Powermate PM0435255 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PM0435255
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
11/06 0064828
Thank you for selecting a Black MaxGenerator. The
Black Max™ generator has been made to supply reliable,
portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Black Max™.
Ce groupe électrogène Black Max a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Black Max™. El
generador Black Max™ ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
6
Español
*Motor Robin EX30 OHC
*Manga de hierro fundido del cilindro
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*Juego de cordón de 25 pies
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Cajón de almacenamiento
*Juego de transporte
*Se incluye 0,95 l de aceite de motor
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
7/16”, 1/2, 9/16, y 5/8bloque(s) de madera, mínimo de 6 (15
cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 45) en el centro
de la rueda (arculo 31).
3.Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (arculo 35) y arandela de
3/8 (artículo 47) a través de la rueda (artículo 31), y luego
a través del soporte de la rueda en el transportador,
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en
contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
barra.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma
(arculo 27) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 29).
Enrosque una arandela de 1/4 (arculo 39) y una tuerca
nyloc de 1/4 (artículo 13) al perno para asegurar el
ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que
el material de la pie no colapse.
2.Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 48) con una arandela de
5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca
nyloc de 5/16 (artículo 4) al perno para asegurar el soporte
de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 28) sobre la barra
transportadora en el mismo extremo de las patas,
centrando la manija en la transportadora.
2.Deslice el perno de 5/16 x 2.25(artículo 30) a través de la
manija, soporte del manija, y arandelas de 5/16 (artículo
41), tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la
tuerca de nyloc de 5/16(artículo 4). Apriétela hasta que
la manija quede firmemente asegurada a la barra
transportadora.
MANIJA QUE CIERRA
1.Conecte los acoladores (artículo 44) a los alfileres de la
liberacn (artículo 40) y el portador como mostrado en la
ilustración.
2.Para cerrar el manija (artículo 28)
en la posición extendida,
alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
los soporte de transportador y mete los alfileres de la
liberacn (artículo 40).
Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para
105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P,
en un extremo, que se enchufará directamente en el
receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
control de su generador . El extremo opuesto viene equipado
con un conector de 4 circuitos especial que consta de
receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
individuales de energía. Aserese de que las cargas no
exceden la clasificación de 20 amperios del juego de
cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito
se proporciona en el panel de control de su generador.
Observará que el conector de 4 circuitos está codificado
con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza
varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales
suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.
La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener
20 amperios de corriente en caso de que su generador sea
capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las
clasificaciones de la placa de identificacn para la capacidad
de wattage del generador.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE
TRANSPORT
JUEGO DE CORDÓN
ENCHUFE DE
BLOQUEO DE
GIRO L14-20P
RECEPTÁCULOS 5-20R
(GRIS)
RECEPTÁCULOS
5-20R (AMARILLO)
2
1
4044
SOPORTE DEL MANIJA
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10064792Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine Robin EX30 OHCMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 3
50057512Bolt whz 3/8-16 x 1.25BoulonPerno4
60062196Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
8Note BBolt, hex 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/164
100064679Storage binHuche de stockageCajón de almacenamiento1
11Note BWasher, star external 1/4Rondelle à dents externa 1/4Arandela, estrella 1/4 1
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 3
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
150057254Nut, flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
160063784Cordset, 25 foot 20 ampEnsemble de cordons, 25 pieds 20AJuego de corn, 25 pies 20 amperios.1
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 5/162
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno1
20
0064742MufflerSilencieuxSilenciador1
210062566GasketJointEmpaquetadura1
220064826Panel, wiredTableau completbléPanel, cabeado completo1
22A0049072Circuit Breaker 25 ampDisjoncteurs 25 ampCortacircuitos 25 amp2
230062462Screw HWH #6-20 x .38VisTornillo4
240057634
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
25Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
25A0064057Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
25B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
25C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
26
0058618Screw #10 x 1 hex SDSVisTornillo6
270063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
280064552HandlePoignéeManija2
29Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
30Note BBolt, 5/16 x 2 1/4BoulonPerno1
310057704WheelRoueRueda2
320055894Rubber FootPiedPie2
33Note BBolt, carriage 1/4 x 2BoulonPerno1
340049352Washer, flat 5/16 WRondelles plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
35Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
360057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
370062760Bracket, air cleanerSupportSoporte1
380062761Bolt, flangeBoulonPerno1
39Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/42
400062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación2
41Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/163
420000901.01Bolt, whz 5/16-24 x 5/8BoulonPerno2
430061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
440062174LanyardLanyardAcollador1
450062433Wheel spacerBague d’espacement Espaciador de la rueda2
460058955Cap, plasticCapuchonTapa1
470055042Washer, flat 3/8Rondelles plates 3/8Arandela, plana 3/82
48Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
RefPartDescription Description DescripcnQty
No.No.
