Coleman PM0435000 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Coleman PM0435000 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PM0435000
Insert
Additif
Adici6n
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe electrogene Powermate ®.
Ce groupe electrogene Powermate ® a ete con£u pour
fournir le pouvoir electrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilite n'est pas disponible. Nous esp@ons que
votre groupe electrogene vous donnera entiere
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido disefiado para
proporcionar energia electrica confiable y portatil cuando
no hay servicio disponible de energia pQblica. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
IMPORTANT-Pleasemakecertainthatpersonswhoaretousethisequipmentthoroughlyreadand
understandtheseinstructionsandanyadditionalinstructionsprovidedpriortooperation.
IMPORTANT-Prieredevousassurerquelespersonnesdestineesautilisercetappareilontprissoind'enlire
etd'encomprendrelemoded'emploioulesdirectivesavantdelemettreenmarche.
IMPORTANTE.Aseguresequelaspersonasqueutilizaranesteequipoleanyentiendancompletamenteestas
instruccionesycualquierinstruccionadicionalproporcionadaantesdelfuncionamiento.
08/05 0063332
CARACTERISTICAS PRINClPALES DEL
GENERADOR
* Motor Robin EX30 OHC
* Manga de hierro fundido del cilindro
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Recept_culos sobre el panel de control
GARANTIA LIMITADA
Cobertura de la garantia: Powermate Corporation (la
CompaSia) garantiza al cliente minorista original en America
del Norte, que reparar& o reemplazara, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la CompaSia o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricacion. Esta garantia cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricaci6n.
* Juego de cord6n de 25 pies
* Tanque pl_stico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
* Juego de transporte
* Se incluye 0,95 I de aceite de motor
PANEL DE CONTROL
A. Recept_culo d0plex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptaculo. Sin embargo, la potencia total extraida debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificaci6n. Estos receptaculos pueden usarse junto con el
receptaculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
este sobrecargado.
B. Receptbculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un maximo de 20 amp desde el
receptaculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el 0nico
receptaculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificaci6n. Si se utiliza un
receptaculo de 120/240 voltios junto con los receptaculos de 120
voltios, la carga total extraida no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificaci6n.
C. Interruptor
Los receptaculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltara. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas electricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podria
dahar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el bot6n del cortacircuitos.
_o
,o
/ c
/
/
B
No est_n cubiertos:
Costos de transporte por el envio del producto a la
Compa5ia o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantias, o por el reenvio de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deber& cubrir el cliente.
El motor esta cubierto exclusivamente por una garantia
por separado pot parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
DaSos ocasionados pot el real uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosion, la erosion, el desgaste y el uso
normales.
La garantia no sera valida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la CompaSia,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
La Compar_ia no pagar& pot reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compafiia's la autorizacion previa.
Periodo de garantia: Dos (2) aSos de la fecha de la compra
en productos utilizados 0nicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el periodo de garantia se limitar& a un (1) aSo a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantia, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la CompaSia dentro del
periodo de garantia.
Para el servicio de garantia: Llame sin costo al n0mero
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COM PANiA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTiA DE NINGUN TIPO,
EXPLiCITA O IMPLiCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTJAS IMPLJClTAS, INCLUYENDO GARANTJAS
DE COMERClABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPOSlTO PARTICULAR. EL SERVlClO DE GARANTJA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTJA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DANOS INClDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien
puede ser objeto de otros derechos que varian de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencion de
responsabilidad de garantias implicitas o la exclusion o
limitacion de daSos incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
6 Espa_ol
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT JUEGO DE CORDON
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
7/16", 1/2", 9/16", y 5/8" bloque(s) de madera, minimo de 6" (15
cm) de alto.
Consulte ta lista de partes en las pagina 9.
INSTALAClON DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2. Deslice el eje (articulo 35) a traves del soporte de la rueda
en el transportador, y luego a traves de la rueda (articulo
31), colocando el lado descentrado del centro de la rueda
en contra del soporte.
3. Ajuste la rueda al eje con el capuchon del eje (articulo 18),
golpeando el eje ligeramente con un martillo.
4. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Ensamble la pie (articulo 32) al soporte de la misma
(articulo 27) con un pemo de 1/4-20 x 1.5" (articulo 29).
Enrosque una arandela de 1/4 (articulo 39) y una tuerca
nyloc de 1/4 (articulo 13) al perno para asegurar el
ensamble. Precauci6n: No apriete demasiado para que
el material de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (articulo 36) con una arandela de
5/16 (articulo 34) a traves de los orificios de montaje y
enrosque una tuerca brida de 5/16 (articulo 15) al perno
para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALAClON DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (articulo 28) sobre la barra
transportadora en el mismo extremo de las patas,
centrando la manija en la transportadora.
2. Deslice el perno de 7/16 x 2" (articulo 30) a traves de la
manija, tal como se indica en el diagrama, y fijela con la
tuerca de nyloc de 7/16" (articulo 33). Aprietela hasta que
la manija quede firmemente asegurada a la barra
transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo
similar a la manija (articulo 28), y luego deslice el
agarradero de la manija (articulo 44) sobre la manija. El
rociador para el cabello en aerosol permitira un ensamble
mas f&cil y adherira el agarradero a la manija.
NOTA: Cuando usando una portada de generador con
este carrito de transporte, la manija debe la descendente
posici6n.
Su generador viene con un juego de cord6n electrico para
105°C de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
Este cord6n viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P,
en un extremo, que se enchufar& directamente en el
recept&culo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
control de su generador. El extremo opuesto viene equipado
con un conector de 4 circuitos especial que consta de
recept&culos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
individuales de energia. Aseg_rese de que las cargas no
exceden la clasificaci6n de 20 amperios del juego de
cordones el6ctricos. La proteccion del interruptor de circuito
se proporciona en el panel de control de su generador.
Observar& que el conector de 4 circuitos esta codificado
con color con puntos rojos y azules. Cuado se energiza varias
cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales
suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.
La mitad roja y azul del conector son capaces de sostener 20
amperios de corriente en caso de que su generador sea capaz
de suministrar 4800 watts de energia. Revise las
clasificaciones de la placa de identificacion para la capacidad
de wattage del generador.
PUNTOS ROJOS-
PUNTOS
AZULES
ENCHUFE DE
s BLOQUEO DE
GIRO L14-20P
_//RECEPTACULOS 5-20R
Espa#ol 7
PARTS LIST / LISTE DES PII_CES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
QTY
1 0063330 Can-ier. assembly Ensemble transpolt
2 Note A Engine Robin EX30 OHC Moteur
3 0051094 Isolator Sectionneur
4 0050236.01 Adapter, engine Adaptateur pour lnoteur
5 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon
6 0062471 Stator 5 KW 60 HZ Stator
6A 0056716 Connecton stator Co_ecteur, stator
6B 0062196 Connector, panel Connectem-, tableau
6C 0062466 Connector plug Prise de com_ecteur
7 0049620 Rotor 5 KW Rotor
8 0035055 Boll hex 5/16-24 x 6.63 Boulon
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-_crou 5/16
10 0062470 Endbell Wired Couvre-era-oulement_ c_blage complet
tableau
10A 0050439 Brash, E-4R Balais. E-4R
10B 0062455 Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de
board redresseur de pont
10C 0062745 Brash Cover Couvre-balais
11 0040816.01 Bolt, HWH 1/4-20 x 6 Boulon
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise fi la terre
13 0040832 Nut. nvloc 1/4-20 t_crous nvloc 1/4-20
14 Note B Boll 5/16-18 x 1 1/2 Boulon
15 0057254 NuL hex fig 516-18 l_crous 5,16-18
16 0053188 Axle Cap Chapeau d'essieu
17 0049224 Assemblw _ound wire Ensemble fil de masse tress_ a tierra
18 Note B Washer. star external 5/16 Rondelle fi dents externa 5/16
