Nikon Z 5 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xxxv).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Cuando capturar su primera foto no pueda esperar
❚❚
Preparativos
1
Introduzca la batería (
0
36).
Para obtener más información sobre
la carga de la batería, consulte “Carga
de la batería” (
0
34).
2
Introduzca una tarjeta de
memoria (
0
38).
3
Instale un objetivo (
0
42).
Alinee el punto blanco en el
objetivo con el punto blanco en el
cuerpo de la cámara (
q
) y gire el
objetivo en la dirección que se
muestra (
w
).
Podrá colocar una correa en la
cámara. Para obtener más información, consulte
“Instalación de la correa” (
0
33).
4
Encienda la cámara y, a
continuación, seleccione un
idioma y ajuste el reloj (
0
44).
Cuando capturar su primera foto no
pueda esperar
64
GB
Z 5 Model Name: N1933
iii
Cuando capturar su primera foto no pueda esperar
❚❚
Capturar (
0
48) y ver (
0
58) imágenes
1
Gire el dial de modo hacia
b
.
2
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad (es
decir, presione ligeramente el
disparador deteniéndose
cuando esté pulsado hasta la
mitad).
3
Sin levantar el dedo del
disparador, pulse el botón
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
4
Visualice la imagen.
iv
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén
incluidos con su cámara.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Los compradores del kit de objetivo opcional deben confirmar
que el paquete también incluye un objetivo. También se
pueden proporcionar manuales para el objetivo.
Contenido del paquete
Cámara
Tapa del cuerpo BF-N1
Ocular de goma DK-29
(instalado en la cámara,
0
651)
Batería recargable de ion
de litio EN-EL15c con tapa
de terminales
Cargador de la batería
MH-25a (viene
suministrado con un
adaptador de CA o un
cable de corriente cuyo
tipo y forma varían según
el país o región de venta)
Correa AN-DC19
(
0
33
)
Garantía
Manual de usuario
Cable USB UC-E24 (
0
450,
552)
Tapa de la zapata de
accesorios BS-1 (
0
653)
v
Contenido del paquete
D
El Centro de descargas de Nikon
Visite el Centro de descargas de Nikon para descargar las actualizaciones
del firmware, ViewNX-i, Capture NX-D y otro software de Nikon, así como
manuales de los productos de Nikon, incluyendo cámaras, objetivos
NIKKOR y flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
vi
Acerca de este manual
❚❚
Símbolos
En este manual se emplean los siguientes símbolos y
convenciones. Utilícelos para localizar la información que
necesite.
❚❚
Convenciones
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC,
denominadas en este manual “tarjetas de memoria”. SD, SDHC
y SDXC también pueden denominarse ocasionalmente como
“tarjetas de memoria SD”.
En este manual, los cargadores de la batería son denominados
“cargadores de la batería” o “cargadores”.
En este manual, la visualización de la pantalla de la cámara y
del visor durante los disparos se denomina “pantalla de
disparo”; en la mayoría de los casos, las imágenes muestran la
pantalla.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son
denominados “dispositivos inteligentes”.
En este manual, el término “ajustes predeterminados” se
utiliza para referirse a los ajustes de fábrica. Las explicaciones
de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Acerca de este manual
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar este producto.
A
Este icono indica sugerencias, información adicional que le
resultará útil cuando utilice este producto.
0
Este icono indica las referencias a otras secciones en este
manual.
vii
Acerca de este manual
A
Por su seguridad
“Por su seguridad” contiene instrucciones de seguridad importantes.
Asegúrese de leerlas antes de usar la cámara. Para obtener más
información, consulte “Por su seguridad” (
0
xxxv).
viii
Tabla de contenido
Cuando capturar su primera foto no pueda esperar.................. ii
Contenido del paquete........................................................................ iv
Acerca de este manual......................................................................... vi
Lista de menús .................................................................................. xxviii
Por su seguridad................................................................................ xxxv
Avisos.......................................................................................................... xl
Conozca la cámara 1
Partes de la cámara................................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ....................................................... 1
La pantalla y el visor ........................................................ 6
Controles de la cámara.......................................................................... 9
Visor....................................................................................... 9
El botón
M
(modo de pantalla)................................ 10
El dial de modo ............................................................... 11
Los diales de control ..................................................... 12
El botón
S
.................................................................... 12
El botón
E
(compensación de exposición) .......... 14
Controles táctiles............................................................ 15
El botón DISP..................................................................... 21
Los botones
X
y
W
(
Q
) ................................................ 23
El selector secundario................................................... 23
El botón AF-ON................................................................... 24
El botón
G
.................................................................... 24
El botón
i
(el menú
i
).................................................. 29
Los botones Fn1 y Fn2 .................................................... 31
Tabla de contenido
ix
Tabla de contenido
Primeros pasos 33
Instalación de la correa....................................................................... 33
Carga de la batería ............................................................................... 34
Introducción de la batería ................................................................. 36
Extracción de la batería ............................................... 36
Nivel de la batería.......................................................... 37
Introducir tarjetas de memoria........................................................ 38
Extracción de tarjetas de memoria.......................... 38
Número de exposiciones restantes......................... 39
Instalación de un objetivo................................................................. 42
Extracción de objetivos ............................................... 43
Seleccione un idioma y ajuste el reloj........................................... 44
Fotografía y reproducción básicas 48
Toma de fotografías (
b
automático) ............................................ 48
Filmación de vídeos (modo
b
)........................................................ 53
Toma de fotos en el modo vídeo ............................. 56
Reproducción......................................................................................... 58
Visualización de fotos................................................... 58
Visualización de vídeos................................................ 59
Borrar imágenes no deseadas................................... 61
Ajustes básicos 63
Enfoque.................................................................................................... 63
Modo de enfoque.......................................................... 63
Modo de zona AF........................................................... 66
El toque de obturador.................................................. 76
Enfoque manual............................................................. 78
x
Tabla de contenido
Balance de blancos............................................................................... 81
Ajuste del balance de blancos................................... 81
Fotografía silenciosa ............................................................................ 87
Valorar imágenes................................................................................... 89
Protección de las imágenes contra el borrado........................... 91
Controles de disparo 93
El dial de modo ...................................................................................... 93
Uso del dial de modo.................................................... 93
P (automático programado)....................................... 94
S (automático con prioridad a la obturación)...... 95
A (automático con prioridad al diafragma)........... 96
M (manual)........................................................................ 97
U1, U2 y U3 (modos de ajustes de usuario) ....... 102
El botón
S
........................................................................................ 105
Ajuste de la sensibilidad ISO ................................... 105
Control automático de la sensibilidad ISO......... 107
El botón
E
(compensación de exposición) .............................. 109
Ajuste de la compensación de exposición......... 109
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador
automático) ..................................................................................... 111
Selección de un modo de disparo......................... 111
El disparador automático ......................................... 115
El selector secundario....................................................................... 117
Selección del punto de enfoque............................ 117
Bloqueo de exposición.............................................. 117
Bloqueo de enfoque................................................... 117
Bloqueo del enfoque y de la exposición............. 118
xi
Tabla de contenido
El menú
i
120
El menú
i
............................................................................................... 120
Imágenes estáticas............................................................................. 122
Fijar Picture Control .................................................... 123
Balance de blancos...................................................... 129
Calidad de imagen ...................................................... 136
Tamaño de imagen..................................................... 138
Modo de flash ............................................................... 139
Medición ......................................................................... 140
Conexión Wi-Fi.............................................................. 141
Ver inform. tarjeta memoria..................................... 141
Modo de disparo.......................................................... 142
Reducción de la vibración ........................................ 143
Modo de zona AF......................................................... 145
Modo de enfoque........................................................ 146
Vídeos ..................................................................................................... 147
Fijar Picture Control .................................................... 149
Balance de blancos...................................................... 149
Tamaño y vel. fotog./Cal. imagen.......................... 150
Sensibilidad del micrófono ...................................... 152
Elegir zona de imagen ............................................... 153
Medición ......................................................................... 155
Conexión Wi-Fi.............................................................. 155
Destino ............................................................................ 155
VR electrónica ............................................................... 156
Reducción de la vibración ........................................ 156
Modo de zona AF......................................................... 157
Modo de enfoque........................................................ 157
xii
Tabla de contenido
Reproducción 158
Visualización de imágenes.............................................................. 158
Reproducción a pantalla completa....................... 158
Reproducción de miniaturas................................... 159
Reproducción de calendario................................... 160
Información de la foto...................................................................... 162
Información del archivo............................................ 163
Datos de exposición................................................... 164
Pantalla altas luces...................................................... 164
Histograma RGB........................................................... 165
Datos del disparo ........................................................ 167
Datos de ubicación..................................................... 170
Información general................................................... 170
El botón
i
(modo reproducción).................................................. 172
Fotos ................................................................................ 172
Vídeos.............................................................................. 175
Vídeos (reproducción pausada)............................. 175
Zoom de reproducción.................................................................... 183
Uso del zoom de reproducción.............................. 183
Borrar imágenes ................................................................................. 185
Uso del botón Borrar.................................................. 185
Borrar múltiples imágenes....................................... 187
xiii
Tabla de contenido
Guía de menús 191
Predeterminados ................................................................................ 191
Predeterminados del menú reproducción......... 191
Predeterminados del menú disparo foto............ 192
Predeterminados del menú disparo vídeo......... 196
Predeterminados del menú configuraciones
personalizadas.......................................................... 198
Predeterminados del menú configuración ........ 204
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes.................... 208
Borrar................................................................................................209
Carpeta reproducción ................................................................209
Opciones visualiz. reproduc.....................................................210
Ranura repr. grab. formato dual .............................................210
Revisión de imagen.....................................................................211
Después de borrar .......................................................................212
Girar a vertical................................................................................212
Copiar imágenes ..........................................................................213
Copiar imágenes .......................................................... 213
Pase de diapositivas....................................................................220
Visualización de pases de diapositivas ................ 221
Valoración.......................................................................................222
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo ....................... 223
Restaurar menú disparo foto...................................................224
Carpeta de almacenamiento ...................................................225
Cambiar de nombre a las carpetas........................ 225
Selec. carpeta por número ....................................... 227
Seleccionar carpeta de lista...................................... 229
xiv
Tabla de contenido
Nombre de archivo ..................................................................... 231
Función de tarjeta en Ranura 2 .............................................. 232
Borrar copias ................................................................. 233
Elegir zona de imagen ............................................................... 234
Calidad de imagen ...................................................................... 234
Tamaño de imagen..................................................................... 235
Grabación NEF (RAW)................................................................. 236
Compresión NEF (RAW)............................................. 236
Profundidad bits NEF (RAW).................................... 236
Ajustes de sensibilidad ISO...................................................... 237
Balance de blancos ..................................................................... 239
El menú balance de blancos: Ajuste de
precisión..................................................................... 239
El menú balance de blancos: Elegir una
temperatura de color ............................................ 242
Preajuste manual: Copiar el balance de
blancos de una fotografía.................................... 244
Fijar Picture Control.................................................................... 247
Modificar Picture Control desde los menús....... 247
Gestionar Picture Control......................................................... 250
Creación de Picture Control personalizados ..... 250
Espacio de color ........................................................................... 254
D-Lighting activo......................................................................... 255
RR exposición prolongada ....................................................... 257
RR ISO alta ...................................................................................... 258
Control de viñeta......................................................................... 259
Compensación de difracción .................................................. 260
Control automático distorsión................................................ 260
Disparo con reducción parpadeo.......................................... 261
Medición......................................................................................... 262
xv
Tabla de contenido
Control de flash.............................................................................263
Modo de control de flash.......................................... 264
Opciones flash inalámbrico...................................... 265
Control de flash remoto ............................................ 266
Información flash remoto radio.............................. 266
Modo de flash................................................................................267
Compensación de flash .............................................................267
Modo de enfoque ........................................................................267
Modo de zona AF .........................................................................268
Reducción de la vibración.........................................................268
Horquillado automático ............................................................269
Horquillado de la exposición y del flash.............. 270
Horquillado del balance de blancos..................... 275
Horq. D-Lighting activo............................................. 278
Exposición múltiple.....................................................................281
Creación de una exposición múltiple................... 284
HDR (alto rango dinámico).......................................................291
Capturar fotografías HDR.......................................... 292
Disparo a intervalos.....................................................................297
Fotografía con disparo a intervalos....................... 300
Vídeo time-lapse ..........................................................................311
Grabación de vídeos time-lapse............................. 313
Disparo con desplazam. de foco ............................................322
Fotografía con desplazamiento de foco.............. 324
Fotografía silenciosa ...................................................................332
xvi
Tabla de contenido
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo ... 333
Restaurar menú disparo vídeo................................................ 334
Nombre de archivo ..................................................................... 334
Destino ............................................................................................ 334
Elegir zona de imagen ............................................................... 335
Tam. fotog./veloc. fotog............................................................ 335
Calidad de los vídeos.................................................................. 335
Tipo de archivo de vídeo .......................................................... 335
Ajustes de sensibilidad ISO...................................................... 336
Balance de blancos ..................................................................... 337
Fijar Picture Control.................................................................... 337
Gestionar Picture Control......................................................... 337
D-Lighting activo......................................................................... 338
RR ISO alta ...................................................................................... 338
Control de viñeta......................................................................... 339
Compensación de difracción .................................................. 339
Control automático distorsión................................................ 339
Reducción de parpadeo............................................................ 340
Medición......................................................................................... 340
Modo de enfoque........................................................................ 341
Modo de zona AF......................................................................... 341
Reducción de la vibración ........................................................ 341
VR electrónica ............................................................................... 341
Sensibilidad del micrófono...................................................... 342
Atenuador ...................................................................................... 343
Respuesta de frecuencia........................................................... 343
Reducción ruido viento............................................................. 344
Volumen de los auriculares...................................................... 344
Código de tiempo ....................................................................... 345
xvii
Tabla de contenido
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de
precisión de la configuración de la cámara.......................... 347
Restaurar config. personal........................................................351
a: Autofoco .................................................................................... 351
a1: Selección de prioridad AF-C ......................................351
a2: Selección de prioridad AF-S.......................................352
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On......................................352
a4: Detec. cara/ojo AF zona auto....................................353
a5: Puntos de enfoque utilizados ...................................354
a6: Almace. puntos por orientación ..............................355
a7: Activación AF ..................................................................357
Disparo sin enfocar ..................................................... 357
a8: Limitar selec.modo zona AF.......................................358
a9: Avanzar puntos enfoque ............................................358
a10: Opciones de punto de enfoque.............................359
Modo enfoque manual.............................................. 359
Ayuda AF de zona dinámica .................................... 359
a11: AF con poca luz............................................................360
a12: Luz ayuda AF integrada ............................................361
a13: Anillo enfoque manual modo AF..........................362
b: Medición/exposición ............................................................ 363
b1: Pasos EV para control expos. ....................................363
b2: Compens. de exposición fácil...................................363
b3: Zona ponderada central.............................................364
b4: Ajuste prec. exposic. óptima.....................................364
xviii
Tabla de contenido
c: Temporizador/Bloqueo AE ................................................. 365
c1: Disparador AE-L ............................................................. 365
c2: Disparador automático ............................................... 365
c3: Retardo hasta apagado............................................... 366
d: Disparo/pantalla..................................................................... 367
d1: Velocidad disparo modo CL...................................... 367
d2: Disparos continuos máximos................................... 367
d3: Opciones modo disparo sinc.................................... 368
d4: Modo retardo exposición .......................................... 368
d5: Tipo de obturador ........................................................ 369
d6: Secuencia núm. de archivo ....................................... 370
d7: Aplicar configuración a live view............................ 372
d8: Visualizar cuadrícula de encuadre.......................... 372
d9: Marcar contorno ........................................................... 373
Nivel de contorno........................................................ 373
Color para marcar contorno.................................... 373
d10: Ver todo en modo continuo................................... 373
e: Horquillado/flash ................................................................... 374
e1: Velocidad sincroniz. flash........................................... 374
e2: Velocidad obturación flash........................................ 376
e3: Composic. exposición flash....................................... 376
e4: Control auto.
c
sensibilidad ISO.............................. 377
e5: Flash de modelado....................................................... 377
e6: Horquillado auto (modo M) ...................................... 378
e7: Orden de horquillado.................................................. 379
xix
Tabla de contenido
f: Controles .................................................................................... 380
f1: Personalizar menú
i
....................................................380
Ver inform. tarjeta memoria..................................... 381
Conexión Bluetooth.................................................... 381
f2: Controles personalizados............................................382
f3: Botón OK............................................................................394
Modo disparo................................................................ 394
Modo reproducción.................................................... 395
f4: Bloq. vel. obtur. y diafragma.......................................396
f5: Personalizar diales control ..........................................397
Rotación inversa........................................................... 397
Cambiar principal/sec. ............................................... 397
Menús y reproducción............................................... 398
Avance fotogr. dial secundario............................... 399
f6: Soltar botón para usar dial..........................................400
f7: Invertir indicadores........................................................401
g: Vídeo........................................................................................... 402
g1: Personalizar menú
i
..................................................402
g2: Controles personalizados...........................................403
g3: Botón OK ..........................................................................410
g4: Velocidad de AF.............................................................411
g5: Sensibilidad de seguimiento AF ..............................411
g6: Pantalla altas luces........................................................412
Modelo de pantalla..................................................... 412
Umbral visualización altas luces............................. 412
xx
Tabla de contenido
B
El menú configuración: Configuración de la cámara ........ 413
Formatear tarjeta memoria...................................................... 415
Guardar ajustes de usuario ...................................................... 415
Restaurar ajustes de usuario.................................................... 415
Idioma (Language)...................................................................... 416
Zona horaria y fecha................................................................... 416
Brillo de la pantalla...................................................................... 417
Balance de color de la pantalla............................................... 418
Brillo del visor................................................................................ 419
Balance de color del visor......................................................... 420
Limitar selección modo monitor............................................ 420
Pantalla de información............................................................ 421
Opciones ajuste precisión AF.................................................. 422
Crear y guardar valores de ajuste de
precisión..................................................................... 424
Seleccione un valor de ajuste de precisión
predeterminado...................................................... 425
Datos objetivos sin CPU ............................................................ 426
Limpiar sensor de imagen........................................................ 426
Foto ref. eliminación polvo...................................................... 427
Adquisición de datos de referencia de
eliminación de polvo............................................. 427
Mapeo de píxeles......................................................................... 430
Comentario de imagen ............................................................. 432
Introducir comentario ............................................... 432
Adjuntar comentario.................................................. 432
Info. de derechos de autor ....................................................... 433
Fotógrafo/Derechos de autor................................. 433
Adjuntar info. derechos autor................................. 433
xxi
Tabla de contenido
Opciones de pitido......................................................................435
Activar/desactivar pitido........................................... 435
Volumen.......................................................................... 436
Tono.................................................................................. 436
Controles táctiles..........................................................................436
Act./desact. controles táctiles ................................. 436
Pasar dedo repr. pant. completa............................ 436
HDMI.................................................................................................437
Datos de ubicación......................................................................437
Opc. remoto inalámbrico (WR)................................................438
Lámpara LED.................................................................. 438
Modo de enlace............................................................ 439
Asignar botón Fn remoto (WR) ...............................................441
Modo avión ....................................................................................441
Conectar con dispos. inteligente............................................442
Emparejamiento (Bluetooth)................................... 442
Selec. para enviar (Bluetooth) ................................. 443
Conexión Wi-Fi.............................................................. 443
Enviar cuando está desactivado............................. 444
Datos ubicación (disp. intelig.)................................ 444
Conectar a PC ................................................................................445
Conexión Wi-Fi.............................................................. 445
Ajustes de red................................................................ 445
Opciones......................................................................... 447
Dirección MAC .............................................................. 448
Marcado de conformidad .........................................................448
Información de batería...............................................................449
Suministro de energía USB.......................................................450
xxii
Tabla de contenido
Ahorro energético....................................................................... 452
Bloqueo disp. ranura vacía....................................................... 453
Guardar/cargar ajustes del menú.......................................... 454
Guardar ajustes del menú........................................ 458
Cargar ajustes del menú........................................... 458
Restaurar todos los ajustes ...................................................... 459
Versión del firmware .................................................................. 459
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas .............. 460
Creación de copias retocadas................................. 461
Procesamiento NEF (RAW): Convertir NEF (RAW) a
JPEG ............................................................................................. 464
Recorte ............................................................................................ 469
Cambiar tamaño .......................................................................... 470
Cambiar el tamaño de múltiples imágenes....... 470
D-Lighting ...................................................................................... 475
Corrección de ojos rojos ........................................................... 476
Enderezar........................................................................................ 477
Control de distorsión.................................................................. 478
Control de perspectiva .............................................................. 479
Monocromo................................................................................... 480
Superposición de imagen ........................................................ 481
Añadir .............................................................................. 481
Aclarar y oscurecer...................................................... 486
Recortar vídeo............................................................................... 490
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes.................................................. 491
O
Mi menú: Creación de un menú
personalizado........................................................... 491
m
Ajustes recientes: Acceso a los ajustes
usados recientemente .......................................... 496
xxiii
Tabla de contenido
Establecimiento de conexiones inalámbricas
a ordenadores o dispositivos inteligentes 497
Opciones de red.................................................................................. 497
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi.................................. 498
¿Qué puede hacer Wi-Fi por usted?...................... 498
Wireless Transmitter Utility ...................................... 498
Modos infraestructura y punto de acceso.......... 499
Conexión en el modo de punto de acceso......... 501
Conexión en el modo de infraestructura ............ 507
Cargar imágenes.......................................................... 516
Desconexión y reconexión....................................... 520
Conectar con dispositivo inteligente .......................................... 522
La aplicación SnapBridge.......................................... 522
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted?......... 523
Conexiones inalámbricas.......................................... 524
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) .............. 525
Conexión a través de Bluetooth............................. 534
Solución de problemas..................................................................... 551
Conexiones cableadas a ordenadores y
dispositivos HDMI 552
Conexión a ordenadores mediante USB.................................... 552
Instalación de ViewNX-i............................................. 553
Copiar imágenes a un ordenador usando
ViewNX-i ..................................................................... 554
Conexión a dispositivos HDMI....................................................... 557
Televisores...................................................................... 558
Grabadoras..................................................................... 559
xxiv
Tabla de contenido
Fotografía con flash en la cámara 561
“En la cámara” contra “Remoto” ................................................... 561
Flashes montados en la cámara............................. 561
Fotografía con flash remoto.................................... 562
Uso de un flash que está en la cámara ....................................... 563
Modo de control de flash ................................................................ 566
Modos de flash.................................................................................... 569
Compensación de flash.................................................................... 572
Bloqueo FV............................................................................................ 573
Información del flash para las unidades montadas en
la cámara........................................................................................... 576
Pantallas del modo de control de flash............... 576
Fotografía con flash remoto 579
¿Qué es la fotografía con flash remoto? .................................... 579
Uso de los flashes remotos ...................................... 580
AWL radio.............................................................................................. 581
Establecimiento de una conexión
inalámbrica ............................................................... 581
Fotografía con flash remoto.................................... 586
Añadir un flash montado en la zapata................. 594
AWL óptica ........................................................................................... 595
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500..... 596
AWL óptica/radio ............................................................................... 606
Información del flash para las unidades remotas................... 607
Pantallas del modo de control de flash............... 607
xxv
Tabla de contenido
Solución de problemas 610
Antes de ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente.......................................................................... 610
Problemas y soluciones.................................................................... 612
Batería/Pantalla ............................................................ 612
Disparo............................................................................. 613
Reproducción................................................................ 618
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ................ 620
Varios................................................................................ 620
Alertas y mensajes de error............................................................. 621
Alertas.............................................................................. 621
Mensajes de error ........................................................ 624
Observaciones técnicas 628
Accesorios y objetivos compatibles............................................. 628
Pantallas de la cámara ...................................................................... 629
Pantalla............................................................................ 629
Visor.................................................................................. 636
Flashes compatibles .......................................................................... 640
El Sistema de Iluminación Creativa de
Nikon (CLS) ................................................................ 640
Otros accesorios compatibles........................................................ 648
Cargadores con adaptador de CA.......................... 654
Instalación de un conector a la red
eléctrica y un adaptador de CA.......................... 657
Software................................................................................................. 659
xxvi
Tabla de contenido
Cuidados de la cámara..................................................................... 661
Almacenamiento......................................................... 661
Limpieza ......................................................................... 662
Limpieza del sensor de imagen ............................. 663
Limpieza manual ......................................................... 665
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ........... 667
Cuidados de la cámara .............................................. 667
Cuidados de la batería............................................... 671
Uso del cargador.......................................................... 674
Uso del cargador con adaptador de CA.............. 674
Especificaciones.................................................................................. 675
Cámara digital Nikon Z 5 .......................................... 675
Tarjetas de memoria aprobadas................................................... 690
Cargadores portátiles (bancos de energía)............................... 691
Capacidad de la tarjeta de memoria........................................... 692
Duración de la batería ...................................................................... 694
Luz de ayuda de AF ........................................................................... 696
Marcas comerciales y licencias...................................................... 697
Avisos...................................................................................................... 701
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)........................................... 703
xxvii
Tabla de contenido
Manual del kit de objetivo 709
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S ...................... 709
Uso del objetivo ........................................................... 709
Precauciones de uso................................................... 714
Cuidados del objetivo................................................ 715
Accesorios....................................................................... 716
Especificaciones ........................................................... 717
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR ........ 718
Uso del objetivo ........................................................... 718
Precauciones de uso................................................... 724
Cuidados del objetivo................................................ 725
Accesorios....................................................................... 726
Especificaciones ........................................................... 727
Índice 729
xxviii
Lista de menús
La cámara ofrece los siguientes menús. Si desea una descripción
más completa sobre los elementos individuales de los menús,
consulte el capítulo “Guía de menús” del Manual en línea.
Lista de menús
MENÚ REPRODUCCIÓN
Borrar
Carpeta reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Ranura repr. grab. formato dual
Revisión de imagen
Después de borrar
Girar a vertical
Copiar imágenes
Pase de diapositivas
Valoración
MENÚ DISPARO FOTO
Restaurar menú disparo foto
Carpeta de almacenamiento
Nombre de archivo
Función de tarjeta en Ranura 2
Elegir zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
xxix
Lista de menús
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Disparo con reducción parpadeo
Medición
Control de flash
Modo de flash
Compensación de flash
Modo de enfoque
Modo de zona AF
Reducción de la vibración
Horquillado automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango dinámico)
Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Disparo con desplazam. de foco
Fotografía silenciosa
MENÚ DISPARO FOTO MENÚ DISPARO VÍDEO
Restaurar menú disparo vídeo
Nombre de archivo
Destino
Elegir zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
D-Lighting activo
RR ISO alta
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
xxx
Lista de menús
Medición
Modo de enfoque
Modo de zona AF
Reducción de la vibración
VR electrónica
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
Volumen de los auriculares
Código de tiempo
MENÚ DISPARO VÍDEO MENÚ CFG. PERSONALIZADA
Restaurar config. personal.
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C
a2 Selección de prioridad AF-S
a3
Seguim. enfoque c/Lock-
On
a4
Detec. cara/ojo AF zona
auto.
a5
Puntos de enfoque
utilizados
a6
Almace. puntos por
orientación
a7 Activación AF
a8 Limitar selec.modo zona AF
a9 Avanzar puntos enfoque
a10
Opciones de punto de
enfoque
a11 AF con poca luz
a12 Luz ayuda AF integrada
a13
Anillo enfoque manual
modo AF
xxxi
Lista de menús
b Medición/exposición
b1
Pasos EV para control
expos.
b2
Compens. de exposición
fácil
b3 Zona ponderada central
b4
Ajuste prec. exposic.
óptima
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L
c2 Disparador automático
c3 Retardo hasta apagado
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo modo CL
d2
Disparos continuos
máximos
d3
Opciones modo disparo
sinc.
d4 Modo retardo exposición
d5 Tipo de obturador
d6 Secuencia núm. de archivo
d7
Aplicar configuración a live
view
d8
Visualizar cuadrícula de
encuadre
d9 Marcar contorno
d10 Ver todo en modo continuo
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xxxii
Lista de menús
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash
e2 Velocidad obturación flash
e3 Composic. exposición flash
e4
Control auto.
c
sensibilidad
ISO
e5 Flash de modelado
e6 Horquillado auto (modo M)
e7 Orden de horquillado
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
f Controles
f1 Personalizar menú
i
f2 Controles personalizados
f3 Botón OK
f4
Bloq. vel. obtur. y
diafragma
f5 Personalizar diales control
f6 Soltar botón para usar dial
f7 Invertir indicadores
g Vídeo
g1 Personalizar menú
i
g2 Controles personalizados
g3 Botón OK
g4 Velocidad de AF
g5
Sensibilidad de
seguimiento AF
g6 Pantalla altas luces
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xxxiii
Lista de menús
MENÚ CONFIGURACIÓN
Formatear tarjeta memoria
Guardar ajustes de usuario
Restaurar ajustes de usuario
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Brillo de la pantalla
Balance de color de la pantalla
Brillo del visor
Balance de color del visor
Limitar selección modo monitor
Pantalla de información
Opciones ajuste precisión AF
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Foto ref. eliminación polvo
Mapeo de píxeles
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
Opciones de pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos de ubicación
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Modo avión
Conectar con dispos. inteligente
Conectar a PC
Marcado de conformidad
Información de batería
Suministro de energía USB
Ahorro energético
Bloqueo disp. ranura vacía
Guardar/cargar ajustes del menú
Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
MENÚ CONFIGURACIÓN
xxxiv
Lista de menús
MENÚ RETOQUE
Procesamiento NEF (RAW)
Recorte
Cambiar tamaño
D-Lighting
Corrección de ojos rojos
Enderezar
Control de distorsión
Control de perspectiva
Monocromo
Superposición de imagen
Recortar vídeo
MI MENÚ
Agregar elementos
Eliminar elementos
Orden de los elementos
Elegir ficha
xxxv
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los
que usen el producto puedan leerlas.
Por su seguridad
A
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono
causará probablemente lesiones graves o mortales.
A
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
A
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono
puede causar lesiones o daños materiales.
A
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas
internas que puedan quedar expuestas como resultado de una
caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u
otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la
batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule
el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
xxxvi
Por su seguridad
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con
este producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como
por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través
del objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un
vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere
cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al
usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el
uso con este producto, no:
Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los
coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las
llamas.
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para
convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
xxxvii
Por su seguridad
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de
CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de
luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las
piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz,
mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la
cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido.Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían
interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar
este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
xxxviii
Por su seguridad
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo,
en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz
del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la
visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios
similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto.
A
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este
producto.
No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
No desmontar.
No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de
pelo u otros objetos metálicos.
No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a
fuertes impactos físicos.
No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con
martillos.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías.
xxxix
Por su seguridad
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos
con abundante agua limpia y solicite asistencia médica
inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
A
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica
inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros
animales domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si
son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por
animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una
toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo
decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de
cargar las baterías recargables EN-EL15c si no se cargan en el
período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con
cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían
producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante
agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xl
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma
o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso
de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su
zona (las direcciones se suministran por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido
copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara
digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos
del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores
que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe
copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el
gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el
gobierno, así como de documentos legales certificados.
Avisos
xli
Avisos
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones,
letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias
para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o
reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas
por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases,
tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de
trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la
cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los
derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en
cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de
fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e
incluyen complejos circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos
de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías,
adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon
específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han
diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y
de seguridad de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o
hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xlii
Avisos
D
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer
asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema
“Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede
acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas
frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante
Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: https://imaging.nikon.com/
1
Partes de la cámara
Conozca la cámara
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
4
7
6
5
1
9
8
12 11 10
321
1
Ojal para la correa de la
cámara (
0
33)
2
E
(marca del plano focal;
0
80)
3
Micrófono estéreo (
0
53)
4
Botón de grabación de vídeo
(
0
53)
5
Interruptor principal (
0
44,
48)
6
Disparador (
0
48)
7
Botón
E
(
0
14, 109)
8
Botón
S
(
0
12, 105)
9
Dial de control principal
(
0
12)
10
Altavoz (
0
60)
11
Dial de modo (
0
11, 93)
12
Zapata de accesorios (para el
flash opcional;
0
563, 640)
2
Partes de la cámara
123
13
6
4
5
9
8
10
11
7
12
1
Sensor de imagen (
0
663)
2
Botón
M
(
0
10, 420)
3
Luz de ayuda de AF (
0
51,
361)
Luz de reducción de ojos rojos
(
0
139, 569)
Luz del disparador automático
(
0
115)
4
Cubierta para terminal de
accesorios y conectores USB y
HDMI
5
Cubierta para conectores de
auriculares y micrófono
6
Marca de montaje del objetivo
(
0
42)
7
Conector de los auriculares
(
0
344)
8
Luz de carga (
0
654)
9
Conector USB (
0
450, 552)
10
Conector HDMI (
0
557)
11
Terminal de accesorios
12
Conector para el micrófono
externo (
0
651)
13
Tapa del cuerpo (
0
42)
3
Partes de la cámara
14 13 1112
7
6
5
8
9
10
20
15
19
17
18
16
2134
1
Control de ajuste dióptrico
(
0
9)
2
Botón DISP (
0
21)
3
Selector de foto/vídeo (
0
48,
53)
4
Botón AF-ON (
0
24)
5
Selector secundario (
0
23,
117)
6
Botón
i
(
0
29, 120)
7
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria (
0
38)
8
Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria (
0
52, 55)
9
Botón
J
(
0
25)
10
Multiselector (
0
25)
11
Botón
G
(
0
24, 191)
12
Botón
c
(
E
) (
0
111, 115)
13
Botón
W
(
Q
) (
0
23, 28, 158,
183)
14
Botón
X
(
0
23, 78, 158, 183)
15
Pantalla (
0
15, 76)
16
Botón
O
(
0
61, 185)
17
Botón
K
(
0
58, 158)
18
Ocular de goma (
0
651)
19
Visor (
0
9)
20
Sensor de movimiento ocular
(
0
9)
4
Partes de la cámara
6
7
9
8
3
5
4
10
1
2
1
Montura del objetivo (
0
42,
80)
2
Botón de liberación del
objetivo (
0
43)
3
Contactos de CPU
4
Rosca para el trípode
5
Tapa del conector a la red
eléctrica (
0
657)
6
Tapa del compartimento de la
batería
7
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería
8
Botón Fn2 (
0
31, 63)
9
Botón Fn1 (
0
31, 81)
10
Dial secundario (
0
12)
5
Partes de la cámara
D
No toque el sensor de imagen
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el sensor de
imagen, hurgarlo con herramientas de limpieza ni someterlo a las fuertes
corrientes de aire de una perilla. Podrían arañar o dañar el sensor de
cualquier otro modo. Para más información sobre la limpieza del sensor
de imagen, consulte “Limpieza del sensor de imagen” (
0
663).
D
Notas sobre la pantalla
El ángulo de la pantalla puede ajustarse.
D
Número de serie del producto
Encontrará el número de serie del producto
abriendo la pantalla.
6
Partes de la cámara
La pantalla y el visor
❚❚
Modo foto
Bajo los ajustes predeterminados, los
siguientes indicadores aparecerán en la
pantalla y en el visor; si desea una lista
completa de los indicadores, consulte
“Pantallas de la cámara” (
0
629) en
“Observaciones técnicas”.
Pantalla Visor
1
11
32 4 5 6 7 8 9
15
12
14
13
10
23
1618
17
21 20
19
25
26
27
24
22
24 3 4 56
16
781122 25 910
1513 17121 19 1823 14
2
27
20
7
Partes de la cámara
1
Modo disparo (
0
93)
2
Punto de enfoque (
0
66)
3
Modo de disparo (
0
111)
4
Modo de enfoque (
0
63)
5
Modo de zona AF (
0
66)
6
D-Lighting activo (
0
255)
7
Picture Control (
0
123, 247)
8
Balance de blancos (
0
81, 129,
239)
9
Zona de imagen (
0
234)
10
Tamaño de imagen (
0
138)
11
Calidad de imagen (
0
136)
12
Icono
i
(
0
120)
13
Indicador de exposición
Exposición (
0
98)
Compensación de
exposición (
0
109)
14
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
39)
15
Número de exposiciones
restantes (
0
39, 692)
16
Sensibilidad ISO (
0
105)
17
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
105)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (
0
107)
18
Diafragma (
0
96, 97)
19
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
20
AF seguimiento sujeto (
0
74)
21
Medición (
0
140)
22
Indicador de la batería (
0
37)
23
Tipo de obturador (
0
369)
24
Indicador “Reloj no ajustado”
(
0
47)
25
Indicador de reducción de la
vibración (
0
143)
26
Disparo táctil (
0
76)
27
Horquillados de zona AF
(
0
66)
8
Partes de la cámara
❚❚
Modo vídeo
Pantalla Visor
1 32
5
4
7
6
8
1 3
586 7 24
1
Indicador de grabación (
0
53)
Indicador “Sin vídeo” (
0
56)
2
Destino (
0
155)
3
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen (
0
150)
4
Tiempo restante (
0
53)
5
Modo de disparo (fotografía
fija;
0
114)
6
Nivel de sonido (
0
152)
7
Sensibilidad del micrófono
(
0
152)
8
Respuesta de frecuencia
(
0
343)
9
Controles de la cámara
Visor
Al colocar su ojo en el visor activará el
sensor de movimiento ocular,
cambiando de la visualización de la
pantalla a la del visor. Tenga en cuenta
que el sensor de movimiento ocular
también responde a otros objetos,
como sus dedos.
El visor se puede usar para los menús y reproducción, si lo
desea.
D
El control de ajuste dióptrico
Puede enfocar el visor levantando y girando
el control de ajuste dióptrico.
Tenga cuidado para no meterse los dedos o
las uñas en los ojos.
Después de ajustar la dioptría, empuje el
control de ajuste dióptrico nuevamente a su
posición original.
A
Uso prolongado
Al usar el visor durante largos períodos, puede seleccionar [Desactivado]
para la configuración personalizada d7 [Aplicar configuración a live
view] para asegurarse de que el brillo y el tono del visor se ajustan para
facilitar la visualización.
Controles de la cámara
10
Controles de la cámara
El botón
M
(modo de pantalla)
Pulse el botón
M
para alternar entre las
visualizaciones del visor y la pantalla.
Pulse el botón
M
para alternar entre las visualizaciones de la
siguiente manera.
[Interruptor automático pantalla]: La cámara cambia
automáticamente entre las visualizaciones del visor y la
pantalla según la información del sensor de movimiento
ocular.
[Solamente visor]: La pantalla permanece en blanco. El
visor se utiliza para disparar, los menús y la reproducción.
[Solamente monitor]: La pantalla se utiliza para disparar,
los menús y la reproducción. La visualización del visor
permanecerá en blanco incluso si pone su ojo en el visor.
[Prioridad al visor]: La cámara funciona de manera similar
a las cámaras SLR digitales existentes.
Durante el modo foto, colocar su ojo en el visor activa el
visor; la pantalla permanece apagada después de que
retire su ojo.
Durante el modo vídeo o reproducción o mientras se visualicen los
menús, la cámara alterna automáticamente entre el visor y la pantalla
en función de la información del sensor de movimiento ocular.
11
Controles de la cámara
A
Modo de pantalla
Puede limitar la selección de modos de pantalla disponibles usando el
elemento [Limitar selección modo monitor] en el menú configuración.
El dial de modo
Gire el dial de modo para
elegir un modo de disparo.
Modo Descripción
b
Automático
Un modo “apuntar y disparar” simple en el que la
cámara se encarga de los ajustes (
0
48, 53).
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener una exposición óptima.
S
Automático
con prioridad a
la obturación
El usuario selecciona la velocidad de obturación;
la cámara selecciona el diafragma para obtener
los mejores resultados.
A
Automático
con prioridad
al diafragma
El usuario selecciona el diafragma; la cámara
selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados.
MManual
El usuario controla tanto la velocidad de
obturación como el diafragma.
U1
U2
U3
Modos de
ajustes de
usuario
Asigne ajustes utilizados frecuentemente a estas
posiciones para recuperarlos rápidamente.
12
Controles de la cámara
Los diales de control
Gire los diales de control para
seleccionar los ajustes de la velocidad de
obturación, el diafragma o las funciones
asignadas a los otros controles de la
cámara.
El botón
S
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la
luz (sensibilidad ISO) de acuerdo con las
condiciones de iluminación.
❚❚
Modo foto
Puede ajustar la sensibilidad ISO manteniendo pulsado el botón
S
y girando el dial de control principal.
En los modos P, S, A y M, puede mantener pulsado el botón
S
y girar el dial secundario para elegir entre “ISO AUTO
(control automático de sensibilidad ISO activado) o “ISO
(control automático de sensibilidad ISO desactivado).
13
Controles de la cámara
En el modo
b
, “ISO AUTO” (control automático de la
sensibilidad ISO activado) se selecciona de modo
predeterminado. Mantenga pulsado el botón
S
y gire el dial
de control principal para alternar entre “ISO AUTO” e “ISO
(control automático de la sensibilidad ISO desactivado).
❚❚
Modo vídeo
Puede ajustar la sensibilidad ISO manteniendo pulsado el botón
S
y girando el dial de control principal. La sensibilidad ISO
durante la grabación de vídeo se puede ajustar solo en el modo
M.
El valor seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] >
[Sensibilidad ISO (modo M)] es aplicable al seleccionar
[Desactivado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control
auto. ISO (modo M)].
Puede seleccionar entre “ISO AUTO” (control automático de
sensibilidad ISO activado) e “ISO” (control automático de
sensibilidad ISO desactivado) manteniendo pulsado el botón
S
y girando el dial secundario.
14
Controles de la cámara
El botón
E
(compensación de exposición)
Altere la exposición del valor sugerido por la cámara. La
compensación de exposición puede usarse para aclarar u
oscurecer las imágenes.
Puede ajustar la compensación de la
exposición manteniendo pulsado el
botón
E
y girando cualquier dial de
control.
Los valores más altos aclaran al sujeto y
los valores más bajos lo oscurecen.
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
15
Controles de la cámara
Controles táctiles
La pantalla táctil ofrece numerosos
controles que pueden accionarse
tocando la pantalla con los dedos.
Durante la fotografía del visor, los
controles táctiles se desactivan y no se
pueden usar para enfocar o similares.
❚❚
Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado (AF táctil).
En el modo foto, el obturador se
liberará al retirar el dedo de la pantalla
(toque de obturador).
Los ajustes de toque de obturador/AF
táctil pueden configurarse tocando el
icono
W
(
0
76).
❚❚
Configuración de los ajustes
Toque los ajustes marcados en la
pantalla.
Ahora puede seleccionar la opción
deseada tocando los iconos o controles
deslizantes.
16
Controles de la cámara
Toque
Z
o pulse
J
para seleccionar la
opción deseada y regresar a la pantalla
anterior.
❚❚
Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia
la derecha para ver otras imágenes
durante la reproducción a pantalla
completa.
En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior
de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas.
Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la
barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
Para acercar el zoom sobre una imagen
visualizada durante la reproducción a
pantalla completa, use un gesto de
estirar los dedos o toque rápidamente
la pantalla dos veces. Podrá ajustar la
relación del zoom usando gestos de
estiramiento para acercar y de encoger para alejar.
17
Controles de la cámara
Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la
imagen durante el zoom.
Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está
activado cancela el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas,
use un gesto de encoger en la
reproducción a pantalla completa. Use
los gestos de encoger y estirar para
seleccionar el número de imágenes
visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
El uso de un gesto de encoger cuando se muestran 72
fotogramas selecciona la reproducción de calendario. Use un
gesto de estirar para regresar a la pantalla de 72 fotogramas.
❚❚
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican con un icono
1
;
para iniciar la reproducción, toque la
guía en pantalla.
Toque la pantalla para realizar una
pausa. Vuelva a tocar para reanudar.
Toque
Z
para salir a la reproducción a
pantalla completa.
18
Controles de la cámara
❚❚
El menú
i
Toque el icono
i
para visualizar el
menú
i
durante los disparos (
0
29,
120).
Toque elementos para ver y cambiar
opciones.
❚❚
Entrada de texto
Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando
las teclas.
Para colocar el cursor, toque
e
o
f
o toque directamente en la
zona de visualización de texto.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y
símbolos, toque el botón de selección de teclado.
1
2
3
1
Zona de visualización de texto
2
Zona del teclado
3
Selección de teclado
19
Controles de la cámara
❚❚
Navegación por los menús
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse.
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Toque los elementos del menú para
ver las opciones. Ahora puede
seleccionar la opción deseada tocando
los iconos o controles deslizantes.
Para salir sin modificar los ajustes,
toque
Z
.
20
Controles de la cámara
D
La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no
responda si la toca con las uñas o con guantes.
No toque la pantalla con objetos afilados.
No use mucha fuerza.
La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de
terceros.
La pantalla podría no responder si toca simultáneamente en varias
ubicaciones.
A
Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando el elemento
[Controles táctiles] del menú configuración.
21
Controles de la cámara
El botón DISP
Use el botón DISP para alternar por las
siguientes pantallas:
❚❚
Modo foto
1 Aparece cuando se selecciona [Activado] para la configuración
personalizada d7 [Aplicar configuración a live view].
2 No se muestra si selecciona [Activado] para [Disparo de
superposición] durante la fotografía de exposición múltiple.
123
654
1
Indicadores activados
2
Pantalla simplificada
3
Histograma
1, 2
4
Horizonte virtual
5
Pantalla de información
(
0
629)
6
Información del flash (
0
576,
607)
3
22
Controles de la cámara
3 Aparece al montar un flash opcional SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300
en la zapata de accesorios o cuando un controlador remoto
inalámbrico WR-R10 controla un flash a través del control de flash por
radio.
A
El visor
El botón DISP también se puede utilizar para elegir la información
mostrada en el visor. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla de
información y la información del flash no aparecen en el visor.
❚❚
Modo vídeo
12
43
1
Indicadores activados
2
Pantalla simplificada
3
Histograma
4
Horizonte virtual
23
Controles de la cámara
Los botones
X
y
W
(
Q
)
Acerque o aleje la visualización de la
pantalla durante el disparo o la
reproducción.
❚❚
Disparo
Pulse
X
para acercar la vista del objetivo durante los disparos.
Pulse
X
para aumentar la relación de zoom,
W
(
Q
) para alejar.
❚❚
Reproducción
Pulse
X
para acercar el zoom en las imágenes durante la
reproducción a pantalla completa. Pulse
X
para aumentar la
relación de zoom,
W
(
Q
) para alejar. Pulsar
W
(
Q
) cuando la
imagen se muestra a pantalla completa, “aleja” a la lista de
miniaturas. Pulsar
W
(
Q
) cuando se muestran 72 fotogramas,
selecciona la reproducción de calendario.
El selector secundario
Pulse el selector secundario hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el punto de
enfoque. Mantenga pulsado el centro
del selector para bloquear el enfoque y
la exposición (
0
117).
24
Controles de la cámara
El botón AF-ON
El botón AF-ON puede usarse para
enfocar en el modo de autofoco.
El botón
G
Pulse el botón
G
para visualizar los
menús.
* Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI
MENÚ].
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
D
[MENÚ REPRODUCCIÓN]
(
0
208)
2
C
[MENÚ DISPARO FOTO]
(
0
223)
3
1
[MENÚ DISPARO VÍDEO]
(
0
333)
4
A
[MENÚ CFG.
PERSONALIZADA] (
0
347)
5
B
[MENÚ CONFIGURACIÓN]
(
0
413)
6
N
[MENÚ RETOQUE] (
0
460)
7
O
[MI MENÚ]/
m
[AJUSTES RECIENTES]
*
(
0
491)
8
El icono de ayuda
d
(
0
28)
9
Ajustes actuales
25
Controles de la cámara
❚❚
Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón
J
.
1
Marque el icono del menú actual.
Pulse
4
para situar el cursor en el área de selección de
menús.
2
Seleccione un menú.
Pulse
1
o
3
para seleccionar el menú deseado.
1
Mover el cursor hacia arriba
2
Seleccionar el elemento
resaltado
3
Visualizar submenú,
seleccionar el elemento
marcado o mover el cursor
hacia la derecha
4
Mover el cursor hacia abajo
5
Cancelar y volver al menú
anterior o mover el cursor
hacia la izquierda
26
Controles de la cámara
3
Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse
2
para situar el cursor en el menú seleccionado.
4
Marque un elemento de menú.
Pulse
1
o
3
para marcar un elemento del menú.
5
Visualice las opciones.
Pulse
2
para visualizar las opciones del elemento de menú
seleccionado.
27
Controles de la cámara
6
Marque una opción.
Pulse
1
o
3
para marcar una opción.
7
Seleccione la opción marcada.
Pulse
J
para seleccionar la opción
marcada.
Para salir sin realizar ninguna
selección, pulse el botón
G
.
Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
28
Controles de la cámara
D
Elementos en gris
Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en
función del modo y estado de la cámara. Los elementos no disponibles se
muestran en gris.
A
El icono
d
(ayuda)
Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento
actualmente seleccionado pulsando el botón
W
(
Q
).
Pulse
1
o
3
para desplazarse.
Vuelva a pulsar
W
(
Q
) para regresar a los menús.
A
Controles táctiles
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles
(
0
15).
29
Controles de la cámara
El botón
i
(el menú
i
)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más
frecuencia, pulse el botón
i
o toque el icono
i
para ver la
pantalla
i
.
Se muestran diferentes menús durante
el modo foto y el modo vídeo.
Las opciones se pueden ver tocando
elementos en la pantalla o resaltando
elementos y pulsando
J
; las
selecciones se pueden hacer usando el
multiselector.
Los elementos para los que la cámara
muestra una guía en pantalla se
pueden ajustar marcándolos en el
menú
i
y girando un dial de control. En
algunos casos, los ajustes pueden
realizarse usando el dial de control
principal y el dial secundario.
A
El menú reproducción
i
Pulsar el botón
i
durante la reproducción
muestra un menú sensible al contexto
i
con
las opciones de reproducción usadas más
frecuentemente.
30
Controles de la cámara
❚❚
Personalización del me
i
Los elementos visualizados en el menú
i
del modo foto pueden
seleccionarse usando la configuración personalizada f1 o g1
[Personalizar menú
i
].
1
Marque la configuración
personalizada f1 o g1
[Personalizar menú
i
] y pulse
J
.
Consulte “El botón
G
” (
0
24) para
más información sobre el uso de los menús.
2
Marque la posición que desea
cambiar y pulse
J
.
Se mostrará una lista de los
elementos disponibles para la
posición seleccionada.
3
Marque el elemento deseado y
pulse
J
.
El elemento se asignará a la
posición seleccionada y se
mostrarán las opciones que se
indican en el paso 2.
Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
4
Pulse el botón
G
.
Se guardarán los cambios y se mostrará el menú de
configuraciones personalizadas.
31
Controles de la cámara
Los botones Fn1 y Fn2
Use el botón Fn1 o Fn2 para acceder
rápidamente a la configuración
seleccionada.
Bajo los ajustes predeterminados, el
botón Fn1 se ha asignado al balance
de blancos (
0
81) y el botón Fn2 a la
selección del modo de zona AF y de enfoque (
0
63).
El ajuste asignado puede configurarse manteniendo pulsado
el botón Fn1 o Fn2 y girando los diales de control. En algunos
casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial de control
principal y el dial secundario.
❚❚
Selección de las funciones de los botones Fn1 y
Fn2
Las funciones desempeñadas por los botones Fn1 y Fn2
pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f2
o g2 [Controles personalizados] > [Botón Fn1] y [Botón Fn2].
1
Marque la configuración
personalizada f2 o g2
[Controles personalizados] y
pulse
J
.
Consulte “El botón
G
” (
0
24) para
más información sobre el uso de los menús.
2
Marque la opción para el botón
deseado y pulse
J
.
Se mostrará una lista de los
elementos disponibles para el botón
seleccionado.
32
Controles de la cámara
3
Marque el elemento deseado y
pulse
J
.
El elemento se asignará al botón
seleccionado y se mostrarán las
opciones que se indican en el paso
2.
Repita los pasos 2 y 3 para asignar una función al botón
restante.
4
Pulse el botón
G
.
Se guardarán los cambios y se mostrará el menú de
configuraciones personalizadas.
33
Instalación de la correa
Primeros pasos
Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra
adquirida por separado):
Instalación de la correa
34
Carga de la batería
Cargue la batería EN-EL15c suministrada en el cargador de la
batería MH-25a provisto antes del uso. Introduzca la batería y
enchufe el cargador (según el país o región, el cargador viene
suministrado con un adaptador de CA o con un cable de
corriente).
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su
seguridad” (
0
xxxv) y “Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones” (
0
667).
Adaptador de CA: Después de introducir el adaptador de CA
en la entrada de CA del cargador (
q
), deslice el pestillo del
adaptador de CA como se muestra (
w
) y gire el adaptador 90°
para fijarlo en posición (
e
).
Carga de la batería
35
Carga de la batería
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente
con el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería
y enchufe el cable.
Una batería agotada se cargará completamente en
aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
D
Si la luz CHARGE parpadea rápidamente
Si la luz CHARGE parpadea rápidamente (8 veces por segundo):
Se produjo un error de carga de la batería: Desenchufe el cargador y
saque y vuelva a introducir la batería.
La temperatura ambiente es muy alta o muy baja: Utilice el cargador
de la batería a temperaturas dentro del intervalo de temperatura
designado (0–40 °C/+32–104 °F).
Si el problema persiste, desenchufe el cargador y finalice la carga. Lleve la
batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Cargando batería
(parpadea)
Carga completa (fijo)
36
Introducción de la batería
Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería.
Usando la batería para mantener presionado el pestillo
naranja de la batería hacia un lado, deslice la batería en el
compartimento de la batería hasta que el pestillo se fije en su
posición.
Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara
y abra la tapa del compartimiento de la
batería. Pulse el bloqueo de la batería en
la dirección indicada por la flecha para
liberar la batería y, a continuación,
extraiga la batería con la mano.
Introducción de la batería
37
Introducción de la batería
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo
mientras la cámara está encendida.
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que
disminuye el nivel de la batería, de
L
a
K
,
J
,
I
y
H
.
Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de
H
,
suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una
batería de repuesto.
Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado.
Recargue la batería.], cargue o sustituya la batería.
Pantalla Visor
38
Introducir tarjetas de memoria
Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria.
La cámara está equipada con dos
ranuras para tarjeta de memoria: Ranura
1 (
q
) y Ranura 2 (
w
), lo que permite el
uso de dos tarjetas de memoria. Si
solamente usa una tarjeta de memoria,
introdúzcala en la Ranura 1.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada,
deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se ha apagado, apague la
cámara, abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para
extraerla (
q
). Podrá extraer la tarjeta con
la mano (
w
).
Introducir tarjetas de memoria
64
GB
39
Introducir tarjetas de memoria
Número de exposiciones restantes
Cuando la cámara esté encendida, la pantalla de disparo
mostrará la cantidad de fotografías que se pueden tomar con
la configuración actual.
Bajo los ajustes personalizados, [Reserva] está seleccionado
para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo
foto. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, las
imágenes se guardan primero en la tarjeta de la Ranura 1 y,
una vez se llene, se grabarán en la tarjeta de la Ranura 2.
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, la cámara
mostrará el número de fotografías adicionales que pueden
grabarse en la tarjeta de la Ranura 1. Cuando la tarjeta de la
Ranura 1 se llene, la pantalla mostrará el número de
exposiciones restantes en la tarjeta de la Ranura 2.
Los valores superiores a 1.000 serán redondeados a la baja a la
centena más cercana. Por ejemplo, los valores entre 1.500 y
1.599 se muestran como 1,5 k.
Pantalla Visor
40
Introducir tarjetas de memoria
D
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los
datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro
dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
- No extraiga ni introduzca tarjetas de memoria
-No apague la cámara
- No extraiga la batería
- No desconecte los adaptadores de CA
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No aplique excesiva fuerza al manipular tarjetas de memoria. Hacer caso
omiso de esta precaución podría dañar la tarjeta.
No doble ni deje caer las tarjetas de memoria ni las someta a golpes
fuertes.
No exponga las tarjetas de memoria al agua, al calor ni a la luz del sol
directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D
Ninguna tarjeta de memoria introducida
Si no ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá un indicador
“sin tarjeta de memoria” y [–E–] en la pantalla de disparo.
41
Introducir tarjetas de memoria
A
El interruptor de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD están
equipadas con un interruptor de
protección contra escritura. Deslizar
el interruptor a la posición de
“bloqueo” protege la tarjeta contra escritura, protegiendo los datos
contenidos.
Un indicador “–––” y una advertencia [Card] aparecen en la pantalla de
disparo cuando se inserta una tarjeta protegida contra escritura.
Si intenta abrir el obturador mientras está insertada una tarjeta
protegida contra escritura, se mostrará una advertencia y no se grabará
ninguna imagen. Desbloquee la tarjeta de memoria antes de intentar
tomar o borrar fotos.
42
Instalación de un objetivo
La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. El
objetivo utilizado normalmente en este manual con
propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S.
Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara.
Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el
objetivo.
- Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (
q
,
w
) y la tapa
trasera del objetivo (
e
,
r
).
- Alinee las marcas de montaje de la cámara (
t
) y del objetivo
(
y
). No toque el sensor de imagen ni los contactos del
objetivo.
Instalación de un objetivo
43
Instalación de un objetivo
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al
encajar en su lugar (
u
).
Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos.
D
Objetivos de montura F
Asegúrese de instalar el adaptador de montura FTZ (disponible por
separado) antes de usar objetivos de montura F.
Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara
puede dañar el objetivo o el sensor de imagen.
Extracción de objetivos
Después de apagar la cámara,
mantenga pulsado el botón de
liberación del objetivo (
q
) al mismo
tiempo que gira el objetivo en la
dirección indicada (
w
).
Después de desmontar el objetivo,
vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de
la cámara.
44
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
La opción de idioma en el menú configuración se resalta
automáticamente la primera vez que se muestran los menús.
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1
Encienda la cámara.
2
Marque [Idioma (Language)]
en el menú configuración y
pulse
2
.
El elemento [Idioma (Language)]
se marcará automáticamente en el
menú configuración la primera vez
que pulse el botón
G
después de
la compra.
Para más información sobre el uso
de los menús, consulte “Uso de los menús” (
0
25).
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
45
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
3
Seleccione un idioma.
Pulse
1
o
3
para marcar el idioma deseado y pulse
J
(los
idiomas disponibles varían en función del país o región de
compra de la cámara).
4
Marque [Zona horaria y fecha]
y pulse
2
.
5
Elija una zona horaria.
Seleccione [Zona horaria] en la
pantalla [Zona horaria y fecha].
Marque una zona horaria en la
pantalla [Zona horaria] y pulse
J
.
La pantalla mostrará un mapa de zonas horarias indicando
las ciudades seleccionadas en la zona horaria elegida y la
diferencia horaria entre la zona elegida y UTC.
46
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
6
Active o desactive el horario de
verano.
Seleccione [Horario de verano] en
la pantalla [Zona horaria y fecha].
Marque [Activada] (horario de
verano activado) o [Desactivada] (horario de verano
desactivado) y pulse
J
.
Seleccionar [Activada] adelanta el reloj una hora; para
deshacer el efecto, seleccione [Desactivada].
7
Ajuste el reloj.
Seleccione [Fecha y hora] en la
pantalla [Zona horaria y fecha].
Pulse
J
después de usar el
multiselector para ajustar el reloj a
la fecha y hora de la zona horaria seleccionada (tenga en
cuenta que la cámara usa un reloj en formato de 24 horas).
8
Seleccione un formato de
fecha.
Seleccione [Formato de fecha] en
la pantalla [Zona horaria y fecha].
Marque el orden de visualización de
la fecha deseado (año, mes y día) y pulse
J
.
47
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
9
Salga de los menús.
Pulse ligeramente el disparador hasta
la mitad para salir al modo de
disparo.
D
El icono
t
Un icono
t
parpadeando en la pantalla de disparo indica que el reloj de
la cámara se ha reiniciado. La fecha y la hora grabadas en las nuevas
fotografías no serán correctas; use la opción [Zona horaria y fecha] >
[Fecha y hora] del menú de configuración para ajustar el reloj a la fecha y
hora correctas. El reloj de la cámara recibe la energía de una batería
independiente. La batería del reloj se carga cuando la batería principal
está introducida en la cámara. Tarda aproximadamente 2 días en cargarse.
Una vez cargada, proporcionarán al reloj energía suficiente para funcionar
durante aproximadamente un mes.
A
SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para sincronizar el reloj de la cámara con el
reloj de un teléfono inteligente o tableta (dispositivo inteligente). Para
más detalles, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
48
Toma de fotografías (
b
automático)
Fotografía y reproducción
básicas
Seleccione el modo
b
(automático) para una fotografía sencilla
“apuntar y disparar”.
D
Objetivos con barriles retráctiles
Los objetivos con barriles retráctiles deben
extenderse antes de su uso. Gire el anillo del
zoom del objetivo tal y como se indica hasta
que el objetivo haga clic en la posición
extendida.
1
Encienda la cámara.
La pantalla se enciende.
Toma de fotografías (
b
automático)
49
Toma de fotografías (
b
automático)
2
Seleccione el modo
foto girando el
selector de foto/vídeo
hacia
C
.
3
Gire el dial de modo
hacia
b
.
50
Toma de fotografías (
b
automático)
4
Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el
cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda
apoyando los codos contra los costados.
Encuadrar fotos en el visor:
Encuadrar fotos en la pantalla:
5
Encuadre la fotografía.
Coloque al sujeto principal en los
horquillados de la zona AF.
Orientación de paisaje
(horizontal)
Orientación de retrato
(vertical)
Orientación de paisaje
(horizontal)
Orientación de retrato
(vertical)
51
Toma de fotografías (
b
automático)
6
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El punto de enfoque se iluminará de
color verde cuando la cámara
enfoque. Si la cámara no puede
enfocar, los horquillados de zona AF
parpadearán.
La luz de ayuda de AF podría
encenderse para ayudar durante la operación de enfoque
si el sujeto está escasamente iluminado.
También puede enfocar pulsando el botón AF-ON.
D
La luz de ayuda de AF
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
52
Toma de fotografías (
b
automático)
7
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
También puede tomar una
fotografía tocando la pantalla.
Toque al sujeto para enfocar y
levante su dedo para abrir el
obturador.
D
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria
se iluminará mientras la foto es grabada. No
extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
D
El temporizador de espera
La cámara usa un temporizador de espera para
ayudar a disminuir el agotamiento de la
batería. Si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 30 segundos, el
temporizador de espera expirará y la pantalla y
el visor se apagarán. Unos segundos antes de la
desactivación, las pantallas se atenuarán. Podrá
reactivarlas pulsando el disparador hasta la mitad. El período de tiempo
antes de que el temporizador de espera expire automáticamente puede
seleccionarse usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado] > [Temporizador de espera].
53
Filmación de vídeos (modo
b
)
El modo
b
(automático) también puede usarse para la filmación
de vídeos simple “apuntar y disparar”.
1
Encienda la cámara.
La pantalla se enciende.
2
Seleccione el modo
vídeo girando el
selector de foto/vídeo
hacia
1
.
Tenga en cuenta que no se
pueden utilizar los flashes opcionales cuando la cámara está
en el modo vídeo.
3
Gire el dial de modo
hacia
b
.
Filmación de vídeos (modo
b
)
54
Filmación de vídeos (modo
b
)
4
Pulse el botón de grabación de
vídeo para iniciar la grabación.
Aparecerá en la pantalla un indicador de grabación. La
pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras
palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que
puede grabarse en la tarjeta de memoria.
Podrá volver a enfocar la cámara durante la grabación
pulsando el botón AF-ON.
El sonido se graba a través del micrófono integrado. No
tape el micrófono durante la grabación.
Si toca sobre su sujeto en la pantalla durante la grabación,
el punto de enfoque seguirá al sujeto mientras se desplaza
por el encuadre (
0
74).
2
1
1
Indicador de grabación
2
Tiempo restante
55
Filmación de vídeos (modo
b
)
5
Pulse de nuevo el botón de
grabación de vídeo para
finalizar la grabación.
D
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria
se iluminará mientras la foto es grabada. No
extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
56
Filmación de vídeos (modo
b
)
Toma de fotos en el modo vídeo
Pueden tomarse fotos en el modo vídeo pulsando el disparador
hasta el fondo. El modo de disparo (fotograma a fotograma o
continuo) puede seleccionarse antes de comenzar a disparar
con el botón
c
(
E
).
Un icono
C
parpadeará en la pantalla
al tomar una foto.
La velocidad de avance de fotogramas
para el modo de disparo [Continuo]
varía con la opción seleccionada para
[Tam. fotog./veloc. fotog.].
Se pueden tomar fotos mientras la grabación está en curso.
Tomar fotos no interrumpe la grabación de vídeo. Sin
embargo, tenga en cuenta que solo se tomará una foto cada
vez que pulse el disparador, incluso si selecciona [Continuo]
para el modo de disparo.
D
El icono
0
Un icono
0
indica que no se pueden grabar vídeos.
D
Grabación de vídeos
La grabación de vídeo finalizará automáticamente si:
- Se alcanza la duración máxima
- Se selecciona otro modo
- El selector de foto/vídeo se gira a
C
- Extrae el objetivo
Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado:
- Durante autofoco
- Durante la reducción de la vibración
- Al usar el diafragma motorizado
57
Filmación de vídeos (modo
b
)
D
Toma de fotos en el modo vídeo
La configuración del modo foto no se aplica a las fotos tomadas en
modo vídeo.
Con cada vídeo se pueden tomar hasta un máximo de 40 fotografías.
Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está
enfocado.
Las fotos se graban en las dimensiones seleccionadas actualmente para
el tamaño de fotograma del vídeo.
Las fotos se graban en formato [JPEG buena
m
], independientemente
de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
Las fotos realizadas durante la grabación de vídeo se guardan en la
tarjeta de memoria de la ranura seleccionada para [Destino] en el menú
disparo vídeo o en el menú
i
del modo vídeo.
Un icono
N
indica que no se pueden tomar fotos.
D
Fotografía y grabación de vídeo
Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo. Estos fenómenos
también aparecerán en cualquier foto o metraje grabado con la cámara.
- Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas con luces
fluorescentes, de vapor de mercurio o sodio
- Que los objetos móviles en la pantalla aparecen distorsionados (los
sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a
alta velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados,
o el fotograma completo podría aparecer distorsionado al barrer la
cámara horizontalmente)
- Puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares
podrían aparecer en la pantalla
- Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en escenas iluminadas
con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente
o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras
fuentes de iluminación momentánea intensa
- Parpadeos que ocurren cuando se usa el diafragma motorizado
durante la grabación de vídeo
Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados si usa el botón
X
para
acercar el zoom sobre la vista a través del objetivo durante la filmación.
Al grabar, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras fuentes de luz
intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de
la cámara podrían sufrir daños.
58
Reproducción
Pulse el botón
K
para ver fotos y vídeos grabados con la
cámara.
Visualización de fotos
Las fotos se pueden ver siguiendo los pasos siguientes.
1
Pulse el botón
K
.
Una imagen aparecerá en la
pantalla o el visor.
La tarjeta de memoria que
contenga la imagen actualmente
visualizada se mostrará por medio
de un icono.
2
Pulse
4
o
2
para ver otras
imágenes.
Mientras se muestran las imágenes
en la pantalla, podrá ver otras
imágenes pasando un dedo hacia la
izquierda o derecha de la pantalla.
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la
reproducción y volver al modo disparo.
Reproducción
59
Reproducción
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono
1
. Toque el icono
a
en la
pantalla o pulse el botón
J
para iniciar la reproducción (una
barra de progreso le indica su posición aproximada en el vídeo).
12
3
4
675
1
Icono
1
2
Duración
3
Icono
a
4
Posición actual/duración total
5
Barra de progreso
6
Volumen
7
Guía
60
Reproducción
❚❚
Operaciones de reproducción de vídeos
Operación Descripción
Pausa
Pulse
3
para realizar una pausa en la
reproducción.
Reanudar
Pulse el botón
J
para reanudar la reproducción
cuando la reproducción esté pausada o al
retroceder/avanzar.
Retroceder/avanzar
Pulse
4
para retroceder,
2
para avanzar. La
velocidad aumenta con cada pulsación, de 2× a
4× a 8× a 16×.
Mantenga pulsado
4
o
2
para saltar al primer
o último fotograma respectivamente.
El primer fotograma se indica mediante
h
en la
esquina superior derecha de la pantalla, el
último mediante
i
.
Iniciar
reproducción a
cámara lenta
Pulse
3
mientras el vídeo está pausado para
iniciar la reproducción a cámara lenta.
Retroceder/avanzar
lentamente
Pulse
4
o
2
mientras el vídeo esté pausado
para retroceder o avanzar un fotograma cada
vez.
Mantenga pulsado
4
o
2
para retroceder o
avanzar continuamente.
Omitir 10 seg.
Gire el dial de control principal una parada para
saltar hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Saltar al último o al
primer fotograma
Gire el dial secundario para saltar al último o
primer fotograma.
Ajustar el volumen
Pulse
X
para subir el volumen,
W
(
Q
) para
bajarlo.
Recortar vídeo
Para visualizar el menú [EDITAR VÍDEO], realice
una pausa en la reproducción y pulse el botón
i
.
Salir
Pulse
1
o
K
para salir a la reproducción a
pantalla completa.
Salir al modo de
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la
reproducción.
61
Reproducción
Borrar imágenes no deseadas
Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
1
Visualice la imagen.
Pulse el botón
K
para iniciar la
reproducción y pulse
4
o
2
hasta
visualizar la imagen deseada.
La ubicación de la imagen actual se
indica mediante un icono en la
esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2
Borrar la imagen
Pulse el botón
O
; aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Vuelva a pulsar el botón
O
para
borrar la imagen y regresar a la
reproducción.
Para salir sin borrar la imagen, pulse
K
.
62
Reproducción
A
El elemento [Borrar] del menú reproducción
Use [Borrar] en el menú reproducción para:
Borrar múltiples imágenes
Borrar imágenes tomadas en fechas seleccionadas
Borrar todas imágenes de las carpetas seleccionadas
63
Enfoque
Ajustes básicos
Modo de enfoque
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
❚❚
Selección de un modo de enfoque
El modo de enfoque puede
seleccionarse usando los elementos de
[Modo de enfoque] del menú
i
y los
menús de disparo de foto y vídeo
(
0
146, 267, 341).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de enfoque puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2
y girando el dial de control principal (
0
31).
Enfoque
64
Enfoque
Opción Descripción
AF-S [AF único]
Utilice esta opción con sujetos estáticos.
Cuando pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo
a verde y el enfoque se bloqueará. Si la cámara
no logra enfocar, el punto de enfoque
parpadeará en rojo y el disparador se
desactivará.
Bajo los ajustes predeterminados, el obturador
solamente se liberará si la cámara es capaz de
enfocar (prioridad al enfoque).
AF-C [AF continuo]
Para sujetos en movimiento. La cámara ajusta
el enfoque continuamente en respuesta a los
cambios en la distancia al sujeto mientras se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir
el obturador haya o no un sujeto enfocado
(prioridad al disparo).
AF-F
[AF
permanente]
La cámara ajusta continuamente el enfoque en
respuesta al movimiento del sujeto o a los
cambios en la composición.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad,
el punto de enfoque cambiará de rojo a verde
y el enfoque se bloqueará.
Esta opción se encuentra disponible
solamente en el modo vídeo.
MF
[Enfoque
manual]
Enfoque manualmente (
0
78). Podrá abrir el
obturador haya o no un sujeto enfocado.
65
Enfoque
D
Autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar si:
- El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
- El sujeto no tiene contraste
- El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de contraste
pronunciadas
- El punto de enfoque incluye iluminación por focos nocturna o una
señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
- Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de
vapor de mercurio, vapor de sodio o similares
- Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
- El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
- El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares
(p. ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
- El sujeto se está moviendo
La pantalla puede aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
El punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde
cuando la cámara no es capaz de enfocar.
D
Apagar la cámara
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a encender la
cámara después de enfocar.
66
Enfoque
Modo de zona AF
Seleccione el modo en el que la cámara selecciona el punto de
enfoque para el autofoco.
En modos que no sean [AF de zona automática], el punto de
enfoque puede situarse utilizando el selector secundario
(
0
117) o el multiselector.
❚❚
Selección de un modo de zona AF
El modo de zona AF puede
seleccionarse usando los elementos de
[Modo de zona AF] del menú
i
y los
menús de disparo de foto y vídeo
(
0
145, 268, 341).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de zona AF puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2
y girando el dial secundario (
0
31).
Opción Descripción
3
[AF de zona
pequeña]
Con una zona de enfoque más pequeña que la
empleada para AF de punto único, AF de zona
pequeña se utiliza para enfocar con precisión un
punto seleccionado en el fotograma.
El enfoque podría ser más lento que con AF de
punto único.
Recomendado para tomas con sujetos estáticos,
como edificios, fotografía de productos en
estudio o primeros planos.
Esta opción solamente está disponible al
seleccionar el modo foto y al elegir [AF único]
para [Modo de enfoque].
67
Enfoque
d
[AF de
punto único]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por
el usuario.
Utilice esta opción con sujetos estáticos.
e
[AF de zona
dinámica]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por
el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el
punto seleccionado, la cámara enfocará
basándose en la información obtenida de los
puntos de enfoque circundantes.
Se utiliza para las fotografías de atletas y otros
sujetos activos difíciles de encuadrar usando AF
de punto único.
Esta opción solamente está disponible al
seleccionar el modo foto y al elegir [AF
continuo] para el modo de enfoque.
f
[AF
panorámico
(P)]
Igual que para AF de punto único, excepto que
la cámara enfoca una zona más amplia.
Seleccionar para instantáneas, sujetos en
movimiento y otros sujetos difíciles de
fotografiar usando AF de punto único.
Durante la grabación de vídeo, se puede usar AF
panorámico para enfocar durante panorámicas
o tomas inclinadas o al filmar sujetos en
movimiento.
Si la zona de enfoque seleccionada contiene
sujetos a distintas distancias de la cámara, la
cámara asignará mayor prioridad al sujeto más
cercano.
Las zonas de enfoque para [AF panorámico (G)]
son más grandes que las de [AF panorámico
(P)].
g
[AF
panorámico
(G)]
Opción Descripción
68
Enfoque
h
[AF de zona
automática]
La cámara detecta automáticamente el sujeto y
selecciona la zona de enfoque.
Utilizar en ocasiones en las que no tenga tiempo
para seleccionar el punto de enfoque, para
retratos o para instantáneas y otras fotos
espontáneas.
Aparecerá un recuadro de color amarillo
indicando el punto de enfoque alrededor de los
rostros de los sujetos humanos detectados por la
cámara. Si se detectan ojos, el punto de enfoque
amarillo aparecerá indicado sobre uno de los
ojos (AF de detección de rostros/ojos). Esto le
permite concentrarse en el encuadre y en la
expresión de su sujeto al fotografiar sujetos de
retrato activos (
0
70).
Si selecciona [Detección de animales] para la
configuración personalizada a4 [Detec. cara/ojo
AF zona auto.], aparecerá un punto de enfoque
amarillo sobre los rostros de los perros o gatos
detectados por la cámara. Si se detectan ojos, el
punto de enfoque amarillo aparecerá sobre uno
de los ojos (AF de detección de cara/ojos de
animales,
0
72).
El seguimiento de sujeto (
0
74) puede iniciarse
pulsando el botón
J
. Podrá usar la
configuración personalizada f2 o g2 [Controles
personalizados] para configurar el botón Fn1 o
Fn2 para que inicie AF de seguimiento de sujeto
(
0
382, 403). AF de seguimiento de sujeto
también se puede asignar al botón Fn o Fn2 del
objetivo usando la configuración personalizada
f2 [Controles personalizados].
Opción Descripción
69
Enfoque
A s
: El punto de enfoque central
En todos los modos de zona AF excepto en [AF de zona automática],
aparecerá un punto en el punto de enfoque cuando se encuentra en el
centro del encuadre.
A
Selección de punto de enfoque rápido
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione
[Puntos alternos] para la configuración personalizada a5 [Puntos de
enfoque utilizados] para utilizar solamente un cuarto de los puntos de
enfoque disponibles. El número de puntos disponibles para [AF de
zona pequeña] y [AF panorámico (G)] no cambia.
Si prefiere usar el selector secundario para seleccionar el punto de
enfoque, podrá elegir [Selec. punto enfoque central] para la
configuración personalizada f2 [Controles personalizados] > [Centro
sel. secundario] para permitir que el centro del selector secundario sea
utilizado para seleccionar rápidamente el punto de enfoque central.
70
Enfoque
❚❚
Enfoque de los rostros u ojos de los sujetos de
retrato (AF de detección de rostros/ojos)
Al fotografiar sujetos de retrato con [AF
de zona automática], use la
configuración personalizada a4 [Detec.
cara/ojo AF zona auto.] para
seleccionar si la cámara detecta los
rostros y los ojos (AF de detección de
rostros/ojos) o solamente los rostros (AF de detección de
rostros).
Si selecciona [Detección de cara/ojo
activada] y se detecta un sujeto de
retrato, aparecerá un borde amarillo
indicando el punto de enfoque
alrededor del rostro del sujeto. Si la
cámara detecta los ojos del sujeto, el
punto de enfoque amarillo aparecerá en uno de sus ojos.
Los rostros detectados al seleccionar [Detección de rostros
activada] se indican de modo similar mediante un punto de
enfoque amarillo.
Si selecciona AF-C para el modo de enfoque, el punto de
enfoque se iluminará en amarillo cuando se detecten rostros u
ojos.
Si selecciona AF-S para el modo de enfoque, el punto de
enfoque se volverá verde cuando la cámara enfoque.
Si se detecta más de un sujeto de retrato o se detecta más de
un ojo, los iconos
e
y
f
aparecerán en el punto de enfoque.
Podrá colocar el punto de enfoque sobre un rostro u ojo
distinto pulsando
4
o
2
.
71
Enfoque
Si el sujeto mira hacia otro lado después de detectar su rostro,
el punto de enfoque se moverá siguiendo su movimiento.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo
utilizado para enfocar pulsando
J
.
D
AF de detección de rostros/ojos
La detección de ojos no se encuentra disponible en el modo vídeo.
La detección de rostros y ojos puede no funcionar según lo esperado si:
- el rostro del sujeto ocupa una superficie muy grande o muy pequeña
del fotograma,
- el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
- el sujeto tiene gafas de sol o gafas,
- el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o
- el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
72
Enfoque
❚❚
Enfocar las caras u ojos de los animales (AF de
detección de cara/ojos de animales)
Si selecciona [Detección de animales]
para la configuración personalizada a4
[Detec. cara/ojo AF zona auto.], la
cámara detectará los rostros y ojos de
perros y gatos (detección de cara/ojos de
animales).
Cuando la cámara detecte un perro o
un gato, aparecerá un borde amarillo
indicando el punto de enfoque
alrededor de la cara del sujeto. Si la
cámara detecta los ojos del sujeto, el
punto de enfoque amarillo aparecerá
en uno de sus ojos.
Si selecciona AF-C para el modo de enfoque, el punto de
enfoque se iluminará en amarillo cuando se detecten rostros u
ojos.
Mientras AF-S esté seleccionado, el punto de enfoque se
volverá verde cuando la cámara enfoque.
Si se detecta más de un animal o se detecta más de un ojo, los
iconos
e
y
f
aparecerán en el punto de enfoque. Podrá
colocar el punto de enfoque sobre un rostro u ojo distinto
pulsando
4
o
2
.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo
utilizado para enfocar pulsando
J
.
73
Enfoque
D
AF de detección de animales
La detección de ojos de animales no se encuentra disponible en el
modo vídeo.
La detección de caras y ojos de los animales podría no funcionar como
se espera si:
- el rostro del sujeto ocupa una superficie muy grande o muy pequeña
del fotograma,
- el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
- el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelaje u otros
objetos,
- los ojos del sujeto son de color similar al resto de su cara, o
- el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la cámara
no detecte las caras u ojos de algunas razas cuando [Detección de
animales] está activado. Opcionalmente, la cámara podría mostrar un
borde alrededor de sujetos que no son los rostros u ojos de perros o
gatos.
La luz de ayuda de AF puede afectar negativamente a los ojos de
algunos animales; le recomendamos que seleccione [Desactivada] para
la configuración personalizada a12 [Luz ayuda AF integrada].
74
Enfoque
❚❚
AF seguimiento sujeto
Al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona
AF, la cámara puede seguir al sujeto en el punto de enfoque
seleccionado.
Pulse
J
para activar el seguimiento del
enfoque; el punto de enfoque
cambiará a un retículo de objetivo.
Coloque la retícula sobre el objetivo y pulse el botón AF-ON o
vuelva a pulsar
J
para comenzar el seguimiento; el punto de
enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplaza por
el encuadre. Para finalizar el seguimiento y seleccionar el
punto de enfoque central, vuelva a pulsar
J
. En el modo foto,
si el seguimiento de sujeto se inicia en el modo de enfoque
AF-C pulsando el disparador hasta la mitad o pulsando el
botón AF-ON, la cámara seguirá al sujeto únicamente
mientras el botón esté pulsado; soltar el botón finaliza el
seguimiento y restaura el punto de enfoque seleccionado
antes de iniciar el seguimiento.
Para salir del modo de seguimiento de sujeto, pulse el botón
W
(
Q
).
75
Enfoque
D
Seguimiento del sujeto
Es posible que la cámara no pueda seguir sujetos si:
son similares en color o brillo al fondo,
cambian visiblemente en tamaño, color o brillo,
son demasiado grandes o demasiado pequeños,
son demasiado oscuros o demasiado brillantes,
se mueven rápidamente, o
abandonan el fotograma o están oscurecidos por otros objetos.
76
Enfoque
El toque de obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado. El obturador se abrirá
cuando retire el dedo de la pantalla.
Toque el icono mostrado en la imagen
para seleccionar la operación realizada
al tocar la pantalla.
Opción Descripción
W
Toque la pantalla para enfocar en el punto seleccionado y
levante el dedo para abrir el obturador. Si selecciona una
opción que no sea [Desactivada] para la configuración
personalizada a4 [Detec. cara/ojo AF zona auto.] y la
cámara detecta rostros u ojos humanos o rostros u ojos de
perros o gatos, la cámara enfocará el rostro u ojo
*
más
cercano al punto seleccionado.
Disponible únicamente en el modo foto.
V
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado.
Retirar el dedo de la pantalla no abre el obturador.
Si selecciona AF de zona automática para el modo de zona
AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según se
desplaza por el encuadre. Para cambiar de sujeto, tóquelo
en la pantalla. Si selecciona una opción que no sea
[Desactivada] para la configuración personalizada a4
[Detec. cara/ojo AF zona auto.] y la cámara detecta
rostros u ojos humanos o rostros u ojos de perros o gatos,
la cámara enfocará y seguirá al rostro u ojo
*
más cercano al
punto seleccionado.
X
El toque de obturador está desactivado.
77
Enfoque
* A la hora de elegir un ojo usando los controles táctiles, tenga en cuenta
que es posible que la cámara no enfoque el ojo del lado previsto. Utilice
el multiselector para seleccionar el ojo deseado.
D
Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual.
El disparador se puede usar para tomar fotos cuando se muestra el
icono
W
.
Los controles táctiles no se pueden usar para tomar fotografías durante
la grabación de vídeo.
Durante la fotografía de ráfaga, los controles táctiles se pueden usar
solamente para tomar una foto a la vez. Use el disparador para la
fotografía de ráfaga.
En el modo disparador automático, el enfoque se bloquea en el sujeto
seleccionado cuando toca la pantalla y el obturador se abre
aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la
pantalla. Si el número de disparos seleccionado es superior a 1, el resto
de los disparos se toma en una sola ráfaga.
f
Toque la pantalla para colocar el punto de enfoque. La
cámara no enfocará y retirar su dedo de la pantalla no
abrirá el obturador.
Si selecciona AF de zona automática para el modo de zona
AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según se
desplaza por el encuadre. Para cambiar de sujeto, tóquelo
en la pantalla. Si selecciona una opción que no sea
[Desactivada] para la configuración personalizada a4
[Detec. cara/ojo AF zona auto.] y la cámara detecta
rostros u ojos humanos o rostros u ojos de perros o gatos,
la cámara seguirá al rostro u ojo
*
más cercano al punto
seleccionado.
Opción Descripción
78
Enfoque
Enfoque manual
El enfoque manual está disponible en el modo de enfoque
manual. Utilice el enfoque manual cuando, por ejemplo,
autofoco no produzca los resultados deseados.
Coloque el punto de enfoque sobre su
sujeto y gire el anillo de control o de
enfoque hasta que el sujeto esté
enfocado.
Para obtener una mayor precisión,
pulse el botón
X
para acercar el zoom
en la vista a través del objetivo.
79
Enfoque
El indicador de enfoque (
I
) de la pantalla de disparo se puede
utilizar para confirmar si el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado está enfocado (telémetro electrónico). El punto
de enfoque también se iluminará en verde cuando el sujeto
esté enfocado.
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco,
tenga en cuenta que el indicador de enfoque (
I
) podría
aparecer cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom
en la vista a través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la
cámara tiene problemas para enfocar, se recomienda el uso de
un trípode.
1
2
1
Indicador de distancia de
enfoque
2
Indicador de enfoque
Indicador de
enfoque
Descripción
(se ilumina)
El sujeto está enfocado.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra delante del sujeto.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra detrás del sujeto.
(parpadea)
La cámara no es capaz de enfocar.
80
Enfoque
D
Objetivos con selección de modo de enfoque
El modo de enfoque manual puede seleccionarse utilizando los controles
de selección del modo de enfoque del objetivo (cuando esté disponible).
D
La marca del plano focal y la distancia a la brida
La distancia de enfoque se mide desde la
marca del plano focal (
E
) en el cuerpo de la
cámara, que muestra la posición del plano focal
dentro de la cámara (
q
). Use esta marca
cuando mida la distancia a su sujeto para el
enfoque manual o la fotografía macro. La
distancia entre el plano focal y la brida de
montaje del objetivo se denomina “distancia a
la brida” (
w
). En esta cámara, la distancia a la brida es de 16 mm
(0,63 pulg.).
A
Marcar contorno (contorno del enfoque)
Si se selecciona una opción que no sea
[Desactivado] para la configuración
personalizada d9 [Marcar contorno], los
objetos enfocados se indicarán mediante
contornos de colores que aparecen cuando el
enfoque se ajusta manualmente (contorno
del enfoque).
Tenga en cuenta que los contornos podrían no visualizarse si la cámara
no es capaz de detectar contornos. Compruebe el enfoque en la
pantalla de disparo.
81
Balance de blancos
El balance de blancos garantiza que los objetos blancos
aparezcan blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se
recomienda el ajuste predeterminado (balance de blancos
automático o
j
) para la mayoría de las fuentes de luz; si no se
obtienen los resultados deseados con el balance de blancos
automático, seleccione otra opción tal y como se describe a
continuación.
Ajuste del balance de blancos
El balance de blancos puede
seleccionarse usando los elementos de
[Balance de blancos] en el menú
i
y
los menús de disparo de foto y vídeo
(
0
129, 239, 337).
Bajo los ajustes predeterminados, el balance de blancos
también puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón
Fn1 y girando el dial de control principal (
0
31).
Balance de blancos
82
Balance de blancos
Al seleccionar
4
[Automático] o
I
[Fluorescente], podrá
seleccionar una subopción manteniendo pulsado el botón
Fn1 y girando el dial secundario.
Opción
Temperatura
de color
*
Descripción
4
[Automático]
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener
los mejores resultados con la
mayoría de las fuentes de luz. Al
usar un flash opcional, el balance
de blancos se ajustará en
conformidad con las condiciones
vigentes en el momento en el
que el flash se dispara.
i
[Mantener
blanco (reducir
cálidos)]
Aprox.
3500–8000 K
Elimine el color cálido producido
por la iluminación incandescente.
j
[Mantener el
ambiente
general]
Aprox.
3500–8000 K
Conserve parcialmente el color
cálido producido por la
iluminación incandescente.
k
[Mantener
colores luz cálida]
Aprox.
3500–8000 K
Conserve la tonalidad de color
cálido producida por las luces
incandescentes.
83
Balance de blancos
D
[Luz natural
automática]
Aprox.
4500–8000 K
Al usar con luz natural en lugar de
4
[Automático], esta opción
produce colores más cercanos a
los vistos por el ojo humano.
H
[Luz del sol
directa]
Aprox. 5200 K
Usar con sujetos iluminados por
la luz del sol directa.
G
[Nublado] Aprox. 6000 K
Usar durante el día bajo cielos
nublados.
M
[Sombra] Aprox. 8000 K
Usar durante el día con sujetos a
la sombra.
J
[Incandescente] Aprox. 3000 K
Usar bajo iluminación
incandescente.
I
[Fluorescente]
Usar con luz fluorescente;
seleccione el tipo de bombilla en
función de la fuente de luz.
[Lámparas vapor
sodio]
Aprox. 2700 K
[Fluorescentes
blancos cálidos]
Aprox. 3000 K
[Fluorescentes
blancos]
Aprox. 3700 K
[Fluorescentes
blancos fríos]
Aprox. 4200 K
[Fluorescentes
día blancos]
Aprox. 5000 K
[Fluorescentes
luz de día]
Aprox. 6500 K
[Vapor mercurio
a alta temp.]
Aprox. 7200 K
Opción
Temperatura
de color
*
Descripción
84
Balance de blancos
* Valores cuando el ajuste de precisión está ajustado en 0.
5
[Flash] Aprox. 5400 K Usar para fotografía con flash.
K
[Elegir
temperatura color]
Aprox.
2500–10000 K
Seleccione directamente la
temperatura de color.
Para elegir una temperatura de
color, mantenga pulsado el
botón Fn1 y gire el dial
secundario.
L
[Preajuste manual]
Mida el balance de blancos del
sujeto o fuente de luz o copie el
balance de blancos de una
fotografía existente.
Para elegir un preajuste de
balance de blancos, mantenga
pulsado el botón Fn1 y gire el
dial secundario.
Para acceder al modo de
medición directa, mantenga
pulsado el botón Fn1 (
0
132).
Opción
Temperatura
de color
*
Descripción
85
Balance de blancos
D D
[Luz natural automática]
D
[Luz natural automática] podría no producir los resultados
deseados con luz artificial. Seleccione
4
[Automático] o una opción
que coincida con la fuente de luz.
D
Ajuste de precisión del balance de blancos
Con ajustes que no sean
K
[Elegir temperatura color], podrá ajustar con
precisión el balance de blancos. Use los elementos [Balance de blancos]
del menú
i
y los menús de disparo de foto y vídeo (
0
130, 239).
D
Iluminación de flash de estudio
4
[Automático] podría no producir los resultados deseados con flashes
de estudio grandes. Utilice el preajuste manual de balance de blancos o
ajuste el balance de blancos a
5
[Flash] y utilice el ajuste de precisión
para configurar el balance de blancos.
86
Balance de blancos
A 4
[Automático]
La información de la foto de las imágenes
capturadas utilizando
4
[Automático]
muestra la temperatura del color
seleccionada por la cámara en el momento
en que se tomó la imagen. Puede usar esto
como referencia al elegir un valor para
K
[Elegir temperatura color].
Para ver los datos del disparo durante la reproducción, seleccione
[Opciones visualiz. reproduc.] > [Información foto adicional] en el
menú reproducción y sitúe una marca de verificación (
M
) al lado de
[Datos del disparo].
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía con el visor; algunos pueden
tener un tinte rojo mientras que otros aparecen azules. La temperatura de
color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, expresada en
Kelvins (K). Cuanto más baja es la temperatura del color, más rojo es el
tono (
q
); cuanto más alta es la temperatura, más azul es el tono (
w
).
A
Selección de una temperatura de color
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un tinte rojo o
para causar intencionalmente que las imágenes sean más azules; valores
más altos si sus imágenes están teñidas de azul o para causar
intencionalmente imágenes más rojas.
3000 4000 5000 6000 8000 10000 [
K
]
87
Fotografía silenciosa
Para activar el obturador electrónico y
eliminar el ruido y las vibraciones
causados por el accionamiento del
obturador mecánico, seleccione
[Activada] para [Fotografía silenciosa]
en el menú disparo foto.
Se mostrará un icono mientras se
encuentre activada la fotografía
silenciosa.
Tenga en cuenta que el obturador
electrónico se utilizará
independientemente de la opción
seleccionada en la configuración personalizada d5 [Tipo de
obturador].
La pantalla se oscurecerá brevemente al liberar el obturador.
Esto indica que se ha tomado una foto.
Independientemente del ajuste elegido para [Opciones de
pitido] en el menú configuración, no sonará ningún pitido
cuando la cámara enfoque o mientras el disparador
automático esté en la cuenta regresiva.
Habilitar la función de fotografía silenciosa deshabilita algunas
de las funciones, entre las que se incluyen:
-el flash,
- reducción de ruido para exposiciones prolongadas,
- reducción parpadeo y
- sensibilidades ISO altas (Hi 0,3–Hi 1,0).
Fotografía silenciosa
88
Fotografía silenciosa
D
Fotografía silenciosa
Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] no silencia la
cámara completamente. Los sonidos de la cámara aún podrían ser
audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste del diafragma; en
este último caso es más obvio con diafragmas más pequeños (es decir,
con números f más altos) que f/5.6.
Es posible que note lo siguiente en las fotografías y en la pantalla de
disparo:
- Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas por lámparas
fluorescentes, de vapor de mercurio o sodio
- Distorsión asociada con movimiento (los sujetos móviles podrían
estar distorsionados, o el fotograma completo podría aparecer
distorsionado si mueve la cámara durante los disparos)
- Puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares en
la pantalla
- Regiones o bandas brillantes en escenas iluminadas por señales
parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o cuando el sujeto
se ilumina brevemente con una luz estroboscópica u otra fuente de
luz brillante y momentánea
La velocidad de avance de los fotogramas durante la fotografía de
ráfaga cambia al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa]
(
0
113).
Si selecciona una opción que no sea [Desactivar] para [Reducción de la
vibración] en el menú disparo foto, es posible que los sonidos
producidos por la cámara sean audibles al pulsar el botón
G
o
K
.
La fotografía silenciosa silencia el obturador, pero esto no exime a los
fotógrafos de la necesidad de respetar la privacidad y los derechos de
imagen de sus sujetos.
89
Valorar imágenes
Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como
candidatas para su posterior eliminación. También puede ver
las valoraciones en Capture NX-D y ViewNX-i. Las imágenes
protegidas no pueden valorarse.
1
Pulse el botón
K
para
comenzar la reproducción.
2
Seleccione la imagen deseada
y pulse el botón
i
.
Aparecerá el menú reproducción
i
.
3
Marque [Valoración] y pulse
J
.
Valorar imágenes
90
Valorar imágenes
4
Seleccione una valoración.
Gire el dial de control principal para
seleccionar una valoración de 0 a 5
estrellas, o seleccione
d
para
marcar la imagen como candidata
para su posterior eliminación.
Pulse
J
para seleccionar la opción marcada.
91
Protección de las imágenes contra el borrado
Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren
accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se
borrarán al formatear la tarjeta de memoria.
1
Pulse el botón
K
para
comenzar la reproducción.
2
Seleccione la imagen deseada
y pulse el botón
i
.
Aparecerá el menú reproducción
i
.
3
Marque [Proteger] y pulse
J
.
Las imágenes protegidas son
marcadas con un icono
P
.
Para eliminar la protección,
visualice o marque la imagen y
seleccione nuevamente [Proteger].
Protección de las imágenes contra el
borrado
92
Protección de las imágenes contra el borrado
A
Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de las carpetas
seleccionadas para [Carpeta reproducción] en el menú reproducción,
seleccione [Desproteger todo] en el menú
i
.
93
El dial de modo
Controles de disparo
Utilice el dial de modo para elegir si la velocidad de obturación
y/o el diafragma pueden ajustarse manualmente o son
ajustados automáticamente por la cámara.
Uso del dial de modo
Utilice el dial de modo para
seleccionar un modo disparo.
El dial de modo
Modo Descripción
b
Automático
Un modo simple “apuntar y disparar” en el que la
cámara se encarga de los ajustes (
0
48, 53).
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener una exposición óptima.
S
Automático
con prioridad a
la obturación
Utilizar para congelar o difuminar el
movimiento. El usuario selecciona la velocidad
de obturación; la cámara selecciona el diafragma
para obtener los mejores resultados.
94
El dial de modo
P (automático programado)
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el diafragma conforme a un programa
integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de
las situaciones.
Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y
diafragma que producen la misma exposición pueden ser
seleccionadas girando el dial de control principal (“programa
flexible”).
- Mientras el programa flexible esté
activado, aparecerá un indicador del
programa flexible (
U
).
- Para restaurar los ajustes de
velocidad de obturación y diafragma
predeterminados, gire el dial de
control principal hasta que deje de visualizar el indicador. El
programa flexible también finaliza al girar el dial de modo
hacia otro ajuste o al apagar la cámara.
A
Automático
con prioridad
al diafragma
Usar para difuminar el fondo o enfocar tanto el
fondo como el primer plano. El usuario
selecciona el diafragma; la cámara selecciona la
velocidad de obturación para obtener los
mejores resultados.
MManual
El usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma. Fije la velocidad de obturación en
“bulb” o “time” para realizar exposiciones
prolongadas.
U1
U2
U3
Modo de
ajustes de
usuario
Asigne ajustes utilizados frecuentemente a estas
posiciones. Los ajustes pueden recuperarse
girando el dial de modo.
Modo Descripción
95
El dial de modo
S (automático con prioridad a la obturación)
En el modo automático con prioridad a
la obturación, el usuario elige la
velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente el diafragma
para lograr una exposición óptima. Elija
velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento; velocidades de obturación lentas
para sugerir movimiento difuminando los objetos en
movimiento.
Gire el dial de control principal para ajustar la velocidad de
obturación.
La velocidad de obturación puede ajustarse entre
1
/
8.000
seg. y
30 seg., o x200.
La velocidad de obturación se puede bloquear en el valor
seleccionado (
0
396).
96
El dial de modo
A (automático con prioridad al diafragma)
En el modo automático con prioridad al
diafragma, el usuario selecciona el
diafragma y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de
obturación para lograr una exposición
óptima.
El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario.
Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los
objetivos.
El diafragma se puede bloquear en el valor seleccionado
(
0
396).
A
Ajustes de exposición del modo de vídeo
Se pueden configurar los siguientes ajustes de disparo de video durante
la filmación:
1 El control de la exposición en el modo de disparo S es el mismo que en
el modo P.
2 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse con el
elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima] del
menú disparo vídeo.
3Si [Activado] es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] >
[Control auto. ISO (modo M)] en el menú disparo vídeo, el límite
superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse con [Sensibilidad
máxima].
Modo Diafragma Velocidad Sensibilidad ISO
P, S
1
——
2
A
4
——
2
M
444
3
97
El dial de modo
M (manual)
El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de
sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno
(fotografía “Bulb” o “Time”,
0
99).
La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar
con referencia a los indicadores de exposición girando los
diales de control.
Gire el dial de control principal para
seleccionar la velocidad de obturación.
La velocidad de obturación se puede
ajustar a valores entre
1
/
8.000
seg. y
30 seg., a “Bulb” o “Time”, o a x200.
El diafragma se puede ajustar girando
el dial secundario.
Los valores mínimos y máximos del
diafragma varían con los objetivos.
La velocidad de obturación y el
diafragma se pueden bloquear en los
valores seleccionados (
0
396).
98
El dial de modo
D
Indicadores de exposición
Los indicadores de exposición en la pantalla y en el visor muestran si la
fotografía estará subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales.
Los indicadores de exposición se pueden leer de la siguiente manera (la
pantalla varía con la opción seleccionada para la configuración
personalizada b1 [Pasos EV para control expos.]):
D
Advertencia de exposición
Las pantallas parpadearán si el ajuste seleccionado excede los límites del
sistema de medición de la exposición.
A
Control automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (
0
107), la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en la exposición óptima
con la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados.
Pantalla
[1/3 de paso] seleccionado para
[Pasos EV para control expos.]
Exposición
óptima
Subexpuesta
por
1
/
3
EV
Sobreexpuesta
por encima de
3
1
/
3
EV
Pantalla
Visor
99
El dial de modo
❚❚
Exposiciones prolongadas
La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones
prolongadas: “Bulb” y “Time”. Las exposiciones prolongadas se
pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes
nocturnos, estrellas o luces en movimiento.
1
Mantenga la cámara estable, por ejemplo,
utilizando un trípode.
2
Gire el dial de modo
hacia M.
Un disparo de exposición de 35 segundos a una
velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma
de f/25
Velocidad de
obturación
Descripción
Bulb
El obturador permanece abierto mientras se mantiene
pulsado el disparador.
Time
La exposición comienza al pulsar el disparador y finaliza
al volver a pulsarlo por segunda vez.
100
El dial de modo
3
Gire el dial de control principal para elegir una
velocidad de obturación de Bulb (“Bulb”) o Time
(“Time”).
4
Enfoque e inicie la exposición.
“Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
exposición. Mantenga pulsado el disparador durante la
exposición.
“Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
exposición.
5
Finalice la exposición.
“Bulb”: Levante el dedo del disparador.
“Time”: Pulse el disparador hasta el fondo una vez más.
Bulb Time
101
El dial de modo
D
Exposiciones prolongadas
Tenga en cuenta que podría aparecer “ruido” (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas.
Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando [Activada]
para [RR exposición prolongada] en el menú disparo foto.
Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada, un
cargador con adaptador de CA opcional o un adaptador de CA y un
conector a la red eléctrica opcionales para evitar la pérdida de
alimentación durante las exposiciones prolongadas.
Para evitar borrosidades, use un trípode o un dispositivo tal como un
controlador remoto inalámbrico opcional.
102
El dial de modo
U1, U2 y U3 (modos de ajustes de usuario)
Los ajustes utilizados frecuentemente pueden asignarse a las
posiciones de ajustes de usuario U1 a U3 y recuperarse
posteriormente simplemente girando el dial de modo.
❚❚
Guardar ajustes de usuario
1
Realice los ajustes.
Los ajustes que se pueden guardar son:
opciones del menú disparo foto,
opciones del menú disparo vídeo,
Configuraciones personalizadas, y
modo de disparo, velocidad de obturación (modos S y M),
diafragma (modos A y M), programa flexible (modo P),
compensación de exposición y compensación de flash.
2
Marque [Guardar ajustes de
usuario] en el menú
configuración.
Marque [Guardar ajustes de
usuario] en el menú configuración y
pulse
2
.
3
Seleccione una posición.
Marque [Guardar en U1], [Guardar en U2] o [Guardar en
U3] y pulse
2
.
103
El dial de modo
4
Guarde los ajustes de usuario.
Marque [Guardar ajustes] usando
1
o
3
y pulse
J
para
asignar los ajustes actuales a la posición seleccionada.
5
Capture fotografías
usando los ajustes
guardados.
Girar el dial de modo a U1,
U2 o U3 recupera la última
configuración guardada en dicha posición.
D
Ajustes de usuario U1, U2 y U3
El modo de disparo no se guarda. Además, no se guardan los siguientes
ajustes.
MENÚ DISPARO FOTO
-[Carpeta de almacenamiento]
-[Elegir zona de imagen]
-[Gestionar Picture Control]
-[Exposición múltiple]
-[Disparo a intervalos]
-[Vídeo time-lapse]
-[Disparo con desplazam. de foco]
MENÚ DISPARO VÍDEO
-[Elegir zona de imagen]
-[Gestionar Picture Control]
104
El dial de modo
❚❚
Restauración de los ajustes de usuario
1
Marque [Restaurar ajustes de
usuario] en el menú
configuración.
Marque [Restaurar ajustes de
usuario] en el menú configuración y
pulse
2
.
2
Seleccione una posición.
Marque [Restaurar U1], [Restaurar U2] o [Restaurar U3] y
pulse
2
.
3
Restaure los ajustes del usuario.
Marque [Restaurar] y pulse
J
para restaurar los ajustes
predeterminados de la posición seleccionada (la cámara
funcionará en el modo P).
105
El botón
S
La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede
ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. En
general, elegir valores más altos permite velocidades de
obturación más rápidas en el mismo diafragma.
Ajuste de la sensibilidad ISO
Mantenga pulsado el botón
S
y gire
el dial de control principal.
Seleccione valores entre ISO 100 y
51200. Los ajustes extendidos entre
aproximadamente 0,3 y 1 EV inferiores
a ISO 100 y entre 0,3 y 1 EV superiores a
ISO 51200 también están disponibles.
b
ofrece una opción ISO AUTO.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
El botón
S
106
El botón
S
D
Sensibilidades ISO altas
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para
capturar una exposición, permitiendo tomar fotografías bajo iluminación
escasa y ayudando a evitar el desenfoque cuando el sujeto está en
movimiento. Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la
sensibilidad más probable será que la imagen se vea afectada por “ruido”
en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
D
Hi 0,3–Hi 1,0
Un ajuste de [Hi 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO
aproximadamente 0,3 EV superior que ISO 51200 (ISO 64000) y [Hi 1,0] a
una sensibilidad ISO aproximadamente 1 EV superior (ISO 102400). Tenga
en cuenta que las imágenes tomadas con estos ajustes son
particularmente propensas al “ruido” en forma de píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas.
D
Lo 0,3–Lo 1,0
[Lo 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO de aproximadamente 0,3 EV
por debajo de ISO 100 (equivalente a ISO 80). [Lo 1,0] es
aproximadamente 1 EV por debajo de ISO 100 (ISO 50). Usar con
diafragmas más grandes o con velocidades de obturación más lentas
cuando la iluminación sea brillante. Las altas luces pueden estar
sobreexpuestas. En la mayoría de los casos, se recomiendan
sensibilidades ISO de ISO [100] o superiores.
107
El botón
S
Control automático de la sensibilidad ISO
El control automático de la sensibilidad ISO ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO si no puede lograrse la
exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario en
los modos P, S, A y M. Puede seleccionar un límite superior para
el control automático de la sensibilidad ISO (200–Hi 1,0) para
evitar que la sensibilidad ISO aumente demasiado.
Mantenga pulsado el botón
S
y gire
el dial secundario para seleccionar
entre ISO AUTO (control automático
de la sensibilidad ISO activado) e ISO
(control automático de la sensibilidad
ISO desactivado).
Al activar el control automático de la
sensibilidad ISO, la pantalla de disparo
mostrará ISO AUTO. Al alterar el valor
seleccionado por el usuario para la
sensibilidad, la sensibilidad ISO se
indicará en las pantallas.
La sensibilidad máxima puede ajustarse usando el elemento
[Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto.
108
El botón
S
D
Control automático de la sensibilidad ISO
Si el valor actualmente seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO]
es superior al seleccionado para [Sensibilidad máxima], el valor
elegido para [Ajustes de sensibilidad ISO] se utilizará como el límite
superior del control automático de la sensibilidad ISO.
Durante la fotografía con flash, la velocidad de obturación está limitada
a la gama definida por los valores seleccionados por las configuraciones
personalizadas e1 [Velocidad sincroniz. flash] y e2 [Velocidad
obturación flash].
109
El botón
E
(compensación de exposición)
Utilice este botón para modificar la exposición del valor
sugerido por la cámara. La compensación de exposición puede
usarse para aclarar u oscurecer las imágenes.
Ajuste de la compensación de exposición
Mantenga pulsado el botón
E
y gire el
dial de control principal.
Elija valores entre –5 EV
(subexposición) y +5 EV
(sobreexposición). Los valores entre
–3 EV y +3 EV se encuentran
disponibles en el modo vídeo.
Bajo los ajustes predeterminados, los
cambios se realizan en incrementos de
1
/
3
EV. El tamaño de los
incrementos puede cambiarse con la configuración
personalizada b1 [Pasos EV para control expos.] a
1
/
2
EV.
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos
lo oscurecen.
La compensación de exposición no está disponible en el
modo
b
.
El botón
E
(compensación de
exposición)
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
110
El botón
E
(compensación de exposición)
La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
Con valores distintos de ±0,0, la cámara muestra un icono
E
(modo vídeo) o un icono
E
y el indicador de exposición (modo
foto) después de soltar el botón
E
. El valor actual para la
compensación de la exposición puede confirmarse pulsando
el botón
E
.
D
Modo M
En el modo disparo M, la compensación de la exposición afecta
únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el
diafragma no cambian.
El indicador de exposición y el valor actual de compensación de
exposición pueden visualizarse pulsando el botón
E
.
Si el control automático de compensación de la exposición (
0
107) está
activado, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en conformidad
con el valor seleccionado para la compensación de exposición.
D
Uso de un flash
Al utilizar un flash opcional, la compensacn de exposicn afecta al nivel
del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del
fondo. Podrá utilizar la configuración personalizada e3 [Composic.
exposición flash] para limitar los efectos de la compensación de
exposición solo al fondo.
Pantalla Visor
111
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador automático)
Elija la operación realizada al liberar el obturador.
Selección de un modo de disparo
Después de pulsar el botón
c
(
E
), marque un modo de
disparo usando el multiselector y pulse
J
para seleccionar la
opción marcada.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
El botón
c
/
E
(modo de disparo/
disparador automático)
112
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador automático)
❚❚
Modo foto
D
La pantalla de disparo
En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la
pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando.
Opción Descripción
U
[Fotograma a
fotograma]
La cámara realiza una fotografía cada vez que se
pulse el disparador.
V
[L continuo]
La cámara toma fotografías a la velocidad
seleccionada mientras se pulse el disparador.
La velocidad de fotogramas puede
seleccionarse pulsando
3
cuando
[Lcontinuo] está marcado en el menú modo
de disparo.
Elija entre velocidades de 1 a 4 fps.
W
[H continuo]
La cámara captura fotos a una velocidad de
hasta 4,5 fps mientras se pulse el disparador.
E
[Disparador
automático]
Tome imágenes con el disparador automático
(
0
115).
113
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador automático)
D
Velocidad de avance de fotogramas
La velocidad de avance de los fotogramas varía en función de la
configuración de la cámara.
* La tasa cuando se selecciona una velocidad de 3 fps o más rápida es de
aproximadamente 2,5 fps.
D
Fotografía de ráfaga
Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la
tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
puede encenderse desde unas decenas de segundos hasta
aproximadamente un minuto. No retire la tarjeta de memoria mientras
el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté encendido. No solo
podrían perderse las imágenes no grabadas, sino que además podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria estaba encendido, la alimentación no se apagará hasta que se
hayan grabado todas las imágenes de la memoria intermedia.
Si la batería se agota mientras las imágenes se encuentran en la
memoria intermedia, el disparador se inhabilitará y las imágenes se
transferirán a la tarjeta de memoria.
Modo de
disparo
Calidad
de
imagen
Profundidad
bits NEF
(RAW)
Fotografía silenciosa
Desactivada Activada
[L continuo]
JPEG Velocidad de
avance de los
fotogramas
seleccionada
por el usuario
Velocidad de
avance de los
fotogramas
seleccionada
por el usuario
*
NEF (RAW)
12 bits
14 bits
[H continuo]
JPEG
Aprox. 4,5 fps Aprox. 2,5 fps
NEF (RAW)
12 bits
14 bits
114
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador automático)
D
La memoria intermedia
Mientras el disparador esté pulsado hasta la
mitad, la pantalla de recuento de fotogramas
mostrará el número de imágenes que
pueden guardarse en la memoria intermedia.
Cuando la memoria intermedia se llene, la
pantalla indicará r00 y la velocidad de
grabación disminuirá.
El número que se muestra es aproximado. El número real de fotos que
se pueden almacenar en la memoria intermedia varía según la
configuración de la cámara y las condiciones de disparo.
❚❚
Vídeos
En el modo vídeo, podrá seleccionar la operación que se
realizará cuando se pulse el disparador (
0
56).
Opción Descripción
U
[Fotograma a
fotograma]
La cámara realiza una fotografía cada vez que se
pulse el disparador. Se pueden capturar hasta 40
fotografías con cada vídeo.
c
[Continuo]
La cámara toma fotos a una velocidad de hasta
3 seg. mientras se pulse el disparador.
La velocidad de fotogramas varía con la opción
seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.]
en el menú disparo vídeo.
Durante la grabación de vídeo, solamente
podrá tomar una foto cada vez que pulse el
disparador.
115
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador automático)
El disparador automático
En el modo disparador automático, pulsar el disparador inicia
un temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador.
1
Pulse el botón
c
(
E
), marque
[Disparador automático] con el
multiselector, y pulse
3
.
2
Seleccione el retardo de
obturador deseado y el
número de tomas con el
multiselector.
Pulse
J
para seleccionar la opción
marcada.
3
Encuadre la fotografía y
enfoque.
El temporizador no comenzará si el
obturador no puede abrirse, como
puede ser el caso, por ejemplo, cuando la cámara no puede
enfocar al seleccionar AF-S para el modo de enfoque.
116
El botón
c
/
E
(modo de disparo/disparador automático)
4
Inicie el temporizador.
Al activar el disparador automático, el icono
E
aparecerá
en la pantalla de disparo.
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el
temporizador; la luz del disparador automático comenzará
a parpadear. La luz deja de parpadear dos segundos antes
de que el temporizador expire.
D
Realización de múltiples tomas
El número de tomas capturadas y el intervalo entre tomas pueden
seleccionarse usando la configuración personalizada c2 [Disparador
automático].
117
El selector secundario
Use el selector secundario para
seleccionar el punto de enfoque. El
centro del selector secundario también
se puede utilizar para bloquear el
enfoque y la exposición.
Selección del punto de enfoque
El selector secundario puede usarse para
seleccionar el punto de enfoque cuando
se selecciona una opción distinta de AF
de zona automática para el modo de
zona AF (
0
66).
Bloqueo de exposición
El bloqueo de exposición puede usarse para recomponer las
tomas después de medir a un sujeto que no estará en la zona
de enfoque seleccionada en la composición final.
El bloqueo de exposición es especialmente efectivo con la
medición ponderada central y puntual.
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el
sujeto actual al seleccionar AF-C para el modo de enfoque.
Cuando utilice el bloqueo de enfoque, seleccione un modo de
zona AF que no sea AF de zona automática.
El selector secundario
118
El selector secundario
Bloqueo del enfoque y de la exposición
1
Coloque al sujeto en el punto de enfoque
seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición.
2
Pulse el centro del selector
secundario.
La exposición y el enfoque se
bloquearán mientras se pulsa el
centro del selector secundario. La
exposición no cambiará incluso si la
composición es modificada.
Se mostrará un icono AE-L en las
pantallas.
119
El selector secundario
3
Manteniendo pulsado el centro
del selector secundario,
recomponga la fotografía y
dispare.
No cambie la distancia entre la
cámara y el sujeto. Si cambia la
distancia al sujeto, libere el bloqueo y
vuelva a enfocar a la nueva distancia.
D
Bloqueo del enfoque al seleccionar AF-S para el modo de
enfoque
El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta
la mitad. También puede bloquear el enfoque pulsando el centro del
selector secundario.
D
Bloqueo de la exposición con el disparador
Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración
personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras
se pulse el disparador hasta la mitad.
D
Toma de múltiples tomas con la misma distancia de enfoque
Si bloqueó el enfoque pulsando el centro del selector secundario, el
enfoque permanecerá bloqueado entre tomas si mantiene pulsado el
centro del selector secundario.
El enfoque también permanecerá bloqueado si mantiene pulsado el
disparador hasta la mitad entre los disparos.
120
El menú
i
El menú
i
Este menú se utiliza para acceder
rápidamente a los ajustes utilizados más
frecuentemente. Para ver el menú, pulse
el botón
i
.
Marque los elementos usando el multiselector y pulse
J
para
ver las opciones. Marque la opción deseada y pulse
J
para
seleccionar y regresar al menú
i
.
Para cancelar y regresar a la pantalla anterior, pulse el botón
i
.
El menú
i
121
El menú
i
A
Los diales de control
En algunos casos, el ajuste para el elemento
actualmente marcado en el menú
i
puede
seleccionarse girando el dial de control
principal. Podrá seleccionar las opciones del
ajuste seleccionado, de ser aplicable, girando
el dial secundario.
Algunos de los elementos pueden
configurarse girando cualquier dial.
Pulse
J
para guardar los cambios. También puede guardar los cambios
pulsando el disparador hasta la mitad o marcando otro elemento.
122
Imágenes estáticas
Imágenes estáticas
1357911
42681012
1
Fijar Picture Control (
0
123)
2
Balance de blancos (
0
129)
3
Calidad de imagen (
0
136)
4
Tamaño de imagen (
0
138)
5
Modo de flash (
0
139)
6
Medición (
0
140)
7
Conexión Wi-Fi (
0
141)
8
Ver inform. tarjeta memoria
(
0
141)
9
Modo de disparo (
0
142)
10
Reducción de la vibración
(
0
143)
11
Modo de zona AF (
0
145)
12
Modo de enfoque (
0
146)
123
Imágenes estáticas
Fijar Picture Control
Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes
(“Picture Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la
escena o su intención creativa.
Opción Descripción
n
[Automático]
La cámara ajusta automáticamente los tonos y
cambios de tono en base al Picture Control
[Estándar].
El rostro de los sujetos del retrato tendrá un
aspecto más suave en comparación con las
imágenes capturadas con el Picture Control
[Estándar].
En tomas al aire libre, elementos tales como el
follaje y el cielo aparecerán más intensos que
en las imágenes tomadas con el Picture
Control [Estándar].
Q
[Estándar]
Procesamiento estándar para resultados
equilibrados. Recomendado para la mayoría de
las situaciones.
R
[Neutro]
Procesamiento mínimo para resultados
naturales. Elegir para fotografías que luego
serán procesadas o retocadas.
S
[Intenso]
Las imágenes se mejoran para lograr un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elegir para
fotografías que enfaticen los colores primarios.
T
[Monocromo] Para tomar fotografías monocromas.
o
[Retrato]
Suaviza los rostros para lograr retratos
naturales.
p
[Paisaje] Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes.
q
[Plano]
Los detalles se conservan en una amplia gama
de tonos, desde altas luces hasta sombras.
Elegir para fotografías que luego serán muy
procesadas o retocadas.
124
Imágenes estáticas
Para ver los ajustes del Picture Control,
resalte un Picture Control y pulse
3
.
Cualquier cambio en las opciones del
ajuste de precisión se puede
previsualizar en la pantalla (
0
125).
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
k
01–
k
20
[Creative
Picture
Control]
(Picture Control
creativo)
Los Creative Picture Controls (Picture Control
creativos) ofrecen combinaciones únicas de
tono, cambio de tono, saturación y otros
ajustes configurados para efectos
particulares.
Seleccione el tipo entre [Sueño], [Mañana],
[Pop], [Domingo], [Sombrío], [Dramático],
[Silencio], [Decolorado], [Melancólico],
[Pureza], [Tela vaquera], [Juguete], [Sepia],
[Azul], [Rojo], [Rosa], [Gris], [Grafito],
[Binario] o [Carbón].
Opción Descripción
125
Imágenes estáticas
❚❚
Modificación de los Picture Control
Marcar [Fijar Picture Control] en el
menú
i
y pulsar
J
muestra una lista de
Picture Control. Marque un Picture
Control y pulse
3
para previsualizar el
efecto en la pantalla.
Pulse
1
o
3
para marcar la
configuración. Pulse
4
o
2
para seleccionar un valor en
incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un
valor en incrementos de 0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón
O
.
Pulse
J
para guardar los cambios y volver al menú
i
.
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados han sido modificados
se indican con un asterisco (“
U
”).
126
Imágenes estáticas
D
El indicador
j
El indicador
j
debajo de la visualización del
valor en el menú de configuración de Picture
Control indica el valor anterior al ajuste.
D
[A] (automático)
Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes,
permite que la cámara configure los ajustes automáticamente.
Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el
fotograma.
A
El Picture Control “
n
Automático”
Los ajustes se pueden configurar en el
intervalo de [A−2] a [A+2].
127
Imágenes estáticas
❚❚
Ajustes de Picture Control
Opción Descripción
[Nivel de
efecto]
Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture
Controls (Picture Control creativos).
[Definición
rápida]
Ajuste rápidamente los niveles para equilibrar la
[Nitidez], la [Nitidez de rango medio] y la [Claridad].
Estos parámetros también se pueden ajustar
individualmente.
[Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
[Nitidez de
rango medio]
Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el
rango entre [Nitidez] y [Claridad].
[Claridad]
Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos
más gruesos sin afectar al brillo o el rango dinámico.
[Contraste] Ajuste el contraste.
[Brillo]
Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de detalle
en las altas luces o sombras.
[Saturación] Controle la intensidad de los colores.
[Tono]Ajuste el tono.
[Efectos de
filtro]
Simule el efecto de los filtros de color en imágenes
monocromas.
[Cambio de
tono]
Elija el tinte usado en imágenes monocromas. Pulsar
3
al seleccionar una opción distinta de [B&W]
(blanco y negro) muestra las opciones de saturación.
[Tono]
Creative Picture
Control (Picture
Control creativo)
Elija la tonalidad de color utilizada para los Creative
Picture Controls (Picture Control creativos).
128
Imágenes estáticas
D
[Efectos de filtro]
Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]:
* El término entre paréntesis es el nombre del filtro de color de terceros
correspondiente para la fotografía en blanco y negro.
Opción Descripción
[Y] (amarillo)
*
Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse
para atenuar el brillo del cielo en fotografías de
paisaje. El naranja [O] produce más contraste que el
amarillo [Y], el rojo [R] más contraste que el naranja.
[O] (naranja)
*
[R] (rojo)
*
[G] (verde)
*
El verde suaviza los tonos de la piel. Usar para
retratos y similares.
129
Imágenes estáticas
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos. Para obtener más información,
consulte “Ajustes básicos” en la sección “Balance de blancos”
(
0
81).
Pulsar
3
cuando
4
[Automático] o
I
[Fluorescente] están marcados
muestra las opciones secundarias del
elemento marcado.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción
4
[Automático]
i
[Mantener blanco (reducir
cálidos)]
j
[Mantener el ambiente
general]
k
[Mantener colores luz
cálida]
D
[Luz natural automática]
H
[Luz del sol directa]
G
[Nublado]
M
[Sombra]
J
[Incandescente]
I
[Fluorescente]
[Lámparas vapor sodio]
[Fluorescentes blancos
cálidos]
[Fluorescentes blancos]
[Fluorescentes blancos fríos]
[Fluorescentes día blancos]
[Fluorescentes luz de día]
[Vapor mercurio a alta temp.]
5
[Flash]
K
[Elegir temperatura color]
L
[Preajuste manual]
Opción
130
Imágenes estáticas
❚❚
Ajuste de precisión del balance de blancos
Pulsar
J
cuando [Balance de blancos]
está marcado en el menú
i
muestra una
lista con las opciones de balance de
blancos. Si resalta una opción que no sea
K
[Elegir temperatura color], podrá ver
las opciones del ajuste de precisión
pulsando
3
. Cualquier cambio en las opciones del ajuste de
precisión se puede previsualizar en la pantalla.
Toque las flechas en la pantalla o utilice el multiselector para
ajustar con precisión el balance de blancos.
Pulse
J
para guardar los cambios y volver al menú
i
.
Si ha ajustado con precisión el balance
de blancos, aparecerá un asterisco (“
U
”)
en el icono de balance de blancos.
G
Aumentar el verde
B
Aumentar el azul
A
Aumentar el ámbar
M
Aumentar el magenta
131
Imágenes estáticas
❚❚
Selección de una temperatura de color
Pulsar
J
cuando [Balance de blancos] está marcado en el
menú
i
muestra una lista con las opciones de balance de
blancos. Al marcar
K
[Elegir temperatura color], podrá
visualizar las opciones de temperatura de color pulsando
3
.
Pulse
4
o
2
para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–
azul). También puede marcar el eje G–M (verde–magenta).
Pulse
1
o
3
para editar el elemento seleccionado.
Pulse
J
para guardar los cambios y volver al menú
i
.
Si selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)–
magenta (M), aparecerá un asterisco (“
U
”) en el icono del
balance de blancos.
D
Selección de la temperatura de color
No utilice la selección de la temperatura de color con fuentes de
iluminación fluorescente; use la opción
I
[Fluorescente].
Cuando use la selección de la temperatura de color con otras fuentes de
iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor
seleccionado es adecuado.
Valor para el eje Ámbar–
Azul
Valor para el eje Verde–
Magenta
132
Imágenes estáticas
❚❚
Preajuste manual
Los ajustes del balance de blancos tales como
4
[Automático],
J
[Incandescente] y
K
[Elegir
temperatura color] podrían no producir los resultados
deseados bajo iluminación mixta o iluminación con una fuerte
tonalidad. Si esto ocurre, el balance de blancos se puede ajustar
a un valor medido inferior a la fuente de iluminación utilizada
en la fotografía final. La cámara puede almacenar hasta seis
valores para el preajuste de balance de blancos manual.
1
Seleccione [Balance de
blancos] en el me
i
, marque
L
[Preajuste manual] y pulse
3
.
2
Seleccione un preajuste.
Seleccione entre los preajustes
[d-1] a [d-6].
Pulse
J
para guardar los cambios y
salir a los menús
i
.
133
Imágenes estáticas
3
Marque [Balance de blancos]
en el menú
i
y mantenga
pulsado el botón
J
para iniciar
el modo de medición directa.
Un indicador
L
parpadeará en la
pantalla de disparo.
El objetivo del balance de blancos
(
r
) aparece en el centro del
encuadre.
134
Imágenes estáticas
4
Coloque el objetivo del
balance de blancos (
r
) sobre
un objeto blanco o gris y mida
un valor para el balance de
blancos de preajuste manual.
Coloque el objetivo (
r
) usando el multiselector.
Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta
el fondo o pulse
J
.
También puede colocar el objetivo y medir el balance de
blancos tocando la pantalla.
La selección del objetivo no estará disponible si se instala
un flash opcional. Encuadre la toma de manera que el
objeto de referencia blanco o gris se encuentre en el
centro de la pantalla.
Si la cámara no puede medir el
balance de blancos, se mostrará un
mensaje y la cámara volverá al
modo de medición directa. Intente
medir nuevamente el balance de
blancos, por ejemplo, con el
objetivo (
r
) colocado sobre un área diferente del sujeto.
5
Pulse el botón
i
para salir del modo de medición
directa.
135
Imágenes estáticas
D
El menú del balance de blancos de preajuste manual
Podrá acceder al menú del balance de blancos de preajuste manual
seleccionando [Balance de blancos] >
L
[Preajuste manual] en el
menú disparo foto. El menú de balance de blancos de preajuste manual
ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de
preajuste manual a partir de una fotografía existente o añadir
comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
D
Preajustes protegidos
Los preajustes de balance de blancos indicados mediante iconos
g
están protegidos y no pueden modificarse.
D
Preajuste manual: Selección de un preajuste
En el envío, los preajustes d-1 a d-6 se establecen en 5200 K, equivalente
a la opción de balance de blancos
H
[Luz del sol directa].
Los preajustes del balance de blancos se
pueden ver seleccionando [Balance de
blancos] >
L
[Preajuste manual] en el
menú disparo foto. Para recuperar un valor
almacenado, marque un preajuste usando el
multiselector y pulse
J
.
D
Modo de medición directa
El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones
durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3
[Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
D
Medición del balance de blancos
El balance de blancos de preajuste manual no se puede medir durante las
exposiciones múltiples.
136
Imágenes estáticas
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción Descripción
[NEF (RAW) + JPEG
buena
m
]
Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF
(RAW) y una copia JPEG.
Para la copia JPEG, puede elegir entre las
opciones que priorizan la calidad de imagen o el
tamaño del archivo. Elija opciones con una
estrella (“
m
”) para maximizar la calidad de la
imagen. Elija opciones sin una estrella (“
m
”) para
asegurarse de que todas las copias JPEG tienen
más o menos el mismo tamaño de archivo.
Durante la reproducción solo se muestra la copia
JPEG. Las copias NEF (RAW) solo pueden
visualizarse con un ordenador.
Eliminar las copias JPEG de la cámara también
borra las imágenes NEF (RAW).
[NEF (RAW) + JPEG
buena]
[NEF (RAW) + JPEG
normal
m
]
[NEF (RAW) + JPEG
normal]
[NEF (RAW) + JPEG
básica
m
]
[NEF (RAW) + JPEG
básica]
[NEF (RAW)] Grabe fotos en formato NEF (RAW).
[JPEG buena
m
]
Grabe fotos en formato JPEG. “Buena” produce
imágenes de mejor calidad que “Normal” y
“Normal” imágenes de mejor calidad que “Básica”.
Elija opciones con una estrella (“
m
”) para
maximizar la calidad de la imagen. Elija opciones
sin una estrella (“
m
”) para asegurarse de que
todas las copias JPEG tienen más o menos el
mismo tamaño de archivo.
[JPEG buena]
[JPEG normal
m
]
[JPEG normal]
[JPEG básica
m
]
[JPEG básica]
137
Imágenes estáticas
A
NEF (RAW)
Los archivos de imagen NEF (RAW) contienen la emisión de datos
primarios del sensor de imagen. Tienen la extensión “*.nef”.
Al usar el software ViewNX-i o Capture NX-D de Nikon, podrá ajustar y
reajustar configuraciones tales como la compensación de exposición y
el balance de blancos. Dichos ajustes se pueden realizar con la
frecuencia deseada sin degradar la calidad de la imagen, lo que lo
convierte en el formato ideal para fotos que se procesarán de varias
maneras diferentes. ViewNX-i y Capture NX-D están disponibles de
manera gratuita en el Centro de descargas de Nikon.
El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos,
como JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Puede guardar
las imágenes NEF (RAW) en otros formatos usando las aplicaciones de
ordenador ViewNX-i y Capture NX-D o el elemento [Procesamiento
NEF (RAW)] en el menú de retoque de la cámara.
A
“NEF (RAW) + JPEG”
La cámara muestra solo las copias JPEG de las fotos grabadas con
ajustes de calidad de imagen de “NEF (RAW) + JPEG”. Si solamente
introdujo una tarjeta de memoria en la cámara cuando se grabaron las
fotos, las copias NEF (RAW) solo se pueden ver usando un ordenador.
En el caso de las fotos grabadas con una sola tarjeta de memoria
introducida, borrar las copias JPEG de la cámara también borrará las
imágenes NEF (RAW).
Si selecciona [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] para [Función de tarjeta
en Ranura 2], las copias NEF (RAW) se grabarán en la tarjeta de la
Ranura 1 y las copias JPEG en la tarjeta de la Ranura 2 (
0
232).
138
Imágenes estáticas
Tamaño de imagen
Seleccione el tamaño en el que se
grabarán las fotografías. La opción
actualmente seleccionada se indica en
la pantalla durante el disparo.
❚❚
Tamaño de imagen versus número de píxeles
Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la
opción seleccionada para [Elegir zona de imagen] en el menú
disparo foto.
Zona de imagen
Tamaño de imagen
Grande Medio Pequeño
[FX (36×24)] 6.016 × 4.016 4.512 × 3.008 3.008 × 2.008
[DX (24×16)] 3.936 × 2.624 2.944 × 1.968 1.968 × 1.312
[1:1 (24×24)] 4.016 × 4.016 3.008 × 3.008 2.000 × 2.000
[16:9 (36×20)] 6.016 × 3.384 4.512 × 2.536 3.008 × 1.688
139
Imágenes estáticas
Modo de flash
Elija un modo de flash para los flashes opcionales. Las opciones
disponibles varían con el modo disparo.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción Disponible en
I
[Flash de relleno]
b
, P, S, A, M
J
[Reducción de ojos rojos]
b
, P, S, A, M
L
[Sincronización lenta] P, A
K
[Sincronización lenta + ojos rojos] P, A
M
[Sincr. a la cortinilla trasera] P, S, A, M
s
[Flash apagado]
b
, P, S, A, M
140
Imágenes estáticas
Medición
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición.
Opción Descripción
L
[Medición
matricial]
La cámara mide una amplia zona del encuadre y
ajusta la exposición conforme a la distribución de
tonos, color, composición y distancia para
obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo
humano.
M
[Medición
ponderada
central]
La cámara asigna mayor peso al centro del
encuadre. Puede usarse con sujetos que
dominen la composición, por ejemplo.
La medición ponderada central también se
recomienda cuando se usan filtros con un factor
de exposición (factor de filtro) superior a 1×.
El tamaño del área asignada con el mayor
énfasis se puede seleccionar usando la
configuración personalizada b3 [Zona
ponderada central].
N
[Medición
puntual]
La cámara mide un círculo con un diámetro de 4
mm/0,16 pulg. (equivalente a
aproximadamente 1,5 % del encuadre). Ello
garantiza que el sujeto se expondrá
correctamente, incluso cuando el fondo sea
muy claro o muy oscuro.
La zona medida es centrada en el punto de
enfoque actual. Si AF de zona automática
(
0
66) está activado, la cámara medirá el punto
de enfoque central.
t
[Medición
ponderada
altas luces]
La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces.
Utilice esta opción para reducir la pérdida de
detalle en las altas luces, por ejemplo, al
fotografiar artistas iluminados por focos en un
escenario.
141
Imágenes estáticas
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi.
Habilite Wi-Fi para establecer conexiones inalámbricas a
ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o
tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación
SnapBridge (
0
525).
La cámara muestra un icono Wi-Fi
cuando Wi-Fi está habilitado.
Para desactivar Wi-Fi, marque [Conexión Wi-Fi] en el menú
i
y pulse
J
. Si Wi-Fi está actualmente habilitado, se visualizará
[Cerrar conexión Wi-Fi]. Pulse
J
para finalizar la conexión.
Ver inform. tarjeta memoria
Vea la ranura actualmente seleccionada como el destino de las
nuevas imágenes y la función que desempeñará la tarjeta de la
Ranura 2 cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas.
Esta opción se puede usar para ver, pero no cambiar, la opción
seleccionada.
La función de la tarjeta en la Ranura 2 se puede seleccionar
usando [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo
foto.
142
Imágenes estáticas
Modo de disparo
Elija la operación realizada al liberar el obturador. Para más
información, consulte “El botón
c
/
E
(modo de disparo/
disparador automático)” (
0
111).
Pulsar
3
con [L continuo] resaltado
muestra las opciones de la tasa de
avance de los fotogramas.
Pulsar
3
con [Disparador
automático] resaltado muestra las
opciones del retardo de obturador y el
número de tomas realizadas cuando
expire el temporizador.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción
U
[Fotograma a fotograma]
V
[L continuo]
W
[H continuo]
E
[Disparador automático]
Opción
143
Imágenes estáticas
Reducción de la vibración
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las
opciones disponibles varían dependiendo del objetivo.
Aparece un icono en la pantalla
mientras [Desactivar] está
seleccionado.
Opción Descripción
C
[Activado]
Seleccione para lograr una reducción de la
vibración mejorada al fotografiar sujetos estáticos.
[Normal]
D
[Sport]
Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que
se muevan rápida e impredeciblemente.
E
[Desactivar] Se desactiva la reducción de la vibración.
144
Imágenes estáticas
D
Uso de la reducción de la vibración: Notas
La reducción de la vibración podría no estar disponible con algunos
objetivos.
Se recomienda que espere a que la imagen en la pantalla se estabilice
antes de disparar.
En función del objetivo, si la reducción de la vibración está activa, la
imagen del visor podría moverse después de liberar el obturador, sin
embargo, no es indicativo de un problema de funcionamiento.
Se recomienda [Sport] o [Activado] al panear tomas. En los modos
[Sport], [Normal] y [Activado], la reducción de la vibración solamente
se aplica al movimiento que no es parte del barrido. Si se panea la
cámara horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se
aplica solo a los movimientos verticales.
Para evitar resultados no deseados, seleccione [Desactivar] cuando la
cámara esté montada sobre un trípode. Tenga en cuenta que las
configuraciones para objetivos VR pueden diferir; consulte el manual
del objetivo para obtener más información. Tenga en cuenta, sin
embargo, que se recomienda [Normal], [Sport] o [Activado] si el
cabezal del trípode no está asegurado o si la cámara está montada
sobre un monopie.
145
Imágenes estáticas
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara
selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener
más información, consulte “Enfoque” en “Modo de zona AF” en
“Ajustes básicos” (
0
66).
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción
3
[AF de zona pequeña]
d
[AF de punto único]
e
[AF de zona dinámica]
f
[AF panorámico (P)]
g
[AF panorámico (G)]
h
[AF de zona automática]
Opción
146
Imágenes estáticas
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para
obtener más información, consulte “Enfoque” en “Modo de
enfoque” en “Ajustes básicos” (
0
63).
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción
AF-S [AF único]
AF-C [AF continuo]
MF [Enfoque manual]
147
Vídeos
Vídeos
1357911
42681012
1
Fijar Picture Control (
0
149)
2
Balance de blancos (
0
149)
3
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen (
0
150)
4
Sensibilidad del micrófono
(
0
152)
5
Elegir zona de imagen (
0
153)
6
Medición (
0
155)
7
Conexión Wi-Fi (
0
155)
8
Destino (
0
155)
9
VR electrónica (
0
156)
10
Reducción de la vibración
(
0
156)
11
Modo de zona AF (
0
157)
12
Modo de enfoque (
0
157)
148
Vídeos
A
[Igual que ajustes de foto]
Si selecciona [Igual que ajustes de foto] para
[Fijar Picture Control], [Balance de blancos],
[D-Lighting activo] o [Reducción de la
vibración] en el menú disparo vídeo,
aparecerá un icono
h
en la esquina superior
izquierda del menú
i
. Los cambios que se
hagan al ajuste desde el menú
i
en el modo
foto, también se aplicarán en el modo vídeo y viceversa.
149
Vídeos
Fijar Picture Control
Elija un Picture Control para la grabación de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Imágenes estáticas” (
0
123).
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Para
obtener más información, consulte “Imágenes estáticas”
(
0
129).
150
Vídeos
Tamaño y vel. fotog./Cal. imagen
Seleccione el tamaño de fotograma del vídeo (en píxeles), la
velocidad de fotogramas y la calidad de los vídeos.
❚❚
Calidad de los vídeos
Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Una estrella (“
m
”)
aparece en el icono de [Tam. fotog./veloc. fotog.] al
seleccionar [Calidad alta]. Algunas opciones de tamaño/
velocidad de fotogramas solo son compatibles con [Calidad
alta].
❚❚
Tam. fotog./veloc. fotog.
La velocidad de bits máxima y el tiempo de grabación para cada
opción de [Tam. fotog./veloc. fotog.] se muestran a
continuación. La velocidad de bits varía dependiendo de la
opción seleccionada para calidad de los vídeos.
Opción
1
Velocidad de bits
máx.
Tiempo de
grabación
máx.
Calidad
alta
Normal
r
[3.840 × 2.160; 30p]
2
144 Mbps
3
29 min.
59 seg.
4
s
[3.840 × 2.160; 25p]
2
t
[3.840 × 2.160; 24p]
2
y
/
y
[1.920 × 1.080; 60p]
56 Mbps 28 Mbps
z
/
z
[1.920 × 1.080; 50p]
1
/
1
[1.920 × 1.080; 30p]
28 Mbps 14 Mbps
2
/
2
[1.920 × 1.080; 25p]
3
/
3
[1.920 × 1.080; 24p]
151
Vídeos
1 Las velocidades de fotogramas para 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son,
respectivamente, 59,94 fps, 50 fps, 29,97 fps, 25 fps y 23,976 fps.
2 Los vídeos se graban en 4K UHD.
3 Calidad de los vídeos fijada en [Calidad alta].
4 Cada vídeo puede grabarse en hasta 8 archivos. Cada archivo puede
tener un tamaño de hasta 4 GB. El número de archivos y su tamaño
varía en función de las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./
veloc. fotog.] y [Calidad de los vídeos]. Sin embargo, los vídeos
grabados en las tarjetas de memoria formateadas en la cámara se
grabarán como un solo archivo independientemente de si la tarjeta
tiene una capacidad superior a 32 GB.
La opción actualmente seleccionada
para [Tam. fotog./veloc. fotog.] se
muestra en la pantalla durante los
disparos.
152
Vídeos
Sensibilidad del micrófono
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono
externo o ajuste la sensibilidad del micrófono.
Con ajustes que no sean
b
A, la opción
actualmente seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
Si el nivel de sonido es visualizado en
rojo, el volumen es demasiado alto.
Reduzca la sensibilidad del micrófono.
D
Vídeos sin sonido
Los vídeos grabados con [Micrófono
desactivado] seleccionado para la sensibilidad
del micrófono se indican mediante un icono
2
.
Opción Descripción
b
A Ajuste la sensibilidad del micrófono automáticamente.
[Micrófono
desactivado]
Desactive la grabación de audio.
b
1 -
b
20
Seleccione la sensibilidad del micrófono manualmente.
Elija entre valores de [1] a [20]. Cuanto mayor sea el
valor, mayor será la sensibilidad; cuanto menor sea el
valor, menor será la sensibilidad.
153
Vídeos
Elegir zona de imagen
Elija un recorte de vídeo de [FX] y [DX]. Seleccione [FX] para
filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo
de base FX”, y [DX] para filmar en el “formato de vídeo de base
DX”. El recorte de vídeo queda fijado en 1,7× con un tamaño de
fotograma de 3.840 × 2.160. Las diferencias se muestran a
continuación.
FX 3840×2160DX
154
Vídeos
Los tamaños de las zonas grabadas en formatos de vídeo
basados en FX y DX difieren. Las diferencias se muestran a
continuación.
* Zona de imagen fija independientemente de la opción seleccionada
para [Elegir zona de imagen].
La opción actualmente seleccionada
(
c
,
a
o
l
) se indica en la zona de
imagen.
Tamaño de
imagen
Formato Zona grabada
3.840 × 2.160
*
Aprox. 22,4 × 12,6 mm/
0,9 × 0,5 pulg.
1.920 × 1.080
FX
Aprox. 35,9 × 20,2 mm/
1,4 × 0,8 pulg.
DX
Aprox. 23,5 × 13,2 mm/
0,9 × 0,5 pulg.
155
Vídeos
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición
durante la grabación de vídeos. Para obtener más información,
consulte “Imágenes estáticas” (
0
140).
D
Medición
[Medición puntual] no está disponible durante el modo vídeo.
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi. Para obtener más información,
consulte “Imágenes estáticas” (
0
141) o, en “Guía de menús”,
consulte “Conectar con dispos. inteligente” en “Conexión Wi-Fi”
(
0
443).
Destino
Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay
introducidas dos tarjetas de memoria.
El menú muestra el tiempo disponible en cada tarjeta.
La grabación finaliza automáticamente cuando no queda
tiempo.
156
Vídeos
VR electrónica
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo de vídeo.
Aparece un icono en la pantalla
mientras [Activar] está seleccionado.
Reducción de la vibración
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración en
el modo vídeo. Para obtener más información, consulte
“Imágenes estáticas” (
0
143).
Opción Descripción
[Activar]
Active la reducción de la vibración electrónica durante
la grabación de vídeos.
Tenga en cuenta que al seleccionar [Activar], el ángulo
de visión se reducirá, aumentando ligeramente la
distancia focal aparente.
[Desactivar]
La reducción de la vibración electrónica está
desactivada.
157
Vídeos
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara
selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener
más información, consulte “Enfoque” en “Modo de zona AF” en
“Ajustes básicos” (
0
66).
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para
obtener más información, consulte “Enfoque” en “Modo de
enfoque” en “Ajustes básicos” (
0
63).
Opción
d
[AF de punto único]
f
[AF panorámico (P)]
g
[AF panorámico (G)]
h
[AF de zona automática]
Opción
Opción
AF-S [AF único]
AF-C [AF continuo]
AF-F [AF permanente]
MF [Enfoque manual]
Opción
158
Visualización de imágenes
Reproducción
Reproducción a pantalla completa
Pulse el botón
K
para ver la fotografía más reciente a pantalla
completa.
Pulse
4
para retroceder al fotograma anterior,
2
para avanzar
al fotograma siguiente.
Pulse
1
,
3
o el botón DISP para ver más información sobre la
imagen actual (
0
162).
Visualización de imágenes
159
Visualización de imágenes
Reproducción de miniaturas
Para visualizar múltiples imágenes, pulse
el botón
W
(
Q
) una vez que la imagen
sea visualizada a pantalla completa.
El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72
cada vez que pulse el botón
W
(
Q
), y se reduce cada vez que
pulse el botón
X
.
Marque las imágenes usando
1
,
3
,
4
o
2
.
160
Visualización de imágenes
Reproducción de calendario
Para ver las imágenes capturadas en una fecha seleccionada,
pulse el botón
W
(
Q
) cuando se visualicen 72 imágenes.
Use el multiselector (
1
,
3
,
4
o
2
) para marcar una fecha en
la lista de fechas (
q
) y pulse
W
(
Q
) para colocar el cursor en la
lista de miniaturas (
w
). Pulse
1
o
3
para marcar imágenes en
la lista de miniaturas. Para volver a la lista de fechas, pulse una
vez más el botón
W
(
Q
).
Para acercar el zoom en la imagen marcada en la lista de
miniaturas, mantenga pulsado el botón
X
.
Para salir a la reproducción de miniaturas, pulse
X
cuando el
cursor esté en la lista de fechas.
161
Visualización de imágenes
D
Controles táctiles
Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la
pantalla (
0
16).
D
Girar a vertical
Para visualizar fotografías “verticales”
(orientación de retrato) en orientación vertical,
seleccione [Activado] para [Girar a vertical]
en el menú reproducción.
D
Revisión de imagen
Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú
reproducción, las fotografías se muestran automáticamente después de
los disparos; no es necesario que pulse el botón
K
.
Si [Activada (solo pantalla)] está seleccionado, las fotos no se
mostrarán en el visor.
En los modos de disparo continuo, la visualización comenzará una vez
finalizados los disparos, con la primera fotografía de la serie actual
visualizada.
Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de
imagen, incluso si [Activado] está seleccionado para [Girar a vertical]
en el menú reproducción.
162
Información de la foto
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla
completa. Pulse
1
,
3
o el botón DISP para desplazarse por la
información de la foto tal y como se muestra a continuación.
1 Visualizado únicamente si seleccionó la opción correspondiente para
[Opciones visualiz. reproduc.] en el menú reproducción.
2 La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver
pulsando
1
o
3
.
3 Los datos de ubicación solamente se muestran si fueron incrustados
en la imagen a la hora de capturarla.
Información de la foto
1
Información del archivo
2
Datos de exposición
1
3
Pantalla altas luces
1
4
Histograma RGB
1
5
Datos del disparo
1, 2
6
Datos de ubicación
3
7
Datos de información general
1
8
Nada (sólo imagen)
1
163
Información de la foto
Información del archivo
* Visualizado únicamente si seleccionó [Punto de enfoque] para
[Opciones visualiz. reproduc.] en el menú reproducción.
1 34 5
6
910
87
2
13
11
12
14
1
Estado de protección (
0
91)
2
Indicador de retoques (
0
460)
3
Marca de carga (
0
176)
4
Punto de enfoque
*
(
0
48)
5
Número de fotograma/
número total de fotogramas
6
Calidad de imagen (
0
136)
7
Tamaño de imagen (
0
138)
8
Zona de imagen (
0
234)
9
Hora de grabación (
0
416)
10
Fecha de grabación (
0
416)
11
Ranura de tarjeta actual
12
Valoración (
0
89)
13
Nombre de carpeta (
0
225)
14
Nombre de archivo (
0
231)
164
Información de la foto
Datos de exposición
* Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P, S,
A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Pantalla altas luces
54367
21
1
Ranura de tarjeta actual
2
Número de carpeta–número
de fotograma (
0
225)
3
Modo disparo (
0
93)
4
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
5
Diafragma (
0
96, 97)
6
Valor de compensación
exposición (
0
109)
7
Sensibilidad ISO
*
(
0
105)
132
1
Altas luces (zonas que pueden
estar sobreexpuestas)
2
Ranura de tarjeta actual
3
Número de carpeta–número
de fotograma (
0
225)
165
Información de la foto
Histograma RGB
D
Zoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre la imagen en la
pantalla de histogramas, pulse
X
. El histograma
será actualizado para mostrar solamente los
datos de la parte de la imagen visible en la
pantalla. Utilice el multiselector para
desplazarse a zonas del encuadre no visibles en
la pantalla. Pulse
W
(
Q
) para alejar.
4
5
6
7
3
2
1
1
Número de carpeta–número
de fotograma (
0
225)
2
Ranura de tarjeta actual
3
Balance de blancos (
0
81, 129,
239)
Temperatura de color (
0
131)
Preajuste manual (
0
132)
Ajuste de precisión del
balance de blancos (
0
130)
4
Histograma (canal RGB)
5
Histograma (canal rojo)
6
Histograma (canal verde)
7
Histograma (canal azul)
166
Información de la foto
D
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles
(tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Si la imagen contiene objetos
con un rango amplio de brillo, la
distribución de los tonos será
relativamente equitativa.
Si la imagen es oscura, la
distribución aparecerá
desplazada hacia la izquierda.
Si la imagen es brillante, la
distribución aparecerá
desplazada hacia la derecha.
Aumentar la compensación de la exposición desplaza la distribución de
tonos hacia la derecha, mientras que disminuir la compensación de la
exposición desplaza la distribución de tonos hacia la izquierda.
Los histogramas permiten formarse una idea general de la exposición
cuando la iluminación ambiente dificulta la visualización de las imágenes
en la pantalla.
D
La pantalla de histogramas
Los histogramas RGB muestran la distribución de tonos.
Los histogramas de la cámara pueden diferir de aquellos visualizados en
aplicaciones de procesamiento de imágenes. Úselos como una guía
para la distribución de tonos real.
167
Información de la foto
Datos del disparo
Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la
imagen. La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se
pueden ver pulsando
1
o
3
.
❚❚
Datos del disparo básicos
1 Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P,
S, A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
2 Visualizado si la configuración personalizada b4 [Ajuste prec.
exposic. óptima] ha sido ajustada a cualquier otro valor que no sea 0
para cualquier método de medición.
3 También incluye la temperatura de color de las imágenes capturadas
usando
4
[Automático].
1
Medición (
0
140)
Tipo de obturador (
0
369)
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
Diafragma (
0
96, 97)
2
Modo disparo (
0
93)
Sensibilidad ISO
1
(
0
105)
3
Valor de compensación
exposición (
0
109)
Ajuste óptimo de exposición
2
(
0
364)
1413
6
5
4
3
2
1
7
8
9
10
1211
4
Distancia focal
5
Datos del objetivo
6
Modo de enfoque (
0
63)
Modo de zona AF (
0
66)
7
Reducción de la vibración
(
0
143)
8
Balance de blancos
3
(
0
81,
129, 239)
9
Ajuste de precisión del
balance de blancos (
0
130)
10
Espacio de color (
0
254)
11
Nombre de la cámara
12
Zona de imagen (
0
234)
13
Ranura de tarjeta actual
14
Número de carpeta–número
de fotograma (
0
225)
168
Información de la foto
❚❚
Datos del flash
Los datos del flash se muestran solo con las imágenes tomadas
con flashes opcionales (
0
561, 579).
❚❚
Datos de Picture Control
Los elementos visualizados varían en función del Picture
Control activo al capturar la imagen.
3
2
1
4
1
Tipo de flash
2
Control de flash remoto
3
Modo de flash (
0
569)
4
Modo de control de flash
(
0
566)
Compensación de flash
(
0
572)
1
1
Picture Control (
0
123, 247)
169
Información de la foto
❚❚
Otros datos del disparo
❚❚
Información de derechos de autor
La información de derechos de autor solamente se muestra si se
grabó usando el elemento [Info. de derechos de autor] en el
menú configuración en el momento en el que se capturó la
imagen.
4
3
2
1
5
6
1
Reducción de ruido ISO alta
(
0
258)
Reducción de ruido para
exposiciones prolongadas
(
0
257)
2
D-Lighting activo (
0
255)
3
Diferencial de exposición HDR
(
0
291)
Suavizado HDR (
0
291)
4
Control de viñeta (
0
259)
5
Historial de retoques (
0
460).
Los cambios se enumeran en
el orden de aplicación.
6
Comentario de imagen
(
0
432)
1
2
1
Fotógrafo (
0
433)
2
Portador de derechos de autor
(
0
433)
170
Información de la foto
Datos de ubicación
La página de datos de ubicación muestra la latitud, longitud y
otros datos de ubicación descargados de teléfonos inteligentes,
tabletas o dispositivos GPS opcionales.
Los elementos que aparecen varían en función del dispositivo
que suministra los datos de ubicación.
Los datos de ubicación mostrados con vídeos son los
informados al iniciar la grabación.
Información general
15
8
9
14 13 12 11
17
7
32 4
6
10
16
15
1
Número de fotograma/
número total de fotogramas
2
Marca de carga (
0
176)
3
Estado de protección (
0
91)
4
Indicador de retoques (
0
460)
5
Nombre de la cámara
6
Indicador de comentario de
imagen (
0
432)
7
Indicador de datos de
ubicación
8
Histograma (
0
166)
9
Calidad de imagen (
0
136)
10
Tamaño de imagen (
0
138)
11
Zona de imagen (
0
234)
12
Nombre de archivo (
0
231)
13
Hora de grabación (
0
416)
14
Fecha de grabación (
0
416)
15
Ranura de tarjeta actual
16
Nombre de carpeta (
0
225)
17
Valoración (
0
89)
171
Información de la foto
1 Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P,
S, A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
2 Los datos del flash se muestran solo con las imágenes tomadas con
flashes opcionales (
0
561, 579).
1
Medición (
0
140)
2
Modo disparo (
0
93)
3
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
4
Diafragma (
0
96, 97)
5
Sensibilidad ISO
1
(
0
105)
6
Distancia focal
7
D-Lighting activo (
0
255)
8
Picture Control (
0
123, 247)
9
Espacio de color (
0
254)
10
Modo de flash
2
(
0
569)
11
Balance de blancos (
0
81, 129,
239)
Temperatura de color (
0
131)
Preajuste manual (
0
132)
Ajuste de precisión del
balance de blancos (
0
130)
12
Compensación de flash
2
(
0
572)
Modo controlador
2
13
Valor de compensación de
exposición (
0
109)
172
El botón
i
(modo reproducción)
Pulsar el botón
i
durante el zoom de reproducción o la
reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el
menú
i
del modo de reproducción. Marque los elementos y
pulse
J
o
2
para seleccionar.
Vuelva a pulsar el botón
i
para regresar a la reproducción.
Durante la reproducción de calendario, podrá ver el menú
i
pulsando el botón
i
durante la visualización de miniaturas.
Fotos
El botón
i
(modo reproducción)
Opción Descripción
[Recorte rápido]
1
Guarde una copia de la imagen actualmente
recortada en un área visible de la pantalla. Esta
opción no está disponible al visualizar histogramas
RGB (
0
165).
[Valoración] Valore la imagen actual (
0
89).
[Selec. para enviar
a disp.
inteligente]
Seleccione la imagen actual para la carga (
0
176).
La opción mostrada en la pantalla varía en función
del tipo de dispositivo conectado.
[Seleccionar para
enviar al
ordenador]
173
El botón
i
(modo reproducción)
1 Solo está disponible durante el zoom de reproducción.
2 No está disponible durante el zoom de reproducción.
3 Disponible únicamente al seleccionar una copia retocada (indicada
por un icono
p
) o la imagen de origen de una copia retocada.
[Retoque]
Cree una copia retocada de la imagen actual
(
0
460).
[Saltar a la copia
en la otra tarjeta]
Si la imagen actual es parte de una pareja creada
con [Copia de seguridad] o [RAW Ranura 1- JPEG
Ranura 2] seleccionados para [Función de tarjeta
en Ranura 2], seleccionar esta opción muestra la
copia en la tarjeta de la otra ranura.
[Elegir ranura y
carpeta]
Elija una ranura y una carpeta para la reproducción.
Marque una ranura y pulse
2
para visualizar una
lista de las carpetas en la tarjeta de memoria de la
ranura seleccionada. A continuación, puede marcar
una carpeta y pulsar
J
para ver las imágenes que
contiene.
[Proteger]
Añada protección o elimine la protección de la
imagen actual (
0
91).
[Desproteger
todo]
2
Elimine la protección de todas las imágenes de la
carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] en el menú reproducción.
[Comparación en
paralelo]
3
Compare copias retocadas con los originales.
Opción Descripción
174
El botón
i
(modo reproducción)
A
[Comparación en paralelo]
Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas
con los originales sin retocar.
La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la
derecha.
Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior
de la pantalla.
Pulse
4
o
2
para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Si la copia es una superposición creada a partir de múltiples imágenes
de origen, pulse
1
o
3
para ver las otras imágenes.
Si el origen se ha copiado múltiples veces, pulse
1
o
3
para ver las
otras copias.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón
X
.
Pulse
J
para regresar a la reproducción con la imagen marcada
visualizada a pantalla completa.
Para salir a la reproducción, pulse el botón
K
.
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que está protegida.
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que ha sido borrada.
1
23
1
Opciones utilizadas para crear
copias
2
Imagen de origen
3
Copia retocada
175
El botón
i
(modo reproducción)
Vídeos
Vídeos (reproducción pausada)
Opción Descripción
[Valoración] Valore la imagen actual (
0
89).
[Seleccionar para
enviar al
ordenador]
Seleccione la imagen actual para la carga (
0
176).
[Control de
volumen]
Ajuste el volumen de reproducción.
[Recortar vídeo]
Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la
copia editada en un nuevo archivo (
0
178).
[Elegir ranura y
carpeta]
Elija una ranura y una carpeta para la reproducción.
Marque una ranura y pulse
2
para visualizar una
lista de las carpetas en la tarjeta de memoria de la
ranura seleccionada. A continuación, puede marcar
una carpeta y pulsar
J
para ver las imágenes que
contiene.
[Proteger]
Añada protección o elimine la protección de la
imagen actual (
0
91).
[Desproteger
todo]
Elimine la protección de todas las imágenes de la
carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] en el menú reproducción.
Opción Descripción
9
[Elegir
punto inicio/
finaliz.]
Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la
copia editada en un nuevo archivo (
0
178).
4
[Guardar
fotograma
actual]
Guarde una copia del fotograma seleccionado
como imagen estática JPEG (
0
182).
176
El botón
i
(modo reproducción)
❚❚
Seleccionar para enviar
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la
imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente u
ordenador.
Los elementos del menú
i
utilizados para seleccionar
imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo
conectado:
-[Selec. para enviar a disp. inteligente]: Visualizado cuando
la cámara está conectada a un dispositivo inteligente a través
del Bluetooth incorporado usando [Conectar con dispos.
inteligente] del menú configuración (
0
442).
-[Seleccionar para enviar al ordenador]: Visualizado cuando
la cámara está conectada a un ordenador a través del Wi-Fi
incorporado usando [Conectar a PC] del menú configuración
(
0
445).
No se pueden seleccionar vídeos para la carga si la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente a través de la aplicación
SnapBridge.
El tamaño máximo de archivo para los vídeos cargados por
otros medios es de 4 GB.
1
Seleccione la imagen deseada y pulse el botón
i
.
177
El botón
i
(modo reproducción)
2
Marque [Selec. para enviar a
disp. inteligente] o
[Seleccionar para enviar al
ordenador] y pulse
J
.
La imagen se marcará con un icono
W
.
D
Eliminación de la marca de carga
Para eliminar la marca de carga, repita los pasos 1 y 2.
178
El botón
i
(modo reproducción)
❚❚
Elegir punto de inicio/punto de finalización
Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia editada en
un nuevo archivo.
1
Visualice un vídeo a pantalla completa.
2
Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura.
Pulse el botón
J
para comenzar la reproducción de vídeo.
Pulse
3
para pausar.
Podrá cerciorar su posición
aproximada en el vídeo desde la
barra de progreso del vídeo.
Pulse
4
o
2
o gire el dial de control principal para ubicar
el fotograma deseado.
3
Seleccione [Elegir punto inicio/
finaliz.].
Pulse el botón
i
, marque [Elegir
punto inicio/finaliz.] y pulse
J
.
179
El botón
i
(modo reproducción)
4
Seleccione el punto de inicio.
Para crear una copia que comience
desde el fotograma actual, marque
[P. inicio] y pulse
J
.
5
Confirme el nuevo punto de
inicio.
Si el fotograma deseado no aparece
en pantalla, pulse
4
o
2
para
avanzar o retroceder.
Gire el dial de control principal una
parada para avanzar o retroceder 10 seg.
Gire el dial secundario para omitir al último o primer
fotograma.
180
El botón
i
(modo reproducción)
6
Seleccione el punto de
finalización.
Pulse el centro del selector
secundario para cambiar a la
herramienta de selección de punto
final (
x
) y luego seleccione el fotograma de cierre (
x
) como se
describe en el paso 5.
7
Pulse
1
para crear la copia.
8
Previsualice la copia.
Para previsualizar la copia, marque
[Previsualizar] y pulse
J
(para
interrumpir la previsualización y
regresar al menú de opciones de
guardado, pulse
1
).
Para abandonar la copia actual y volver al paso 5, marque
[Cancelar] y pulse
J
.
181
El botón
i
(modo reproducción)
9
Seleccione una opción de
guardado.
Seleccione [Guardar como archivo
nuevo] y pulse el botón
J
para
guardar la copia editada como un
nuevo archivo.
Para sustituir el archivo de vídeo original por la copia
editada, marque [Sobrescribir archivo existente], pulse
J
y, a continuación, marque [] y pulse
J
.
D
Recorte de vídeos
La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la
tarjeta de memoria.
Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar
con [Elegir punto inicio/finaliz.].
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
D
Eliminación del metraje de inicio o finalización
Para eliminar solamente el metraje de finalización de un vídeo,
seleccione [P. finaliz.] en el paso 4, seleccione el fotograma de
finalización y proceda con el paso 7 sin pulsar el centro del selector
secundario en el paso 6.
Para eliminar solamente el metraje de inicio, vaya al paso 7 sin pulsar el
centro del selector secundario en el paso 6.
D
La opción [Recortar vídeo] (menú retoque)
Los vídeos también pueden editarse utilizando el elemento [Recortar
vídeo] del menú retoque.
182
El botón
i
(modo reproducción)
❚❚
Guardar fotograma actual
Guarde una copia del fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG.
1
Pause el vídeo en el fotograma
deseado.
Pulse
3
para pausar la
reproducción.
Pulse
4
o
2
para ubicar el
fotograma deseado.
2
Seleccione [Guardar fotograma
actual].
Pulse el botón
i
, marque [Guardar
fotograma actual] y pulse
J
para
crear una copia JPEG del fotograma
actual.
D
[Guardar fotograma actual]
Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas
para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú disparo vídeo al grabar el
vídeo.
No se pueden retocar.
Algunas categorías de información de la foto no se muestran durante la
reproducción.
183
Zoom de reproducción
Pulse
X
o
J
para acercar el zoom sobre
las fotos visualizadas en la reproducción
a pantalla completa. Las fotos de
formato [FX (36×24)] pueden ampliarse
a un máximo de hasta aproximadamente
33× ([imágenes de tamaño Grande]),
25× ([Medio]) o 17× ([Pequeño]).
Uso del zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Para Descripción
Acercar/
Alejar
Pulse el botón
X
o
use gestos de
estiramiento para
acercar.
Para alejar, pulse
W
(
Q
) o use gestos
de encoger.
Se muestra una ventana de
navegación si se modifica la
relación de zoom, con el área
actualmente visible indicada
por un borde amarillo. Una
barra debajo de la ventana de
navegación muestra la relación
del zoom; se vuelve de color
verde a 1 : 1. La ventana de
navegación desaparece de la
pantalla después de unos
segundos.
184
Zoom de reproducción
Ver otras áreas
de la imagen
Use el multiselector o gestos de deslizamiento para ver
áreas de la imagen no visibles en la pantalla. Mantenga
pulsado el multiselector para desplazarse rápidamente
por otras zonas del fotograma.
Seleccionar
rostros
Los rostros detectados
durante el zoom se indican
mediante bordes blancos en
la ventana de navegación.
Gire el dial secundario o
toque la guía en pantalla
para visualizar otros rostros.
Ver otras
imágenes
Gire el dial de control principal para ver la misma
ubicación en otras fotos sin cambiar la relación de
zoom (seleccionar un vídeo cancela el zoom). También
puede ver otras fotos tocando el icono
e
o
f
en la
parte inferior de la pantalla.
Salir al modo
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón
K
para salir.
Visualización
de menús
Pulse el botón
G
para ver los menús.
Para Descripción
185
Borrar imágenes
Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes
de las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes
no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes
protegidas no se pueden borrar.
Uso del botón Borrar
Para borrar la imagen actual, pulse el botón
O
.
1
Seleccione la imagen deseada
con el multiselector y pulse el
botón
O
.
Se visualizará un cuadro de diálogo
de confirmación.
Para salir sin borrar la imagen, pulse
K
.
2
Pulse de nuevo el botón
O
.
La imagen será borrada.
Borrar imágenes
186
Borrar imágenes
A
Reproducción de calendario
Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías
tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de
fechas y pulsando el botón
O
.
A
Borrar copias
Si la imagen seleccionada en la pantalla de
reproducción al pulsar el botón
O
fue grabada
con dos tarjetas de memoria introducidas y
[Copia de seguridad] o [RAW Ranura 1- JPEG
Ranura 2] seleccionados para [Función de
tarjeta en Ranura 2], se le solicitará que
seleccione borrar ambas copias o solamente la
copia de la tarjeta de la ranura actual (
0
233).
187
Borrar imágenes
Borrar múltiples imágenes
Utilice [Borrar] en el menú reproducción para borrar varias
imágenes a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del
número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para
concluir el proceso de borrado.
Opción Descripción
Q
[Imágenes
seleccionadas]
Borre las imágenes seleccionadas.
i
[Imgs. tomadas en
fechas selec.]
Borre todas las imágenes capturadas en las
fechas seleccionadas (
0
189).
R
[Todas las
imágenes]
Borre todas las imágenes de una tarjeta de
memoria seleccionada. Solamente las
imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para [Carpeta reproducción]
del menú reproducción se verán afectadas.
188
Borrar imágenes
❚❚
Borrar las imágenes seleccionadas
1
Seleccione imágenes.
Marque las imágenes con el multiselector y pulse el botón
W
(
Q
) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están
marcadas con los iconos
O
. Se puede anular la selección de
las imágenes seleccionadas pulsando otra vez el botón
W
(
Q
).
Repita hasta que todas las imágenes deseadas estén
seleccionadas.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
2
Borre las imágenes.
Pulse
J
; se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación.
Marque [] y pulse
J
para borrar
las imágenes seleccionadas.
189
Borrar imágenes
❚❚
Imágenes tomadas en fechas seleccionadas
1
Seleccione fechas.
Marque las fechas usando el
multiselector y pulse
2
para
seleccionar; las fechas
seleccionadas aparecen marcadas
con iconos
M
. Las fechas
seleccionadas pueden deseleccionarse pulsando
2
nuevamente.
Repita hasta que haya seleccionado todas las fechas
deseadas.
2
Borre las imágenes.
Pulse
J
; se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación.
Marque [] y pulse
J
para borrar
todas las imágenes tomadas en las
fechas seleccionadas.
190
Borrar imágenes
❚❚
Borrar todas las imágenes
1
Seleccione una tarjeta de
memoria.
Pulse
1
o
3
para marcar la ranura en
la que se encuentra la tarjeta de
memoria de la que se borrarán las
imágenes y pulse
J
.
2
Borre las imágenes.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación indicando el nombre
de la carpeta que contenga las
fotografías que se van a eliminar.
Marque [] y pulse
J
para borrar
todas las imágenes de la carpeta. La carpeta es la
seleccionada anteriormente a través de [Carpeta
reproducción] en el menú de reproducción.
Tenga en cuenta que dependiendo del número de
imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el
proceso de borrado.
191
Predeterminados
Guía de menús
Los predeterminados de los menús de reproducción, disparo
foto, disparo vídeo, configuraciones personalizadas y
configuración se indican a continuación.
Predeterminados del menú reproducción
Predeterminados
Opción del menú reproducción Predeterminado
[Borrar]—
[Carpeta reproducción]Todas
[Opciones visualiz. reproduc.]
[Punto de enfoque]
U
[Información de exposición]
U
[Altas luces]
U
[Histograma RGB]
U
[Datos del disparo]
U
[Información general]
U
[Nada (sólo imagen)]
U
[Ranura repr. grab. formato dual] Ranura 1
[Revisión de imagen]Desactivada
[Después de borrar]Mostrar siguiente
[Girar a vertical]Activado
[Copiar imágenes]—
192
Predeterminados
Predeterminados del menú disparo foto
[Pase de diapositivas]
[Tipo de imagen]
Imágenes estáticas y
vídeos
[Tiempo de visualización]2 seg.
[Valoración]—
Opción del menú disparo foto Predeterminado
[Restaurar menú disparo foto]—
[Carpeta de almacenamiento]
[Cambiar de nombre]NCZ_5
[Selec. carpeta por número]100
[Seleccionar carpeta de lista]—
[Nombre de archivo]DSC
[Función de tarjeta en Ranura 2]Reserva
[Elegir zona de imagen] FX (36×24)
[Calidad de imagen]JPEG normal
[Tamaño de imagen]Grande
[Grabación NEF (RAW)]
[Compresión NEF (RAW)] Comprimida sin pérdidas
[Profundidad bits NEF (RAW)]14 bits
Opción del menú reproducción Predeterminado
193
Predeterminados
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Sensibilidad ISO]
b
: Automática
P, S, A, M: 100
[Control auto. sensibil. ISO]Activado
[Sensibilidad máxima] 51200
[Sensibilidad máxima con
c
]Igual que sin flash
[Velocidad obturación mín.]Automática
[Balance de blancos]
j
: Mantener el
ambiente general
[Ajuste de precisión] A-B: 0, G-M: 0
[Elegir temperatura color] 5000 K
[Preajuste manual]d-1
[Fijar Picture Control]Automático
[Gestionar Picture Control]—
[Espacio de color]sRGB
[D-Lighting activo]Desactivado
[RR exposición prolongada]Desactivada
[RR ISO alta]Normal
[Control de viñeta]Normal
[Compensación de difracción]Activado
[Control automático distorsión]Activado
[Disparo con reducción parpadeo]Desactivado
[Medición] Medición matricial
Opción del menú disparo foto Predeterminado
194
Predeterminados
[Control de flash]
[Modo de control de flash]TTL
[Opciones flash inalámbrico]Desactivado
[Control de flash remoto]Grupo de flashes
[Modo de flash] Flash de relleno
[Compensación de flash]0,0
[Modo de enfoque]AF único
[Modo de zona AF] AF de zona automática
[Reducción de la vibración](Varía con el objetivo)
[Horquillado automático]
[Juego de horquillado auto.] AE y horquillado del flash
[Número de tomas]0
[Incrementar]1,0
[Exposición múltiple]
[Modo exposición múltiple]Desactivado
[Número de tomas]2
[Modo superposición]Media
[Guardar imágenes indiv. (NEF)]Activada
[Disparo de superposición]Activado
[Selec. primera exposición (NEF)]—
[HDR (alto rango dinámico)]
[Modo HDR]Desactivado
[Diferencial de exposición]Automático
[Suavizado]Normal
[Guardar imágenes indiv. (NEF)]Desactivado
Opción del menú disparo foto Predeterminado
195
Predeterminados
[Disparo a intervalos]
[Elegir día/hora de inicio]Ahora
[Intervalo]1 min.
[Nº de interv.×disparos/intervalo] 0001×1
[Suavizado de exposición]Activado
[Fotografía silenciosa]Activada
[Prioridad al intervalo]Desactivada
[Enfocar antes de cada toma]Desactivado
[Opciones]Desactivado
[Carpeta de almacenamiento inicial]
[Carpeta nueva]
U
[Restaurar numeración de
archivos]
U
[Vídeo time-lapse]
[Intervalo]5 seg.
[Tiempo de disparos] 25 min.
[Suavizado de exposición]Activado
[Fotografía silenciosa]Activada
[Elegir zona de imagen]FX
[Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.080; 60p
[Prioridad al intervalo]Desactivada
[Enfocar antes de cada toma]Desactivado
[Destino]Ranura 1
Opción del menú disparo foto Predeterminado
196
Predeterminados
Predeterminados del menú disparo vídeo
[Disparo con desplazam. de foco]
[Nº disparos]100
[Amplitud de paso de foco]5
[Intervalo hasta siguiente disparo]0
[Bloqueo expos. primer fotograma]Activado
[Fotografía silenciosa]Activada
[Carpeta de almacenamiento inicial]
[Carpeta nueva]
U
[Restaurar numeración de
archivos]
U
[Fotografía silenciosa]Desactivada
Opción del menú disparo vídeo Predeterminado
[Restaurar menú disparo vídeo]—
[Nombre de archivo]DSC
[Destino] Ranura 1
[Elegir zona de imagen]FX
[Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.080; 60p
[Calidad de los vídeos] Calidad alta
[Tipo de archivo de vídeo]MOV
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Sensibilidad máxima] 25600
[Control auto. ISO (modo M)]Activado
[Sensibilidad ISO (modo M)]100
Opción del menú disparo foto Predeterminado
197
Predeterminados
[Balance de blancos] Igual que ajustes de foto
[Ajuste de precisión] A-B: 0, G-M: 0
[Elegir temperatura color] 5000 K
[Preajuste manual]d-1
[Fijar Picture Control] Igual que ajustes de foto
[Gestionar Picture Control]—
[D-Lighting activo]Desactivado
[RR ISO alta]Normal
[Control de viñeta]Normal
[Compensación de difracción]Activado
[Control automático distorsión]Activado
[Reducción de parpadeo]Automática
[Medición] Medición matricial
[Modo de enfoque]AF permanente
[Modo de zona AF] AF de zona automática
[Reducción de la vibración] Igual que ajustes de foto
[VR electrónica]Desactivar
[Sensibilidad del micrófono]Automático
[Atenuador]Desactivar
[Respuesta de frecuencia] Rango amplio
[Reducción ruido viento]Desactivada
[Volumen de los auriculares]15
[Código de tiempo]
[Registrar códigos de tiempo]Desactivado
[Método de recuento] Recuento de grabación
[Origen del código de tiempo]—
[Fotograma eliminado]Activado
Opción del menú disparo vídeo Predeterminado
198
Predeterminados
Predeterminados del menú configuraciones
personalizadas
Opción del menú configuraciones
personalizadas
Predeterminado
[Restaurar config. personal.]—
a1 [Selección de prioridad AF-C]Disparo
a2 [Selección de prioridad AF-S]Enfoque
a3 [Seguim. enfoque c/Lock-On]3
a4 [Detec. cara/ojo AF zona auto.] Detección de cara/ojo
activada
a5 [Puntos de enfoque utilizados] Todos los puntos
a6 [Almace. puntos por orientación]No
a7 [Activación AF] Disparador/AF-ON
a8 [Limitar selec.modo zona AF]
[AF de zona pequeña]
M
[AF de punto único]
L
(no puede ser
deseleccionado)
[AF de zona dinámica]
M
[AF panorámico (P)]
M
[AF panorámico (G)]
M
[AF de zona automática]
M
a9 [Avanzar puntos enfoque]Sin bucle
a10 [Opciones de punto de enfoque]
[Modo enfoque manual]Activado
[Ayuda AF de zona dinámica]Activada
a11 [AF con poca luz]Activado
a12 [Luz ayuda AF integrada]Activada
a13 [Anillo enfoque manual modo AF]Activar
199
Predeterminados
b1 [Pasos EV para control expos.]1/3 de paso
b2 [Compens. de exposición fácil]Desactivada
b3 [Zona ponderada central] φ12 mm
b4 [Ajuste prec. exposic. óptima]
[Medición matricial]0
[Medición ponderada central]0
[Medición puntual]0
[Medición ponderada altas
luces]
0
c1 [Disparador AE-L]Desactivado
c2 [Disparador automático]
[Retardo disparador auto.]10 seg.
[Número de tomas]1
[Intervalo entre tomas]0,5 seg.
c3 [Retardo hasta apagado]
[Reproducción]10 seg.
[Menús] 1 min.
[Revisión de imagen]4 seg.
[Temporizador de espera]30 seg.
d1 [Velocidad disparo modo CL]3 fps
d2 [Disparos continuos máximos] 100
d3 [Opciones modo disparo sinc.]Sinc.
d4 [Modo retardo exposición]Desactivado
d5 [Tipo de obturador]Automático
Opción del menú configuraciones
personalizadas
Predeterminado
200
Predeterminados
d6 [Secuencia núm. de archivo]Activada
d7 [Aplicar configuración a live view]Activado
d8 [Visualizar cuadrícula de encuadre]Desactivado
d9 [Marcar contorno]
[Nivel de contorno]Desactivado
[Color para marcar contorno]Rojo
d10 [Ver todo en modo continuo]Activado
e1 [Velocidad sincroniz. flash]1/200 seg.
e2 [Velocidad obturación flash] 1/60 seg.
e3 [Composic. exposición flash] Fotograma completo
e4 [Control auto.
c
sensibilidad ISO]Sujeto y fondo
e5 [Flash de modelado]Activado
e6 [Horquillado auto (modo M)]Flash/velocidad
e7 [Orden de horquillado] MTR > Sub > Sobre
f1 [Personalizar menú
i
] Fijar Picture Control,
Balance de blancos,
Calidad de imagen,
Tamaño de imagen,
Modo de flash,
Medición,
Conexión Wi-Fi,
Ver inform. tarjeta
memoria,
Modo de disparo,
Reducción de la vibración,
Modo de zona AF,
Modo de enfoque
Opción del menú configuraciones
personalizadas
Predeterminado
201
Predeterminados
f2 [Controles personalizados]
[Botón Fn1] Balance de blancos
[Botón Fn2] Modo de enfoque/modo
de zona AF
[Botón AF-ON]AF-ON
[Selector secundario] Selección punto enfoque
[Centro sel. secundario]Bloqueo AE/AF
[Botón de grabación de vídeo]Ninguna
[Botón Fn del objetivo]Bloqueo AE/AF
[Botón Fn2 del objetivo]AF-ON
[Anillo de control del objetivo](Varía con el objetivo)
f3 [Botón OK]
[Modo disparo] Selec. punto enfoque
central
[Modo reproducción] Zoom activado/
desactivado
[Zoom activado/desactivado] 1 : 1 (100 %)
f4 [Bloq. vel. obtur. y diafragma]
[Bloqueo velocidad obturación]Desactivado
[Bloqueo del diafragma]Desactivado
Opción del menú configuraciones
personalizadas
Predeterminado
202
Predeterminados
f5 [Personalizar diales control]
[Rotación inversa] Compensación exposición:
U
,
Vel. obturación/diafragma:
U
[Cambiar principal/sec.] Ajuste de exposición:
Desactivado,
Ajuste de autofoco:
Desactivado
[Menús y reproducción]Desactivado
[Avance fotogr. dial secundario] 10 fotogramas
f6 [Soltar botón para usar dial]No
f7 [Invertir indicadores]
g1 [Personalizar menú
i
] Fijar Picture Control,
Balance de blancos,
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen,
Sensibilidad del micrófono,
Elegir zona de imagen,
Medición,
Conexión Wi-Fi,
Destino,
VR electrónica,
Reducción de la vibración,
Modo de zona AF,
Modo de enfoque
Opción del menú configuraciones
personalizadas
Predeterminado
203
Predeterminados
g2 [Controles personalizados]
[Botón Fn1] Balance de blancos
[Botón Fn2] Modo de enfoque/modo
de zona AF
[Botón AF-ON]AF-ON
[Centro sel. secundario]Bloqueo AE/AF
[Disparador]Tomar fotos
[Anillo de control del objetivo](Varía con el objetivo)
g3 [Botón OK] Selec. punto enfoque
central
g4 [Velocidad de AF]0
[Cuándo aplicarlo]Siempre
g5 [Sensibilidad de seguimiento AF]4
g6 [Pantalla altas luces]
[Modelo de pantalla]Desactivada
[Umbral visualización altas
luces]
248
Opción del menú configuraciones
personalizadas
Predeterminado
204
Predeterminados
Predeterminados del menú configuración
Opción del menú configuración Predeterminado
[Formatear tarjeta memoria]—
[Guardar ajustes de usuario]—
[Restaurar ajustes de usuario]—
[Idioma (Language)]
(El ajuste predeterminado
varía según el país de
compra)
[Zona horaria y fecha]
[Zona horaria]
(El ajuste predeterminado
varía según el país de
compra)
[Fecha y hora]—
[Formato de fecha]
(El ajuste predeterminado
varía según el país de
compra)
[Horario de verano]Desactivada
[Brillo de la pantalla]0
[Balance de color de la pantalla] A-B: 0, G-M: 0
[Brillo del visor]Automático
[Balance de color del visor] A-B: 0, G-M: 0
[Limitar selección modo monitor]
[Interruptor automático pantalla]
M
[Solamente visor]
M
[Solamente monitor]
M
[Prioridad al visor]
M
[Pantalla de información]Oscuro con luz
205
Predeterminados
[Opciones ajuste precisión AF]
[Ajuste precisión AF act. desact.]Desactivado
[Ajuste prec. y guardar objetivo]—
[Predeterminado]—
[Mostrar valores guardados]—
[Datos objetivos sin CPU]
[Número de objetivo]1
[Distancia focal (mm)]–
[Diafragma máximo]–
[Limpiar sensor de imagen]
[Limpieza automática] Limpiar al apagar
[Foto ref. eliminación polvo]—
[Mapeo de píxeles]—
[Comentario de imagen]
[Adjuntar comentario]
U
[Info. de derechos de autor]
[Adjuntar info. derechos autor]
U
[Opciones de pitido]
[Activar/desactivar pitido]Desactivar
[Volumen]2
[Tono]Bajo
[Controles táctiles]
[Act./desact. controles táctiles]Activar
[Pasar dedo repr. pant. completa]Izquierda
V
derecha
Opción del menú configuración Predeterminado
206
Predeterminados
[HDMI]
[Resolución de salida]Automática
[Avanzada]
[Rango de salida]Automático
[Control de grabación externo]Desactivar
[Datos de ubicación]
[Temporizador de espera]Activar
[Posición]—
[Usar satélite para fijar reloj]Sí
[Opc. remoto inalámbrico (WR)]
[Lámpara LED]Activado
[Modo de enlace] Emparejamiento
[Asignar botón Fn remoto (WR)]Ninguna
[Modo avión]Desactivar
[Conectar con dispos. inteligente]
[Emparejamiento (Bluetooth)]
[Conexión Bluetooth]Desactivar
[Selec. para enviar (Bluetooth)]
[Selección automática para enviar]Desactivado
[Conexión Wi-Fi]—
[Enviar cuando está desactivado]Activar
[Datos ubicación (disp. intelig.)]
[Latitud]—
[Longitud]—
[Altitud]—
[UTC]—
Opción del menú configuración Predeterminado
207
Predeterminados
[Conectar a PC]
[Conexión Wi-Fi]Desactivar
[Ajustes de red]—
[Opciones]
[Envío automático]Desactivado
[Borrar tras enviar]No
[Enviar archivo como] NEF (RAW) + JPEG
[¿Deseleccionar todas?]—
[Dirección MAC]—
[Marcado de conformidad]—
[Información de batería]—
[Suministro de energía USB]Activar
[Ahorro energético]Activar
[Bloqueo disp. ranura vacía] Activar disparador
[Guardar/cargar ajustes del me]—
[Restaurar todos los ajustes]—
[Versión del firmware]—
Opción del menú configuración Predeterminado
208
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Para visualizar el menú reproducción,
seleccione la ficha
D
(menú
reproducción) en los menús de la
cámara.
El menú reproducción contiene los siguientes elementos:
D
Consulte también
“Predeterminados del menú reproducción” (
0
191).
D
El menú reproducción: Gestión de
imágenes
Elemento
0
[Borrar] 209
[Carpeta reproducción] 209
[Opciones visualiz.
reproduc.]
210
[Ranura repr. grab. formato
dual]
210
[Revisión de imagen] 211
[Después de borrar]212
[Girar a vertical]212
[Copiar imágenes]213
[Pase de diapositivas]220
[Valoración]222
Elemento
0
209
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Borre múltiples imágenes. Para obtener más información,
consulte “Borrar múltiples imágenes” (
0
187).
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Borrar
Botón
G
U
D
menú reproducción
Opción Descripción
Q
[Imágenes
seleccionadas]
Borre las imágenes seleccionadas.
i
[Imgs. tomadas en
fechas selec.]
Borre todas las imágenes capturadas en las
fechas seleccionadas.
R
[Todas las
imágenes]
Borre todas las imágenes de la carpeta
actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] del menú reproducción.
Si se introducen dos tarjetas de memoria,
podrá seleccionar la tarjeta de la que se
borrarán las imágenes.
Carpeta reproducción
Botón
G
U
D
menú reproducción
Opción Descripción
(Nombre de carpeta)
Las imágenes de todas las carpetas con el
nombre seleccionado serán visualizadas durante
la reproducción. Podrá cambiar el nombre de las
carpetas usando la opción [Carpeta de
almacenamiento] > [Cambiar de nombre] del
menú disparo foto.
[Todas]
Las imágenes de todas las carpetas serán
visualizadas durante la reproducción.
[Actual]
Únicamente las imágenes de la carpeta actual
serán visualizadas durante la reproducción.
210
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Seleccione si los puntos de enfoque utilizados al tomar la
fotografía se mostrarán durante la reproducción a pantalla
completa. También puede elegir el tipo de información de la
foto que se puede ver durante la reproducción a pantalla
completa.
Marque las opciones y pulse
2
para seleccionar (
M
) o eliminar
la selección (
U
).
Para completar la operación, pulse
J
.
Elija la ranura desde la que se reproducirán las imágenes de
formato dual grabadas con [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2]
seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el
menú disparo foto.
Opciones visualiz. reproduc.
Botón
G
U
D
menú reproducción
Ranura repr. grab. formato dual
Botón
G
U
D
menú reproducción
211
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente
en la pantalla inmediatamente después de los disparos.
Revisión de imagen
Botón
G
U
D
menú reproducción
Opción Descripción
[Activada]
Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente
seleccionada (monitor o visor) a medida que se
toman.
[Activada (solo
pantalla)]
Solamente se visualizarán las imágenes después del
disparo al usar la pantalla para encuadrar tomas. Las
imágenes no son visualizadas en el visor cuando se
selecciona [Solamente visor] para el modo de
pantalla.
[Desactivada]
Las imágenes solamente se pueden visualizar
pulsando el botón
K
.
212
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Seleccione la imagen visualizada después de borrar una
imagen.
Al seleccionar [Activado], las imágenes “verticales” (orientación
de retrato) serán giradas automáticamente para su visualización
durante la reproducción.
D
Girar a vertical
Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de
imagen, incluso si [Activado] está seleccionado para [Girar a vertical].
Después de borrar
Botón
G
U
D
menú reproducción
Opción Descripción
S
[Mostrar
siguiente]
Se muestra la siguiente imagen.
Si la imagen borrada era la última imagen, se
mostrará la imagen anterior.
T
[Mostrar
anterior]
Se muestra la imagen anterior.
Si la imagen borrada era la primera imagen, se
mostrará la siguiente imagen.
U
[Continuar
como antes]
Si el usuario se estaba desplazando a través de
las imágenes en el orden en el que fueron
grabadas, la imagen siguiente será visualizada
tal y como se ha descrito para [Mostrar
siguiente].
Si el usuario se estaba desplazando a través de
las imágenes en el orden inverso al que fueron
grabadas, la imagen siguiente será visualizada
tal y como se ha descrito para [Mostrar
anterior].
Girar a vertical
Botón
G
U
D
menú reproducción
213
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya
dos tarjetas de memoria introducidas.
Copiar imágenes
1
Elija [Seleccionar fuente].
Marque [Seleccionar fuente] y pulse
2
para visualizar el diálogo de
[Seleccionar fuente].
2
Seleccione la tarjeta que
contenga las imágenes a
copiar.
Marque la ranura de la tarjeta que
contiene las imágenes que va a
copiar y pulse
J
para seleccionar la ranura marcada y volver
al menú [Copiar imágenes].
Copiar imágenes
Botón
G
U
D
menú reproducción
Opción Descripción
[Seleccionar
fuente]
Elija la tarjeta desde la cual se copiarán las
imágenes.
[Seleccionar
imágenes]
Seleccione las imágenes a copiar.
[Selec. carpeta de
destino]
Seleccione la carpeta de destino en la tarjeta
restante (la tarjeta no seleccionada para
[Seleccionar fuente]).
[¿Copiar
imágenes?]
Copie las imágenes.
214
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
3
Elija [Seleccionar imágenes].
Marque [Seleccionar imágenes] y
pulse
2
para ver la pantalla
[Seleccionar imágenes].
4
Seleccione la carpeta de
origen.
Marque la carpeta que contenga las
imágenes a copiar y pulse
2
para
seleccionar la carpeta marcada y ver
el menú [Imágenes seleccionadas predeterminadas].
Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura
seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura],
pulse
J
y vaya al paso 10.
215
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
5
Realice la selección inicial.
Elija las imágenes que se
seleccionarán por defecto.
Opción Descripción
[Deseleccionar
todas]
Ninguna de las imágenes en la carpeta elegida se
seleccionarán por defecto.
Elija esta opción cuando desee seleccionar
imágenes individualmente.
[Seleccionar
todas las
imágenes]
Todas las imágenes de la carpeta elegida serán
seleccionadas por defecto.
Elija esta opción si desea copiar todas o la
mayoría de las imágenes de la carpeta.
[Seleccionar
imágenes
protegidas]
Solamente se seleccionarán por defecto las
imágenes protegidas de la carpeta.
216
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
6
Seleccione imágenes
adicionales.
Marque las imágenes y pulse el
botón
W
(
Q
) para seleccionar; las
imágenes seleccionadas se marcan
con un
L
. Para anular la selección de la imagen actual,
pulse de nuevo el botón
W
(
Q
);
L
desaparecerá.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
Después de confirmar que todas las imágenes que desea
copiar tienen la marca
L
, pulse
J
para regresar al menú
[Copiar imágenes].
7
Elija [Selec. carpeta de
destino].
Marque [Selec. carpeta de destino]
y pulse
2
para visualizar las opciones
de [Selec. carpeta de destino].
217
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
8
Elija una carpeta de destino.
Seleccione una de las siguientes
opciones y pulse
2
.
Opción Descripción
[Selec.
carpeta por
número]
Introduzca el número de
la carpeta de destino
(
0
227). Si no existe la
carpeta con el número
seleccionado, se creará
una carpeta nueva.
[Seleccionar
carpeta de
lista]
Elija la carpeta de destino
de una lista de carpetas
existentes.
218
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
9
Seleccione la carpeta.
Después de introducir un número de carpeta o de marcar el
nombre de la carpeta, pulse
J
para seleccionar la carpeta y
regresar al menú [Copiar imágenes].
10
Elija [¿Copiar imágenes?].
Marque [¿Copiar imágenes?] y pulse
J
para visualizar un cuadro de
diálogo de confirmación.
11
Seleccione [Sí].
La cámara mostrará el mensaje
“[¿Copiar?]” junto con el número
de imágenes a copiar.
Marque [] y pulse
J
para copiar
las imágenes seleccionadas.
Vuelva a pulsar
J
para salir una vez completada la copia.
219
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
D
Copiar imágenes
Las imágenes no se copiarán si no hay
espacio suficiente en la tarjeta de destino.
Si la carpeta de destino contiene un archivo
con el mismo nombre que el de una de las
imágenes a copiar, se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación. Seleccione
[Reemplazar imagen existente] o
[Reemplazar todas] para reemplazar el archivo o archivos existentes.
Los archivos protegidos de la carpeta de destino no serán sustituidos.
Seleccione [Omitir] para continuar sin reemplazar los archivos
existentes. Seleccione [Cancelar] para salir sin copiar más imágenes.
Las valoraciones y el estado protegido se copian con las imágenes.
Para evitar la pérdida de energía durante el curso de la copia, asegúrese
de que la batería esté completamente cargada o conecte un cargador
con adaptador de CA opcional o un adaptador de CA opcional y un
conector a la red eléctrica antes de copiar vídeos.
220
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Vea un pase de dispositivas; las imágenes se muestran en el
orden de grabación. Las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para [Carpeta reproducción] (
0
209) serán
visualizadas de una en una en el orden de grabación.
Pase de diapositivas
Botón
G
U
D
menú reproducción
Opción Descripción
[Iniciar] Inicie el pase de diapositivas.
[Tipo de imagen]
Elija el tipo de imagen visualizada.
Seleccione [Con valoración] para ver solamente
las imágenes con las valoraciones seleccionadas.
Marque las valoraciones y pulse
2
para
seleccionar (
M
) o anular la selección (
U
).
[Tiempo de
visualización]
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará
cada imagen.
221
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Visualización de pases de diapositivas
Para iniciar el pase de diapositivas,
marque [Iniciar] y pulse
J
. Durante un
pase podrá realizar las siguientes
operaciones:
Para Descripción
Retroceder/
Avanzar
Pulse
4
para retroceder al fotograma anterior,
2
para avanzar al fotograma siguiente.
Ver información
adicional de la
foto
Pulse
1
o
3
para seleccionar la información de la
foto visualizada. Para ocultar la información de la
foto, seleccione [Nada (sólo imagen)].
Pausa
Pulse
J
para pausar el pase de diapositivas. Para
reiniciar, marque [Reiniciar] y pulse
J
.
Ajustar el
volumen
Pulse
X
para subir el volumen,
W
(
Q
) para bajarlo.
Salir al menú
reproducción
Pulse
G
para finalizar el pase de diapositivas y
volver al menú reproducción.
Salir al modo
reproducción
Pulse
K
para finalizar el pase de diapositivas y
volver a la pantalla de reproducción.
Reanuda los
disparos
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo disparo.
222
D
El menú reproducción: Gestión de imágenes
Cuando finalice el pase de diapositivas,
aparecerá un diálogo. Para reiniciar,
marque [Reiniciar] y pulse
J
. Para
finalizar el pase, marque [Salir] y pulse
J
.
Valore las imágenes.
Marque imágenes usando el
multiselector
4
o
2
.
Pulse
1
o
3
para seleccionar una
valoración de cero a cinco estrellas, o
seleccione
d
para marcar la imagen
como candidata para su posterior eliminación.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
Pulse
J
para guardar los cambios.
Valoración
Botón
G
U
D
menú reproducción
223
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Para visualizar el menú disparo foto,
seleccione la ficha
C
en los menús de la
cámara.
El menú disparo foto contiene los siguientes elementos:
C
El menú disparo foto: Opciones de
disparo
Elemento
0
[Restaurar menú disparo
foto]
224
[Carpeta de
almacenamiento]
225
[Nombre de archivo]231
[Función de tarjeta en
Ranura 2]
232
[Elegir zona de imagen]234
[Calidad de imagen]234
[Tamaño de imagen]235
[Grabación NEF (RAW)]236
[Ajustes de sensibilidad
ISO]
237
[Balance de blancos]239
[Fijar Picture Control]247
[Gestionar Picture Control]250
[Espacio de color]254
[D-Lighting activo] 255
[RR exposición prolongada] 257
[RR ISO alta] 258
[Control de viñeta] 259
[Compensación de
difracción]
260
[Control automático
distorsión]
260
[Disparo con reducción
parpadeo]
261
[Medición] 262
[Control de flash] 263
[Modo de flash] 267
[Compensación de flash] 267
[Modo de enfoque] 267
[Modo de zona AF] 268
[Reducción de la vibración] 268
[Horquillado automático] 269
Elemento
0
224
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Consulte también
“Predeterminados del menú disparo foto” (
0
192)
Restaure las opciones del menú disparo foto a sus valores
predeterminados.
La restauración del menú disparo foto no está disponible
mientras la exposición múltiple esté en curso.
[Exposición múltiple] 281
[HDR (alto rango
dinámico)]
291
[Disparo a intervalos] 297
Elemento
0
[Vídeo time-lapse]311
[Disparo con desplazam. de
foco]
322
[Fotografía silenciosa]332
Elemento
0
Restaurar menú disparo foto
Botón
G
U
C
menú disparo foto
225
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes
imágenes.
Cambiar de nombre a las carpetas
El nombre de carpeta predeterminado, que aparece indicado
después del número de la carpeta, es “NCZ_5”. Para cambiar el
nombre asignado a las nuevas carpetas, seleccione [Cambiar
de nombre].
No se puede cambiar el nombre de las carpetas existentes.
Si lo desea, el nombre predeterminado puede restaurarse para
las siguientes carpetas manteniendo pulsado el botón
O
mientras el teclado es visualizado.
Carpeta de almacenamiento
Botón
G
U
C
menú disparo foto
3
1
2
1
Carpeta
2
Número de carpeta
3
Nombre de carpeta
226
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla.
Toque las letras en la pantalla para introducirlas en la posición actual del
cursor. También puede introducir caracteres marcándolos con el
multiselector y pulsando
J
.
Para mover el cursor a una nueva posición, toque la pantalla o gire el
dial de control principal.
Si introduce un carácter cuando la zona de visualización de texto está
llena, el carácter de la derecha será eliminado.
Para borrar el carácter bajo el cursor, pulse el botón
O
.
Para completar la entrada, pulse
X
.
Para salir sin completar la entrada de texto, pulse
G
.
1
2
1
Zona de visualización de texto
2
Zona del teclado
227
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Selec. carpeta por número
La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes
puede seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el
número especificado, se creará una nueva carpeta.
1
Elija [Selec. carpeta por
número].
Marque [Selec. carpeta por
número] y pulse
2
para visualizar
el cuadro de diálogo [Selec.
carpeta por número].
La tarjeta en la cual se creará la carpeta nueva aparece
subrayada en la pantalla de ranura de tarjeta en la esquina
superior derecha del cuadro de diálogo [Selec. carpeta
por número]. La tarjeta utilizada para las nuevas carpetas
depende de la opción actualmente seleccionada para
[Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto.
2
Seleccione un número de carpeta.
Pulse
4
o
2
para marcar dígitos.
Para cambiar el dígito marcado, pulse
1
o
3
.
228
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Guarde los cambios y salga.
Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se
mostrará un icono
W
,
X
o
Y
a la izquierda del número de
carpeta. Pulse
J
para completar la operación y volver al
menú principal; si elige una carpeta marcada con
W
o
X
,
se seleccionará como la carpeta para las imágenes nuevas.
Si elige un número de carpeta que aún no existe, se creará
una carpeta nueva con ese número cuando pulse
J
.
En cualquier caso, las siguientes imágenes se almacenarán
en la carpeta elegida.
Para salir sin cambiar la carpeta de almacenamiento, pulse
el botón
G
.
D
Iconos de carpeta
Las carpetas del cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número] se
muestran con
W
si están vacías, con
Y
si están llenas (con 5.000
imágenes o una imagen con el número 9999) o con
X
si están
parcialmente llenas. Un icono
Y
indica que no se pueden almacenar más
imágenes en la carpeta.
229
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
1
Elija [Seleccionar carpeta de
lista].
Marque [Seleccionar carpeta de
lista] y pulse
2
para visualizar el
cuadro de diálogo [Seleccionar
carpeta de lista].
2
Marque una carpeta.
Pulse
1
o
3
para marcar una carpeta.
3
Seleccione la carpeta marcada.
Pulse
J
para seleccionar la carpeta marcada y regresar al
menú principal.
Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta
seleccionada.
230
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Números de archivo y carpeta
Una vez que el número de carpeta llegue a 999, la cámara dejará de
crear carpetas nuevas automáticamente y desactivará el obturador si:
- la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo
podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos
necesario para grabar un vídeo de máxima duración resultaría en una
carpeta con más de 5.000 archivos), o
- la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999 (además,
la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que el
número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima
duración resultaría en un archivo con el número 9999).
Si hay espacio en la tarjeta de memoria, podrá continuar disparando:
- creando una carpeta con un número menor que 999 y
seleccionándola como carpeta de almacenamiento, o
- cambiando las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc.
fotog.] y [Calidad de los vídeos] antes de grabar vídeos.
D
Tiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la
tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas.
231
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Las imágenes se guardan usando nombres de archivo
compuestos por “DSC_” seguido de un número de cuatro
dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se
utiliza para seleccionar tres letras que reemplazarán la parte
“DSC” del nombre del archivo. Para obtener más información
sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (
0
226).
D
Nombres de archivo
Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.xxx”. “nnnn” es
un número de 0001 a 9999. “xxx” es una de las siguientes extensiones,
asignadas en conformidad con las opciones seleccionadas para calidad
de imagen y tipo de archivo.
-NEF: Fotos NEF (RAW)
- JPG: Fotos JPEG (buena, normal o básica)
-MOV: Vídeos MOV
-MP4: Vídeos MP4
- NDF: Datos de referencia de eliminación de polvo
Las imágenes creadas con [Adobe RGB] seleccionado para [Espacio de
color] tienen nombre de archivo del formato “_DSCnnnn.xxx”.
En cada par de fotografías grabadas con los ajustes de calidad de
imagen NEF (RAW) + JPEG, las imágenes NEF y JPEG tienen los mismos
nombres de archivo pero distintas extensiones.
Nombre de archivo
Botón
G
U
C
menú disparo foto
232
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija el papel que desempeña la tarjeta en la Ranura 2 cuando se
introducen dos tarjetas de memoria en la cámara.
D
[RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2]
Si selecciona [Activada] para [Exposición múltiple] > [Guardar
imágenes indiv. (NEF)] en el menú disparo foto, o si selecciona
[Activado] para [HDR (alto rango dinámico)] > [Guardar imágenes
indiv. (NEF)] en el menú disparo foto, las copias sin procesar de las fotos
individuales NEF (RAW) que componen cada exposición múltiple o
imagen HDR se grabarán en ambas tarjetas de memoria junto con el
compuesto JPEG, independientemente de la opción seleccionada para la
calidad de imagen.
Función de tarjeta en Ranura 2
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
P
[Reserva]
La tarjeta en la ranura 2 solamente se utiliza
cuando la tarjeta en la ranura 1 está llena.
Q
[Copia de
seguridad]
Cada imagen se graba dos veces, una en la tarjeta
de la Ranura 1 y otra en la tarjeta de la Ranura 2.
R
[RAW Ranura
1- JPEG
Ranura 2]
Las copias NEF (RAW) de las fotos tomadas en la
configuración de NEF (RAW) + JPEG se graban
solo en la tarjeta de la Ranura 1, las copias JPEG
solo en la tarjeta de la Ranura 2.
Las imágenes tomadas con otros ajustes de
calidad de imagen se graban dos veces con el
mismo ajuste, una en la tarjeta de la Ranura 1 y
otra en la tarjeta de la Ranura 2.
233
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
A
[Copia de seguridad] y [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2]
La apertura del obturador se desactiva cuando se llena una de las tarjetas.
A
Visualización de fotos de formato dual
Utilice el elemento [Ranura repr. grab. formato dual] en el menú
reproducción para seleccionar la ranura desde la que se reproducirán
las fotos en formato dual.
Cuando vea fotos de formato dual, podrá ver la otra copia usando
[Saltar a la copia en la otra tarjeta] en el menú
i
.
Borrar copias
Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad] o
[RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2], podrá elegir entre borrar
ambas copias o solamente la copia de la tarjeta de la ranura
actual.
Pulsar
O
cuando una imagen creada
usando cualquiera de estas opciones es
seleccionada durante la reproducción
muestra un mensaje de confirmación.
Para borrar solamente la copia de la
tarjeta en la ranura actual, marque
[Imagen seleccionada] y vuelva a pulsar
O
. La copia de la otra
tarjeta no se borrará.
Para borrar ambas copias, marque [Mismas imágenes en
w
y
x
] y pulse
O
.
234
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:
Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para
obtener más información, consulte “El menú
i
” en “Calidad de
imagen” (
0
136).
Elegir zona de imagen
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
c
[FX (36×24)]
Grabe imágenes en formato FX con un ángulo
de visión equivalente a una cámara con formato
de 35 mm. Use esta opción al tomar fotografías
con objetivos NIKKOR para cámaras de formato
de 35 mm.
a
[DX (24×16)]
Las imágenes son grabadas en formato DX. Para
calcular la distancia focal aproximada del
objetivo en formato 35 mm, multiplique por 1,5.
La selección de zona de imagen se fija en [DX
(24×16)] al instalar un objetivo DX.
m
[1:1 (24×24)]
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 1 : 1.
Z
[16:9 (36×20)]
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 16 : 9.
Calidad de imagen
Botón
G
U
C
menú disparo foto
235
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con
la cámara. Tenga en cuenta que el tamaño de la imagen varía
con la opción seleccionada para la zona de imagen.
* El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en
píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = 2,54 cm).
Tamaño de imagen
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Zona de
imagen
Tamaño de imagen
Tamaño cuando se
imprime a 300 ppp
*
[FX (36×24)]
Grande
(6.016 × 4.016 píxeles)
Aprox. 50,9 × 34,0 cm/
20,0 × 13,4 pulg.
Medio
(4.512 × 3.008 píxeles)
Aprox. 38,2 × 25,5 cm/
15,0 × 10,0 pulg.
Pequeño
(3.008 × 2.008 píxeles)
Aprox. 25,5 × 17,0 cm/
10,0 × 6,7 pulg.
[DX (24×16)]
Grande
(3.936 × 2.624 píxeles)
Aprox. 33,3 × 22,2 cm/
13,1 × 8,7 pulg.
Medio
(2.944 × 1.968 píxeles)
Aprox. 24,9 × 16,7 cm/
9,8 × 6,6 pulg.
Pequeño
(1.968 × 1.312 píxeles)
Aprox. 16,7 × 11,1 cm/
6,6 × 4,4 pulg.
[1:1 (24×24)]
Grande
(4.016 × 4.016 píxeles)
Aprox. 34,0 × 34,0 cm/
13,4 × 13,4 pulg.
Medio
(3.008 × 3.008 píxeles)
Aprox. 25,5 × 25,5 cm/
10,0 × 10,0 pulg.
Pequeño
(2.000 × 2.000 píxeles)
Aprox. 16,9 × 16,9 cm/
6,7 × 6,7 pulg.
[16:9 (36×20)]
Grande
(6.016 × 3.384 píxeles)
Aprox. 50,9 × 28,7 cm/
20,0 × 11,3 pulg.
Medio
(4.512 × 2.536 píxeles)
Aprox. 38,2 × 21,5 cm/
15,0 × 8,5 pulg.
Pequeño
(3.008 × 1.688 píxeles)
Aprox. 25,5 × 14,3 cm/
10,0 × 5,6 pulg.
236
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione un tipo de compresión y una profundidad de bit
para las fotografías NEF (RAW).
Compresión NEF (RAW)
Profundidad bits NEF (RAW)
Grabación NEF (RAW)
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
N
[Comprimida
sin pérdidas]
Las imágenes NEF se comprimen usando un
algoritmo reversible. Los archivos resultantes son
aproximadamente de un 60 % a un 80 % el
tamaño de las imágenes sin comprimir.
O
[Comprimida]
Las imágenes NEF se comprimen usando un
algoritmo no reversible. Los archivos resultantes
son aproximadamente de un 45 % a un 65 % el
tamaño de las imágenes sin comprimir.
Opción Descripción
q
[12 bits]
Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una
profundidad de bit de 12 bits.
r
[14 bits]
Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una
profundidad de bit de 14 bits. Los archivos
grabados con una profundidad de bit de 14 bits
tienen más datos de color que las imágenes
grabadas usando [12 bits]. Los archivos grabados
con una profundidad de bit de 14 bits también
son más grandes que las imágenes grabadas
usando [12 bits].
237
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Sensibilidad
ISO]
Seleccione valores entre ISO 100 y 51200. Los ajustes
extendidos entre aproximadamente 0,3 y 1 EV inferiores
a ISO 100 y entre 0,3 y 1 EV superiores a ISO 51200
también están disponibles.
b
ofrece una opción ISO
AUTO.
238
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Control
auto.
sensibil. ISO]
Marque [Activado] y pulse
J
para activar el control
automático de la sensibilidad ISO. Si selecciona
[Desactivado], [Sensibilidad ISO] permanecerá fijada
en el valor seleccionado por el usuario. Las siguientes
opciones están disponibles cuando se selecciona
[Activado].
[Sensibilidad máxima]: Elija un límite superior para la
sensibilidad ISO para evitar que se eleve demasiado
alto.
[Sensibilidad máxima con
c
]: Elija el límite superior
de la sensibilidad ISO para las fotografías tomadas con
un flash opcional.
[Velocidad obturación mín.]: Elija la velocidad de
obturación por debajo de la cual se activará el control
automático de la sensibilidad ISO para evitar la
subexposición en los modos P y A. Si selecciona
[Automática], la cámara seleccionará la velocidad de
obturación mínima en base a la distancia focal del
objetivo. Por ejemplo, la cámara elegirá
automáticamente velocidades de obturación mínimas
más rápidas para evitar las borrosidades causadas por
las sacudidas de la cámara al instalar un objetivo.
- Para ver las opciones de selección automática de la
velocidad de obturación, marque [Automática] y
pulse
2
. La selección automática de la velocidad de
obturación puede ajustarse con precisión
seleccionando mínimos más rápidos o más lentos.
Los ajustes más rápidos pueden usarse para reducir
las borrosidades al fotografiar a sujetos que se
muevan rápidamente.
- Las velocidades de obturación podrían disminuir por
debajo del mínimo seleccionado si la exposición
óptima no puede lograrse con la sensibilidad ISO
seleccionada para [Sensibilidad máxima].
Opción Descripción
239
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Ajuste el balance de blancos para que
coincida con el color de la fuente de luz.
Para obtener más información, consulte
“Ajustes básicos” en “Balance de
blancos” (
0
81) y “El menú
i
” en
“Balance de blancos” (
0
129).
El menú balance de blancos: Ajuste de
precisión
1
Seleccione [Balance de
blancos] en el menú disparo
foto, marque la opción
deseada y pulse
2
tanto como
sea necesario para ver las
opciones del ajuste de precisión.
Para más información sobre el ajuste de precisión del
balance de blancos de
L
[Preajuste manual], consulte
“Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste
manual” (
0
246).
Balance de blancos
Botón
G
U
C
menú disparo foto
240
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
2
Ajuste con precisión el balance
de blancos.
El multiselector se puede usar para
mover el cursor hasta seis pasos
desde el centro de la cuadrícula a lo
largo de cualquiera de los ejes A (ámbar)–B (azul) y
G (verde)–M (magenta). El valor seleccionado se muestra a
la derecha de la cuadrícula.
El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de
color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de
1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
El eje G (verde)–M (magenta) tiene efectos similares a los
de los filtros de compensación del color y está marcado en
incrementos de 0,25. Un cambio de 1 es equivalente a
aproximadamente 0,05 unidades de densidad difusa.
3
Guarde los cambios.
Pulse
J
para guardar los cambios y salir a los menús.
Si ha ajustado con precisión el
balance de blancos, aparecerá un
asterisco (“
U
”) en el icono.
241
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Seleccionar más de un color en un eje no necesariamente da como
resultado que ese color aparezca en las imágenes. Por ejemplo, si mueve
el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como
J
[Incandescente], las imágenes se tornarán ligeramente más “frías”,
pero no se vuelven azules.
D
“Mired”
Los valores en mired se calculan multiplicando el inverso de la
temperatura de color por 10
6
. Cualquier cambio en la temperatura de
color produce una mayor diferencia en el color a bajas temperaturas de
color que a altas temperaturas del color. Por ejemplo, un cambio de 1000
K produce un cambio mucho mayor en el color a 3000 K que a 6000 K.
Mired es una medida de temperatura de color que considera tal variación,
y como tal es la unidad utilizada en los filtros de compensación de
temperatura de color.
Por ejemplo: Cambio en la temperatura del color (en Kelvin): Valor en
mired
4000 K – 3000 K = 1000 K: 83 mired
7000 K – 6000 K = 1000 K: 24 mired
242
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
El menú balance de blancos: Elegir una
temperatura de color
Elija una temperatura de color ingresando valores para los ejes
A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta).
1
Seleccione [Balance de blancos] en el menú
disparo foto y, a continuación, marque
K
[Elegir
temperatura color] y pulse
2
.
2
Seleccione una temperatura de color.
Pulse
4
o
2
para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–
azul). También puede marcar el eje G–M (verde–magenta).
Pulse
1
o
3
para editar el elemento seleccionado.
Eje A–B (ámbar–azul) Eje G–M (verde–magenta)
243
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Guarde los cambios.
Pulse
J
para guardar los cambios y salir a los menús.
Si selecciona un valor distinto de 0
para el eje verde (G)–magenta (M),
aparecerá un asterisco (“
U
”) en el
icono.
D
Selección de la temperatura de color
No utilice la selección de la temperatura de color con fuentes de
iluminación fluorescente; use la opción
I
[Fluorescente].
Cuando use la selección de la temperatura de color con otras fuentes de
iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor
seleccionado es adecuado.
244
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Preajuste manual: Copiar el balance de blancos
de una fotografía
Los valores del balance de blancos para las fotografías
existentes se pueden copiar a los preajustes seleccionados. Para
obtener más información acerca de la medición de valores
nuevos para el balance de blancos de preajuste manual,
consulte “Preajuste manual” (
0
132).
1
Seleccione [Balance de
blancos] en el menú disparo
foto, a continuación marque
L
[Preajuste manual] y pulse
2
.
2
Seleccione un destino.
Usando el multiselector, marque el
preajuste de destino (d-1 a d-6).
Pulse
X
; se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación.
3
Elija [Seleccionar imagen].
Marque [Seleccionar imagen] y
pulse
2
para ver las imágenes en la
tarjeta de memoria actual.
245
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
4
Marque la imagen de origen.
Use el multiselector para marcar la
imagen deseada.
Para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga
pulsado el botón
X
.
5
Copie el balance de blancos.
Pulse
J
para copiar el valor del balance de blancos para la
fotografía marcada al preajuste seleccionado.
Si la fotografía marcada tiene un comentario, el
comentario será copiado al comentario del preajuste
seleccionado.
246
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste
manual
El preajuste seleccionado se puede ajustar con
precisión seleccionando [Ajuste de precisión]
en el menú balance de blancos de preajuste
manual (
0
239).
D
“Editar comentario”
Para introducir un comentario descriptivo de
hasta 36 caracteres para el preajuste de
balance de blancos actual, seleccione [Editar
comentario] en el menú balance de blancos
de preajuste manual.
D
“Proteger”
Para proteger el preajuste de balance de
blancos actual, seleccione [Proteger] en el
menú balance de blancos de preajuste manual.
Marque [Activado] y pulse
J
; el preajuste del
balance de blancos actual está protegido. Los
preajustes protegidos no pueden modificarse.
247
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes
(“Picture Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la
escena o su intención creativa. Para obtener más información,
consulte “El menú
i
” en “Fijar Picture Control” (
0
123).
Modificar Picture Control desde los menús
Los Picture Control preajustados o personalizados existentes
pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las
intenciones creativas del usuario.
1
Seleccione un Picture Control.
Marque el Picture Control deseado
en la lista de Picture Control y pulse
2
.
Fijar Picture Control
Botón
G
U
C
menú disparo foto
248
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
2
Edite el Picture Control
seleccionado.
Pulse
1
o
3
para marcar el ajuste
deseado (
0
127). Pulse
4
o
2
para
seleccionar un valor en incrementos
de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en
incrementos de 0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
Para ajustar rápidamente los niveles para una [Nitidez],
[Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibrados,
marque [Definición rápida] y pulse
4
o
2
.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón
O
.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse
J
para guardar los cambios.
249
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
El menú
i
Para seleccionar los Picture Control en el
menú
i
, marque [Fijar Picture Control] y
pulse
J
.
Pulse
4
y
2
para seleccionar un Picture
Control y pulse
3
para visualizar los ajustes
del Picture Control. El efecto de los cambios
realizados se puede previsualizar en la
pantalla.
D
Gestionar Picture Control
Las modificaciones de los Picture Control existentes pueden grabarse
usando el elemento [Gestionar Picture Control] del menú disparo foto o
vídeo, creando Picture Control personalizados que pueden copiarse a una
tarjeta de memoria y usarse en software compatible o compartirse con
otras cámaras del mismo modelo.
250
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control
personalizados.
Creación de Picture Control personalizados
1
Seleccione [Guardar/editar].
Marque [Guardar/editar] y pulse
2
para ver las opciones de [Elegir
Picture Control].
Gestionar Picture Control
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Guardar/
editar]
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado
en un Picture Control personalizado o predefinido
existente, o edite Picture Control personalizados
existentes.
[Cambiar de
nombre]
Cambie el nombre de los Picture Control
personalizados.
[Borrar] Borre Picture Control personalizados.
[Cargar/
guardar]
Copie los Picture Control personalizados a y desde la
tarjeta de memoria.
251
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
2
Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control
existente y pulse
2
para visualizar
las opciones de edición.
Para guardar una copia del Picture
Control marcado sin más modificaciones, pulse
J
. Se
mostrarán las opciones de [Guardar como]; vaya al paso 4.
3
Edite el Picture Control
seleccionado.
Los ajustes disponibles y las
técnicas de edición son los mismos
que los de [Fijar Picture Control].
Pulse
J
para mostrar las opciones de [Guardar como] una
vez completada la configuración.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón
O
.
4
Seleccione un destino.
Elija un destino para el Picture
Control personalizado (C-1 a C-9).
252
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
5
Asigne un nombre al Picture
Control.
Pulsar
2
cuando se marque un
destino en el paso anterior muestra
el diálogo de entrada de texto
[Cambiar de nombre].
Bajo los ajustes predeterminados, los nuevos Picture
Control reciben un nombre añadiendo un número de 2
dígitos al nombre del Picture Control existente. El número
de dos dígitos se asigna automáticamente.
Los nombres de los Picture Control personalizados pueden
contener hasta 19 caracteres. Los caracteres nuevos se
añaden en la posición del cursor.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas
y símbolos, toque el botón de selección de teclado.
Para obtener información sobre la edición de los nombres
de los Picture Control, consulte “Entrada de texto” (
0
226).
Una vez finalizada la entrada, pulse
X
para guardar el
Picture Control nuevo.
El nuevo Picture Control se añadirá a la lista de Picture
Control.
D
El icono del Picture Control original
El Picture Control predefinido original en el que
se basa el Picture Control personalizado se
indica mediante un icono en la pantalla de
edición.
253
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Opciones del Picture Control personalizado
Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las
mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están
basados.
D
Cargar/guardar
El elemento [Cargar/guardar] en el menú
[Gestionar Picture Control] se puede usar
para copiar los Picture Control personalizados
de la cámara en una tarjeta de memoria.
También puede borrar los Picture Control
personalizados o copiarlos de una tarjeta de
memoria a la cámara. (La tarjeta de memoria
debe introducirse en la Ranura 1. No se detectarán las tarjetas de memoria
introducidas en la Ranura 2.)
[Copiar a la cámara]: Copie (importe) Picture Control personalizados de
la tarjeta de memoria a la cámara. Los Picture Control se copian a los
Picture Control personalizados C-1 a C-9 de la cámara y puede
proporcionarles el nombre que desee.
[Borrar de la tarjeta]: Borre los Picture Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de memoria.
[Copiar a la tarjeta]: Copie (exporte) un Picture Control personalizado
de la cámara a una tarjeta de memoria. Marque un destino (de 1 a 99)
para el Picture Control seleccionado y pulse
J
para exportarlo a la
tarjeta de memoria.
254
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
El espacio de color determina la gama de colores disponibles
para la reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la
impresión y visualización de uso general. Con una gama de
colores más amplia que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción
mejor para la publicación profesional y la impresión comercial.
D
Espacio de color
Capture NX-D y ViewNX-i seleccionan automáticamente el espacio de
color correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se
pueden garantizar los resultados con software de terceros proveedores.
D
Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
Espacio de color
Botón
G
U
C
menú disparo foto
255
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando
imágenes con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto
contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa
del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana
o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
D-Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la
medición matricial.
D-Lighting activo
Botón
G
U
C
menú disparo foto
[Desactivado][
Y
Automático]
Opción Descripción
Y
[Automático]
La cámara ajusta automáticamente D-Lighting
activo en respuesta a las condiciones de disparo.
Z
[Extra alto]
Seleccione la cantidad de D-Lighting activo
aplicada entre [Extra alto], [Alto], [Normal] y
[Bajo].
P
[Alto]
Q
[Normal]
R
[Bajo]
c
[Desactivado] D-Lighting activo desactivado.
256
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
D
D-Lighting activo
Podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla
o líneas en las fotos realizadas con D-Lighting activo.
En el modo M, [
Y
Automático] equivale a [
Q
Normal].
Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Esta función no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 0,3–Hi 1,0),
incluyendo las altas sensibilidades seleccionadas a través del control de
sensibilidad ISO automático.
257
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Reduzca el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías
tomadas a velocidades de obturación lentas.
La reducción de ruido de exposición
prolongada se realiza después de tomar
la foto. Durante el procesamiento,
[Realizando reducción de ruido]
aparecerá en la pantalla de disparo. No
podrá capturar imágenes hasta que el
mensaje haya desaparecido de la pantalla. El tiempo necesario
para procesar las fotos después de disparar se duplica,
aproximadamente.
D
Reducción de ruido para exposiciones prolongadas
Si apaga la cámara antes de completar el procesamiento, la imagen se
guarda pero no se llevará a cabo la reducción de ruido.
RR exposición prolongada
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Activada]
Reduzca el ruido en las fotografías tomadas a
velocidades de obturación más lentas que 1 seg.
[Desactivada]
Reducción de ruido de exposición prolongada
desactivada.
258
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden
procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios).
RR ISO alta
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Alta] Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas
las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la
sensibilidad, mayor será el efecto. Elija la cantidad de
reducción de ruido aplicada de entre [Alta], [Normal] y
[Baja].
[Normal]
[Baja]
[Desactivada]
La reducción de ruido se realiza solo según sea
necesario. La cantidad de reducción de ruido realizada
siempre es menor que cuando [Baja] está
seleccionado.
259
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los
bordes de una fotografía) por una cantidad que varía de
objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el
diafragma máximo.
D
Control de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de
objetivo, las imágenes JPEG pueden exhibir “ruido” (niebla) o un
procesamiento excesivo en el borde del fotograma que introduce
variaciones en el brillo periférico. Además, los Picture Control
personalizados y los Picture Control preajustados modificados de sus
ajustes predeterminados, podrían no producir el efecto deseado. Realice
tomas de prueba y revise los resultados en la pantalla.
Control de viñeta
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
e
[Alto]
Seleccione la cantidad de control de viñeta
aplicado de (en orden de alto a bajo) [Alto],
[Normal] y [Bajo].
g
[Normal]
f
[Bajo]
[Desactivado] Control de viñeta desactivado.
260
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione [Activado] para reducir la difracción con diafragmas
pequeños (números f altos).
Seleccione [Activado] según sea necesario para reducir la
distorsión de barril al disparar con objetivos gran angular y para
reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos largos.
Tenga en cuenta que [Activado] puede seleccionarse
automáticamente con algunos objetivos, en cuyo caso, este
elemento estará en color gris y no estará disponible.
Compensación de difracción
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Control automático distorsión
Botón
G
U
C
menú disparo foto
261
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Al seleccionar [Activado], reduzca los efectos del parpadeo de
fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes o de vapor de
mercurio.
El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las
fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una
exposición o coloración inconsistente.
Tenga en cuenta que la velocidad de fotogramas para el
disparo en ráfaga podría disminuir o ser errática al seleccionar
[Activado].
D
Disparo con reducción parpadeo en el menú disparo foto
Dependiendo de la fuente de luz, la reducción de parpadeo podría
retardar ligeramente la respuesta del obturador.
La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz
(asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de
50 y 60 Hz). Los resultados deseados podrían no lograrse si la frecuencia
del suministro de alimentación cambia durante la fotografía de ráfaga.
Es posible que el parpadeo no se detecte o que no se obtengan los
resultados deseados en función de la fuente de luz y de las condiciones
de disparo con, por ejemplo, escenas muy iluminadas o con fondos
oscuros.
Los resultados deseados podrían no lograrse igualmente con pantallas
de iluminación decorativa y otras luces no estándar.
Disparo con reducción parpadeo
Botón
G
U
C
menú disparo foto
262
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
[Disparo con reducción parpadeo] en el menú disparo foto:
Restricciones
El elemento [Disparo con reducción parpadeo] del menú disparo foto
no es efectivo bajo ciertas condiciones, incluyendo:
si [Activada] es seleccionado para [Fotografía silenciosa] en el menú
disparo foto
si [Activada] es seleccionado para [Fotografía silenciosa] en el
submenú respectivo durante la fotografía con disparo a intervalos, la
grabación de vídeos time-lapse o el desplazamiento de foco
si HDR está activado
si Modo retardo exposición está activado
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición. Para obtener más información, consulte “El menú
i
en “Medición” (
0
140).
Medición
Botón
G
U
C
menú disparo foto
263
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Configure los ajustes para los flashes
remotos o los flashes opcionales
montados en la zapata de accesorios de
la cámara.
Para más información sobre el ajuste
de la configuración para flashes
opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara,
consulte “Fotografía con flash en la cámara” (
0
561).
Para más información sobre el ajuste de la configuración de
los flashes remotos inalámbricos, consulte “Fotografía con
flash remoto” (
0
579).
Control de flash
Botón
G
U
C
menú disparo foto
264
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Modo de control de flash
Elija un modo de control de flash y un
nivel de flash y ajuste otras
configuraciones para los flashes SB-5000,
SB-500, SB-400 o SB-300 montados en la
zapata de accesorios de la cámara.
Las opciones disponibles en la pantalla
de control de flash varían con la opción seleccionada para
[Modo de control de flash].
La configuración de flashes distintos de SB-5000, SB-500,
SB-400 y SB-300 solamente puede ajustarse usando los
controles del flash.
Los ajustes de un SB-5000 montado en la zapata de accesorios
también pueden configurarse usando los controles del flash.
Opción Descripción
[TTL]
El destello del flash se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo.
[Flash externo
automático]
La luz del flash se refleja desde el sujeto a un sensor de
flash externo automático y el destello del flash se
ajusta automáticamente.
[Manual con
prioridad a
distancia]
Seleccione la distancia al sujeto; el destello del flash se
ajustará automáticamente.
[Manual] Seleccione el nivel del flash manualmente.
[Flash de
repetición]
El flash se dispara repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
265
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Opciones flash inalámbrico
Configure los ajustes para el control
inalámbrico simultáneo de múltiples
flashes remotos. Esta opción solamente
está disponible al montar en la cámara
un flash SB-5000 o SB-500 o un
controlador remoto inalámbrico WR-R10.
Opción Descripción
Y
[AWL óptica]
Los flashes remotos se controlan usando flashes
de baja intensidad emitidos por el flash maestro
(
0
595).
Y
/
Z
[AWL óptica/
radio]
Elija esta opción cuando utilice flashes
controlados ópticamente y por radio (
0
606).
Z
[AWL radio]
Los flashes remotos se controlan mediante
señales de radio emitidas desde un WR-R10
instalado en la cámara (
0
581).
[Desactivado] Fotografía con flash remoto desactivada.
266
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Control de flash remoto
Elija el modo de control de flash remoto. Las opciones de flash
se pueden ajustar en la pantalla de control de flash; las opciones
disponibles varían con la opción seleccionada para [Control de
flash remoto].
Información flash remoto radio
Visualice los flashes actualmente
controlados a través de AWL radio.
Opción Descripción
[Grupo de
flashes]
Seleccione un modo de control de flash para cada
grupo de flashes remotos (
0
586, 596).
[Control
inalámbrico
rápido]
Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B y ajuste
el destello del grupo C manualmente (
0
589, 599).
[Repetición
remota]
Los flashes se disparan repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple (
0
592, 602).
267
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija un modo de flash para los flashes opcionales. Para obtener
más información, consulte “Fotografía con flash en la cámara”
en “Modos de flash” (
0
569).
Ajuste el destello del flash para controlar el brillo del sujeto
principal en relación con el fondo. El destello del flash se puede
aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir
para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los
resultados deseados (
0
572).
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para
obtener más información, consulte “Enfoque” en “Modo de
enfoque” en “Ajustes básicos” (
0
63).
Modo de flash
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Compensación de flash
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Modo de enfoque
Botón
G
U
C
menú disparo foto
268
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de
enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte
“Enfoque” en “Modo de zona AF” en “Ajustes básicos” (
0
66).
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Para
obtener más información, consulte “El menú
i
” en “Reducción
de la vibración” (
0
143).
Modo de zona AF
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Reducción de la vibración
Botón
G
U
C
menú disparo foto
269
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Modifica la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL)
o el balance de blancos ligeramente con cada disparo,
“horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en
situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte
difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y
configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con
distintos ajustes para el mismo sujeto.
Horquillado automático
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Juego de
horquillado auto.]
Seleccione el ajuste o ajustes de horquillado
cuando horquillado automático esté activado.
[AE y horquillado del flash]: Realice el
horquillado de la exposición y del nivel del
flash.
[Horquillado AE]: Horquille solamente la
exposición.
[Horquillado del flash]: Realice únicamente el
horquillado del nivel del flash.
[Horq. balance blancos]: Realice el horquillado
del balance de blancos.
[Horq. D-Lighting activo]: Realice el
horquillado usando D-Lighting activo.
[Número de tomas]
Elija el número de tomas en la secuencia de
horquillado.
[Incrementar]
Elija la cantidad que la configuración
seleccionada varía con cada disparo al
seleccionar una opción que no sea [Horq.
D-Lighting activo] para [Juego de horquillado
auto.].
[Cantidad]
Elija el modo en el que D-Lighting activo varía
con cada toma al seleccionar [Horq. D-Lighting
activo] para [Juego de horquillado auto.].
270
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Horquillado de la exposición y del flash
1
Seleccione [AE y horquillado del flash],
[Horquillado AE] o [Horquillado del flash] para
[Juego de horquillado auto.].
Se mostrarán las opciones de [Número de tomas] e
[Incrementar].
2
Seleccione el número de tomas.
Marque [Número de tomas] y
pulse
4
o
2
para seleccionar el
número de tomas en la secuencia
de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F],
aparecerá un icono de horquillado
en la pantalla.
Sin compensación de
exposición
Exposición modificada
en: –1 EV
Exposición modificada
en: +1 EV
271
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Seleccione un incremento de exposición.
Marque [Incrementar] y pulse
4
o
2
para seleccionar el
incremento del horquillado.
Al seleccionar [1/3 de paso] para la configuración
personalizada b1 [Pasos EV para control expos.], el
tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3 (
1
/
3
),
0,7 (
2
/
3
), 1,0, 2,0 y 3,0 EV. Los programas de horquillado con
un incremento de 2,0 o 3,0 EV ofrecen un máximo de 5
disparos. Si seleccionó un valor de 7 o 9 en el paso 2, el
número de tomas se ajustará automáticamente a 5.
Los programas de horquillado con un incremento de 0,3 EV
aparecen indicados a continuación.
[Número
de
tomas]
Indicador de
horquillado de la
exposición y del
flash
disparos
Orden de
horquillado (EV)
0F 00
+3F 3 0/+0,3/+0,7
-3F 3 0/-0,7/-0,3
+2F 20/+0,3
-2F 20/-0,3
3F 30/-0,3/+0,3
5F 5 0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7
7F 7
0/-1,0/-0,7/-0,3/
+0,3/+0,7/+1,0
9F 9
0/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
272
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
4
Capture imágenes.
Tome la cantidad de imágenes del programa de
horquillado.
Los valores modificados para la velocidad de obturación y
el diafragma se muestran en la pantalla.
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla
mostrará un icono de horquillado, un indicador de
progreso del horquillado y el número de tomas restantes
en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo,
desaparecerá un segmento del indicador y el número de
tomas restantes disminuirá en uno.
Los cambios de exposición debidos al horquillado se
agregan a los realizados con la compensación de
exposición.
❚❚
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de
tomas].
Núm. de tomas: 3
Incremento: 0,7
Pantalla después del
primer disparo
273
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Opciones de horquillado
Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la
exposición y el nivel del flash. Seleccione [Horquillado AE] para variar
solamente la exposición, [Horquillado del flash] para variar solamente el
nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está
disponible en i-TTL y, cuando sea compatible, solamente con los modos
de control del flash de diafragma automático (
q
A) (
0
565, 640).
D
Horquillado de la exposición y del flash
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez
que el número de tomas especificado en el programa de horquillado
haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que
pulse el disparador.
Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia,
el horquillado se reanudará desde el primer disparo de la secuencia al
encender la cámara.
Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se realicen todos los
disparos de la secuencia, podrá reanudar los disparos desde el siguiente
disparo de la secuencia una vez sustituya la tarjeta de memoria.
274
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Horquillado de la exposición
Los ajustes (velocidad de obturación y/o diafragma) alterados durante el
horquillado de la exposición varían según el modo de disparo.
1 Si se selecciona [Activado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] >
[Control auto. sensibil. ISO] en el menú disparo foto, la cámara
variará automáticamente la sensibilidad ISO para lograr una
exposición óptima cuando se excedan los límites del sistema de
exposición de la cámara.
2 Si selecciona [Activado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] >
[Control auto. sensibil. ISO] en el menú disparo foto, la cámara
primero usará el control automático de la sensibilidad ISO para acercar
la exposición tanto como sea posible al valor óptimo y, a
continuación, horquillar esta exposición variando la velocidad de
obturación.
3 Utilice la configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo
M)] para elegir si la cámara varía la velocidad de obturación, el
diafragma o la velocidad de obturación y el diafragma.
Modo Configuración
P Velocidad de obturación y diafragma
1
S Diafragma
1
A Velocidad de obturación
1
M Velocidad de obturación
2, 3
275
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Horquillado del balance de blancos
1
Seleccione [Horq. balance blancos] para [Juego de
horquillado auto.].
Se mostrarán las opciones de [Número de tomas] e
[Incrementar].
2
Seleccione el número de tomas.
Marque [Número de tomas] y
pulse
4
o
2
para seleccionar el
número de tomas en la secuencia
de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F],
aparecerá un icono de horquillado
en la pantalla.
276
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Seleccione un incremento de balance de blancos.
Marque [Incrementar] y pulse
4
o
2
para seleccionar el
incremento del horquillado.
El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso),
2 (2 pasos) o 3 (3 pasos).
Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más
altos corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los
valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades
de azul.
Los programas de horquillado con un incremento de 1
aparecen indicados a continuación.
[Número
de
tomas]
Indicador del
horquillado del
balance de blancos
disparos
Incremento
de balance
de blancos
Orden de
horquillado
0F 01 0
B3F 31B0/B1/B2
A3F 31A0/A2/A1
B2F 21B0/B1
A2F 21A0/A1
3F 3 1A, 1B 0/A1/B1
5F 51A, 1B
0/A2/A1/
B1/B2
7F 71A, 1B
0/A3/A2/
A1/B1/B2/
B3
9F 91A, 1B
0/A4/A3/
A2/A1/B1/
B2/B3/B4
277
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
4
Capture imágenes.
Cada disparo será procesado para crear el número de
copias especificado en el programa de horquillado, y cada
copia tendrá un balance de blancos distinto.
Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al
ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de
precisión del balance de blancos.
Si el número de tomas especificado en el programa de
horquillado es superior al número de exposiciones
restantes, el disparador se deshabilitará. Puede comenzar
los disparos tras introducir una nueva tarjeta de memoria.
❚❚
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de
tomas].
D
Restricciones del horquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos no está disponible con una calidad
de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
D
Horquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la
temperatura de color (el eje ámbar-azul en la pantalla de ajuste de
precisión del balance de blancos). No se realiza ningún ajuste en el eje
verde-magenta.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria estaba encendido, la cámara se apagará únicamente al grabar
todas las fotografías de la secuencia.
En el modo disparador automático, el número de copias especificado en
el paso 2 de “Horquillado de balance de blancos” (
0
275) será creado
cada vez que abra el obturador, sin importar la opción seleccionada en
la configuración personalizada c2 [Disparador automático] > [Número
de tomas].
278
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Horq. D-Lighting activo
1
Seleccione [Horq. D-Lighting activo] para [Juego
de horquillado auto.].
Se mostrarán las opciones de [Número de tomas] y
[Cantidad].
2
Seleccione el número de tomas.
Marque [Número de tomas] y
pulse
4
o
2
para seleccionar el
número de tomas en la secuencia
de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F],
aparecerá un icono de horquillado
en la pantalla.
El número de tomas determina la secuencia de
horquillado:
Si selecciona más de 2 tomas, vaya al paso 4.
Nº disparos Secuencia de horquillado
2[Desactivado]
V
Valor seleccionado en el paso 3
3[Desactivado]
V
[Bajo]
V
[Normal]
4[Desactivado]
V
[Bajo]
V
[Normal]
V
[Alto]
5
[Desactivado]
V
[Bajo]
V
[Normal]
V
[Alto]
V
[Extra alto]
279
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Si seleccionó 2 disparos, elija la cantidad de
D-Lighting activo.
Si el número de tomas es 2, el ajuste de D-Lighting activo
de la segunda toma puede seleccionarse marcando
[Cantidad] y pulsando
4
o
2
.
Dispone de las siguientes opciones.
4
Capture imágenes.
Tome la cantidad de imágenes del
programa de horquillado.
Mientras se encuentre en efecto el
horquillado, la pantalla mostrará
un icono de horquillado ADL y el
número de tomas restantes en la
secuencia de horquillado. Después
de cada disparo, el número de
tomas restantes se reducirá en uno.
❚❚
Cancelación del horquillado de D-Lighting activo
Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de
tomas].
[Cantidad] Secuencia de horquillado
OFF L [Desactivado]
V
[Bajo]
OFF N [Desactivado]
V
[Normal]
OFF H [Desactivado]
V
[Alto]
OFF H
+
[Desactivado]
V
[Extra alto]
OFF AUTO [Desactivado]
V
[Automático]
280
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Horq. D-Lighting activo
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez
que el número de tomas especificado en el programa de horquillado
haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que
pulse el disparador.
Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia,
el horquillado se reanudará desde el primer disparo de la secuencia al
encender la cámara.
Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se realicen todos los
disparos de la secuencia, podrá reanudar los disparos desde el siguiente
disparo de la secuencia una vez sustituya la tarjeta de memoria.
281
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola
fotografía.
Exposición múltiple
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Modo
exposición
múltiple]
[Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones
múltiples. Para finalizar la fotografía de exposición
múltiple, seleccione [Modo exposición múltiple]
una vez más y elija [Desactivado].
[Activado (foto única)]: Cree una exposición
múltiple.
[Desactivado]: Finaliza la fotografía de exposición
múltiple.
[Número de
tomas]
Seleccione el número de exposiciones que serán
combinadas para formar una sola fotografía.
282
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Modo
superposición]
[Añadir]: Las exposiciones se superponen sin
modificación; la ganancia no se ajusta.
[Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer
las exposiciones. La ganancia de cada exposición es
igual a 1 dividido por el número total de
exposiciones tomadas. Por ejemplo, en una foto
realizada combinando dos exposiciones, la ganancia
para cada exposición se establecerá en
1
/
2
, mientras
que en una foto que combine tres exposiciones, la
ganancia se establecerá en
1
/
3
.
[Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada
exposición y usa solamente el más brillante.
[Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada
exposición y usa solamente el más oscuro.
[Guardar
imágenes
indiv. (NEF)]
[Activada]: Guarde tanto la exposición múltiple
como las tomas que la componen; las imágenes se
guardan en formato NEF (RAW).
[Desactivada]: Descarte los disparos individuales y
guarde solo la exposición múltiple.
Opción Descripción
283
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Disparo de
superposición]
[Activado]: Las exposiciones anteriores se
superponen en la vista a través del objetivo. Las
exposiciones anteriores ayudan a la composición de
la siguiente toma.
[Desactivado]: Las exposiciones anteriores no se
muestran mientras se está disparando.
[Selec. primera
exposición
(NEF)]
Elija la primera exposición de las imágenes NEF (RAW)
en la tarjeta de memoria.
Opción Descripción
284
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Creación de una exposición múltiple
1
Marque [Exposición múltiple]
en el menú disparo foto y
pulse
2
.
2
Elija una opción para [Modo
exposición múltiple].
Marque [Modo exposición
múltiple] y pulse
2
.
Marque un modo de exposición
múltiple con
1
o
3
y pulse
J
.
Si selecciona [Activado (serie)] o
[Activado (foto única)], aparecerá
un icono en la pantalla.
3
Elija un valor para [Número de
tomas] (número de
exposiciones).
Marque [Número de tomas] y
pulse
2
.
Elija el número de exposiciones usando
1
o
3
y pulse
J
.
285
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
4
Elija una opción para [Modo
superposición].
Marque [Modo superposición] y
pulse
2
.
Marque una opción usando
1
o
3
y pulse
J
.
5
Elija un ajuste para [Guardar
imágenes indiv. (NEF)].
Marque [Guardar imágenes indiv.
(NEF)] y pulse
2
.
Marque una opción usando
1
o
3
y pulse
J
.
Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas
que la componen, seleccione [Activada]; los disparos
individuales se guardan en formato NEF (RAW). Para
guardar solo la exposición múltiple, seleccione
[Desactivada].
286
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
6
Elija una opción para [Disparo
de superposición].
Marque [Disparo de
superposición] y pulse
2
.
Marque una opción usando
1
o
3
y pulse
J
.
Seleccione [Activado] para superponer exposiciones
anteriores en la vista a través del objetivo. Puede utilizar las
exposiciones anteriores a modo de guía a la hora de
componer los siguientes disparos.
7
Elija una opción para [Selec.
primera exposición (NEF)].
Para seleccionar la primera
exposición de entre las fotos NEF
(RAW) existentes, marque [Selec.
primera exposición (NEF)] y pulse
2
.
Use el multiselector para marcar la imagen deseada.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
Después de marcar la imagen deseada, pulse
J
.
287
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
8
Comience los disparos.
Realice el número seleccionado de
tomas. Si utilizó [Selec. primera
exposición (NEF)] para seleccionar
una imagen NEF (RAW) como la primera exposición en el
paso 7, los disparos comenzarán desde la segunda
exposición.
Una vez que haya tomado el número de tomas
seleccionado, las imágenes se superpondrán para crear
una exposición múltiple. Las exposiciones múltiples se
graban en formato JPEG, independientemente de la
opción seleccionada para la calidad de imagen.
Si selecciona [Activado (serie)] para [Modo exposición
múltiple], puede continuar tomando exposiciones
múltiples adicionales hasta que se seleccione
[Desactivado].
Si selecciona [Activado (foto
única)], la cámara saldrá del modo
de exposición múltiple una vez que
el número de tomas seleccionado
en el paso 3 haya sido realizado.
288
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
❚❚
El menú
i
Las imágenes se pueden ver pulsando el botón
K
durante una
exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición
múltiple actual se indica mediante un icono
$
; pulsar el botón
i
cuando este icono está presente, muestra el menú de
exposición múltiple
i
.
Marque elementos y pulse
J
para seleccionar.
También puede usar los controles táctiles después de pulsar el
botón
i
.
Opción Descripción
[Ver progreso]
Visualice una previsualización creada a partir de
las exposiciones grabadas hasta al punto actual.
[Retomar última
exposición]
Vuelva a capturar la exposición más reciente.
[Guardar y salir]
Cree una exposición múltiple a partir de las
exposiciones capturadas hasta el punto actual.
[Descartar y salir]
Salga sin grabar una exposición múltiple.
Si selecciona [Activada] para [Guardar
imágenes indiv. (NEF)], las exposiciones
individuales se guardarán por separado.
289
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Exposición múltiple
Si usa los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara
una exposición múltiple, recuerde que los disparos finalizarán y la
exposición múltiple se grabará si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en el
caso de los menús). El tiempo disponible para la grabación de la
siguiente exposición puede ampliarse eligiendo períodos más largos
para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] >
[Reproducción] o [Menús].
Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por “ruido” en forma
de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
En los modos de disparo continuo, la cámara graba todas las
exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona [Activado (foto única)],
los disparos de exposición múltiple finalizarán después de grabar la
primera exposición múltiple. Si selecciona [Activado (serie)], se grabará
una exposición múltiple adicional cada vez que pulse el disparador.
En el modo disparador automático, el intervalo entre cada toma de la
exposición se selecciona usando la configuración personalizada c2
[Disparador automático] > [Intervalo entre tomas].
Independientemente del valor seleccionado para la opción c2 [Número
de tomas], el disparo finalizará después del número de tomas
seleccionado para la exposición múltiple.
Las exposiciones múltiples podrían finalizar si se cambian los ajustes
mientras los disparos están en curso.
Los ajustes de disparo y la información de la foto de las fotografías de
exposición múltiple son para la primera exposición.
No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria mientras haya en curso
una exposición múltiple.
Las tarjetas de memoria no se pueden formatear mientras hay en curso
una exposición múltiple. Algunos elementos del menú aparecerán
atenuados y no estarán disponibles.
290
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Exposición múltiple: Restricciones
La exposición múltiple no se puede combinar con algunas funciones de la
cámara, incluyendo:
modos que no sean P, S, A y M,
grabación de vídeos,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco
❚❚
Finalización de exposiciones múltiples
Para finalizar una exposición múltiple
antes de que se haya tomado el número
especificado de exposiciones, seleccione
[Desactivado] para el modo exposición
múltiple. Se creará una exposición
múltiple a partir de las exposiciones que
se hayan registrado hasta ese punto (si se selecciona [Media]
para [Modo superposición], la ganancia se ajustará para
reflejar el número de exposiciones realmente grabadas).
La exposición múltiple también finalizará si:
el temporizador de espera expira después de haber capturado
la primera exposición, o
pulsa el botón
K
, luego el botón
i
y selecciona [Guardar y
salir] o [Descartar y salir]
291
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico
(HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas
luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas
exposiciones. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos
para preservar una amplia gama de detalles, desde altas luces
hasta sombras.
HDR (alto rango dinámico)
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Modo HDR]
[Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías
HDR. Para finalizar la fotografía HDR, seleccione
[Modo HDR] nuevamente y elija [Desactivado].
[Activado (foto única)]: Tome una sola fotografía
HDR.
[Desactivado]: Finaliza la fotografía HDR.
[Diferencial
de
exposición]
Elija la diferencia de exposición entre las dos tomas.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será el rango
dinámico. Si selecciona [Automático], la cámara
ajustará automáticamente el diferencial de exposición
para adaptarse a la escena.
[Suavizado]
Elija cuánto se suavizarán los bordes entre las dos
imágenes.
[Guardar
imágenes
indiv. (NEF)]
Seleccione [Activado] para guardar cada una de las
tomas individuales utilizadas para crear la imagen HDR;
las tomas se guardan en formato NEF (RAW).
292
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Capturar fotografías HDR
Recomendamos que utilice la opción de medición matricial al
disparar con HDR.
1
Marque [HDR (alto rango
dinámico)] en el menú disparo
foto y pulse
2
.
2
Seleccione un [Modo HDR].
Marque [Modo HDR] y pulse
2
.
Marque una de las siguientes
opciones usando
1
o
3
y pulse
J
.
Opción Descripción
0
[Activado
(serie)]
Tome una serie de fotografías HDR. Los
disparos HDR continuarán hasta que
seleccione [Desactivado] para [Modo HDR].
[Activado (foto
única)]
Los disparos en el modo normal comenzarán
tras tomar una única fotografía HDR.
[Desactivado]
Continúe sin tomar fotografías HDR
adicionales.
293
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Si selecciona [Activado (serie)] o
[Activado (foto única)], aparecerá
un icono en la pantalla.
3
Elija un valor para [Diferencial
de exposición].
Marque [Diferencial de
exposición] y pulse
2
.
Marque una opción usando
1
o
3
y pulse
J
.
Elija valores más altos para sujetos
de alto contraste.
Sin embargo, tenga en cuenta que
elegir un valor superior al
requerido puede no producir los resultados deseados.
Adapte su elección al nivel de contraste de la escena.
Si selecciona [Automático], la cámara ajustará
automáticamente el diferencial de exposición para
adaptarse a la escena.
294
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
4
Ajuste [Suavizado].
Marque [Suavizado] y pulse
2
.
Marque una opción usando
1
o
3
y pulse
J
; la opción seleccionada
representa la cantidad a suavizar de
los bordes entre las dos imágenes.
Los valores más altos producen una
imagen compuesta más suave.
5
Elija un ajuste para [Guardar
imágenes indiv. (NEF)].
Marque [Guardar imágenes indiv.
(NEF)] y pulse
2
.
Marque una opción usando
1
o
3
y pulse
J
.
Seleccione [Activado] para guardar cada una de las tomas
individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las tomas
se guardan en formato NEF (RAW).
295
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
6
Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara
realizará 2 exposiciones.
Si selecciona [Activado (serie)] para [Modo HDR], puede
continuar tomando fotografías HDR hasta que se
seleccione [Desactivado].
Si selecciona [Activado (foto única)], HDR se apagará
automáticamente después de una sola toma.
Las fotografías HDR se graban en formato JPEG,
independientemente de la opción seleccionada para la
calidad de imagen.
296
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Fotografía HDR
Los bordes de la imagen se recortarán.
Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se
mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode.
Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de
objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. Esto se puede
mitigar usando [Suavizado].
Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Con la medición ponderada central o puntual, un [Diferencial de
exposición] de [Automático] equivale a [2 EV].
Los flashes opcionales no dispararán.
En los modos de disparo continuo, solamente puede capturase una
fotografía cada vez que se pulse el disparador hasta el fondo.
Las velocidades de obturación de “Bulb” y “Time” no están disponibles.
D
Restricciones de HDR
HDR no se puede combinar con algunas funciones de la cámara,
incluyendo:
modos que no sean P, S, A y M,
reducción de parpadeo,
horquillado,
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco
297
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que
haya grabado el número de tomas especificado. Cuando use el
disparo a intervalos, seleccione un modo de disparo distinto de
E
.
Disparo a intervalos
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Iniciar]
Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán
después de 3 seg. ([Ahora] seleccionado para [Elegir
día/hora de inicio]) o en una fecha y hora
seleccionadas ([Elegir día/hora]). Los disparos
continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se
hayan realizado todos los disparos.
[Elegir día/
hora de inicio]
Seleccione una opción de inicio. Seleccione [Ahora]
para iniciar los disparos inmediatamente, [Elegir día/
hora] para iniciar los disparos en una fecha y hora
seleccionadas.
[Intervalo]
Especifique el intervalo entre tomas en horas, minutos
y segundos.
[Nº de interv.×
disparos/
intervalo]
Seleccione el número de intervalos y el número de
tomas en cada intervalo.
[Suavizado de
exposición]
Seleccionar [Activado] permite que la cámara ajuste la
exposición para que coincida con la toma anterior.
Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante
los disparos podría causar variaciones aparentes en
la exposición. Esto puede solucionarse reduciendo el
intervalo entre tomas.
El suavizado de exposición no tendrá efecto en el
modo M si [Desactivado] es seleccionado para
[Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto.
sensibil. ISO] en el menú disparo foto.
298
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Fotografía
silenciosa]
Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y
eliminar las vibraciones que produce durante los
disparos.
Seleccionar [Activada] no silencia por completo la
cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser
audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste
del diafragma; en este último caso es más obvio con
diafragmas más pequeños (es decir, con números
f más altos) que f/5.6.
[Prioridad al
intervalo]
[Activada]: Habilite la prioridad al intervalo para
asegurarse de que las tomas capturadas en los
modos P y A se realicen en los intervalos
seleccionados.
- Seleccione [Disparo] para la configuración
personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S] al
seleccionar AF-S para el modo de enfoque y para la
configuración personalizada a1 [Selección de
prioridad AF-C] al seleccionar AF-C.
- El tiempo seleccionado para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] >
[Velocidad obturación mín.] debe ser menor que
el del intervalo.
[Desactivada]: Deshabilite la prioridad al intervalo
para asegurarse de que las fotos estén expuestas
correctamente.
[Enfocar antes
de cada toma]
Si selecciona [Activado], la cámara enfocará entre
tomas.
Opción Descripción
299
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Opciones]
Combine la fotografía con disparo a intervalos con
otras opciones.
[Horquillado AE]: Realice el horquillado de la
exposición durante la fotografía con disparo a
intervalos.
[Vídeo time-lapse]: Use las fotos capturadas durante
la fotografía con disparo a intervalos para crear un
vídeo time-lapse con una relación de aspecto de
16 : 9.
- La cámara guarda tanto las fotos como el vídeo
time-lapse.
- Seleccionar [1:1 (24×24)] para [Elegir zona de
imagen] en el menú disparo foto desactiva la
apertura del obturador.
- Los vídeos creados usando [Vídeo time-lapse] se
graban con el espacio de color [sRGB],
independientemente de la opción seleccionada
para [Espacio de color] en el menú disparo foto.
[Desactivado]: No se realizan operaciones
adicionales durante la fotografía con disparo a
intervalos.
[
Carpeta de
almacenamiento
inicial
]
Marque cualquiera de las opciones siguientes y pulse
2
para seleccionar (
M
) o anular la selección (
U
).
[Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para
cada secuencia nueva.
[Restaurar numeración de archivos]: La
numeración de archivos se restaura a 0001 cada vez
que se crea una nueva carpeta.
Opción Descripción
300
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Fotografía con disparo a intervalos
D
Antes de disparar
Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú
configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado
con la hora y fecha correctas.
Para asegurarse de que los disparos no se interrumpan, use una batería
completamente cargada, un cargador con adaptador de CA opcional o
un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica.
1
Marque [Disparo a intervalos]
en el menú disparo foto.
Pulse
2
para seleccionar el elemento
marcado y visualizar las opciones de
disparo a intervalos.
301
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
2
Configure los ajustes del temporizador de
intervalos.
Seleccione el día y la hora de inicio.
- Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione
[Ahora].
- Para iniciar los disparos en la fecha y hora especificados,
seleccione [Elegir día/hora]. Elija la fecha y hora y pulse
J
.
Seleccione el intervalo entre tomas.
Marque [Elegir día/
hora de inicio] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Intervalo] y
pulse
2
.
Seleccione un intervalo
(en horas, minutos y
segundos) y pulse
J
.
302
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione el número de tomas por intervalo.
- En el modo de disparo fotograma a fotograma, las
fotografías de cada intervalo serán capturadas con la
velocidad del modo de disparo continuo a alta velocidad.
- Al seleccionar [Desactivada] para [Fotografía
silenciosa], el número máximo de intervalos variará con
el número de tomas por intervalo.
Active o desactive el suavizado de exposición.
- Seleccionar [Activado] permite que la cámara ajuste la
exposición para que coincida con la toma anterior.
Marque [Nº de
interv.×disparos/
intervalo] y pulse
2
.
Seleccione el número de
intervalos y el número
de tomas en cada
intervalo y pulse
J
.
Marque [Suavizado de
exposición] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
303
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Active o desactive la fotografía silenciosa.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo.
Elija si la cámara enfoca entre disparos.
Marque [Fotografía
silenciosa] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Prioridad al
intervalo] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Enfocar antes
de cada toma] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
304
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija opciones adicionales.
- Si seleccionó [Horquillado AE], elija valores para
[Número de tomas] e [Incrementar]; si seleccionó
[Vídeo time-lapse], elija la configuración para [Tam.
fotog./veloc. fotog.] y [Destino].
Elija las opciones de la carpeta de inicio.
Marque [Opciones] y
pulse
2
.
Marque [Horquillado
AE] o [Vídeo time-
lapse] y pulse
J
.
Marque [Carpeta de
almacenamiento
inicial] y pulse
2
.
Seleccione las opciones
deseadas y pulse
J
para
continuar.
305
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Marque [Iniciar] y pulse
J
.
Si seleccionó [Ahora] para [Elegir
día/hora de inicio] en el paso 2, los
disparos comenzarán transcurridos
tres segundos.
De lo contrario, los disparos comenzarán transcurrido el
tiempo seleccionado para [Elegir día/hora de inicio] >
[Elegir día/hora].
La pantalla se apaga durante los disparos.
Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado
hasta que se hayan realizado todos los disparos.
D
Durante los disparos
Durante la fotografía con disparo a intervalos,
el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
parpadeará.
Si enciende la pantalla pulsando el
disparador hasta la mitad, se visualizará el
mensaje [Disparo a intervalos] y el icono
Q
parpadeará.
306
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
❚❚
Pausar la fotografía con disparo a intervalos
Puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los
intervalos pulsando
J
o seleccionando [Disparo a intervalos]
en el menú disparo foto, marcando [Pausa] y pulsando
J
.
Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el
botón
G
si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy
breve.
Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], pulsar
J
entre intervalos finalizará la fotografía con disparo a intervalos.
❚❚
Reanudación del disparo a intervalos
El disparo a intervalos se puede reanudar como se describe a
continuación.
Para reanudar el disparo de inmediato:
Para reanudar los disparos a una hora especificada:
Marque [Reiniciar] y
pulse
J
.
Seleccione [Opción
de reinicio], marque
[Elegir día/hora] y
pulse
2
.
Elija una fecha y hora
de inicio y pulse
J
.
Marque [Reiniciar] y
pulse
J
.
307
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
❚❚
Finalización del disparo a intervalos
Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de
capturar todas las fotos, seleccione [Disparo a intervalos] en el
menú disparo foto, marque [Desactivado] y pulse
J
. Tenga en
cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón
G
si el período seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
En este caso, tendrá que pulsar
J
para pausar la fotografía con
disparo a intervalos y, a continuación, seleccione [Disparo a
intervalos] en el menú disparo foto, marque [Desactivado] y
pulse
J
.
308
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Fotografía con disparo a intervalos
Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el
número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista.
Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos, la
cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino
que también debe tener tiempo suficiente para completar las
exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las
fotografías. Si el intervalo es demasiado corto para tomar el número
seleccionado de fotos, la cámara puede saltar al siguiente intervalo sin
disparar.
Si el intervalo es demasiado corto, el número total de tomas realizadas
puede ser menor que el seleccionado para [Nº de interv.×disparos/
intervalo].
Si está usando un flash, seleccione un intervalo superior al tiempo
necesario para la carga del flash. Si el intervalo es demasiado corto, el
flash podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria para la
exposición completa.
Si no se puede disparar con los ajustes actuales, por ejemplo, si la
velocidad de obturación está ajustada en “Bulb” o “Time”, el [Intervalo]
es [00:00'00"], o el tiempo de inicio es inferior a un minuto, aparecerá
una advertencia en la pantalla.
La fotografía con disparo a intervalos no comenzará si [Activada] es
seleccionado para [Fotografía silenciosa] y [Prioridad al intervalo] y
[00:00'0.5"] es seleccionado para [Intervalo].
Si selecciona [Activada] para [Fotografía silenciosa] o [Vídeo time-
lapse] para [Opciones], el temporizador de espera no expirará durante
la fotografía con disparo a intervalos, independientemente de la opción
seleccionada para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado] > [Temporizador de espera].
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá
activo pero no se realizará ninguna fotografía. Introduzca otra tarjeta de
memoria y reanude los disparos (
0
306).
309
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
El disparo a intervalos se detendrá si:
- Apaga y vuelve a encender la cámara (al apagar la cámara, podrá
sustituir las baterías y las tarjetas de memoria sin finalizar la fotografía
con disparo a intervalos)
-
E
es seleccionado para el modo de disparo
Cambiar los ajustes de la cámara mientras el disparo a intervalos
permanece activo podría ocasionar que el disparo finalice.
D
Modo de disparo
Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el
número especificado de tomas en cada intervalo.
D
Configuración de los ajustes entre tomas
Se pueden ver las imágenes y configurar los ajustes del disparo y de los
menús entre tomas. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se
apagará y los disparos se reanudarán unos segundos antes de que se
capture la siguiente toma.
D
Fotografía con disparo a intervalos: Restricciones
La fotografía con disparo a intervalos no se puede combinar con algunas
funciones de la cámara, incluyendo:
grabación de vídeos,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
exposiciones múltiples y
desplazamiento de foco
310
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa]
Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas
de las funciones de la cámara, incluyendo:
sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 1,0,
fotografía con flash,
reducción de ruido de exposición prolongada y
reducción de parpadeo.
D
Ajustes de disparo a intervalos
Apagar la cámara o seleccionar un nuevo modo de disparo no afecta a los
ajustes de la fotografía con disparo a intervalos.
311
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos
seleccionados para crear un vídeo time-lapse.
Vídeo time-lapse
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Iniciar]
Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan
transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en
el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el
tiempo seleccionado en [Tiempo de disparos].
[Intervalo]
Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y
segundos.
[Tiempo de
disparos]
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara
continuará tomando imágenes, en horas y minutos.
[Suavizado de
exposición]
Seleccionar [Activado] suaviza los cambios abruptos
en la exposición.
Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante
los disparos podría causar variaciones aparentes en
la exposición. Esto puede solucionarse reduciendo el
intervalo entre tomas.
El suavizado de exposición no tendrá efecto en el
modo M si [Desactivado] es seleccionado para
[Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto.
sensibil. ISO] en el menú disparo foto.
[Fotografía
silenciosa]
Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y
eliminar las vibraciones que produce durante los
disparos.
Seleccionar [Activada] no silencia por completo la
cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser
audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste
del diafragma; en este último caso es más obvio con
diafragmas más pequeños (es decir, con números
fmás altos) que f/5.6.
312
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Elegir zona de
imagen]
Seleccione la zona de imagen para los vídeos time-
lapse entre [FX] y [DX].
[Tam. fotog./
veloc. fotog.]
Elija el tamaño de fotograma y la velocidad de
fotogramas para el vídeo final.
[Prioridad al
intervalo]
[Activada]: Habilite la prioridad al intervalo para
asegurarse de que las tomas capturadas en los
modos P y A se realicen en los intervalos
seleccionados.
- Seleccione [Disparo] para la configuración
personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S] al
seleccionar AF-S para el modo de enfoque y para la
configuración personalizada a1 [Selección de
prioridad AF-C] al seleccionar AF-C.
- Si selecciona [Activado] para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] y
el tiempo seleccionado para [Velocidad
obturación mín.] es superior al intervalo, el tiempo
seleccionado para el intervalo tendrá prioridad
sobre la velocidad de obturación seleccionada.
[Desactivada]: Deshabilite la prioridad al intervalo
para asegurarse de que las fotos estén expuestas
correctamente.
[Enfocar antes
de cada toma]
Si selecciona [Activado], la cámara enfocará entre
tomas.
[Destino]
Elija la ranura usada para grabar vídeos time-lapse
cuando haya introducidas dos tarjetas de memoria.
Opción Descripción
313
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Grabación de vídeos time-lapse
D
Antes de disparar
Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo.
Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú
configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado
con la hora y fecha correctas.
Para asegurarse de que los disparos no se interrumpan, use una batería
completamente cargada, un cargador con adaptador de CA opcional o
un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica.
1
Marque [Vídeo time-lapse] en
el menú disparo foto.
Pulse
2
para seleccionar el elemento
marcado y ver el menú [Vídeo time-
lapse].
314
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
2
Configure los ajustes de vídeo time-lapse.
Seleccione el intervalo entre tomas.
- Elija un intervalo más largo que la velocidad de
obturación más lenta anticipada.
Seleccione el tiempo de disparos total.
- El tiempo de disparos máximo es de 7 horas y 59 minutos.
Marque [Intervalo] y
pulse
2
.
Seleccione un intervalo
(en minutos y
segundos) y pulse
J
.
Marque [Tiempo de
disparos] y pulse
2
.
Elija un tiempo de
disparos (en horas y
minutos) y pulse
J
.
315
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Active o desactive el suavizado de exposición.
-Seleccionar [Activado] suaviza los cambios abruptos en la
exposición.
Active o desactive la fotografía silenciosa.
Seleccione la zona de imagen.
Marque [Suavizado de
exposición] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Fotografía
silenciosa] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Elegir zona de
imagen] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
316
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo.
Marque [Tam. fotog./
veloc. fotog.] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Prioridad al
intervalo] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
317
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija si la cámara enfoca entre disparos.
- Si selecciona [Activado] para [Enfocar antes de cada
toma], la cámara enfocará antes de cada toma en
conformidad con la opción actualmente seleccionada
para el modo de enfoque.
Seleccione un destino.
Marque [Enfocar antes
de cada toma] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Destino] y
pulse
2
.
Marque la ranura que se
utilizará para grabar
vídeos time-lapse
cuando haya dos
tarjetas de memoria
introducidas y pulse
J
.
318
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Marque [Iniciar] y pulse
J
.
Los disparos comenzarán en
aproximadamente 3 seg.
La pantalla se apaga durante los
disparos.
La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado
para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado para
[Tiempo de disparos] en el paso 2.
❚❚
Finalización de los disparos
Para finalizar los disparos antes de tomar todas las fotos, pulse
J
o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto,
marque [Desactivado] y pulse
J
. Tenga en cuenta que los
menús podrían no visualizarse al pulsar el botón
G
si el
tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy corto.
Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el
momento en el que finalizaron los disparos y se reanudará la
fotografía normal.
319
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Cálculo de la duración del vídeo final
El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse
dividiendo el tiempo de disparos seleccionado en el paso 2 entre el
intervalo, redondeándolo y agregando 1.
La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de
tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam.
fotog./veloc. fotog.] (por ejemplo, un vídeo de 48 fotogramas grabado
con [1.920×1.080; 24p] seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.]
tendrá una duración aproximada de dos segundos).
La duración máxima de los vídeos time-lapse es de 20 minutos.
D
Revisión de imagen
El botón
K
no se puede usar para ver imágenes durante los disparos. El
fotograma actual, sin embargo, se mostrará durante unos segundos
después de cada toma si selecciona [Activada] o [Activada (solo
pantalla)] para [Revisión de imagen] en el menú reproducción. Tenga
en cuenta que no podrá realizar ninguna otra operación de reproducción
durante la visualización del fotograma. El fotograma actual podría no
aparecer si el intervalo es muy breve.
1
2
3
1
Tam. fotog./veloc. fotog.
2
Duración grabada/duración
máxima
3
Indicador de la tarjeta de
memoria
320
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Vídeos time-lapse
El audio no se graba con los vídeos time-lapse.
La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen
en la tarjeta de memoria pueden variar de un disparo a otro. Como
resultado, el intervalo entre la toma que se está grabando y el inicio de
la siguiente toma puede variar.
La filmación no comenzará si no se puede grabar un vídeo time-lapse
con los ajustes actuales, por ejemplo si:
- El valor seleccionado para [Intervalo] es superior al seleccionado para
[Tiempo de disparos]
-[00:00'00"] es seleccionado para [Intervalo] o [Tiempo de disparos]
-[Activada] es seleccionado para [Fotografía silenciosa] y [Prioridad
al intervalo] y [00:00'0.5"] seleccionado para [Intervalo]
- La tarjeta de memoria está llena
El botón
K
no se puede usar para ver imágenes durante la grabación
time-lapse.
Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance
de blancos distinto de
4
[Automático] o
D
[Luz natural
automática] al grabar vídeos time-lapse.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada
c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera], el
temporizador de espera no se desactivará durante la grabación.
Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara, al
modificar los ajustes o al conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo
con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los
disparos.
Lo siguiente finalizará la grabación sin emitir un pitido o sin grabar un
vídeo:
- Desconectar la fuente de alimentación
- Expulsar la tarjeta de memoria
321
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Durante los disparos
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ilumina durante los
disparos.
Para ver el cuadro de diálogo [Vídeo time-
lapse], incluyendo ajustes tales como el
suavizado de la exposición, el intervalo y el
tiempo restante, pulse el botón
G
entre
tomas. También puede seleccionar
[Desactivado] para finalizar los disparos
(
0
318). Tenga en cuenta que el cuadro de
diálogo de vídeo time-lapse podría no aparecer si el intervalo es muy
corto.
D
Vídeo time-lapse: Restricciones
La grabación de vídeos time-lapse no se puede combinar con algunas
funciones de la cámara, incluyendo:
grabación de vídeos,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos, y
desplazamiento de foco.
D
Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa]
Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas
de las funciones de la cámara, incluyendo:
sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 1,0,
fotografía con flash,
modo retardo exposición,
reducción de ruido de exposición prolongada y
reducción de parpadeo.
322
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
El desplazamiento de foco modifica automáticamente el
enfoque en una serie de disparos. Úselo para capturar fotos que
posteriormente serán combinadas usando el apilamiento del
enfoque para crear una sola imagen con la profundidad de
campo aumentada. Antes de usar el desplazamiento de foco,
seleccione un modo de enfoque de AF-S o AF-C y un modo de
disparo que no sea
E
.
Disparo con desplazam. de foco
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Iniciar]
Comience los disparos. La cámara realizará el
número de tomas seleccionado, cambiando la
distancia de enfoque por la cantidad seleccionada
con cada toma.
[Nº disparos] Elija el número de tomas (máximo 300).
[Amplitud de
paso de foco]
El desplazamiento de foco cambia la distancia de
enfoque en una serie de fotografías. Seleccione
cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada
disparo.
[Intervalo hasta
siguiente
disparo]
El tiempo entre tomas, en segundos.
Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad
de hasta aproximadamente 3 fps.
Para asegurar la exposición correcta al usar un
flash, seleccione un intervalo suficientemente
largo para permitir que el flash se cargue.
[Bloqueo expos.
primer
fotograma]
[Activado]: La cámara bloquea la exposición de
todas las tomas en el ajuste para el primer
fotograma.
[Desactivado]: La cámara ajusta la exposición
antes de cada toma.
323
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
[Fotografía
silenciosa]
Seleccione [Activada] para eliminar los sonidos del
obturador durante la toma de fotografías.
Seleccionar [Activada] no silencia por completo la
cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser
audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el
ajuste del diafragma; en este último caso es más
obvio con diafragmas más pequeños (es decir, con
números f más altos) que f/5.6.
[Carpeta de
almacenamiento
inicial]
Marque cualquiera de las opciones siguientes y
pulse
2
para seleccionar (
M
) o anular la selección
(
U
).
[Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para
cada secuencia nueva.
[Restaurar numeración de archivos]: La
numeración de archivos se restaura a 0001 cada
vez que se crea una nueva carpeta.
Opción Descripción
324
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Fotografía con desplazamiento de foco
D
Antes de disparar
Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Para asegurarse de que los disparos no se interrumpan, use una batería
completamente cargada, un cargador con adaptador de CA opcional o
un adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica.
1
Enfoque.
Durante el desplazamiento de foco, la cámara realiza una
serie de tomas, comenzando desde una posición de
enfoque seleccionada y continuando hasta el infinito.
Dado que los disparos finalizan al llegar al infinito, la
posición de inicio del enfoque podría encontrarse
ligeramente delante (es decir, más cerca de la cámara que)
el punto más cercano del sujeto.
No mueva la cámara después de enfocar.
2
Marque [Disparo con
desplazam. de foco] en el menú
disparo foto.
Pulse
2
para seleccionar el elemento
marcado y visualizar los ajustes del
desplazamiento de foco.
325
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
3
Configure los ajustes de desplazamiento de foco.
Seleccione el número de tomas.
- El número máximo de tomas es 300.
- Recomendamos capturar más tomas de las que cree que
necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de
enfoque.
- Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños
pueden necesitar más de 100 tomas. Por otro lado,
fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran
angular solamente necesitará unas pocas.
Marque [Nº disparos] y
pulse
2
.
Elija el número de tomas
y pulse
J
.
326
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque
con cada disparo.
-Pulse
4
para reducir la amplitud de paso de foco,
2
para
aumentarla.
- Tenga en cuenta que los ajustes altos aumentarán el
riesgo de desenfocar algunas zonas al apilar las tomas. Se
recomienda un valor de 5 o menos.
- Intente experimentar con diferentes ajustes antes de
disparar.
Marque [Amplitud de
paso de foco] y pulse
2
.
Elija una amplitud de
paso de foco y pulse
J
.
327
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija el intervalo hasta siguiente disparo.
- Seleccione el intervalo entre tomas en segundos.
- Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta
aproximadamente 3 fps.
- Para asegurar la exposición correcta al usar un flash,
seleccione un intervalo suficientemente largo para
permitir que el flash se cargue. Se recomienda un ajuste
de [00] al disparar sin flash.
Marque [Intervalo
hasta siguiente
disparo] y pulse
2
.
Elija el intervalo entre
tomas y pulse
J
.
328
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Active o desactive el bloqueo de la exposición del
primer fotograma.
- Se recomienda [Desactivado] si la iluminación y otras
condiciones no van a cambiar durante los disparos,
[Activado] al fotografiar paisajes y similares bajo
iluminación variable.
- Seleccionar [Activado] bloquea la exposición en el valor
de la primera toma, garantizando que todas las tomas
tengan la misma exposición. Sin embargo, cambiar
enormemente el brillo del sujeto durante los disparos
podría causar variaciones aparentes en la exposición.
Podrá solucionarlo seleccionando [Desactivado].
Active o desactive la fotografía silenciosa.
Marque [Bloqueo
expos. primer
fotograma] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
Marque [Fotografía
silenciosa] y pulse
2
.
Marque una opción y
pulse
J
.
329
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elija las opciones de la carpeta de inicio.
- Marque cualquiera de las siguientes opciones y pulse
2
para seleccionar; los elementos seleccionados se marcan
con una marca de verificación (
M
). Para anular la
selección (eliminar la marca de verificación de:
U
) de una
opción seleccionada, márquela y pulse
2
nuevamente.
- Coloque una marca de verificación (
M
) junto a [Carpeta
nueva] para crear una carpeta nueva para cada nueva
secuencia.
- Coloque una marca de verificación (
M
) junto a [Restaurar
numeración de archivos] para restaurar la numeración
de archivos a 0001 siempre que se cree una carpeta
nueva.
4
Marque [Iniciar] y pulse
J
.
Los disparos comenzarán en
aproximadamente 3 seg.
La pantalla se apaga durante los
disparos.
La cámara toma fotografías en el intervalo seleccionado,
comenzando a la distancia de enfoque seleccionada al
inicio de los disparos y avanzando hacia el infinito por la
distancia de paso de enfoque seleccionada con cada toma.
Los disparos finalizan cuando se haya capturado el número
de tomas seleccionado o cuando el enfoque llegue al
infinito.
Marque [Carpeta de
almacenamiento
inicial] y pulse
2
.
Seleccione las opciones
deseadas y pulse
J
para
continuar.
330
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
❚❚
Finalización de la fotografía con desplazamiento
de foco
Para finalizar los disparos antes de capturar todas las tomas:
seleccione [Disparo con desplazam. de foco] en el menú
disparo foto, marque [Desactivado] y pulse
J
, o
pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón
J
entre
tomas.
D
Diafragma
Dado que las imágenes tomadas con diafragmas muy pequeños
(números f altos) podrían carecer de definición, le recomendamos que
elija diafragmas más grandes (números f más bajos) que f/8–f/11.
D
Durante los disparos
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea durante los
disparos.
D
Fotografía con desplazamiento de foco
La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen
pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, el intervalo entre la
toma que se está grabando y el inicio de la siguiente toma puede variar.
Los disparos finalizan cuando el enfoque llega a infinito y, por
consiguiente, en función de la posición de enfoque al comienzo de los
disparos, los disparos podrían finalizar antes de capturar el número de
tomas seleccionado.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada
c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera], el
temporizador de espera no se desactivará durante los disparos.
Si está usando un flash, seleccione un intervalo superior al tiempo
necesario para la carga del flash. Si el intervalo es demasiado corto, el
flash podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria para la
exposición completa.
Si los disparos no pueden proceder con los ajustes actuales, por
ejemplo, si la velocidad de obturación está ajustada en “Bulb” o
“Time”, se visualizará una advertencia.
Cambiar los ajustes de la cámara mientras la fotografía con
desplazamiento de foco está en curso podría ocasionar que el disparo
finalice.
331
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
D
Fotografía de desplazamiento de foco: Restricciones
La fotografía de desplazamiento de foco no se puede combinar con
algunas funciones de la cámara, incluyendo:
grabación de vídeos,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos, y
grabación de vídeos time-lapse.
D
Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa]
Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas
de las funciones de la cámara, incluyendo:
sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 1,0,
fotografía con flash,
modo retardo exposición,
reducción de ruido de exposición prolongada y
reducción de parpadeo.
A
Primeros planos
Debido a que la profundidad del enfoque disminuye a distancias de
enfoque cortas, se recomienda seleccionar pasos de enfoque más bajos y
aumentar el número de tomas al fotografiar sujetos cercanos a la cámara.
332
C
El menú disparo foto: Opciones de disparo
Elimina los sonidos del obturador durante los disparos (
0
87).
Fotografía silenciosa
Botón
G
U
C
menú disparo foto
Opción Descripción
[Activada]
Elimine las vibraciones producidas por el obturador.
Usar para paisajes, selfies y otros sujetos estáticos. Se
recomienda el uso de un trípode.
Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa]
no silencia la cámara completamente. Los sonidos de
la cámara aún podrían ser audibles, por ejemplo,
durante el autofoco o el ajuste del diafragma; en este
último caso es más obvio con diafragmas más
pequeños (es decir, con números f más altos) que
f/5.6.
Se desactiva la fotografía con flash.
Se desactiva la reducción de ruido de exposición
prolongada.
El obturador electrónico se utilizará
independientemente de la opción seleccionada en la
configuración personalizada d5 [Tipo de obturador].
Independientemente de los ajustes seleccionados
para [Opciones de pitido] en el menú configuración,
no sonará ningún pitido cuando la cámara enfoque o
mientras el disparador automático esté en curso.
Activar la fotografía silenciosa cambia las velocidades
de avance de fotogramas de los modos de disparo
continuo (
0
113).
[Desactivada] Desactiva la fotografía silenciosa.
333
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Para ver el menú disparo vídeo,
seleccione la ficha
1
en los menús de la
cámara.
El menú disparo vídeo contiene los siguientes elementos:
1
El menú disparo vídeo: opciones de
disparo de vídeo
Elemento
0
[Restaurar menú disparo
vídeo]
334
[Nombre de archivo]334
[Destino]334
[Elegir zona de imagen]335
[Tam. fotog./veloc. fotog.]335
[Calidad de los vídeos]335
[Tipo de archivo de vídeo]335
[Ajustes de sensibilidad
ISO]
336
[Balance de blancos]337
[Fijar Picture Control]337
[Gestionar Picture Control]337
[D-Lighting activo]338
[RR ISO alta]338
[Control de viñeta]339
[Compensación de
difracción]
339
[Control automático
distorsión]
339
[Reducción de parpadeo] 340
[Medición] 340
[Modo de enfoque] 341
[Modo de zona AF] 341
[Reducción de la vibración] 341
[VR electrónica] 341
[Sensibilidad del
micrófono]
342
[Atenuador] 343
[Respuesta de frecuencia] 343
[Reducción ruido viento] 344
[Volumen de los
auriculares]
344
[Código de tiempo] 345
Elemento
0
334
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
D
Consulte también
“Predeterminados del menú disparo vídeo” (
0
196).
Marque [] y pulse
J
para restaurar las opciones del menú
disparo vídeo a sus valores predeterminados (
0
196).
Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de
imagen en los cuales se guardan los vídeos; el prefijo
predeterminado es “DSC” (
0
231).
Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay
introducidas dos tarjetas de memoria.
El menú muestra el tiempo disponible en cada tarjeta.
La grabación finaliza automáticamente cuando no queda
tiempo en la tarjeta actual.
Restaurar menú disparo vídeo
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Nombre de archivo
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Destino
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
335
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Elija un recorte de vídeo (zona de imagen) de FX o DX.
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y
la velocidad de fotogramas. Para obtener más información,
consulte “El menú
i
” en “Tamaño y velocidad de los
fotogramas/Calidad de imagen” (
0
150).
Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Para obtener más
información, consulte “El menú
i
” en “Tamaño y velocidad de
los fotogramas/Calidad de imagen” (
0
150).
Grabe vídeos en formato MOV o MP4.
El formato de grabación de audio varía con el formato de
archivo del vídeo. PCM lineal se utiliza para archivos MOV y
AAC para archivos MP4.
Elegir zona de imagen
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Calidad de los vídeos
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Tipo de archivo de vídeo
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
336
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Configure los siguientes ajustes de
sensibilidad ISO a usar en el modo vídeo.
D
Control auto. sensibil. ISO
A sensibilidades ISO altas, el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios, niebla
o líneas) podría aumentar.
A sensibilidades ISO altas, la cámara puede tener dificultades para
enfocar.
Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima].
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Opción Descripción
[Sensibilidad
máxima]
Seleccione el límite superior del control automático
de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y 25600.
El valor seleccionado sirve como límite superior para
la sensibilidad ISO en los modos P, S y A y al
seleccionar [Activado] para [Control auto. ISO
(modo M)] en el modo M.
[Control auto.
ISO (modo M)]
[Activado]: Active el control automático de la
sensibilidad ISO en el modo M.
[Desactivado]: Use el valor seleccionado para
[Sensibilidad ISO (modo M)].
Independientemente de la opción seleccionada, el
control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en
modos distintos de M.
[Sensibilidad
ISO (modo M)]
Elija la sensibilidad ISO para el modo M de valores entre
ISO 100 y 25600.
337
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Seleccione el balance de blancos de los
vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de
foto] para usar la opción actualmente
seleccionada para las fotos (
0
239).
Seleccione un Picture Control para los
vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de
foto] para usar la opción actualmente
seleccionada para las fotos (
0
247).
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control
personalizados (
0
250).
Balance de blancos
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Fijar Picture Control
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Gestionar Picture Control
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
338
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando vídeos con un
contraste natural. Seleccione [Igual que
ajustes de foto] para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos
(
0
255).
D
[Igual que ajustes de foto]
Tenga en cuenta que si selecciona [Igual que ajustes de foto] para
D-Lighting activo en el menú disparo vídeo y [Automático] es
seleccionado en el menú disparo foto, los vídeos serán filmados con un
ajuste equivalente a [Normal].
Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos
grabados a sensibilidades ISO altas (
0
258).
D-Lighting activo
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
RR ISO alta
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
339
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Reduzca el viñeteado en los vídeos. Seleccione [Igual que
ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada
para las fotos (
0
259).
Reduzca la difracción en los vídeos (
0
260).
Reduzca la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (
0
260).
Control de viñeta
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Compensación de difracción
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Control automático distorsión
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
340
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al filmar bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante la
grabación de vídeos. Seleccione [Automática] para permitir
que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia
correcta. Si [Automática] no produce los resultados deseados,
seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la frecuencia de la fuente de
alimentación local. Elija [50 Hz] para zonas con una fuente de
alimentación de 50 Hz, [60 Hz] para zonas con una fuente de
alimentación de 60 Hz.
D
Reducción de parpadeo del menú disparo vídeo
Si [Automática] no produce los resultados deseados y si no está seguro
de la frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe las
opciones 50 y 60 Hz y elija aquella que produzca los mejores resultados.
La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados si
el sujeto es muy brillante. En tal caso, debe intentar seleccionar un
diafragma menor (número f más alto).
La reducción de parpadeo puede no producir los resultados deseados
en modos distintos de M. Si este es el caso, seleccione el modo M y elija
una velocidad de obturación adaptada a la frecuencia de la fuente de
alimentación local:
-50 Hz:
1
/
100
seg.,
1
/
50
seg.,
1
/
25
seg.
-60 Hz:
1
/
125
seg.,
1
/
60
seg.,
1
/
30
seg.
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el
modo vídeo. [Medición puntual] no está disponible en el menú
disparo vídeo (
0
140).
Reducción de parpadeo
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Medición
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
341
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos (
0
63).
Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo vídeo (
0
66).
Configure los ajustes de reducción de la vibración para el modo
vídeo. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la
opción actualmente seleccionada para las fotos (
0
143).
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo de vídeo (
0
156).
Modo de enfoque
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Modo de zona AF
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Reducción de la vibración
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
VR electrónica
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
342
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono
externo o ajuste la sensibilidad del micrófono.
D
Vídeos sin sonido
Los vídeos grabados con [Micrófono
desactivado] seleccionado para [Sensibilidad
del micrófono] se indican mediante un icono
2
.
Sensibilidad del micrófono
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Opción Descripción
[Automático] Ajuste la sensibilidad del micrófono automáticamente.
[Manual]
Ajuste la sensibilidad del
micrófono manualmente. Elija
entre valores de [1] a [20].
Cuanto mayor sea el valor,
mayor será la sensibilidad;
cuanto menor sea el valor,
menor será la sensibilidad.
[Micrófono
desactivado]
Desactive la grabación de audio.
343
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Seleccione [Activar] para reducir la ganancia del micrófono y
evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos
ruidosos.
Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los
micrófonos integrado y externo.
Atenuador
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Respuesta de frecuencia
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Opción Descripción
S
[Rango amplio]
Grabe un rango amplio de frecuencias.
Seleccionar para todo, desde música hasta el
bullicioso ajetreo de las calles.
T
[Rango de voz] Seleccionar para voces humanas.
344
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Seleccione [Activada] para habilitar el filtro de corte bajo,
reduciendo el ruido producido por el viento que sopla sobre el
micrófono integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos
también pueden verse afectados.
Seleccionar [Activada] para [Reducción ruido viento] no tiene
efecto en los micrófonos estéreo opcionales. La reducción de
ruido viento de los micrófonos estéreo opcionales compatibles
con esta función puede activarse o desactivarse utilizando los
controles del micrófono.
Pulse
1
o
3
para ajustar el volumen de los auriculares.
Reducción ruido viento
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Volumen de los auriculares
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
345
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora,
minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma
al filmar vídeos. Los códigos de tiempo están disponibles
únicamente con los vídeos grabados en formato MOV.
Código de tiempo
Botón
G
U
1
menú disparo vídeo
Opción Descripción
[Registrar
códigos de
tiempo]
[Activado]: Graba códigos de tiempo. El código de
tiempo aparece en la pantalla de disparo.
[Activado (con salida HDMI)]: Los códigos de tiempo
se incluirán con el metraje guardado en grabadoras
externas conectadas a la cámara mediante un cable
HDMI. La cámara es compatible con las grabadoras
Atomos SHOGUN, NINJA y Monitor serie SUMO.
[Desactivado]: Los códigos de tiempo no se graban.
[Método de
recuento]
[Recuento de grabación]: Los códigos de tiempo
aumentan solamente cuando la grabación está en
curso.
[Recuento libre]: Los códigos de tiempo aumentan
continuamente. Los códigos de tiempo continúan
aumentando mientras la cámara está apagada.
346
1
El menú disparo vídeo: opciones de disparo de vídeo
D
Dispositivos HDMI
Seleccionar [Activado (con salida HDMI)] para [Registrar códigos de
tiempo] podría interrumpir la emisión del metraje a dispositivos HDMI.
[Origen del
código de
tiempo]
[Restaurar]: Restaure el código de tiempo a
00:00:00.00.
[Introducir manualmente]: Introduzca manualmente
la hora, los minutos, los segundos y el número de
fotograma.
[Hora actual]: Ajuste el código de tiempo a la hora
actual según indica el reloj de la cámara. Antes de
proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el
menú configuración y asegúrese de que el reloj de la
cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
[Fotograma
eliminado]
Seleccione [Activado] para compensar las
discrepancias entre el recuento de fotogramas y el
tiempo de grabación real a velocidades de grabación
de 30 y 60 fps.
Opción Descripción
347
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Para ver las configuraciones
personalizadas, seleccione la ficha
A
en
los menús de la cámara.
Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar
los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las
preferencias individuales. El menú de configuraciones
personalizadas se divide en dos niveles.
A
Configuraciones personalizadas:
Ajuste de precisión de la configuración
de la cámara
348
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones
personalizadas:
1
Elemento
0
[Restaurar config.
personal.]
351
a [Autofoco]
a1
[Selección de
prioridad AF-C]
351
a2
[Selección de
prioridad AF-S]
352
a3
[Seguim. enfoque c/
Lock-On]
352
a4
[Detec. cara/ojo AF
zona auto.]
353
a5
[Puntos de enfoque
utilizados]
354
a6
[Almace. puntos por
orientación]
355
a7 [Activación AF] 357
a8
[Limitar selec.modo
zona AF]
358
a9
[Avanzar puntos
enfoque]
358
a10
[Opciones de punto de
enfoque]
359
a11 [AF con poca luz] 360
a12
[Luz ayuda AF
integrada]
361
a13
[Anillo enfoque
manual modo AF]
2
362
b [Medición/exposición]
b1
[Pasos EV para control
expos.]
363
b2
[Compens. de
exposición fácil]
363
b3
[Zona ponderada
central]
364
b4
[Ajuste prec. exposic.
óptima]
364
c [Temporizador/Bloqueo AE]
c1 [Disparador AE-L]365
c2
[Disparador
automático]
365
c3
[Retardo hasta
apagado]
366
Elemento
0
349
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
d [Disparo/pantalla]
d1
[Velocidad disparo
modo CL]
367
d2
[Disparos continuos
máximos]
367
d3
[Opciones modo
disparo sinc.]
368
d4
[Modo retardo
exposición]
368
d5 [Tipo de obturador]369
d6
[Secuencia núm. de
archivo]
370
d7
[Aplicar configuración
a live view]
372
d8
[Visualizar cuadrícula
de encuadre]
372
d9 [Marcar contorno]373
d10
[Ver todo en modo
continuo]
373
Elemento
0
e [Horquillado/flash]
e1
[Velocidad sincroniz.
flash]
374
e2
[Velocidad obturación
flash]
376
e3
[Composic. exposición
flash]
376
e4
[Control auto.
c
sensibilidad ISO]
377
e5 [Flash de modelado] 377
e6
[Horquillado auto
(modo M)]
378
e7
[Orden de
horquillado]
379
Elemento
0
350
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
1 Los elementos modificados de sus valores predeterminados aparecen
indicados por asteriscos (“
U
”).
2 Disponible solo con objetivos compatibles.
D
Consulte también
“Predeterminados del menú configuraciones personalizadas” (
0
198)
f [Controles]
f1 [Personalizar me
i
] 380
f2
[Controles
personalizados]
382
f3 [Botón OK] 394
f4
[Bloq. vel. obtur. y
diafragma]
396
f5
[Personalizar diales
control]
397
f6
[Soltar botón para
usar dial]
400
f7 [Invertir indicadores] 401
Elemento
0
g [Vídeo]
g1 [Personalizar menú
i
]402
g2
[Controles
personalizados]
403
g3 [Botón OK]410
g4 [Velocidad de AF]411
g5
[Sensibilidad de
seguimiento AF]
411
g6 [Pantalla altas luces]412
Elemento
0
351
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Restablezca las configuraciones personalizadas a sus valores
predeterminados.
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara
enfoque al seleccionar AF-C.
Restaurar config. personal.
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
a: Autofoco
a1: Selección de prioridad AF-C
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
G
[Disparo]
Podrán tomarse fotografías cada vez que se
pulse el disparador (prioridad al disparo).
F
[Enfoque]
Las fotos se pueden tomar solamente cuando la
cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
352
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara
enfoque al seleccionar AF-S.
Seleccione la velocidad a la que
responderá el enfoque si algo se cruza
entre el sujeto y la cámara cuando AF-C
es seleccionado para el modo de
enfoque.
Seleccione [5 (Retardada)] para ayudar
a mantener el enfoque sobre el sujeto original.
Seleccione [1 (Rápida)] para facilitar el cambio del enfoque a
sujetos que crucen su cambio de visión.
Si selecciona AF de zona automática para el modo de zona AF,
respuesta AF a sujeto tapado funcionará en el modo [3] al
seleccionar [2] o [1 (Rápida)].
a2: Selección de prioridad AF-S
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
G
[Disparo]
Podrán tomarse fotografías cada vez que se
pulse el disparador (prioridad al disparo).
F
[Enfoque]
Las fotos se pueden tomar solamente cuando la
cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
353
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros o los ojos de
sujetos de retrato humano o de perros y gatos al seleccionar [AF
de zona automática] para el modo de zona AF.
a4: Detec. cara/ojo AF zona auto.
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Detección de
cara/ojo
activada]
Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca de
forma automática uno de los ojos del sujeto. Si no se
pueden detectar los ojos, la cámara enfocará el rostro
del sujeto.
[Detección de
rostros
activada]
Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca de
forma automática el rostro del sujeto.
[Detección de
animales]
Cuando la cámara detecta un rostro de perro o gato,
enfoca de forma automática uno de los ojos del sujeto.
Si no se pueden detectar los ojos, la cámara enfocará el
rostro del sujeto.
[Desactivada] Detección de rostros y ojos desactivada.
354
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque manual al elegir una opción
distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF.
a5: Puntos de enfoque utilizados
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
R
[Todos los
puntos]
Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque
disponible en el modo de zona AF actual. El
número de puntos disponibles varía dependiendo
del modo de zona AF.
I
[Puntos
alternos]
El número de puntos de enfoque disponibles se
reduce a un cuarto del número disponible al
seleccionar [Todos los puntos]. Utilizar para una
selección de punto de enfoque rápida. El número
de puntos de enfoque disponible en los modos [AF
de zona pequeña] y [AF panorámico (G)] no
cambia.
355
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no
seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la
orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en
sentido horario y en la orientación “vertical” con la cámara
girada 90° en sentido antihorario.
Seleccione [No] para utilizar el mismo punto de enfoque sin
importar la orientación de la cámara.
a6: Almace. puntos por orientación
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
356
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione [] para activar la selección de puntos de enfoque
independientes.
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
357
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Si
selecciona [Sólo AF-ON], la cámara no enfocará al pulsar el
disparador hasta la mitad. El enfoque solamente puede
ajustarse usando el botón AF-ON u otros controles a los cuales
se haya asignado AF-ON usando la configuración personalizada
f2 [Controles personalizados].
Disparo sin enfocar
Para decidir si el obturador puede abrirse incluso en
circunstancias en las que estaría deshabilitado, seleccione la
configuración personalizada a7 [Activación AF], marque [Sólo
AF-ON] y pulse
2
. Seleccionar [Activar] permite que el
obturador se abra en cualquier momento.
a7: Activación AF
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activar] Disparador activado.
[Desactivar] Disparador desactivado.
358
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija los modos de zona AF que pueden seleccionarse usando el
menú
i
o los controles personalizados.
Marque cualquiera de las opciones
siguientes y pulse
2
para seleccionar
(
M
) o anular la selección (
U
). Los
modos marcados con una marca de
verificación (
M
) pueden seleccionarse
con el dial secundario.
Para completar la operación, pulse
J
.
Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de
un extremo de la pantalla al otro. Si [En bucle] es seleccionado,
la selección del punto de enfoque “avanza en bucle” de arriba a
abajo, de abajo a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a
derecha, de manera que, por ejemplo, pulsar el selector
secundario hacia la derecha al marcar un punto de enfoque en
el extremo derecho de la pantalla del visor selecciona el
correspondiente punto de enfoque del extremo izquierdo de la
pantalla.
a8: Limitar selec.modo zona AF
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
a9: Avanzar puntos enfoque
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
359
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione entre las siguientes opciones de punto de enfoque.
Modo enfoque manual
Ayuda AF de zona dinámica
Elija si tanto el punto de enfoque seleccionado como los puntos
de enfoque circundantes son visualizados en el modo AF de
zona dinámica.
a10: Opciones de punto de enfoque
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activado]
El punto de enfoque siempre se ve en el modo de
enfoque manual.
[Desactivado]
El punto de enfoque se muestra solo durante la
selección del punto de enfoque.
Opción Descripción
[Activada]
Vea tanto el punto de enfoque seleccionado como los
puntos de enfoque circundantes.
[Desactivada] Vea solo el punto de enfoque seleccionado.
360
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija [Activado] para un enfoque más preciso en condiciones de
poca luz cuando AF-S es seleccionado para el modo de
enfoque.
En el modo foto, esta opción solo es efectiva en los modos P,
S, A y M.
En el modo
b
, [AF con poca luz] se fija en [Activado].
AF con poca luz se desactiva durante la fotografía de disparo a
intervalos y la grabación de vídeos time-lapse.
Es posible que la cámara necesite más tiempo para enfocar si
[Activado] está seleccionado.
Mientras AF con poca luz esté activado,
“Low-light” aparecerá en la pantalla. La
tasa de actualización de la pantalla
podría disminuir.
a11: AF con poca luz
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
361
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para
ayudar en la operación de enfoque en el modo foto cuando hay
poca luz.
D
La luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de alrededor de 1–3 m (3 pies 4
pulg.–9 pies 10 pulg.).
Retire el parasol cuando utilice la luz de ayuda.
No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida.
a12: Luz ayuda AF integrada
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activada]
En el modo foto, la luz de ayuda se encenderá cuando
sea necesario al seleccionar AF-S para el modo de
enfoque.
[Desactivada]
La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la
operación de enfoque. Es posible que la cámara no
enfoque si la iluminación es escasa.
362
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para
el enfoque manual en el modo autofoco.
a13: Anillo enfoque manual modo AF
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activar]
Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque
del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de
enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras
el disparador esté pulsado hasta la mitad. Para volver a
enfocar utilizando autofoco, retire su dedo del disparador
y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
[Desactivar]
El anillo de enfoque del objetivo no puede usarse para el
enfoque manual cuando el modo autofoco está
seleccionado.
363
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione los incrementos utilizados para los ajustes en la
velocidad de obturación, diafragma, sensibilidad ISO,
horquillado y compensación de la exposición y del flash.
Seleccione si el botón
E
será necesario para la compensación
de la exposición.
Esta opción es aplicable en los modos P, S y A. La
compensación de exposición fácil no está disponible en otros
modos.
El dial de control utilizado varía en función del modo disparo.
b: Medición/exposición
b1: Pasos EV para control expos.
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
b2: Compens. de exposición fácil
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activada
(restablecer
auto.)]
La compensación de exposición solamente puede
ajustarse con un dial de control. El ajuste seleccionado
con el dial de control es restaurado cuando la cámara se
apaga o si expira el temporizador de espera.
[Activada]
La compensación de exposición solamente puede
ajustarse con un dial de control. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara o expirar
el temporizador de espera.
[Desactivada]
La compensación de la exposición se ajusta pulsando el
botón
E
y girando el dial de control principal.
364
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Al seleccionar [Medición ponderada central], la cámara asigna
mayor prioridad a una zona en el centro de la pantalla de
disparo al ajustar la exposición. El menú de configuraciones
personalizadas b3 [Zona ponderada central] se usa para
seleccionar el tamaño de la zona con mayor prioridad al
seleccionar [Medición ponderada central].
Use esta opción para ajustar con
precisión el valor de exposición
seleccionado por la cámara; la
exposición se puede ajustar con
precisión independientemente para
cada método de medición. La exposición
puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse para
exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a −1 EV en
pasos de
1
/
6
EV. El valor predeterminado es 0.