510064680Generator head, Sencite de la génératrice, Cabezal del generador, Senci1
51A0064681Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptor, motor1
51B0064518RotorRotorRotor1
51C0064519StatorStatorEstator1
51D0064520Band, stator coverBandeBanda1
51E0064521Bolt, M6 x 180BoulonPerno 4
51F0064522Support, bearingSupport, roulementSoporte, Cojinete1
51G0064523Brush moduleBrosser le moduleCepille módulo1
51H0064524Screw flg M5 x 16mmVisTornillo5
51I0064525AVR moduleLa tension automatique El regulador automático del voltaje
régulatrice1
51J0064526Bolt, M5 x 220BoulonPerno2
51K0064527Nut, nyloc M5Écrous nylocTuerca, nyloc2
51L0064532Cover, endCouvercleTapa1
51M0064636Screw M5 x 12VisTornillo2
51N0064637Washer M5RondelleArandela2
51O0064536BearingRoulementCojinete1
51P0064537Stator harnessHarnais de statorArreos de estator1
51Q0058933Washer 1/4 wideRondelle 1/4 largeArandela 1/4 lejos1
51RNote BWasher lock 5/16 Contre-écrouArandela, de cierre1
51S0046540.03Bolt, hex 5/16-24 x 9.00Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A:
Powermate Corporation
will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest
Powermate Corporation
Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation
ne fournit pas de moteurs dans ses pces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service
Powermate Corporation
le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation
no proporciona los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de
Powermate Corporation
más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

PM0435255 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Black Max™ Generator. The Black Max™ generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Black Max™. Ce groupe électrogène Black Max™ a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Gracias por seleccionar un generador Black Max™. El generador Black Max™ ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.powermate.com 11/06 0064828 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Robin EX30 OHC * Manga de hierro fundido del cilindro * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * Juego de cordón de 25 pies * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Cajón de almacenamiento * Juego de transporte * Se incluye 0,95 l de aceite de motor PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 6 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT tuerca de nyloc de 5/16” (artículo 4). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 44) a los alfileres de la liberación (artículo 40) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 28) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 40). Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 45) en el centro de la rueda (artículo 31). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 47) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 27) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 29). Enrosque una arandela de 1/4 (artículo 39) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (artículo 48) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 4) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 28) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la transportadora. 2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25” (artículo 30) a través de la manija, soporte del manija, y arandelas de 5/16 (artículo 41), tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la JUEGO DE CORDÓN Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para 105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies. Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P, en un extremo, que se enchufará directamente en el receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de control de su generador . El extremo opuesto viene equipado con un conector de 4 circuitos especial que consta de receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas individuales de energía. Asegúrese de que las cargas no exceden la clasificación de 20 amperios del juego de cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito se proporciona en el panel de control de su generador. Observará que el conector de 4 circuitos está codificado con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible. La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener 20 amperios de corriente en caso de que su generador sea capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad de wattage del generador. ENCHUFE DE BLOQUEO DE GIRO L14-20P RECEPTÁCULOS 5-20R (AMARILLO) RECEPTÁCULOS 5-20R (GRIS) SOPORTE DEL MANIJA 1 44 40 2 Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22A 23 24 25 25A 25B 25C 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Carrier, assembly Engine Robin EX30 OHC Isolator Nut, nyloc 5/16-18 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 Connector, panel Bolt, hex 5/16-18 x 1 1/4 Washer, lock 5/16 Storage bin Washer, star external 1/4 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Nut, flg 5/16-18 Cordset, 25 foot 20 amp Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Muffler Gasket Panel, wired Circuit Breaker 25 amp Screw HWH #6-20 x .38 Shield, heat Fuel tank assembly Fuel Cap Fuel shut off with filter Fuel Bushing Screw #10 x 1 hex SDS Bracket, foot Handle Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Bolt, 5/16 x 2 1/4 Wheel Rubber Foot Bolt, carriage 1/4 x 2 Washer, flat 5/16 W Bolt, 3/8-16 x 4.25 Nut, nyloc 3/8-16 Bracket, air cleaner Bolt, flange Washer, flat 1/4 Pin, release Washer, flat 5/16 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8 Nut whz 8mm Lanyard Wheel spacer Cap, plastic Washer, flat 3/8 Bolt, 5/16-18 x 1 0064792 Note A 0051094 0048736 0057512 0062196 Note B Note B 0064679 Note B 0008854 0040832 Note B 0057254 0063784 0049224 Note B Note B 0064742 0062566 0064826 0049072 0062462 0057634 Note C 0064057 0061756 0062673 0058618 0063546 0064552 Note B Note B 0057704 0055894 Note B 0049352 Note B 0057578 0062760 0062761 Note B 0062502 Note B 0000901.01 0061393 0062174 0062433 0058955 0055042 Note B DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Écrous nyloc 5/16-18 Boulon Connecteur, tableau Boulon Contre-écrou 5/16 Huche de stockage Rondelle à dents externa 1/4 Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Écrous 5/16-18 Ensemble de cordons, 25 pieds 20A Ensemble fil de masse tressé a tierra Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Silencieux Joint Tableau complet câblé Disjoncteurs 25 amp Vis Écran de chaleur Ensemble complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Bague d’essence Vis Support de pied Poignée Boulon Boulon Roue Pied Boulon Rondelles plates 5/16 large Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Support Boulon Rondelle plates 1/4 Epingle de relâchement Rondelle plates 5/16 Boulon Écrous Lanyard Bague d’espacement Capuchon Rondelles plates 3/8 Boulon DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Tuerca, nyloc 5/16-18 Perno Conector, panel Perno Arandela, de cierre 5/16 Cajón de almacenamiento Arandela, estrella 1/4 Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Tuerca, 5/16-18 Juego de cordón, 25 pies 20 amperios. Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella 5/16 Perno Silenciador Empaquetadura Panel, cabeado completo Cortacircuitos 25 amp Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Buje de combustible Tornillo Soporte del pie Manija Perno Perno Rueda Pie Perno Arandela, plana 5/16 lejos Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Soporte Perno Arandela, plana 1/4 Alfileres de la liberación Arandela, plana 5/16 Perno Tuerca Acollador Espaciador de la rueda Tapa Arandela, plana 3/8 Perno QTY 1 1 4 3 4 1 2 4 1 1 1 3 2 5 1 1 2 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 6 1 2 2 1 2 2 1 4 2 2 1 1 2 2 3 2 2 1 2 1 2 2 9 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. 51 51A 51B 51C 51D 51E 51F 51G 51H 51I 0064680 0064681 0064518 0064519 0064520 0064521 0064522 0064523 0064524 0064525 Generator head, Senci Adapter, engine Rotor Stator Band, stator cover Bolt, M6 x 180 Support, bearing Brush module Screw flg M5 x 16mm AVR module 51J 51K 51L 51M 51N 51O 51P 51Q 51R 51S 0064526 0064527 0064532 0064636 0064637 0064536 0064537 0058933 Note B 0046540.03 Bolt, M5 x 220 Nut, nyloc M5 Cover, end Screw M5 x 12 Washer M5 Bearing Stator harness Washer 1/4 wide Washer lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 9.00 10 Description Description Tête de la génératrice, Adaptateur pour moteur Rotor Stator Bande Boulon Support, roulement Brosser le module Vis La tension automatique régulatrice Boulon Écrous nyloc Couvercle Vis Rondelle Roulement Harnais de stator Rondelle 1/4 large Contre-écrou Boulon, tête hex Descripción Cabezal del generador, Senci Adaptor, motor Rotor Estator Banda Perno Soporte, Cojinete Cepille módulo Tornillo El regulador automático del voltaje Perno Tuerca, nyloc Tapa Tornillo Arandela Cojinete Arreos de estator Arandela 1/4 lejos Arandela, de cierre Perno, hexagonal Qty 1 1 1 1 1 4 1 1 5 1 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0435255 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario