚÂ
˜‡ÒÚË Ò ‡ÒÚËÚÂÎÌÓ ÓÎËÓ Ô‰Ë
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ.
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÔÓÏfl̇ ·ÂÁ
Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ.
äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë
ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡,
ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ ÒÂ
Ó·‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ.
ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ
‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë
ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡
Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡
ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚÂ
ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇
ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
ɇ‡ÌˆËfl
燯ËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ò‡ Ò „‡‡ÌˆËfl
2 „Ó‰ËÌË, Ò˜ËÚ‡ÌÓ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡
̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ. Ç ‡ÏÍËÚ ̇
„‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ ·ÂÁÔ·ÚÌÓ
Ò ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú ‰ÂÙÂÍÚËÚ ‚
χÚ¡ÎËÚÂ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ
˜ÂÁ ÔÓÔ‡‚͇, ÒÏfl̇ ̇ ˜‡ÒÚË
ËÎË ˆÂÎËfl Û‰, ÔÓ ÔˆÂÌ͇ ̇
Ò‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙. í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl
Ò ÔËÁ̇‚‡ ‚˙‚ ‚Ò˘ÍË ÒÚ‡ÌË,
Í˙‰ÂÚÓ Braun Ë Ì„ӂËflÚ
ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ‰ËÒÚË·ÛÚÓ
ÔÓ‰‡‚‡Ú ÚÓÁË Û‰ Ë Ìflχ
Ó„‡Ì˘ÂÌË Á‡ ‚ÌÓÒ ËÎË
ÓÙˈˇÎ̇ ‡ÁÔÓ‰·‡ ÌÂ
Á‡·‡Ìfl‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë
Ô‰‚ˉÂÌÓÚÓ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ
Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ.
ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì ÔÓÍË‚‡: Ôӂ‰Ë
ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ (‡·ÓÚ‡
ÔË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ̇ÔÂÊÂÌËÂ,
‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘
ËÁÚÓ˜ÌËÍ Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÚÓÍ,
Ò˜ÛÔ‚‡ÌÂ); ËÁÌÓÒ‚‡Ì Ë
ÌÂÁ̇˜ËÚÂÎÌË ‰ÂÙÂÍÚË, ÍÓËÚÓ ÌÂ
Ô˜‡Ú ̇ ÌÓχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ‡ ̇
Û‰‡. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì Ò ÔËÁ̇‚‡
ÔË ÔÓÔ‡‚͇ ̇ Û‰‡ ÓÚ
ÌÂÓÚÓËÁˇÌË Îˈ‡ ËÎË ‡ÍÓ Ì ҇
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁ‚ÌË
˜‡ÒÚË Ì‡ Braun.
ɇ‡ÌˆËflÚ‡  ‚‡Îˉ̇ ÔË
Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÔ˙ÎÌÂÌË: ‰‡Ú‡ ̇
ÔÓÍÛÔ͇ڇ, Ô˜‡Ú Ë ÔÓ‰ÔËÒ ‚
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇ڇ.
ᇠ‚Ò˘ÍË ÂÍ·χˆËË,
‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl
ÒÓÍ, ËÁÔ‡ÚÂÚ Û‰‡ ͇ÍÚÓ Ë
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ÏÛ Í‡Ú‡ ‚ ̇ȷÎËÁÍËfl Ò‚ËÁ ̇ Braun. á‡
ÒÔ‡‚ÍË 0800 11 003 – ̇ˆËÓ̇ÎÂÌ
ÚÂÎÂÙÓÌ Ì‡ ÅÉ Ò‚ËÁ ·ÂÁ
Û‚Â΢ÂÌË ̇ ÚÂÎÂÙÓÌ̇ڇ
ÛÒÎÛ„‡ ËÎË www.bgs.bg.
99570873_MR 100_Soup Seite 17 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les
pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com
ou appelez 08.10.30.97.80 pour
connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
English
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects
in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at
our discretion.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use,
normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect
on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the
guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address
information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects
your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de
2 ans sur ce produit, à partir de la
date d'achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
17
Garantía
Braun concede a este producto
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías
por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto
en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
99570873_MR 100_Soup Seite 18 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. z siedzibà w Warszawie
przy ul. Zabranieckiej 20,
gwarantuje sprawne dzia∏anie
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od
daty jego wydania Kupujàcemu.
Ujawnione w tym okresie wady
b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
wymieniony przez firm´ Procter
and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt serwisowy,
w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprz´tu do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t
do naprawy do najbli˝ej
znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego
przez firm´ Procter and Gamble
DS Polska sp. z.o.o. lub
skorzystaç z poÊrednictwa
sklepu, w którym dokona∏
zakupu sprz´tu. W takim
wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i
odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç
sprz´t w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie
podlegajà naprawom
gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na
z dokumentem zakupu i
obowiàzuje na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o
czas od zg∏oszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy
sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie
obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujàcy
zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie
sprz´tu dokonywane jest na
koszt Kupujàcego wed∏ug
cennika danego
autoryzowanego punktu
serwisowego i nie b´dzie
traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane w
czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania
sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e
na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub
instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych
przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´
gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
18
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu,
daty jego zakupu potwierdzonej
pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna
jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny
nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieƒ
Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme
záruku po dobu 2 let od data
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme
závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou
v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì
opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku. Tato záruka platí
pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun
nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu
a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl
v˘robek mechanicky po‰kozen
nebo pokud jsou opravy provedeny
neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû
pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi
vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní
list fiádnû vyplnûn (datum prodeje,
razítko prodejny a podpis
prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen
doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o
koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k
dispozici v prodejnách v˘robkÛ
Braun.