D
Ajuste de precisión de exposición
Independientemente de la opción seleccionada para la configuración
personalizada b4 [Ajuste prec. exposic. óptima], el icono de
compensación de exposición (
E
) no será visualizado. El único modo de
determinar la cantidad de exposición alterada es visualizando la cantidad
en el menú de ajuste de precisión para la configuración personalizada b4.
b3: Zona ponderada central
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
b4: Ajuste prec. exposic. óptima
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
365
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador.
Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de
tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo
disparador automático.
c: Temporizador/Bloqueo AE
c1: Disparador AE-L
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
O
[Activado (pulsar
hasta la mitad)]
Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la
exposición.
P
[Activado (modo
ráfaga)]
La exposición solamente se bloquea al pulsar
el disparador hasta el fondo.
[Desactivado] Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Disparador automático
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Retardo
disparador auto.]
Elija la duración del retardo del disparador.
[Número de
tomas]
Pulse
1
y
3
para seleccionar el número de tomas
que se realizarán cada vez que se pulse el
disparador; seleccione valores de 1 a 9.
[Intervalo entre
tomas]
Elija el intervalo entre tomas cuando [Número de
tomas] sea superior a 1.
366
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla o el visor
permanecerán encendidos cuando no se realicen operaciones.
Se pueden elegir diferentes ajustes para [Reproducción],
[Menús], [Revisión de imagen] y [Temporizador de espera].
[Temporizador de espera] determina durante cuánto tiempo
la pantalla o el visor permanecen activados después de pulsar
el disparador hasta la mitad. La pantalla y el visor se atenuarán
unos segundos antes de que el temporizador de espera expire.
Si selecciona [10 seg.], el temporizador aumentará 20
segundos mientras el menú
i
sea visualizado.
Con la excepción de [Revisión de imagen], cada uno de los
retardos de desactivación aumenta un minuto en el modo
disparador automático.
Los retardos de apagado más grandes reducen la duración de
la batería.
c3: Retardo hasta apagado
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
367
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para el modo
de disparo continuo a baja velocidad; las opciones van de
[4fps] a [1 fps].
El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola
ráfaga en los modos de disparo continuo puede seleccionarse
en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100.
Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, no
existe límite en el número de fotos que pueden realizarse en
una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de obturación de
1 seg. o más lenta en el modo S o M.
D
La memoria intermedia
La configuración personalizada d2 [Disparos continuos máximos] se usa
para seleccionar el número de tomas que se pueden tomar en una sola
ráfaga. El número de tomas que se pueden tomar antes de que se llene la
memoria intermedia y de que el disparo se ralentice varía según la calidad
de imagen y otros ajustes. Cuando la memoria intermedia se llene, la
cámara indicará “r00” y la velocidad de avance de fotogramas disminuirá.
d: Disparo/pantalla
d1: Velocidad disparo modo CL
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
d2: Disparos continuos máximos
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
368
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se
sincronizan con el obturador de la cámara maestra al usar un
controlador remoto inalámbrico opcional.
En los casos en los que los más leves movimientos de la cámara
puedan causar imágenes borrosas, podrá retrasar la apertura
del obturador durante aproximadamente 0,2 a 3 segundos
después de pulsar el disparador.
d3: Opciones modo disparo sinc.
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
d4: Modo retardo exposición
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
369
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija el tipo de disparador utilizado para las fotografías.
D
“Obturador mecánico”
[Obturador mecánico] no está disponible con algunos objetivos.
D
El obturador electrónico de cortinilla delantera
La velocidad de obturación más rápida disponible al seleccionar [Obtur.
electr. cortinilla delantera] es
1
/
2.000
seg.
d5: Tipo de obturador
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
O
[Automático]
La cámara elige el tipo de obturador de
forma automática en conformidad con la
velocidad de obturación. Se utiliza el
obturador electrónico de cortinilla
delantera para reducir las borrosidades
causadas por las sacudidas de la cámara al
utilizar velocidades de obturación lentas.
P
[Obturador
mecánico]
La cámara utiliza el obturador mecánico
para todas las fotos.
x
[Obtur. electr.
cortinilla delantera]
La cámara utiliza el obturador electrónico
de cortinilla delantera en todas las
fotografías.
370
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione una opción de numeración de archivos.
d6: Secuencia núm. de archivo
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activada]
Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de
memoria nueva en la cámara, la numeración de
archivos continuará desde el último número utilizado.
Esto simplifica la gestión de archivos, reduciendo al
mínimo la aparición de nombres de archivo duplicados
al usar múltiples tarjetas.
[Desactivada]
Cuando se crea una carpeta nueva o al introducir una
tarjeta de memoria nueva, la numeración de archivos
comienza desde 0001. Si la carpeta actual ya contiene
imágenes, la numeración de archivos continuará desde
el número de archivo más alto en la carpeta actual.
Si selecciona [Desactivada] después de seleccionar
[Activada], la cámara guardará el número de archivos
actual. La numeración de archivos se reanudará a partir
del valor almacenado previamente la próxima vez que
seleccione [Activada].
[Restaurar]
Restaure la numeración de archivos para [Activada]. Si
la carpeta actual está vacía, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 con la siguiente imagen
tomada. Si la carpeta actual contiene imágenes, la
siguiente imagen capturada recibirá asignado un
número de archivo añadiendo uno al número de
archivo más alto de la carpeta actual.
371
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
D
Secuencia de número de archivo
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con
el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los
archivos comenzará de nuevo desde 0001.
Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear
carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si:
- la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo
podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos
necesario para grabar un vídeo de máxima duración resultaría en una
carpeta con más de 5.000 archivos), o
- la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999 (además,
la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que el
número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima
duración resultaría en un archivo con el número 9999).
Para reanudar los disparos, elija [Restaurar] para la configuración
personalizada d6 [Secuencia núm. de archivo] y, a continuación,
formatee la tarjeta de memora actual o introduzca una nueva tarjeta de
memoria.
D
Numeración de carpetas
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contenga 5.000 imágenes
o una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y será
seleccionada como la carpeta actual.
La carpeta nueva recibirá asignado un número más alto que el número
de la carpeta actual. Si ya existe una carpeta con dicho número, la
carpeta nueva recibirá asignado el número de carpeta más bajo
disponible.
372
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si la cámara ajusta la vista previa en el visor o en la
pantalla para reflejar el modo en el que los ajustes de disparo
afectarán al tono y al brillo de la imagen final. Sin importar la
opción seleccionada, los efectos de los ajustes de la cámara son
siempre visibles en el modo vídeo.
Elija si se mostrará una cuadrícula de referencia al encuadrar
tomas.
d7: Aplicar configuración a live view
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Activado]
Los efectos de los cambios en ajustes tales como el
balance de blancos, los Picture Control y la
compensación de exposición son visibles en la pantalla
de disparo.
[Desactivado]
Los efectos de los cambios en ajustes tales como el
balance de blancos, los Picture Control y la
compensación de exposición no son visibles en la
pantalla de disparo. El tono y el brillo de la pantalla se
pueden ajustar para facilitar la visualización durante
los disparos de foto extendidos.
Aparece un icono
g
en la pantalla de disparo.
d8: Visualizar cuadrícula de encuadre
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
373
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo
enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados
por contornos de colores en la pantalla. Puede elegir el color.
Nivel de contorno
Seleccione entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)],
[1 (sensibilidad baja)] y [Desactivado]. Cuanto mayor sea el
valor, mayor será la profundidad que se mostrará enfocada.
Color para marcar contorno
Elija el color del contorno.
Si [Desactivado] está seleccionado, la pantalla se quedará en
blanco durante la fotografía de ráfaga.
d9: Marcar contorno
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
d10: Ver todo en modo continuo
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
374
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione la velocidad de sincronización del flash.
e: Horquillado/flash
e1: Velocidad sincroniz. flash
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[1/200 seg.
(Auto FP)]
La sincronización de alta velocidad auto FP se habilita con
flashes compatibles y la velocidad de sincronización
máxima para los otros flashes se ajusta en
1
/
200
seg.
Si la cámara muestra una velocidad de obturación de
1
/
200
seg. en el modo P o A, la sincronización de alta
velocidad auto FP se activará si la velocidad de
obturación real es más rápida que
1
/
200
seg. Si el flash es
compatible con la sincronización de alta velocidad auto
FP, la cámara puede seleccionar velocidades de
obturación tan rápidas como
1
/
8.000
seg.
En los modos S y M, el usuario puede seleccionar
velocidades de obturación tan rápidas como
1
/
8.000
seg.
al usar flashes compatibles con la sincronización de alta
velocidad auto FP.
[1/200 seg.]
La velocidad de sincronización del flash establecida para el
valor seleccionado, que puede estar entre
1
/
200
y
1
/
60
seg.
[1/160 seg.]
[1/125 seg.]
[1/100 seg.]
[1/80 seg.]
[1/60 seg.]
375
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
D
Fijación de la velocidad de obturación al límite de la
velocidad de sincronización del flash
En los modos S y M, la velocidad de obturación puede fijarse en el valor
seleccionado para la configuración personalizada e1 [Velocidad
sincroniz. flash] seleccionando la siguiente velocidad de obturación tras
la velocidad de obturación más lenta disponible (30 seg. o “Time”). Una X
(indicador de sincronización del flash) aparecerá en la pantalla de disparo
junto con la velocidad de sincronización del flash.
D
Sincronización de alta velocidad auto FP
La sincronización de alta velocidad auto FP permite que el flash pueda
utilizarse a la velocidad de obturación más alta compatible con la
cámara. Al seleccionar [1/200 seg. (Auto FP)], la cámara habilita
automáticamente la sincronización de alta velocidad auto FP a
velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de
sincronización del flash. Esto permite seleccionar el diafragma máximo
para una profundidad de campo reducida incluso cuando el sujeto se
encuentra contra la luz brillante del sol.
La pantalla de información del flash muestra “FP” al seleccionar
[1/200 seg. (Auto FP)].
376
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con
un flash en el modo P o A.
Independientemente del ajuste seleccionado para la
configuración personalizada e2 [Velocidad obturación flash],
las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30
seg. en los modos S y M o en ajustes de flash de sincronización
lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de ojos
rojos con sincronización lenta.
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash
al utilizar la compensación de exposición.
e2: Velocidad obturación flash
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
e3: Composic. exposición flash
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
YE
[Fotograma
completo]
La cámara ajusta tanto el nivel del flash como la
exposición. Cambia la exposición para el
fotograma completo.
E
[Sólo al
fondo]
La compensación de exposición se ajusta solo al
fondo.
377
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash
al activar el control automático de la sensibilidad ISO.
Si [Activado] es seleccionado al usar la cámara con un flash
opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de
Nikon, pulsar un control al cual se ha asignado [Previsualizar]
usando al configuración personalizada f2 [Controles
personalizados] emitirá un flash de modelado.
e4: Control auto.
c
sensibilidad ISO
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
e
[Sujeto y
fondo]
La cámara considera tanto la iluminación del
sujeto principal como la del fondo al ajustar la
sensibilidad ISO.
f
[Solo sujeto]
La sensibilidad ISO se ajusta solamente para
asegurarse de que el sujeto principal está
correctamente expuesto.
e5: Flash de modelado
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
378
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Los ajustes que se verán afectados al activar el horquillado en el
modo M se determinan mediante las opciones seleccionadas
para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado
auto.] en el menú disparo foto y la opción seleccionada para la
configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)].
* Si no usa un flash cuando [Activado] es seleccionado para [Control
auto. sensibil. ISO] y si [Flash/velocidad], [Flash/velocidad/
diafragma] o [Flash/diafragma] están seleccionados para la
configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)], la
sensibilidad ISO se fijará en el valor de la primera toma de cada
secuencia de horquillado.
D
Horquillado del flash
El horquillado del flash se realiza solo con el control de flash i- TTL o
q
A
(diafragma automático).
e6: Horquillado auto (modo M)
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Configuración personalizada e6
[Horquillado auto (modo M)]
Menú disparo foto
[Juego de horquillado auto.]
AE y horquillado
del flash
*
Horquillado AE
*
F
[Flash/velocidad]
Velocidad de
obturación y nivel
del flash
Velocidad de
obturación
G
[Flash/velocidad/
diafragma]
Velocidad de
obturación,
diafragma y nivel
del flash
Velocidad de
obturación y
diafragma
H
[Flash/diafragma]
Diafragma y nivel
de flash
Diafragma
I
[Sólo flash]Nivel de flash
379
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de
horquillado.
La configuración personalizada e7 [Orden de horquillado],
no tiene efecto en el orden de las tomas capturadas al
seleccionar [Horq. D-Lighting activo] para [Horquillado
automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú
disparo foto.
e7: Orden de horquillado
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
H
[MTR > Sub > Sobre]
Primero se captura la toma no modificada,
seguida por la toma con el valor más bajo
y seguida por la toma con el valor más
alto.
I
[Sub > MTR > Sobre]
El disparo se realiza en orden desde el
valor más bajo al más alto.
380
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija los elementos enumerados en el menú
i
que se muestra al
pulsar el botón
i
en el modo foto.
Marque una posición en el menú
i
, pulse
J
y seleccione el
elemento deseado.
Los siguientes elementos se pueden asignar al menú
i
.
f: Controles
f1: Personalizar menú
i
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Elemento
0
J
[Elegir zona de
imagen]
234
8
[Calidad de imagen]136
o
[Tamaño de imagen]138
N
[Ver inform. tarjeta
memoria]
381
E
[Compensación
exposición]
109
9
[Ajustes de
sensibilidad ISO]
105
m
[Balance de blancos]81
h
[Fijar Picture
Control]
123
p
[Espacio de color]254
y
[D-Lighting activo]255
q
[RR exposición
prolongada]
257
r
[RR ISO alta]258
w
[Medición] 140
c
[Modo de flash] 569
Y
[Compensación de
flash]
572
m
[Opciones grupo
flashes]
586,
596
s
[Modo de enfoque]63
t
[Modo de zona AF]66
u
[Reducción de la
vibración]
143
t
[Horquillado
automático]
269
$
[Exposición
múltiple]
281
2
[HDR (alto rango
dinámico)]
291
7
[Disparo a
intervalos]
297
8
[Vídeo time-lapse] 311
Elemento
0
381
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Ver inform. tarjeta memoria
Vea la ranura actualmente seleccionada como el destino de las
nuevas imágenes y la función que desempeñará la tarjeta de la
Ranura 2 cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas.
Esta opción se puede usar para ver, pero no cambiar, la opción
seleccionada.
La función de la tarjeta en la Ranura 2 se puede seleccionar
usando [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo
foto.
Conexión Bluetooth
Active o desactive Bluetooth.
9
[Disparo con
desplazam. de foco]
322
L
[Fotografía
silenciosa]
87
v
[Modo de disparo]111
w
[Controles
personalizados]
382
z
[Modo retardo
exposición]
368
O
[Tipo de obturador]369
Elemento
0
y
[Aplicar
configuración a live
view]
372
W
[Marcar contorno] 373
3
[Brillo de la pantalla/
visor]
417,
419
Z
[Conexión
Bluetooth]
442
U
[Conexión Wi-Fi] 141
Elemento
0
382
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione las operaciones realizadas en el modo foto usando
los controles de la cámara o del objetivo o pulsando los
controles de la cámara y girando los diales de control.
Elija las funciones que desempeñan los
controles siguientes. Marque el control
deseado y pulse
J
.
f2: Controles personalizados
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción
w
[Botón Fn1]
y
[Botón Fn2]
V
[Botón AF-ON]
7
[Selector secundario]
8
[Centro sel. secundario]
z
[Botón de grabación de vídeo]
S
[Botón Fn del objetivo]
3
[Botón Fn2 del objetivo]
l
[Anillo de control del objetivo]
383
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
Opción
w y V 7 8 z S 3 l
K
[Selec. punto
enfoque central]
——
4
4
———
A
[AF-ON]
444
4
44
F
[Sólo bloqueo AF]
444
4
44
E
[Bloqueo AE
(mantener)]
444
4444
D
[Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)]
444
4444
C
[Sólo bloqueo AE]
444
4
44
B
[Bloqueo AE/AF]
444
4
44
r
[Bloqueo FV]
44
——
4
44
h
[
c
Desactivar/activar]
44
——
4
44
q
[Previsualizar]
44
——
4444
L
[Medición matricial]
44
——
4
44
M
[Medición ponderada
central]
44
——
4
44
N
[Medición puntual]
44
——
4
44
t
[Medición ponderada
altas luces]
44
——
4
44
1
[Ráfaga de
horquillado]
44
——
4
44
4
[+ NEF (RAW)]
44
——
4444
384
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
n
[Seguimiento sujeto]
44
————
44
b
[Visualizar cuadrícula
de encuadre]
44
——
4444
p
[Zoom activado/
desactivado]
444
——
444
O
[MI MENÚ]
44
———
444
3
[Acceder 1er elem. MI
MENÚ]
44
———
444
K
[Reproducción]
44
————
44
g
[Proteger]
44
——————
J
[Elegir zona de
imagen]
44
——
44
——
8
[Tamaño/calidad de
imagen]
44
———
4
——
m
[Balance de blancos]
44
———
4
——
h
[Fijar Picture Control]
44
———
4
——
y
[D-Lighting activo]
44
———
4
——
w
[Medición]
44
———
4
——
I
/
Y
[Compensación/
modo de flash]
44
———
4
——
z
[Modo de enfoque/
modo de zona AF]
44
———
4
——
t
[Horquillado
automático]
44
———
4
——
Opción
w y V 7 8 z S 3 l
385
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
1 Disponible solo con objetivos compatibles.
2 Independientemente de la opción seleccionada, en el modo enfoque
manual el anillo de control solo se puede usar para ajustar el enfoque.
$
[Exposición múltiple]
44
———
4
——
2
[HDR (alto rango
dinámico)]
44
———
4
——
z
[Modo retardo
exposición]
44
———
4
——
$
[Bloq. vel. obtur. y
diafragma]
44
———
4
——
W
[Marcar contorno]
44
——————
c
[Valoración]
44
——————
w
[Elegir núm. de
objetivo sin CPU]
44
——
44
——
Y
[Mismo que
multiselector]
———
4
————
x
[Selección punto
enfoque]
———
4
————
X
[Enfoque (M/A)] ————————
4
1, 2
q
[Diafragmas] ————————
4
2
E
[Compensación
exposición]
————————
4
2
9
[Sensibilidad ISO] ————————
4
2
[Ninguna]
444
44444
2
Opción
w y V 7 8 z S 3 l
386
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Dispone de las siguientes opciones:
Rol Descripción
K
[Selec. punto
enfoque
central]
Pulsar el control selecciona el punto de
enfoque central.
A
[AF-ON]
Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la
función del botón AF-ON.
F
[Sólo bloqueo
AF]
El enfoque se bloquea mientras se pulse el
control.
E
[Bloqueo AE
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el
control. El bloqueo de exposición no finaliza al
liberar el obturador. La exposición permanece
bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por
segunda vez el botón o cuando se agote el
temporizador de espera.
D
[Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el
control. La exposición permanece bloqueada
hasta que se vuelve a pulsar por segunda vez
el botón, al abrir el obturador o cuando se
agote el temporizador de espera.
C
[Sólo bloqueo
AE]
La exposición se bloquea mientras se pulse el
control.
B
[Bloqueo AE/
AF]
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el
control está pulsado.
387
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
r
[Bloqueo FV]
Pulse el control para bloquear el valor del flash
de los flashes opcionales; vuelva a pulsarlo
para cancelar el bloqueo del valor del flash.
h
[
c
Desactivar/
activar]
Si el flash está actualmente activado, se
desactivará mientras el control esté pulsado. Si
el flash está actualmente desactivado, la
sincronización a la cortinilla delantera será
seleccionada mientras el control esté pulsado.
q
[Previsualizar]
Mantenga presionado el control para
previsualizar el color, la exposición y la
profundidad de campo de la foto.
L
[Medición
matricial]
[Medición matricial] se activa mientras se
pulse el control.
M
[Medición
ponderada
central]
[Medición ponderada central] se activa
mientras se pulse el control.
N
[Medición
puntual]
[Medición puntual] se activa mientras se
pulse el control.
t
[Medición
ponderada
altas luces]
[Medición ponderada altas luces] se activa
mientras se pulse el control.
Rol Descripción
388
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
1
[Ráfaga de
horquillado]
Si pulsa el control al seleccionar una opción
distinta de [Horq. balance blancos] para
[Horquillado automático] > [Juego de
horquillado auto.] en el menú disparo foto
en el modo de disparo continuo, la cámara
capturará todas las tomas del programa de
horquillado actual y repetirá la ráfaga de
horquillado mientras el disparador esté
pulsado. En el modo de disparo fotograma a
fotograma, los disparos finalizarán después
de la primera ráfaga de horquillado.
Si [Horq. balance blancos] es seleccionado
para [Juego de horquillado auto.], la
cámara tomará fotografías mientras el
disparador esté pulsado y aplicará el
horquillado del balance de blancos a cada
fotografía.
4
[+ NEF (RAW)]
Si hay actualmente seleccionada una opción
JPEG para calidad de imagen, “RAW” se
visualizado y se grabará una copia NEF
(RAW) con la siguiente imagen capturada
después de pulsar el control. El ajuste de
calidad de imagen original se restaurará al
retirar el dedo del disparador o al volver a
pulsar el control, cancelando [+ NEF (RAW)].
Las copias NEF (RAW) son grabadas con los
ajustes actualmente seleccionados para
[Grabación NEF (RAW)] en el menú disparo
foto.
Rol Descripción
389
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
n
[Seguimiento
sujeto]
Pulsar el control durante AF de zona
automática activa el seguimiento de sujeto; el
punto de enfoque cambiará a un punto de
mira y la pantalla y el visor a visualizaciones de
seguimiento de sujeto.
Para finalizar AF de seguimiento de sujeto,
vuelva a pulsar el control o pulse el botón
W
(
Q
).
b
[Visualizar
cuadrícula de
encuadre]
Pulse el control para visualizar una cuadrícula.
Vuelva a pulsar el control para apagar la
pantalla.
p
[Zoom
activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar el zoom sobre la
pantalla en la zona circundante al punto de
enfoque actual. Pulse nuevamente para
cancelar el zoom.
O
[MI MENÚ] Pulse el control para visualizar “MI MENÚ”.
3
[Acceder 1er
elem. MI
MENÚ]
Pulse el control para ir al primer elemento de
“MI MENÚ”. Seleccione esta opción para
acceder rápidamente a los elementos de
menú utilizados más frecuentemente.
K
[
Reproducción
]
Pulse el control para comenzar la
reproducción.
g
[Proteger]
Pulse el control durante la reproducción para
proteger la imagen actual.
J
[Elegir zona de
imagen]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir la zona de imagen.
8
[Tamaño/
calidad de
imagen]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar una opción de
calidad de imagen y el dial secundario para
seleccionar el tamaño de la imagen.
Rol Descripción
390
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
m
[Balance de
blancos]
Para elegir una opción de balance de blancos,
mantenga pulsado el botón y gire el dial de
control principal. Algunas opciones ofrecen
subopciones que pueden seleccionarse
girando el dial secundario.
h
[Fijar Picture
Control]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir un Picture Control.
y
[D-Lighting
activo]
Pulse el control y gire un dial de control para
ajustar D-Lighting activo.
w
[Medición]
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar una opción de medición.
I
/
Y
[
Compensación/
modo de flash
]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar un modo de flash y
el dial secundario para ajustar el destello del
flash.
z
[Modo de
enfoque/modo
de zona AF]
Mantenga pulsado el control y gire el dial de
control principal para elegir el modo de
enfoque, y el dial secundario para seleccionar
el modo de zona AF.
t
[Horquillado
automático]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar el número de tomas
y el dial secundario para seleccionar el
incremento del horquillado o la cantidad de
D-Lighting activo.
$
[Exposición
múltiple]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar el modo y el dial
secundario para seleccionar el número de
tomas.
Rol Descripción
391
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
2
[HDR (alto
rango
dinámico)]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar el modo y el dial
secundario para seleccionar el diferencial de
exposición.
z
[Modo retardo
exposición]
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar el retardo de obturador.
$
[Bloq. vel.
obtur. y
diafragma]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para bloquear la velocidad de
obturación (modos S y M). Para bloquear el
diafragma (modos A y M), pulse el control y
gire el dial secundario.
W
[Marcar
contorno]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar un nivel de
contorno y el dial secundario para seleccionar
el color del contorno.
c
[Valoración]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para valorar la imagen actual durante
la reproducción.
w
[Elegir núm. de
objetivo sin
CPU]
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar un número de objetivo guardado
utilizando el elemento [Datos objetivos sin
CPU] en el menú configuración.
Rol Descripción
392
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Y
[Mismo que
multiselector]
Pulsar el selector secundario hacia arriba,
abajo, izquierda y derecha durante los
disparos o la reproducción tiene el mismo
efecto que pulsar
1
,
3
,
4
o
2
en el
multiselector. Para seleccionar la función
desempeñada por el selector secundario
durante el enfoque o el zoom de
reproducción, marque [Mismo que
multiselector] y pulse
2
.
Seleccione [Desplazar] para usar el selector
secundario para desplazar la visualización.
Seleccione [Mostrar fotograma sig./ant.]
para usar el selector secundario para avanzar
a la siguiente imagen sin modificar la
relación del zoom.
x
[Selección
punto
enfoque]
Use el control para seleccionar el punto de
enfoque. Usar el control durante la
reproducción finaliza la reproducción y hablita
la selección del punto de enfoque.
X
[Enfoque
(M/A)]
Autofoco puede ser anulado girando el anillo
de control del objetivo (autofoco con
anulación manual). El anillo de control puede
usarse para el enfoque manual mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad. Para
volver a enfocar utilizando autofoco, retire su
dedo del disparador y, a continuación, vuelva
a pulsarlo hasta la mitad.
Rol Descripción
393
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
q
[Diafragmas]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar el diafragma.
E
[
Compensación
exposición
]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la compensación de exposición.
9
[Sensibilidad
ISO]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la sensibilidad ISO.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
Rol Descripción
394
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione la función asignada al botón
J
en el modo foto y durante la
reproducción.
Modo disparo
Independientemente de la opción seleccionada, al elegir AF de
zona automática para el modo de zona AF, el botón solamente
sirve para iniciar AF de seguimiento de sujeto (
0
74).
f3: Botón OK
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Rol Descripción
K
[Selec. punto
enfoque central]
Pulsar
J
selecciona un punto de enfoque
central.
p
[Zoom activado/
desactivado]
Pulse
J
para acercar el zoom sobre la
pantalla en la zona circundante al punto
de enfoque actual. Pulse
J
otra vez para
volver a la pantalla anterior. Para elegir la
relación de zoom, marque [Zoom
activado/desactivado] y pulse
2
.
[Ninguna]
Presionar
J
durante el disparo no tiene
efecto alguno.
395
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Modo reproducción
Independientemente de la opción seleccionada, pulsar
J
al
visualizar un vídeo a pantalla completa comienza la
reproducción del vídeo.
Rol Descripción
n
[Miniaturas activ./
desactiv.]
Pulse
J
para alternar entre la reproducción
a pantalla completa, la reproducción de
miniaturas de 4, 9 y 72 fotogramas, y la
reproducción de calendario.
o
[Ver histogramas]
Se visualizará un histograma mientras el
botón
J
esté pulsado. La visualización del
histograma está disponible tanto en la
reproducción a pantalla completa como de
miniaturas.
p
[Zoom activado/
desactivado]
Pulse
J
para acercar el zoom sobre la
pantalla en la zona circundante al punto de
enfoque activo. Pulse
J
otra vez para
volver a la pantalla anterior.
Para elegir la relación de zoom, marque
[Zoom activado/desactivado] y pulse
2
.
El zoom está disponible en la
reproducción a pantalla completa y de
miniaturas.
u
[Elegir ranura y
carpeta]
Pulse
J
para ver el cuadro de diálogo
[Elegir ranura y carpeta], desde donde
podrá seleccionar una ranura y una carpeta
para la reproducción.
396
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccionar [Activado] para [Bloqueo velocidad obturación]
bloquea la velocidad de obturación actualmente seleccionada
en el modo S o M. Seleccionar [Activado] para [Bloqueo del
diafragma] bloquea el diafragma en el valor actualmente
seleccionado en el modo A o M.
Mientras la velocidad de obturación o el bloqueo del
diafragma estén activados, se visualizará un icono
O
.
El bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma no
está disponible en el modo disparo P.
f4: Bloq. vel. obtur. y diafragma
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
397
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Personalice la operación de los diales de control principal y
secundario.
Rotación inversa
Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para
las operaciones seleccionadas.
Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/
diafragma] y pulse
2
para seleccionar (
M
) o anular la
selección (
U
).
Pulse
J
para guardar los cambios y salir.
Cambiar principal/sec.
Invierta las funciones de los diales de control principal y
secundario.
f5: Personalizar diales control
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
[Ajuste de
exposición]
Si [Activado] es seleccionado, el dial de control principal
controlará el diafragma y el dial secundario la velocidad de
obturación. Si ha seleccionado [Activado (modo
exposición A)], el dial de control principal se utilizará para
ajustar el diafragma únicamente en el modo A.
[Ajuste de
autofoco]
Si selecciona [Activado] y [Modo de enfoque/modo de
zona AF] ha sido asignado a un control usando la
configuración personalizada f2 [Controles
personalizados], podrá elegir el modo de zona AF
manteniendo pulsado el control y girando el dial de
control principal, y el modo de enfoque manteniendo
pulsado el control y girando el dial secundario.
398
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Menús y reproducción
Elija las funciones del multiselector y de los diales de control
durante la reproducción y la navegación de menús.
* El dial secundario no se puede usar para seleccionar elementos
marcados. Para seleccionar los elementos marcados, pulse
J
o
2
.
Opción Descripción
[Activados]
Reproducción:
El dial de control principal puede usarse para
seleccionar la imagen visualizada durante la
reproducción a pantalla completa. El dial
secundario puede usarse para avanzar o
retroceder en función de la opción seleccionada
para [Avance fotogr. dial secundario].
Durante la reproducción de miniaturas, el dial de
control principal puede usarse para marcar
miniaturas y el dial secundario para subir o bajar
la página.
Menús
*
:
Use el dial de control principal para marcar los
elementos de menú. Girar el dial secundario hacia
la derecha muestra el menú secundario de la
opción marcada. Girarlo hacia la izquierda muestra
el menú anterior.
2
[Activ.
(revisión
imágenes
excluida)]
Igual que para [Activados] excepto que los diales
de control no pueden usarse para la reproducción
durante la revisión de imagen.
[Desactivados]
Usar el multiselector para seleccionar la imagen
visualizada durante la reproducción a pantalla
completa o para marcar imágenes o elementos de
menú.
399
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Avance fotogr. dial secundario
Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando el
dial secundario durante la reproducción a pantalla completa.
Esta opción solo tiene efecto cuando [Activados] o [Activ.
(revisión imágenes excluida)] es seleccionado para [Menús y
reproducción].
Opción Descripción
[10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez.
[50 fotogramas] Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
c
[Valoración]
Salte a las imágenes siguientes o anteriores con la
valoración seleccionada. Para elegir la valoración,
marque [Valoración] y pulse
2
.
P
[Proteger] Salte a la imagen protegida siguiente o anterior.
C
[Imágenes
estáticas
sólo]
Salte a la foto siguiente o anterior.
1
[Vídeos sólo] Salte al vídeo siguiente o anterior.
u
[Carpeta]
Gire el dial secundario para seleccionar una
carpeta.
400
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccionar [] permite que los ajustes que normalmente se
realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de
control sean realizados girando el dial de control después de
soltar el botón. Esto finalizará cuando se pulse de nuevo el
botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando se agote
el temporizador de espera.
[Soltar botón para usar dial] es aplicable a los botones
E
y
S
.
[Soltar botón para usar dial] también es aplicable a los
controles a los cuales se han asignado los roles siguientes
usando la configuración personalizada f2 o g2 [Controles
personalizados]: [Elegir zona de imagen], [Tamaño/calidad
de imagen], [Balance de blancos], [Fijar Picture Control],
[D-Lighting activo], [Medición], [Compensación/modo de
flash], [Modo de enfoque/modo de zona AF], [Horquillado
automático], [Exposición múltiple], [HDR (alto rango
dinámico)], [Modo retardo exposición], [Bloq. vel. obtur. y
diafragma], [Marcar contorno], [Elegir núm. de objetivo sin
CPU] y [Sensibilidad del micrófono].
f6: Soltar botón para usar dial
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
401
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija si el indicador de exposición se muestra con los valores
negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o
con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a
la derecha.
f7: Invertir indicadores
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
V
El indicador se muestra con los valores
positivos a la izquierda y los valores
negativos a la derecha.
W
El indicador se muestra con los valores
negativos a la izquierda y los valores
positivos a la derecha.
402
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija los elementos enumerados en el menú
i
que se muestra al
pulsar el botón
i
en el modo vídeo.
Marque una posición en el menú
i
, pulse
J
y seleccione el
elemento deseado.
Los siguientes elementos se pueden asignar al menú
i
.
g: Vídeo
g1: Personalizar menú
i
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Elemento
0
J
[Elegir zona de
imagen]
153
G
[Tamaño y vel.
fotog./Cal. imagen]
150
N
[Destino]155
E
[Compensación
exposición]
109
9
[Ajustes de
sensibilidad ISO]
105
m
[Balance de blancos]149
h
[Fijar Picture
Control]
149
y
[D-Lighting activo]255
w
[Medición]155
s
[Modo de enfoque]157
t
[Modo de zona AF]157
u
[Reducción de la
vibración]
156
4
[VR electrónica] 156
H
[Sensibilidad del
micrófono]
152
5
[Atenuador] 343
6
[Respuesta de
frecuencia]
343
7
[Reducción ruido
viento]
344
8
[Volumen de los
auriculares]
344
W
[Marcar contorno] 373
9
[Pantalla altas luces] 412
3
[Brillo de la pantalla/
visor]
417,
419
Z
[Conexión
Bluetooth]
442
U
[Conexión Wi-Fi]
141,
155
Elemento
0
403
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione las operaciones realizadas en el modo vídeo usando
los controles de la cámara o del objetivo o pulsando los
controles de la cámara y girando los diales de control.
Elija las funciones que desempeñan los
controles siguientes. Marque el control
deseado y pulse
J
.
g2: Controles personalizados
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción
w
[Botón Fn1]
y
[Botón Fn2]
V
[Botón AF-ON]
8
[Centro sel. secundario]
G
[Disparador]
l
[Anillo de control del objetivo]
404
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
Opción
w y V 8 G l
t
[Diafragma motorizado
(abrir)]
4
————
q
[Diafragma motorizado
(cerrar)]
4
———
i
[+ compensación de
exposición]
4
————
h
[− compensación de
exposición]
4
———
n
[Seguimiento sujeto]
44
———
b
[Visualizar cuadrícula de
encuadre]
44
4
——
p
[Zoom activado/
desactivado]
4444
——
g
[Proteger]
44
———
K
[Selec. punto enfoque
central]
——
44
——
A
[AF-ON]—
4
——
F
[Sólo bloqueo AF]—
44
——
E
[Bloqueo AE (mantener)]—
44
——
C
[Sólo bloqueo AE]—
44
——
B
[Bloqueo AE/AF]—
44
——
C
[Tomar fotos] ————
4
1
[Grabar vídeos]—
444
J
[Elegir zona de imagen]
44
4
——
m
[Balance de blancos]
44
———
h
[Fijar Picture Control]
44
———
405
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
1 Disponible solo con objetivos compatibles.
2 Independientemente de la opción seleccionada, en el modo enfoque
manual el anillo de control solo se puede usar para ajustar el enfoque.
y
[D-Lighting activo]
44
———
w
[Medición]
44
———
z
[Modo de enfoque/modo
de zona AF]
44
———
H
[Sensibilidad del
micrófono]
44
———
W
[Marcar contorno]
44
———
c
[Valoración]
44
———
X
[Enfoque (M/A)] —————
4
1, 2
q
[Diafragma motorizado] —————
4
2
E
[Compensación
exposición]
—————
4
2
9
[Sensibilidad ISO] —————
4
2
[Ninguna]
4444
4
2
Opción
w y V 8 G l
406
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Dispone de las siguientes opciones:
Rol Descripción
t
[Diafragma
motorizado
(abrir)]
El diafragma se ensancha mientras se pulse el
botón Fn1. Utilizar en combinación con la
configuración personalizada g2 [Controles
personalizados] > [Botón Fn2] > [Diafragma
motorizado (cerrar)] para ajustar el
diafragma mediante los botones.
q
[Diafragma
motorizado
(cerrar)]
El diafragma se estrecha mientras se pulse el
botón Fn2. Utilizar en combinación con la
configuración personalizada g2 [Controles
personalizados] > [Botón Fn1] > [Diafragma
motorizado (abrir)] para ajustar el diafragma
mediante los botones.
i
[+
compensación
de exposición]
La compensación de exposición aumenta
mientras se mantenga pulsado el botón Fn1.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g2 [Controles personalizados]
> [Botón Fn2] > [− compensación de
exposición] para ajustar la compensación de
exposición mediante los botones.
h
[
compensación
de exposición]
La compensación de exposición disminuye
mientras se mantenga pulsado el botón Fn2.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g2 [Controles personalizados]
> [Botón Fn1] > [+ compensación de
exposición] para ajustar la compensación de
exposición mediante los botones.
n
[Seguimiento
sujeto]
Pulsar el control durante AF de zona
automática activa el seguimiento de sujeto; el
punto de enfoque cambiará a un punto de
mira y la pantalla y el visor a visualizaciones de
seguimiento de sujeto.
Para finalizar AF de seguimiento de sujeto,
vuelva a pulsar el control o pulse el botón
W
(
Q
).
407
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
b
[Visualizar
cuadrícula de
encuadre]
Pulse el control para visualizar una cuadrícula.
Vuelva a pulsar el control para apagar la
pantalla.
g
[Proteger]
Pulse el control durante la reproducción para
proteger la imagen actual.
K
[Selec. punto
enfoque
central]
Pulsar el control selecciona el punto de
enfoque central.
A
[AF-ON]
Pulsar el control inicia autofoco, duplicando la
función del botón AF-ON.
F
[Sólo bloqueo
AF]
El enfoque se bloquea mientras se pulse el
control.
E
[Bloqueo AE
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse el
control. El bloqueo de exposición no finaliza al
liberar el obturador. La exposición permanece
bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por
segunda vez el botón o cuando se agote el
temporizador de espera.
C
[Sólo bloqueo
AE]
La exposición se bloquea mientras se pulse el
control.
B
[Bloqueo AE/
AF]
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el
control está pulsado.
p
[Zoom
activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la visualización en
la zona circundante al punto de enfoque
actual (la relación del zoom se selecciona por
adelantado). Pulse nuevamente para cancelar
el zoom.
Rol Descripción
408
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
C
[Tomar fotos]
Pulse el disparador hasta el fondo para
capturar una fotografía con una relación de
aspecto de 16 : 9.
1
[Grabar
vídeos]
Pulse el control para comenzar la grabación.
Pulse nuevamente para finalizar la grabación.
J
[Elegir zona de
imagen]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir la zona de imagen para los vídeos.
Tenga en cuenta que no podrá cambiar la
zona de imagen mientras la grabación esté en
curso.
m
[Balance de
blancos]
Mantenga pulsado el control y gire el dial de
control principal para ajustar el balance de
blancos de los vídeos. Algunas opciones
ofrecen subopciones que pueden
seleccionarse girando el dial secundario.
h
[Fijar Picture
Control]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir un Picture Control.
y
[D-Lighting
activo]
Pulse el control y gire un dial de control para
ajustar D-Lighting activo de los vídeos.
w
[Medición]
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar una opción de medición de vídeo.
z
[Modo de
enfoque/modo
de zona AF]
Mantenga pulsado el control y gire el dial de
control principal para elegir el modo de
enfoque, y el dial secundario para seleccionar
el modo de zona AF.
H
[Sensibilidad
del micrófono]
Pulse el control y gire un dial de control para
ajustar la sensibilidad del micrófono.
Rol Descripción
409
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
D
Diafragma motorizado
El diafragma motorizado solo está disponible en los modos A y M.
Un icono
6
en la pantalla de disparo indica que no se puede usar el
diafragma motorizado.
La pantalla puede parpadear durante el ajuste del diafragma.
W
[Marcar
contorno]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar un nivel de
contorno y el dial secundario para seleccionar
el color del contorno.
c
[Valoración]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para valorar la imagen actual durante
la reproducción.
X
[Enfoque
(M/A)]
El anillo de control del objetivo puede usarse
para el enfoque manual independientemente
de la opción seleccionada para el modo de
enfoque. Para volver a enfocar usando
autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o
pulse el control al cual ha asignado AF-ON.
q
[Diafragma
motorizado]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar el diafragma.
E
[
Compensación
exposición
]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la compensación de exposición.
9
[Sensibilidad
ISO]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la sensibilidad ISO.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
Rol Descripción
410
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione la función asignada al botón
J
en el modo vídeo.
Independientemente de la opción
seleccionada, el botón
J
puede usarse
para el seguimiento de enfoque (
0
74) al
seleccionar AF de zona automática para
el modo de zona AF.
g3: Botón OK
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Rol Descripción
K
[Selec. punto
enfoque central]
Pulsar
J
selecciona un punto de enfoque
central.
p
[Zoom activado/
desactivado]
Pulse
J
para acercar el zoom sobre la
pantalla en la zona circundante al punto
de enfoque activo. Pulse
J
otra vez para
volver a la pantalla anterior.
Para elegir la relación de zoom, marque
[Zoom activado/desactivado] y pulse
2
.
1
[Grabar vídeos]
Pulse
J
para iniciar la grabación. Pulse
nuevamente
J
para finalizar la grabación
de vídeo.
[Ninguna]
Presionar
J
durante el disparo no tiene
efecto alguno.
411
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Elija la velocidad de enfoque para el
modo vídeo.
Utilice [Cuándo aplicarlo] para elegir cuándo se aplica la
opción seleccionada.
La sensibilidad de seguimiento AF del
modo vídeo puede ajustarse a valores de
entre 1 a 7.
Seleccione [7 (Baja)] para ayudar a
mantener el enfoque sobre el sujeto
original.
Si el sujeto abandona la zona de enfoque seleccionada al
seleccionar [1 (Alta)], la cámara responderá cambiando el
enfoque rápidamente a un nuevo sujeto de la misma zona.
g4: Velocidad de AF
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Opción Descripción
D
[Siempre]
La cámara enfoca siempre a la velocidad
seleccionada en el modo vídeo.
E
[Solo durante
la grabación]
El enfoque se ajusta en la velocidad seleccionada
solamente durante la grabación de vídeos. En el
resto de veces, la velocidad de enfoque es de
“+5” o, en otras palabras, tan rápida como sea
posible.
g5: Sensibilidad de seguimiento AF
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
412
A
Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
Seleccione si se usan sombras para indicar las altas luces (zonas
brillantes del encuadre) durante la grabación de vídeo.
Modelo de pantalla
Para activar la pantalla altas luces, seleccione [Modelo 1] o
[Modelo 2].
Umbral visualización altas luces
Seleccione el brillo necesario para activar la pantalla altas luces
del vídeo. Cuanto menor sea el valor, mayor será el rango de
brillo que se indicará como altas luces. Si selecciona [255], la
pantalla altas luces solamente mostrará las zonas que estén
potencialmente sobreexpuestas.
D
Pantalla altas luces
Si tanto la pantalla altas luces y marcar contorno están habilitados,
solamente se mostrará marcar contorno en el modo de enfoque manual.
Para ver la pantalla altas luces en el modo enfoque manual, seleccione
[Desactivado] para la configuración personalizada d9 [Marcar
contorno]> [Nivel de contorno].
g6: Pantalla altas luces
Botón
G
U
A
menú configuraciones personalizadas
Modelo 1 Modelo 2
413
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Para ver el menú configuración,
seleccione la ficha
B
en los menús de la
cámara.
El menú configuración contiene los siguientes elementos:
B
El menú configuración: Configuración
de la cámara
Elemento
0
[Formatear tarjeta
memoria]
415
[Guardar ajustes de
usuario]
415
[Restaurar ajustes de
usuario]
415
[Idioma (Language)]416
[Zona horaria y fecha]416
[Brillo de la pantalla]417
[Balance de color de la
pantalla]
418
[Brillo del visor]419
[Balance de color del visor]420
[Limitar selección modo
monitor]
420
[Pantalla de información] 421
[Opciones ajuste precisión
AF]
422
[Datos objetivos sin CPU] 426
[Limpiar sensor de imagen] 426
[Foto ref. eliminación
polvo]
427
[Mapeo de píxeles] 430
[Comentario de imagen] 432
[Info. de derechos de autor] 433
[Opciones de pitido] 435
[Controles táctiles] 436
[HDMI] 437
Elemento
0
414
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
* Solo se muestra cuando se conecta un dispositivo GPS.
D
Consulte también
“Predeterminados del menú configuración” (
0
204)
[Datos de ubicación]
*
437
[Opc. remoto inalámbrico
(WR)]
438
[Asignar botón Fn remoto
(WR)]
441
[Modo avión] 441
[Conectar con dispos.
inteligente]
442
[Conectar a PC] 445
[Marcado de conformidad] 448
[Información de batería] 449
Elemento
0
[Suministro de energía
USB]
450
[Ahorro energético]452
[Bloqueo disp. ranura
vacía]
453
[Guardar/cargar ajustes del
menú]
454
[Restaurar todos los
ajustes]
459
[Versión del firmware]459
Elemento
0
415
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Formatee tarjetas de memoria. Para
comenzar a formatear, elija una ranura
para tarjeta de memoria y seleccione [].
Tenga en cuenta que formatear elimina
permanentemente todas las imágenes y
demás datos de la tarjeta. Antes de
formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea
necesario.
D
Durante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria hasta que el
mensaje [Formatear tarjeta memoria] desaparezca de la pantalla.
Pueden asignarse combinaciones de ajustes usados
frecuentemente a las posiciones U1 a U3 en el dial de modo
(
0
102).
Restaure los ajustes de U1 a U3 a los valores predeterminados
(
0
104).
Formatear tarjeta memoria
Botón
G
U
B
menú configuración
Guardar ajustes de usuario
Botón
G
U
B
menú configuración
Restaurar ajustes de usuario
Botón
G
U
B
menú configuración
416
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los
idiomas disponibles varían dependiendo del país o región de
adquisición de la cámara.
Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara.
Recomendamos que el reloj de la cámara se ajuste
regularmente.
Un icono
t
parpadeante en la pantalla de disparo indica que el
reloj no se ha configurado.
Idioma (Language)
Botón
G
U
B
menú configuración
Zona horaria y fecha
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Zona horaria]
Elija una zona horaria. [Fecha y hora] se ajusta
automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
[Fecha y hora]
Ajuste el reloj de la cámara a la hora de la [Zona
horaria] seleccionada.
[Formato de
fecha]
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
[Horario de
verano]
Seleccione [Activada] para activar el horario de verano,
[Desactivada] para desactivarlo. Seleccionar
[Activada] adelanta automáticamente el reloj una hora.
El ajuste predeterminado es [Desactivada].
417
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Pulse
1
o
3
para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más
altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
[Brillo de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la
pantalla es la visualización activa. No se puede ajustar al
seleccionar [Solamente visor] para el modo pantalla o
cuando tenga su ojo en el visor.
Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Brillo de la pantalla
Botón
G
U
B
menú configuración
418
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto.
[Balance de color de la pantalla] solamente puede ajustarse
cuando la pantalla es la visualización activa. No se puede
ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo pantalla
o cuando tenga su ojo en el visor.
El balance de color se ajusta usando el
multiselector. Pulse
1
,
3
,
4
o
2
para
ajustar el balance de color como se
muestra a continuación. Pulse
J
para
guardar los cambios.
El balance de color de la pantalla es aplicable solo a los menús,
la reproducción y la pantalla de disparo; las fotos y los vídeos
capturados con la cámara no se verán afectados.
Balance de color de la pantalla
Botón
G
U
B
menú configuración
1
Aumentar el verde
2
Aumentar el ámbar
3
Aumentar el magenta
4
Aumentar el azul
419
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
La imagen de referencia es la última imagen capturada o, en el
modo reproducción, la última imagen visualizada. Si la tarjeta
de memoria no contiene imágenes, se mostrará un marco
vacío.
Para seleccionar otra imagen, pulse el
botón
W
(
Q
). Marque la imagen
deseada y pulse
J
para seleccionarla
como imagen de referencia.
Para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado
X
.
Ajuste el brillo del visor. [Brillo del visor] solamente puede
ajustarse cuando el visor es la visualización activa. No se
puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando
[Solamente monitor] está seleccionado para el modo
pantalla.
Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Brillo del visor
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Automático]
El brillo del visor se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de iluminación.
[Manual]
Pulse
1
o
3
para ajustar el brillo manualmente. Elija
valores más altos para aumentar el brillo o más bajos
para reducirlo.
420
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Ajuste el balance de color del visor a su gusto. [Balance de
color del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la
visualización activa. No se puede ajustar en la pantalla o cuando
[Solamente monitor] está seleccionado para el modo pantalla.
De lo contrario, el procedimiento es el mismo que para
[Balance de color de la pantalla] (
0
418).
Elija los modos de pantalla seleccionables usando el botón
M
.
Marque las opciones y pulse
2
para seleccionar (
M
) o eliminar
la selección (
U
). Las opciones marcadas con una marca (
M
)
están disponibles para la selección.
Para completar la operación, pulse
J
.
Balance de color del visor
Botón
G
U
B
menú configuración
Limitar selección modo monitor
Botón
G
U
B
menú configuración
421
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Ajuste el aspecto de la pantalla de información en función de las
condiciones de iluminación.
Pantalla de información
Botón
G
U
B
menú configuración
Oscuro con luz Claro en oscuridad
Opción Descripción
w
[Oscuro con
luz]
Para facilitar la lectura de la cámara en lugares con
mucha luz, la pantalla se aclara y las letras se
muestran en color negro.
x
[Claro en
oscuridad]
Para facilitar la lectura de la cámara en lugares
oscuros, la pantalla se atenúa y las letras se
muestran en color blanco.