19 NoteB Bolt. hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, t_te hex 5/16-18 x 3/4
20 0062568 Muffler Silencieux
21 0062566 Gasket Joint
22 0063331 Panel. wired Tableau complet c_bl_
22A 0049072 Circuit Breaker 25 amp Disjonctetu-s 20 amp
23 0053320 Screw HWH #10-14 x .63 Vis
24 0057634 Shield, heat t_cran de chaleur
25 Note C Fuel tank assembly Ensemble complet du r6servoir
25A 0055340 Fuel Cap Capuchon
25B 0049114 Fuel shut offwith filter Robinet de carbm-ant
25C 0062673 Fuel Bushins Basle d'essence
26 0058618 Screw #10 x 1 hex SDS Vis
27 0062301 BrackeL foot Suppolt de pied
28 0061978 Handle Poisnde
29 Note B Boll 1/4-20 x 1 1/2 Botdon
30 Note B BoIL 7/16 x 2 Boulon
31 0057704 \\q_eel Roue
32 0055894 Rubber Foot Pied
33 0056261 Nm. nvloc 7/16-14 t_crous nvloc 7/16-14
34 0049352 Washer. flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large
35 0063396 Axle Essieu
36 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 Boulon
37 0062760 Bracket. air cleaner Support
38 0062761 Boll flange Boulon
39 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plates 1/4
40 0056342 BrackeL stator Sectionneur stator
41 0049279 Boll whz 5/16-18 x 1/2 Boulon
42 0000901.01 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8 Boulon
43 0061393 Nut whz 8ram l_crous
44 0056218 Grip, handle Poi_n6e
45 0007587 Assembly, ground wire Ensemble fil de masse tressd a fierra
Transportadon conjtmto
Motor
Aislador
Adaptadon motor
Pemo
Estator
Conecton estator
Conector, panel
Tapdn del conector
Rotor
Perno
Arandela, de cierre 5/16
Caia posterior con cable
Escobilla, E-4R
Col_.itmto de la tabla del rectificador del puente
( ubierta de escobillas
Perno
Terminal, tierra
Tuerca, nvloc 1/4-20
Perno
Tuerca. 5/16-18
Tapa del eie
Conjm_to_ cable trenzado
Arandela, estrella
Pemo
Silenciador
Empaquetadura
Panel cabeado completo
Cortacircuitos 20 amp
Tomillo
Pantalla para el calor
Conitmto tanque
Tapa de combustible
Vfilvula combustible con filtro
Buie de combustible
Tornillo
Soporte del pie
Maniia
Pemo
Perno
Rueda
Pie
Tuerca. nvloc 7/16 -14
Arandela, plana 5/16 leios
Eje
Pemo
Soporte
Pemo
Arandelm plana 1/4
Conitmto de soporte
Pemo
Pemo
Tuerca
EmpmSadura
Conjtmto, cable trenzado
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
3
1
1
4
1
6
2
7
2
1
2
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
4
1
2
2
1
2
2
1
4
1
2
1
1
6
1
3
2
2
1
1
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty Consult the accompanying
engine manuaI or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
_i ARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
WARNING
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs darts ses pieces detachees Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre departement de service apres-vente pour route assistance.
Remarque B: Ces pieces sont des pieces standard disponibtes en quincailterie.
Remarque C: Pour commander un reservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.
_ VERTISSEMENT: Pour _viter toute blessure personnelle ou dommage _ t'_qaipement, I'installation et tout entretien devralent _tre effectu_s par un
_lectricien qualifi_ ou un pr_pos_ au service autoris_. En aucun cas, une personne non-qualifi_e ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
AWR_I_SE_tE_
Nota A: Powermate Corporation no proporcionara los motores como repuestos. Los motores estan cubiertos pot medio de la garantia del fabricante de{ motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuniquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, Iocalice el Centro de Servicio de Powermate Corporation mas cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones fiscas o da_os materiales, es necesario que la instalaci6n y todo el servicio sea realizado por an electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circanstancia debe permitirse que una persona qae no est_ capacitad trate de
_VE_A manipular cables dentro del circuito de servicio el_ctrico.
10
/