Volejte zákaznickou infolinku
221 804 335 pro informace o
v˘robcích a nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje
nebo zru‰ení kupní smlouvy platí
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,
po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní
opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme
záruku po dobu 2 rokov odo dÀa
predaja spotrebiteºovi. Poãas
tejto záruãnej doby bezplatne
odstránime závady na v˘robku,
99570873_MR 100_Soup Seite 19 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo
v˘menou celého v˘robku. Táto
záruka platí pre v‰etky krajiny, kde
tento v˘robok dodáva firma Braun
alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje:
na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou,
na beÏné opotrebenie ako aj na
defekty, ktoré majú zanedbateºn˘
vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili
originálne diely Braun. Prístroj je
v˘hradne urãen˘ na domáce
pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom
nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú
ovlyvnené spotrebiteºské práva,
ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu
podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘
list riadne vyplnen˘ (dátum predaja,
peãiatka predajne a podpis
predavaãa) a zároveÀ s ním
predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj
spolu s dokladmi o zakúpení
odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘
zoznam servisn˘ch stredísk je k
dispozícii v predajniach v˘robkov
Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu
prístroja alebo na zru‰enie kúpnej
zmluvy platia príslu‰né zákonné
ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z
opravovne v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A Braun – ismerve termékei
megbízhatóságát, készülékeire
két év garanciát vállal, azzal a
megkötéssel, hogy a jótállási igényt
a készülék csomagolásában
található Jótállási Nyilatkozatban
feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt
képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerıtlen,
vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza,
valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy
használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a
gyorsan kopó, rendszeresen
cserélendŒ tartozékokra
(pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére
vonatkozó részletes tájékoztató a
készülék csomagolásában
található.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja
nastala neispravnom uporabom,
19
normalnu istro‰enost (npr. mreÏice
ili bloka noÏa) i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost
ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji
gdje su proizvodi distribuirani od
strane Brauna ili sluÏbenog
distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja
nastala neispravnom uporabom,
noramlnu istro‰enost i nedostatke
koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe
aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene
osobe ili uporabe neoriginalnih
dijelova umjesto Braun rezervnih
dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog
jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati
na broj telefona 00 385 1 66 01 777.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija,
ki zaãne veljati z datumom nakupa.
V ãasu trajanja garancije bomo
brezplaãno odpravili vse napake,
ki so posledica slabega materiala
ali izdelave, bodisi s popravilom
bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi,
kjer je izdelek dobavljen od BRAUN
ali njegovega poobla‰ãenega
distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki
so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali uporabe in tudi
ne napak, ki v zanemarljivi meri
vplivajo na vrednost ali delovanje
aparata. Garancija preneha veljati,
ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi
nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku
izroãite ali po‰ljite kompleten
izdelek z raãunom poobla‰ãenemu
Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
Românå
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de
doi ani începând cu data cumpårårii.
În perioada de garanøie eliminåm,
gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor
sau datoritå execuøiei, putem alege
fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului.
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de
compania Braun sau de distribuitorii
såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate
utilizårii necorespunzåtoare, uzura
normalå sau defectele care au un
efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi permit utilizarea
acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi
dacå nu sunt utilizate piese originale
Braun pentru reparaøie.
99570873_MR 100_Soup Seite 20 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Pentru reparaøii în perioada de
garanøie, predaøi sau trimiteøi unui
centru de reparaøii autorizat Braun,
aparatul complet µi chitanøa de
vânzare.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚ¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡
‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚ÓÂ
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ Òڇ̠‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓÂ
LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
20
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒχÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı
ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË
ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇Î
ãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ
ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ì͇ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË
Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ
‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊÂ
·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ
ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â,
flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰Ë· (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ
99570873_MR 100_Soup Seite 21 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,
flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È
͇ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ,
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ
ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇
‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ
ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌÂ
ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË
ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π
ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl
Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ Çr‡un.
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒχÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛
ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚
Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Çr‡un ‚ ì͇ªÌ¥.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl
ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª
„‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi·
Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Çr‡un.
Braun
Multiquick 1
MR 100 Soup
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
Jamstveni list
Garancijski list
Certificat de garanøie
Г ло
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌˆËÓÌ̇ ͇ڇ
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum kupnje
Datum prodaje
Д окук
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
чڇ ̇ ÔÓÍÛÔ͇
21
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis
sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
Ωtampila µi semnåtura distribuitorului
г одс од
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰Ë·
99570873_MR 100_Soup Seite 22 Donnerstag, 20. Mai 2010 1:30 13
22