422
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual.
Usar únicamente cuando sea necesario.
Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia
de enfoque de uso frecuente. Si realiza el enfoque de precisión
a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le
resulte menos efectivo a distancias largas.
Opciones ajuste precisión AF
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Ajuste precisión
AF act. desact.]
[Activado]: Active el ajuste de precisión de AF.
[Desactivado]: Desactive el ajuste de precisión de
AF.
[Ajuste prec. y
guardar objetivo]
Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo
actual. Pulse
1
o
3
para marcar elementos y pulse
4
o
2
para seleccionar valores entre +20 y -20.
Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión,
más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto
menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
La pantalla muestra los valores actual y anterior.
La cámara puede guardar valores para un máximo
de 40 tipos de objetivos.
Únicamente se puede almacenar un valor de cada
tipo para cada tipo de objetivo.
[Predeterminado]
Seleccione los valores del ajuste de precisión de los
objetivos para los cuales no se hayan grabado
valores previamente usando [Ajuste prec. y
guardar objetivo]. Pulse
4
o
2
para elegir un
volumen entre +20 y -20.
423
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
D
Borrar los valores guardados
Para borrar los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar
objetivo], marque el objetivo deseado en la lista [Mostrar valores
guardados] y pulse
O
.
[Mostrar valores
guardados]
Visualice los valores
guardados usando
[Ajuste prec. y guardar
objetivo]. Marque un
objetivo de la lista y pulse
2
para visualizar el
cuadro de diálogo [Elija
un número de objetivo].
El cuadro de diálogo [Elija un número de
objetivo] se utiliza para seleccionar el
identificador del objetivo. Pulse
1
o
3
para
seleccionar un identificador y pulse
J
para
guardar los cambios y salir. Mientras que [Ajuste
prec. y guardar objetivo] únicamente guarda un
conjunto de valores para cada tipo de objetivo,
seleccionar un único identificador (como, por
ejemplo, los dos últimos dígitos del número de
serie del objetivo) le ayudará a distinguir entre
múltiples objetivos del mismo tipo.
Opción Descripción
424
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Crear y guardar valores de ajuste de precisión
1
Instale el objetivo en la cámara.
2
Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el
menú configuración, a continuación marque
[Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse
2
.
Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de
AF.
3
Pulse
4
o
2
para ajustar con precisión el
autofoco.
Seleccione valores entre +20 y −20.
El valor actual se muestra con
g
, el valor seleccionado
previamente con
j
.
Si instala un objetivo zoom, podrá seleccionar valores de
ajuste de precisión independientes para el ángulo máximo
(WIDE) y el zoom máximo (TELE). Use
1
y
3
para elegir
entre los dos.
Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos
estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el
valor, más cerca estará el punto focal.
4
Pulse
J
para guardar el nuevo valor.
425
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Seleccione un valor de ajuste de precisión
predeterminado
1
Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el
menú configuración, a continuación marque
[Predeterminado] y pulse
2
.
2
Pulse
4
o
2
para ajustar con precisión el
autofoco.
Seleccione valores entre +20 y −20.
El valor actual se muestra con
g
, el valor seleccionado
previamente con
j
.
Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos
estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el
valor, más cerca estará el punto focal.
3
Pulse
J
para guardar el nuevo valor.
426
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante
un adaptador de montura opcional. La grabación de la distancia
focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU permite
utilizarlos con algunas funciones de cámara normalmente
reservadas para los objetivos con CPU, como por ejemplo la
reducción de la vibración a bordo.
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al
intercambiar objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría
adherirse al sensor de imagen y afectar a las fotografías. La
opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el sensor para
retirar el polvo.
Datos objetivos sin CPU
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Número de
objetivo]
Seleccione un identificador de objetivo.
[Distancia focal
(mm)]
Introduzca la distancia focal.
[Diafragma
máximo]
Introduzca el diafragma máximo.
Limpiar sensor de imagen
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Limpiar ahora]
Realice inmediatamente la limpieza del sensor de
imagen.
[Limpieza
automática]
[Limpiar al apagar]: El sensor de imagen se limpia
automáticamente durante la desconexión cada vez
que apague la cámara.
[Limpieza desactivada]: Limpieza automática del
sensor de imagen desactivada.
427
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Adquiera datos de referencia para la opción Eliminación de
polvo en Capture NX-D. Eliminación de polvo procesa las
imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por el
polvo adherido delante del sensor de imagen de la cámara. Para
obtener más información, consulte la ayuda en línea de
Capture NX-D.
Adquisición de datos de referencia de
eliminación de polvo
1
Seleccione una opción de inicio.
Marque [Iniciar] y pulse
J
para
visualizar inmediatamente el
cuadro de diálogo [Foto ref.
eliminación polvo].
Marque [Limpiar sensor e iniciar] y
pulse
J
para limpiar el sensor de
imagen antes de empezar. El cuadro
de diálogo [Foto ref. eliminación
polvo] aparecerá una vez
completada la limpieza del sensor
de imagen.
Para salir sin adquirir datos de referencia de eliminación de
polvo, pulse
G
.
Foto ref. eliminación polvo
Botón
G
U
B
menú configuración
428
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
2
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas)
de distancia de un objeto blanco, sin rasgos
distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto
de manera tal que cubra la pantalla y, a
continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado
automáticamente al infinito.
En el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a infinito
manualmente.
3
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir
los datos de referencia de eliminación de polvo.
La pantalla se apaga al pulsar el disparador.
Si el objeto de referencia es
demasiado brillante o demasiado
oscuro, la cámara podría no ser
capaz de obtener los datos de
referencia de eliminación de polvo
y se visualizará un mensaje y la
cámara regresará a la pantalla mostrada en el paso 1. Elija
otro objeto de referencia y pulse nuevamente el
disparador.
429
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
D
Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías
realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione
[Limpiar sensor e iniciar] únicamente si los datos de referencia de
eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
D
Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo
Se recomienda un objetivo de formato FX con una distancia focal de al
menos 50 mm.
Al utilizar un objetivo zoom, acerque el zoom al máximo.
Los mismos datos de referencia podrán utilizarse para fotografías
realizadas con distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden visualizarse utilizando un
software de imágenes de ordenador.
Un patrón de cuadrícula será visualizado al
ver las imágenes de referencia en la cámara.
430
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de
la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las
imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles
tal y como se describe a continuación.
El mapeo de píxeles solamente está disponible al instalar un
objetivo de montura Z o un adaptador de montura FTZ
opcional.
Para evitar la pérdida accidental de energía, utilice una batería
completamente cargada o un cargador con adaptador de CA
opcional o un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
opcionales.
1
Seleccione [Mapeo de píxeles] en el me
configuración.
Encienda la cámara, pulse el botón
G
y seleccione
[Mapeo de píxeles] en el menú configuración.
2
Seleccione [Iniciar].
Comenzará el mapeo de píxeles. Se muestra un mensaje
mientras la operación esté en curso.
3
Una vez completado el mapeo de píxeles, apague
la cámara.
Mapeo de píxeles
Botón
G
U
B
menú configuración
431
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
D
Mapeo de píxeles
No intente operar la cámara mientras el mapeo de píxeles esté en curso.
No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación.
El mapeo de píxeles puede no estar disponible si la temperatura interna
de la cámara es elevada.
432
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se
realizan. Los comentarios se pueden ver como metadatos en
ViewNX-i o Capture NX-D.
Introducir comentario
Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque
[Introducir comentario] y pulse
2
para ver el cuadro de
diálogo de entrada de texto. Para obtener más información
sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (
0
226).
Adjuntar comentario
Para adjuntar el comentario a las
siguientes fotografías, marque
[Adjuntar comentario], pulse
2
, y
confirme que aparezca una marca de
verificación (
M
) en la casilla adyacente.
Pulse
J
para guardar los cambios y salir;
el comentario se adjuntará a todas las fotografías siguientes.
D
Información de la foto
Los comentarios se pueden ver en la página de datos del disparo de la
pantalla información de la foto.
Comentario de imagen
Botón
G
U
B
menú configuración
433
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Agrega información de derechos de autor a las nuevas
fotografías mientras se realizan. La información de derechos de
autor se puede ver como metadatos en ViewNX-i o
Capture NX-D.
Fotógrafo/Derechos de autor
Introduzca los nombres del fotógrafo (con un máximo de 36
caracteres) y del portador de derechos de autor (con un máximo
de 54 caracteres). Marque [Fotógrafo] o [Derechos de autor] o
pulse
2
para visualizar el cuadro de diálogo de entrada de
texto. Para obtener más información sobre la entrada de texto,
consulte “Entrada de texto” (
0
226).
Adjuntar info. derechos autor
Para adjuntar la información de los
derechos de autor en las siguientes
fotografías, marque [Adjuntar info.
derechos autor], pulse
2
, y confirme
que aparezca una marca de verificación
(
M
) en la casilla adyacente. Pulse
J
para
guardar los cambios y salir; la información de derechos de autor
se adjuntará a todas las fotografías siguientes.
Info. de derechos de autor
Botón
G
U
B
menú configuración
434
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
D
Info. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del propietario de los
derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que [Adjuntar info.
derechos autor] no esté seleccionado antes de prestar o transferir la
cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que los campos
del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco.
Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso
de la opción [Info. de derechos de autor].
D
Información de la foto
La información de los derechos de autor se incluye en los datos de disparo
mostrados en la pantalla información de la foto.
435
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Activar/desactivar pitido
Active o desactive el altavoz del pitido.
Si selecciona [Activar] para [Activar/desactivar pitido], el
pitido sonará en los siguientes casos:
- el disparador automático está realizando una cuenta
regresiva,
- finaliza la fotografía con disparo a intervalos, la grabación de
vídeo time-lapse o el desplazamiento de foco,
- la cámara enfoca en el modo foto (tenga en cuenta que no es
aplicable si selecciona AF-C para el modo de enfoque o si
selecciona [Disparo] para la configuración personalizada a2
[Selección de prioridad AF-S]),
- se usan los controles táctiles, o
- se pulsa el disparador con una tarjeta de memoria protegida
contra escritura introducida en la cámara.
Seleccione [Desact. (solo controles táctiles)] para desactivar
el pitido de los controles táctiles al mismo tiempo que lo activa
para otros propósitos.
Al seleccionar [Activada] para la [Fotografía silenciosa] en el
menú disparo foto, no sonará ningún pitido cuando la cámara
enfoque o mientras el disparador automático está en curso,
independientemente de los ajustes seleccionados para
[Opciones de pitido].
Opciones de pitido
Botón
G
U
B
menú configuración
436
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Volumen
Ajuste el volumen del pitido.
Tono
Seleccione el tono del pitido entre [Alto] y [Bajo].
Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla.
Act./desact. controles táctiles
Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para
reproducción] para activar los controles táctiles solamente en
el modo reproducción.
Pasar dedo repr. pant. completa
Elija si la siguiente imagen en la reproducción pantalla
completa se muestra pasando el dedo hacia la izquierda o la
derecha.
Controles táctiles
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
S
[Izquierda
U
derecha]
Pase el dedo hacia la izquierda para ver
la imagen siguiente.
T
[Izquierda
V
derecha]
Pase el dedo hacia la derecha para ver la
imagen siguiente.
437
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI
(
0
559).
Configure los ajustes a usar cuando la cámara esté conectada a
un receptor GPS.
HDMI
Botón
G
U
B
menú configuración
Datos de ubicación
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Temporizador
de espera]
Si [Activar] está seleccionado cuando hay un receptor
GPS conectado, el temporizador de espera expirará si
no realiza ninguna operación durante el período
seleccionado para la configuración personalizada c3
[Retardo hasta apagado] > [Temporizador de
espera]. Elija esta opción para reducir el consumo de
la batería.
[Posición]
Visualice los datos de ubicación suministrados por el
receptor GPS. Los elementos visualizados varían en
función de la fuente.
[Usar satélite
para fijar reloj]
Seleccione [] para sincronizar el reloj de la cámara
con la hora indicada por el dispositivo GPS.
438
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Configure los ajustes del LED de estado y del modo de enlace de
los controladores remotos inalámbricos WR-R10 opcionales.
También puede elegir un modo de enlace para la conexión a
flashes controlados por radio opcionales compatibles con la
Iluminación inalámbrica avanzada.
Lámpara LED
Active o desactive los LED de estado del controlador remoto
inalámbrico WR-R10 montado en la cámara. Para más
información, consulte la documentación suministrada con el
controlador remoto inalámbrico.
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Botón
G
U
B
menú configuración
439
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Modo de enlace
Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos
inalámbricos WR-R10 montados en las otras cámaras o los
flashes controlados por radio compatibles con la Iluminación
inalámbrica avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo
modo para el resto de dispositivos.
Opción Descripción
[Emparejamiento]
La cámara solo se conecta a dispositivos con los que
ha sido previamente emparejada. Pulse el botón de
emparejamiento del control remoto inalámbrico
WR-R10 conectado a la cámara para emparejarlo
con otros dispositivos.
Ya que la cámara no se comunicará con
dispositivos con los que no haya sido emparejada,
esta opción puede usarse para evitar la
interferencia de señales de otros dispositivos en
las cercanías.
Sin embargo, dado que cada dispositivo debe ser
emparejado por separado, se recomienda PIN al
conectar un gran número de dispositivos.
440
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Sin importar la opción seleccionada para [Modo de enlace], el
WR-R10 siempre recibirá las señales de los controladores
remotos inalámbricos emparejados. Los usuarios del control
remoto inalámbrico WR-1 deberán seleccionar el
emparejamiento como el modo de enlace de WR-1.
D
El controlador remoto inalámbrico WR-R10
Asegúrese de que el firmware del WR-R10 haya sido actualizado a la
versión más reciente (versión 3.0 o posterior). Para más información sobre
las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su
zona.
[PIN]
La comunicación se
comparte entre todos los
dispositivos con el
mismo PIN de cuatro
dígitos. Conéctese
usando un PIN de cuatro
dígitos. Pulse
4
o
2
para
marcar dígitos y pulse
1
o
3
para cambiar. Pulse
J
para introducir y ver el PIN seleccionado.
Esta opción es una buena elección para la
fotografía con muchos dispositivos remotos.
Si hay varias cámaras presentes que comparten el
mismo PIN, los flashes estarán bajo el control
exclusivo de la cámara que se conecta primero,
impidiendo que todas las demás cámaras se
conecten (los LED de las unidades WR-R10
conectadas a las cámaras afectadas parpadearán).
Opción Descripción
441
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Seleccione la función del botón Fn de los controladores
remotos inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn.
Consulte la configuración personalizada f2 [Controles
personalizados] para obtener más información.
Seleccione [Activar] para desactivar las funciones integradas de
Bluetooth y Wi-Fi de la cámara.
Las funciones inalámbricas de los dispositivos periféricos
opcionales conectados a la cámara solo se pueden desactivar
desconectando los dispositivos.
Asignar botón Fn remoto (WR)
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción
A
[AF-ON]
F
[Sólo bloqueo AF]
D
[Bloqueo AE (reajustar al
disparar)]
C
[Sólo bloqueo AE]
B
[Bloqueo AE/AF]
r
[Bloqueo FV]
h
[
c
Desactivar/activar]
q
[Previsualizar]
4
[+ NEF (RAW)]
[Ninguna]
Opción
Modo avión
Botón
G
U
B
menú configuración
442
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Conéctese a teléfonos inteligentes o
tabletas (dispositivos inteligentes) a
través de Bluetooth o Wi-Fi.
Emparejamiento (Bluetooth)
Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando
Bluetooth.
Conectar con dispos. inteligente
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Iniciar
emparejamiento]
Empareje la cámara con un dispositivo inteligente
(
0
534).
[Dispositivos
emparejados]
Lista de dispositivos inteligentes emparejados.
Para conectarse, seleccione un dispositivo de la
lista.
[Conexión
Bluetooth]
Seleccione [Activar] para activar Bluetooth.
443
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Selec. para enviar (Bluetooth)
Seleccione imágenes para la carga a un dispositivo inteligente.
También puede optar por cargar imágenes a medida que se
toman.
Conexión Wi-Fi
Conéctese con dispositivos inteligentes mediante Wi-Fi.
❚❚
Establecer conexión Wi-Fi
Inicie una conexión Wi-Fi a un dispositivo inteligente.
Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Para
conectarse, seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo
inteligente e ingrese la contraseña (
0
525).
Una vez que se establece una conexión, esta opción cambiará
a [Cerrar conexión Wi-Fi].
Use [Cerrar conexión Wi-Fi] cuando desee finalizar la
conexión.
Opción Descripción
[Selección
automática para
enviar]
Seleccione [Activado] para marcar las imágenes
para cargarlas a medida que se toman. Las fotos se
cargan en formato JPEG con un tamaño de 2
megapíxeles, incluso si se seleccionan otras
opciones de tamaño y formato de carga con la
cámara. Las fotos tomadas en el modo vídeo no se
cargarán. Deben cargarse manualmente.
[Selección manual
para enviar]
Cargue las imágenes seleccionadas. La marca de
transferencia aparece en las imágenes
seleccionadas.
[Deseleccionar
todas]
Elimine la marca de transferencia de todas las
imágenes.
444
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
❚❚
Ajustes de conexión Wi-Fi
Acceda a los siguientes ajustes de Wi-Fi:
Enviar cuando está desactivado
Si selecciona [Activar], la carga de imágenes a dispositivos
inteligentes mediante Bluetooth continuará incluso si la cámara
está apagada.
Datos ubicación (disp. intelig.)
Visualice los datos de latitud, longitud, altitud y UTC (Hora
universal coordenada) descargados desde un dispositivo
inteligente.
Opción Descripción
[SSID] Elija el SSID de la cámara.
[Autenticación/
cifrado]
Seleccione [ABRIR] o [WPA2-PSK-AES].
[Contraseña] Elija la contraseña de la cámara.
[Canal]
Elija un canal.
Seleccione [Automático] para que la cámara
seleccione el canal automáticamente.
Seleccione [Manual] para seleccionar el canal
manualmente.
[Ajustes actuales] Consulte los ajustes de Wi-Fi actuales.
[Restablecer
ajustes de
conexión]
Seleccione [] para restablecer los ajustes de Wi-Fi
a los valores predeterminados.
445
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Conéctese a ordenadores mediante
Wi-Fi.
Conexión Wi-Fi
Seleccione [Activar] para conectarse usando los ajustes
actualmente seleccionados para [Ajustes de red].
Ajustes de red
Seleccione [Crear perfil] para crear un nuevo perfil de red
(
0
501, 507).
Si existe más de un perfil, podrá pulsar
J
para seleccionar un
perfil de una lista.
Para editar un perfil existente, márquelo y pulse
2
.
Conectar a PC
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[General]
[Nombre de perfil]: Cambie el nombre del perfil. El
nombre del perfil predeterminado es el mismo que
el del SSID de la red.
[Protección con contraseña]: Seleccione [Activada]
para solicitar la entrada de una contraseña antes de
cambiar el perfil. Para cambiar la contraseña, marque
[Activada] y pulse
2
.
446
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
[Inalámbrico]
Modo de infraestructura: Ajuste la configuración
para la conexión a una red a través de un enrutador.
-[SSID]: Introduzca el SSID de la red.
-[Canal]: Seleccionado automáticamente.
-[Autenticación/cifrado]: Seleccione [ABRIR] o
[WPA2-PSK-AES].
-[Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Modo punto de acceso: Ajuste la configuración para
la conexión inalámbrica directa a la cámara.
-[SSID]: Elija el SSID de la cámara.
-[Canal]: Elija [Automático] o [Manual].
-[Autenticación/cifrado]: Seleccione [ABRIR] o
[WPA2-PSK-AES].
-[Contraseña]: Si selecciona [WPA2-PSK-AES] para
[Autenticación/cifrado], puede elegir la
contraseña de la cámara.
[TCP/IP]
Ajuste la configuración TCP/IP para las conexiones de
infraestructura. Se requiere una dirección IP.
Si selecciona [Activar] para [Obtener
automáticamente], la dirección IP y la máscara de
subred de las conexiones del modo de
infraestructura se adquirirán a través de un servidor
DHCP o direccionamiento de IP automático.
Seleccione [Desactivar] para introducir la dirección
IP ([Dirección]) y la máscara de subred ([Máscara])
manualmente.
Opción Descripción
447
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Opciones
Configure los ajustes de carga.
❚❚
Envío automático
Seleccione [Activado] para cargar las nuevas fotos según se
toman.
La carga comienza solo después de que la foto se haya
grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una
tarjeta de memoria en la cámara.
Los vídeos y las fotos tomadas durante el modo vídeo, no se
cargan automáticamente cuando se completa la grabación. En
su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción
(
0
516).
❚❚
Borrar tras enviar
Seleccione [] para borrar las fotografías de la tarjeta de
memoria de la cámara automáticamente una vez la carga se
haya completado.
Los archivos marcados para la transferencia antes de
seleccionar [] no se borran.
El borrado podría interrumpirse durante algunas operaciones
de la cámara.
❚❚
Enviar archivo como
Al cargar imágenes NEF+JPEG, seleccione si cargará los archivos
NEF (RAW) y JPEG o solamente la copia JPEG.
La opción seleccionada para [Enviar archivo como] se activa
al seleccionar [Activado] para [Envío automático].
448
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
❚❚
¿Deseleccionar todas?
Seleccione [] para eliminar la marca de transferencia de todas
las imágenes. La carga de imágenes con un icono “enviando”
finalizará inmediatamente.
Dirección MAC
Visualice la dirección MAC.
Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara.
Marcado de conformidad
Botón
G
U
B
menú configuración
449
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Visualice información sobre la batería
actualmente introducida en la cámara.
D
Número de tomas
[Nº disparos] muestra el número de veces que se ha abierto el obturador.
Tenga en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el obturador
sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el balance de blancos de
preajuste manual.
D
Cargar baterías a temperaturas bajas
Las baterías en general muestran una caída de capacidad a temperaturas
ambientales bajas. Incluso las baterías nuevas cargadas a temperaturas
por debajo de los 5 °C (41 °F) podrían mostrar una subida de “0” a “1” en
los valores indicados para [Vida batería], sin embargo, la pantalla volverá
a la normalidad una vez recargada la batería a una temperatura de
alrededor de 20 °C (68 °F) o superior.
Información de batería
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Carga]
El nivel de carga actual de la batería expresado en
porcentaje.
[Nº disparos]
El número de veces que el obturador se ha disparado
desde la última carga de la batería.
[Vida batería]
Una pantalla de cinco niveles que muestra la vida de la
batería.
Un valor de “0” (
k
) indica que el rendimiento de la
batería no está dañado.
Un valor de “4” (
l
) indica que la batería ha llegado al
final de su vida útil de carga. Reemplace la batería.
450
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Seleccione si podrá usar los cargadores con adaptador de CA
opcionales o los ordenadores conectados mediante USB para
alimentar la cámara (suministro de energía USB). El suministro
de energía USB permite el uso de la cámara al tiempo que se
limita el agotamiento de la batería.
Solo se suministrará energía a la cámara cuando la batería es
insertada.
Aparecerá un icono de suministro de
energía USB en la pantalla de disparo
cuando la cámara reciba energía de
una fuente externa.
Para obtener más información,
consulte “Cargadores con adaptador
de CA” (
0
654).
Suministro de energía USB
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Activar]
La cámara toma energía de los dispositivos conectados
mientras está activada. Los dispositivos conectados
también suministrarán energía cuando la cámara esté
apagada si la carga Bluetooth está en curso o si el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria está
iluminado.
[Desactivar]
La cámara no adquiere la energía de los dispositivos
conectados en ningún momento.
451
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
D
Suministro de energía USB del ordenador
Antes de usar un ordenador para suministrar energía a la cámara,
asegúrese de que el ordenador está equipado con un conector USB tipo
C. Utilice un cable USB UC-E25 (disponible por separado) para conectar
la cámara al ordenador.
Dependiendo del modelo y de las especificaciones del producto,
algunos ordenadores no suministrarán energía a la cámara.
D
“Suministro de energía” versus “Carga”
El envío de energía para las operaciones de la cámara se denomina
“suministro de energía”, mientras que el término “carga” se usa cuando la
energía solamente se suministra para cargar la batería de la cámara. Las
condiciones en las que se utiliza la energía suministrada por los
dispositivos externos para alimentar la cámara o cargar la batería se
indican a continuación.
1 Incluye los casos en los que el interruptor principal se encuentra en la
posición “DESACTIVADO” pero la carga Bluetooth está en curso o el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria está iluminado.
2 Las baterías EN-EL15c y EN-EL15b introducidas en la cámara se
cargarán al conectar la cámara a un cargador con adaptador de CA
opcional o a un ordenador mediante USB.
Opción seleccionada
para [Suministro de
energía USB]
Cámara
La fuente de
alimentación externa
se usa para
[Activar]
Activado
1
Suministro de energía
Desactivado Carga
2
[Desactivar]
Activado
1
Desactivado Carga
2
452
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
En el modo foto, la pantalla de disparo se apagará para ahorrar
energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el
temporizador de espera.
D
Ahorro energético
Tenga en cuenta que incluso si selecciona [Activar], la función de
ahorro energético no funcionará:
-si [Sin límite] es seleccionado para la configuración personalizada c3
[Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera] o si el
retardo seleccionado es inferior a 30 segundos,
- durante el zoom,
- mientras la cámara está conectada a otro dispositivo a través de
HDMI,
- mientras la cámara está conectada e intercambiado datos con un
ordenador a través de USB,
- durante la carga USB o el suministro de energía USB, o
- mientras la cámara está conectada a un adaptador de CA.
Seleccionar [Desactivar] aumenta el consumo de la batería.
Ahorro energético
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
[Activar]
Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la
pantalla podría disminuir.
[Desactivar]
Desactive el ahorro energético. Tenga en cuenta que
seleccionar [Desactivar] no detiene la atenuación de la
pantalla de disparo unos segundos antes de que expire el
temporizador.
453
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara.
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón
G
U
B
menú configuración
Opción Descripción
a
[Desactivar
disparador]
El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de
memoria introducida.
b
[Activar
disparador]
El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta de
memoria introducida. No se grabarán imágenes;
durante la reproducción, la cámara muestra
[Demo].
454
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Guarde los ajustes de menú actuales de la cámara en una tarjeta
de memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo
que permite compartir ajustes de menú entre cámaras del
mismo modelo.
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los ajustes se
guardarán en la tarjeta de la Ranura 1.
Se guardan los siguientes ajustes:
Guardar/cargar ajustes del menú
Botón
G
U
B
menú configuración
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
MENÚ
REPRODUCCIÓN
[Opciones visualiz. reproduc.]
[Ranura repr. grab. formato dual]
[Revisión de imagen]
[Después de borrar]
[Girar a vertical]
455
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
MENÚ DISPARO
FOTO
[Nombre de archivo]
[Función de tarjeta en Ranura 2]
[Elegir zona de imagen]
[Calidad de imagen]
[Tamaño de imagen]
[Grabación NEF (RAW)]
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Balance de blancos]
[Fijar Picture Control] (los Picture Control
personalizados se guardan como [Automático])
[Espacio de color]
[D-Lighting activo]
[RR exposición prolongada]
[RR ISO alta]
[Control de viñeta]
[Compensación de difracción]
[Control automático distorsión]
[Disparo con reducción parpadeo]
[Medición]
[Control de flash]
[Modo de flash]
[Compensación de flash]
[Modo de enfoque]
[Modo de zona AF]
[Reducción de la vibración] (las opciones
disponibles varían con el objetivo)
[Horquillado automático]
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
456
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
MENÚ DISPARO
VÍDEO
[Nombre de archivo]
[Destino]
[Elegir zona de imagen]
[Tam. fotog./veloc. fotog.]
[Calidad de los vídeos]
[Tipo de archivo de vídeo]
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Balance de blancos]
[Fijar Picture Control] (los Picture Control
personalizados se guardan como [Automático])
[D-Lighting activo]
[RR ISO alta]
[Control de viñeta]
[Compensación de difracción]
[Control automático distorsión]
[Reducción de parpadeo]
[Medición]
[Modo de enfoque]
[Modo de zona AF]
[Reducción de la vibración] (las opciones
disponibles varían con el objetivo)
[VR electrónica]
[Sensibilidad del micrófono]
[Atenuador]
[Respuesta de frecuencia]
[Reducción ruido viento]
[Volumen de los auriculares]
[Código de tiempo] (excepto [Origen del código
de tiempo])
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
457
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
MENÚ CFG.
PERSONALIZADA
Todos los elementos
MENÚ
CONFIGURACIÓN
[Idioma (Language)]
[Zona horaria y fecha] (excepto [Fecha y hora])
[Limitar selección modo monitor]
[Pantalla de información]
[Datos objetivos sin CPU]
[Limpiar sensor de imagen]
[Comentario de imagen]
[Info. de derechos de autor]
[Opciones de pitido]
[Controles táctiles]
[HDMI]
[Datos de ubicación] (excepto [Posición])
[Opc. remoto inalámbrico (WR)]
[Asignar botón Fn remoto (WR)]
[Suministro de energía USB]
[Ahorro energético]
[Bloqueo disp. ranura vacía]
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
458
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Guardar ajustes del me
Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está
llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los
ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras
del mismo modelo.
Cargar ajustes del menú
Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que [Cargar ajustes del menú] está
disponible solamente al introducir una tarjeta de memoria que
tenga ajustes guardados.
D
Ajustes guardados
Los ajustes se guardan con nombres de archivo “NCSET***”. “***” es un
identificador que varía de cámara a cámara. La cámara no será capaz de
cargar ajustes si modifica el nombre del archivo.
459
B
El menú configuración: Configuración de la cámara
Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y
[Zona horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La
información sobre los derechos de autor y otras entradas
generadas por el usuario también se restauran. Una vez
restaurados, los ajustes no se pueden restablecer.
Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento
[Guardar/cargar ajustes del menú] en el menú configuración
antes de realizar una restauración.
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Restaurar todos los ajustes
Botón
G
U
B
menú configuración
Versión del firmware
Botón
G
U
B
menú configuración
460
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Para ver el menú retoque, seleccione la
ficha
N
en los menús de la cámara.
Los elementos del menú retoque se usan para recortar o retocar
imágenes existentes.
El menú retoque se muestra solamente si hay introducida en la
cámara una tarjeta de memoria con imágenes en su interior.
Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos,
independientemente de las imágenes originales.
El menú retoque contiene los siguientes elementos:
* No se visualiza cuando se selecciona [Retoque] en el menú
reproducción
i
.
N
El menú retoque: Creación de copias
retocadas
Elemento
0
7
[Procesamiento NEF
(RAW)]
464
k
[Recorte] 469
8
[Cambiar tamaño] 470
i
[D-Lighting] 475
j
[Corrección de ojos
rojos]
476
Z
[Enderezar] 477
a
[Control de distorsión]478
e
[Control de
perspectiva]
479
l
[Monocromo]480
o
[Superposición de
imagen]
*
481
9
[Recortar vídeo]490
Elemento
0
461
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Creación de copias retocadas
1
Seleccione un elemento en el
menú retoque.
Pulse
1
o
3
para marcar un
elemento,
2
para seleccionar.
2
Seleccione una imagen.
Marque una imagen usando el
multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga
pulsado el botón
X
.
Pulse
J
para seleccionar la imagen marcada.
3
Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento
seleccionado.
Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse
G
.
Aparecerá el menú retoque.
4
Cree una copia retocada.
Pulse
J
para crear una copia
retocada.
Las copias retocadas vienen
indicadas por un icono
p
.
462
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
D
Retocar la imagen actual
Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse
i
y seleccione
[Retoque].
D
Retocar
Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que
fueron tomadas o retocadas usando otras cámaras o que fueron
retocadas en un ordenador.
Si no realiza ninguna acción durante un breve período, la pantalla se
apagará y los cambios que no se hayan guardado se perderán. Para
aumentar el tiempo en el que la pantalla permanecerá encendida,
seleccione un período de visualización de menús mayor usando la
configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Menús].
D
Retocar copias
La mayoría de los elementos se pueden aplicar a las copias creadas
usando otras opciones de retoque, sin embargo, múltiples ediciones
podrían reducir la calidad de imagen o provocar colores desvaídos.
Con la excepción de [Recortar vídeo], cada opción se puede aplicar
solo una vez.
Algunos elementos pueden no estar disponibles dependiendo de los
elementos utilizados para crear la copia.
Los elementos no aplicables a la imagen actual aparecerán en gris y no
estarán disponibles.
463
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
D
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de imágenes NEF (RAW) se guardan con una
[Calidad de imagen] de [JPEG buena
m
].
Las copias creadas a partir de imágenes JPEG tienen la misma calidad
que el original.
En el caso de las imágenes de formato dual grabadas en la misma tarjeta
de memoria con los ajustes de calidad de imagen de NEF + JPEG,
solamente la copia NEF (RAW) será retocada.
D
Tamaño de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con [Procesamiento NEF
(RAW)], [Recorte] y [Cambiar tamaño], las copias tendrán el mismo
tamaño que el de la imagen original.
464
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros
formatos, como JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”.
Se pueden crear copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) en la
cámara como se describe a continuación.
1
Seleccione [Procesamiento NEF
(RAW)] en el menú retoque.
Marque [Procesamiento NEF (RAW)]
y pulse
2
.
2
Seleccione un destino.
Si hay dos tarjetas de memoria
introducidas, marque [Elegir
destino] y pulse
2
.
[Elegir destino] no está disponible
si solamente hay introducida una
tarjeta de memoria. Continúe con el
paso 3.
Pulse
1
o
3
para marcar una
ranura de tarjeta y pulse
J
.
Procesamiento NEF (RAW): Convertir
NEF (RAW) a JPEG
Botón
G
U
N
menú retoque
465
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
3
Seleccione el modo en el que
las imágenes son
seleccionadas.
Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 5.
4
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que
contiene las imágenes NEF (RAW) y
pulse
2
.
No se le pedirá que seleccione la
ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria.
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cree copias JPEG de las
imágenes NEF (RAW)
seleccionadas. Se pueden
seleccionar múltiples
imágenes NEF (RAW).
[Seleccionar
fecha]
Cree copias JPEG de todas
las imágenes NEF (RAW)
capturadas en las fechas
seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cree copias JPEG de todas
las imágenes NEF (RAW) de
una carpeta seleccionada.
466
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
5
Seleccione fotografías.
Si selecciona [Seleccionar
imágenes]:
Marque imágenes usando el
multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga
pulsado el botón
X
.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón
W
(
Q
).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono
$
.
Para anular la selección de la imagen actual, pulse de
nuevo el botón
W
(
Q
);
$
desaparecerá. Todas las
imágenes se procesarán usando los mismos ajustes.
Pulse
J
para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el
multiselector y pulse
2
para
seleccionar (
M
) o anular la selección
(
U
).
Todas las imágenes tomadas en las
fechas marcadas con una marca de verificación (
M
) se
procesarán con los mismos ajustes.
Pulse
J
para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque una carpeta y pulse
J
para seleccionar; todas las
imágenes de la carpeta seleccionada se procesarán con los
mismos ajustes.
467
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
6
Seleccione los ajustes de las copias JPEG.
Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía
aparecen debajo de una vista previa.
Para usar la configuración vigente cuando se tomó la
fotografía, si corresponde, seleccione [Original].
Para salir sin copiar las fotografías, pulse el botón
K
.
4
3
2
1
5
9
8
7
6
10
1
Calidad de imagen (
0
234)
2
Tamaño de imagen (
0
235)
3
Balance de blancos (
0
239)
4
Compensación exposición
(
0
109)
5
Fijar Picture Control (
0
247)
6
RR ISO alta (
0
258)
7
Espacio de color (
0
254)
8
Control de viñeta (
0
259)
9
D-Lighting activo (
0
255)
10
Compensación de difracción
(
0
260)
468
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
7
Copie las fotografías.
Marque [EXE] y pulse
J
para crear
una copia JPEG de la fotografía
seleccionada.
Si selecciona múltiples fotos, se
mostrará un cuadro de diálogo de confirmación después
de marcar [EXE] y pulsar
J
; marque [] y pulse
J
para
crear copias JPEG de las fotos seleccionadas.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado
todas las copias, pulse el botón
G
; cuando aparezca un
cuadro de diálogo de confirmación, marque [] y pulse
J
.
D
Procesamiento NEF (RAW)
El procesamiento NEF (RAW) solamente está disponible con las
imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. Las imágenes en otros
formatos y las fotos NEF (RAW) capturadas con otras cámaras o con
Camera Control Pro 2 no pueden seleccionarse.
[Compensación exposición] únicamente puede ajustarse a valores que
estén entre −2 y +2 EV.
469
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La
fotografía será visualizada con el recorte seleccionado en
amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a
continuación.
D
Imágenes recortadas
Dependiendo del tamaño de la copia recortada, es posible que el zoom
de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias
recortadas.
El tamaño del recorte se indica en la parte
superior izquierda de la pantalla de recorte. El
tamaño de la copia varía en función del
tamaño y la relación de aspecto del recorte.
Recorte
Botón
G
U
N
menú retoque
Para Descripción
Cambiar el tamaño
del recorte
Pulse
X
o
W
(
Q
) para elegir el tamaño del
recorte.
Cambie la relación
de aspecto del
recorte
Gire el dial de control principal para seleccionar
la relación de aspecto.
Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte.
Guarde el recorte
Pulse
J
para guardar el recorte actual como un
archivo independiente.
470
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Si hay
dos tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar la
tarjeta usada para guardar las copias redimensionadas.
Cambiar el tamaño de múltiples imágenes
Si accedió al menú retoque a través del botón
G
, podrá
cambiar el tamaño de múltiples imágenes seleccionadas.
1
Seleccione [Cambiar tamaño]
en el menú retoque.
Marque [Cambiar tamaño] y pulse
2
.
2
Seleccione un destino.
Si hay dos tarjetas de memoria
introducidas, marque [Elegir
destino] y pulse
2
.
[Elegir destino] no está disponible
si solamente hay introducida una
tarjeta de memoria. Continúe con el
paso 3.
Pulse
1
o
3
para marcar una
ranura de tarjeta y pulse
J
.
Cambiar tamaño
Botón
G
U
N
menú retoque
471
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
3
Seleccione un tamaño.
Marque [Elegir tamaño] y pulse
2
.
Marque el tamaño deseado
(longitud en píxeles) con
1
y
3
y
pulse
J
.
4
Seleccione el modo en el que
las imágenes son
seleccionadas.
Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 6.
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cambie el tamaño de las
imágenes seleccionadas. Se
pueden seleccionar
múltiples imágenes.
[Seleccionar
fecha]
Cambie el tamaño de todas
las imágenes capturadas en
las fechas seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cambie el tamaño de todas
las imágenes de la carpeta
seleccionada.
472
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
5
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que
contiene las imágenes deseadas y
pulse
2
.
No se le pedirá que seleccione la
ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria.
473
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
6
Elija las imágenes.
Si selecciona [Seleccionar
imágenes]:
Marque imágenes usando el
multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga
pulsado el botón
X
.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón
W
(
Q
).
Las imágenes seleccionadas se indican con el icono
8
.
Para anular la selección de la imagen actual, pulse de
nuevo el botón
W
(
Q
);
8
desaparecerá. Todas las
imágenes seleccionadas se copiarán con el tamaño
seleccionado en el paso 3.
Pulse
J
para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el
multiselector y pulse
2
para
seleccionar (
M
) o anular la selección
(
U
).
Todas las imágenes tomadas en las
fechas marcadas con una marca de verificación (
M
) se
copiarán con el tamaño seleccionado en el paso 3.
Pulse
J
para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque una carpeta y pulse
J
para seleccionar; todas las
imágenes de la carpeta seleccionada se copiarán con el
tamaño seleccionado en el paso 3.
474
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
7
Guarde las copias cuyo tamaño
ha sido modificado.
Se mostrará un cuadro de diálogo
de confirmación; marque [] y
pulse
J
para guardar las copias
redimensionadas.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado
todas las copias, pulse el botón
G
; cuando aparezca un
cuadro de diálogo de confirmación, marque [] y pulse
J
.
D
Cambiar tamaño
Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom de
reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias
redimensionadas.
475
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras
o a contraluz.
La pantalla de edición muestra las imágenes antes y después.
Pulse
4
o
2
para seleccionar la
cantidad de corrección a aplicar. El
efecto se puede previsualizar en la
pantalla de edición.
Pulse
J
para guardar la copia retocada.
D-Lighting
Botón
G
U
N
menú retoque
Antes Después
476
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Corrija los “ojos rojos” causados por la luz del flash reflejada en
las retinas de los sujetos de retrato.
La corrección de ojos rojos solo está disponible con las
fotografías tomadas con flash.
Si la cámara no puede detectar ojos rojos, no podrá
corregirlos.
Pulse
J
para guardar la copia retocada.
D
Corrección de ojos rojos
Tenga en cuenta lo siguiente:
- La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados
esperados.
- En muy raras circunstancias, la corrección de ojos rojos se puede
aplicar a partes de la imagen no afectadas por ojos rojos.
Compruebe la vista previa antes de continuar.
Corrección de ojos rojos
Botón
G
U
N
menú retoque
477
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Gire las imágenes hasta ±5° en
incrementos de aproximadamente 0,25°.
El efecto se puede previsualizar en la
pantalla de edición.
Cuanto mayor sea la rotación, más se
recortarán los bordes.
Pulse
4
o
2
para seleccionar la cantidad de enderezamiento
a aplicar.
Pulse
J
para guardar la copia retocada.
Enderezar
Botón
G
U
N
menú retoque
478
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Cree copias con distorsión periférica
reducida, podrá reducir la distorsión de
barril en las imágenes tomadas con
objetivos gran angular o la distorsión de
cojín de las imágenes capturadas con
teleobjetivos. Seleccione [Automático]
para permitir que la cámara corrija la distorsión
automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de
precisión utilizando el multiselector. Seleccione [Manual] para
reducir manualmente la distorsión.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Tenga en cuenta que [Manual] debe usarse con copias
creadas usando la opción [Automático] y con fotos
capturadas usando la opción [Control automático
distorsión] del menú disparo foto. El control de distorsión
manual no puede aplicarse más a las copias creadas con
[Manual].
Pulse
4
para reducir la distorsión de cojín,
2
para reducir la
distorsión de barril.
Pulse
J
para guardar la copia retocada.
D
Control de distorsión
Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de distorsión
aumentan el recorte de los bordes.
Control de distorsión
Botón
G
U
N
menú retoque
479
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Cree copias que reduzcan los efectos de
perspectiva en las fotos tomadas
mirando hacia arriba desde la base de un
objeto alto.
El efecto se puede previsualizar en la
pantalla de edición.
Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de
perspectiva aumentan el recorte de los bordes.
Use el multiselector (
1
,
3
,
4
o
2
) para ajustar la perspectiva.
Pulse
J
para guardar la copia retocada.
Control de perspectiva
Botón
G
U
N
menú retoque
Antes Después
480
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Copie fotografías en monocromo. [Monocromo] le permite
elegir entre los siguientes tintes monocromos:
El efecto se puede previsualizar en la
pantalla de edición.
En el caso de [Sepia] o [Cianotipo], la
saturación del color puede ajustarse
usando el multiselector. Pulse
1
para
aumentar,
3
para reducir. Los cambios
se reflejan en la vista previa.
Pulse
J
para guardar la copia retocada.
Monocromo
Botón
G
U
N
menú retoque
Opción Descripción
[Blanco y
negro]
Copie fotografías en blanco y negro.
[Sepia] Copie fotografías en sepia.
[Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco.
481
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
La superposición de imagen combina fotografías existentes
para crear una sola imagen que se guarda independientemente
de los originales. Una imagen NEF (RAW) se puede superponer
sobre otra mediante la combinación de aditivos ([Añadir]), o se
pueden combinar varias imágenes usando [Aclarar] u
[Oscurecer].
Añadir
Superponga dos imágenes NEF (RAW) para crear una sola copia
JPEG nueva.
1
Seleccione [Superposición de
imagen] en el menú retoque.
Marque [Superposición de imagen]
y pulse
2
.
Superposición de imagen
Botón
G
U
N
menú retoque
482
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
2
Seleccione [Añadir].
Marque [Añadir] y pulse
2
para
visualizar las opciones de
superposición de imagen con
[Imagen 1] marcado.
3
Marque la primera imagen.
Pulse
J
para mostrar un cuadro de
diálogo de selección de imágenes
que solo incluya las imágenes NEF
(RAW), y use el multiselector para
marcar la primera fotografía en la
superposición.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
4
Seleccione la primera imagen.
Pulse
J
para seleccionar la fotografía
marcada y regresar a la pantalla
anterior; la imagen seleccionada
aparecerá como [Imagen 1].
483
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
5
Seleccione la segunda imagen.
Pulse
2
y seleccione [Imagen 2], a
continuación, seleccione la segunda
foto como se describe en los pasos 3
y 4.
6
Ajuste la ganancia.
La superposición de [Imagen 1] e
[Imagen 2] puede previsualizarse
en la columna “Previs.”. Marque
[Imagen 1] o [Imagen 2] y optimice
la exposición para la superposición
pulsando
1
o
3
para ajustar la ganancia.
Elija valores entre 0,1 y 2,0 en incrementos de 0,1.
Los efectos son relativos al valor predeterminado de 1,0
(sin ganancia). Por ejemplo, seleccionando ganancias
medias 0,5.
7
Seleccione la columna
“Previs.”.
Pulse
4
o
2
para colocar el cursor
en la columna “Previs.”.
Para continuar sin previsualizar la
superposición, marque [Guardar] y pulse
J
.
484
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
8
Previsualice la superposición.
Para previsualizar la superposición,
marque [Superp.] y pulse
J
.
Para seleccionar nuevas fotos o
ajustar la ganancia, pulse
W
(
Q
).
Volverá al paso 6.
9
Guarde la superposición.
Pulse
J
mientras la previsualización
es visualizada para guardar la
superposición y visualizar la imagen
resultante.
485
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
D
[Añadir]
Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen
final.
La superposición de imagen solamente está disponible con las
imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. Las imágenes creadas
con otras cámaras o en otros formatos no se pueden seleccionar.
La superposición se guarda con una [Calidad de imagen] de [JPEG
buena
m
].
Las imágenes NEF (RAW) pueden combinarse solo si se crearon con las
mismas opciones seleccionadas para:
-[Elegir zona de imagen]
-[Grabación NEF (RAW)] > [Profundidad bits NEF (RAW)]
La superposición posee la misma información de foto (incluyendo fecha
de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de
disparo, compensación de exposición, distancia focal y orientación de
imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la
fotografía seleccionada para [Imagen 1]. Sin embargo, la información
de derechos de autor no se copia a la nueva imagen. El comentario
tampoco se copia; en su lugar, se agrega el comentario actualmente
activo en la cámara, si corresponde.
486
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Aclarar y oscurecer
La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona
solo los píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la
imagen para crear una sola copia JPEG nueva.
1
Seleccione [Aclarar] u [Oscurecer].
Después de seleccionar [Superposición de imagen] en el
menú retoque, marque [Aclarar] u [Oscurecer] y pulse
2
.
[Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y
usa solamente el más brillante.
[Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada
imagen y usa solamente el más oscuro.
487
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
2
Seleccione el modo en el que las imágenes son
seleccionadas.
3
Seleccione la ranura de origen.
Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes
deseadas y pulse
2
.
No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay
introducida una tarjeta de memoria.
4
Seleccione imágenes.
Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón
W
(
Q
).
Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono
$
.
Para anular la selección de la imagen actual, pulse de
nuevo el botón
W
(
Q
); el icono
$
desaparecerá. Las
imágenes seleccionadas se combinarán usando la opción
seleccionada en el paso 1.
Pulse
J
para proceder una vez completada la selección.
Opción Descripción
[Selecc. imágenes
individuales]
Seleccione imágenes para la superposición de
una en una.
[Selec. imágenes
consecutivas]
Seleccione dos imágenes; la superposición
incluirá las dos imágenes y todas las imágenes
que haya entre ellas.
[Seleccionar
carpeta]
La superposición incluirá todas las imágenes
de la carpeta seleccionada.
488
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Si selecciona [Selec. imágenes consecutivas]:
Todas las imágenes del rango seleccionado usando el
multiselector se combinarán usando la opción elegida en
el paso 1.
-Utilice el botón
W
(
Q
) para seleccionar la primera y la
última imagen en el rango deseado.
- La primera y la última imagen se indican con los iconos
%
y las imágenes entre ellas con los iconos
$
.
- Puede modificar su selección utilizando el multiselector
para resaltar diferentes imágenes que sirvan como primer
o último fotograma. Pulse el centro del selector
secundario para elegir la imagen actual como el nuevo
punto inicial o final.
Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón
X
.
Pulse
J
para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque la carpeta deseada y pulse
J
para superponer todas
las imágenes de la carpeta usando la opción seleccionada en
el paso 1.
489
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
5
Guarde la superposición.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación;
marque [] y pulse
J
para guardar la superposición y
mostrar la imagen resultante.
Para interrumpir el proceso y visualizar un cuadro de
diálogo de confirmación antes de completar la operación,
pulse el botón
G
; para guardar la superposición actual
“tal cual”, sin añadir las imágenes restantes, marque
[Guardar y salir] y pulse
J
. Para salir sin crear una
superposición, marque [Descartar y salir] y pulse
J
.
D
[Aclarar]/[Oscurecer]
La superposición incluirá solo imágenes creadas con esta cámara. Las
imágenes creadas con otras cámaras no se pueden seleccionar.
La superposición incluirá solo imágenes creadas con las mismas
opciones seleccionadas para:
-[Elegir zona de imagen]
-[Tamaño de imagen]
El ajuste de calidad de imagen de la superposición completada será el
de la imagen con la calidad más alta que contenga.
Las superposiciones que incluyan imágenes NEF (RAW) se guardarán
con una calidad de imagen de [JPEG buena
m
].
El tamaño de las superposiciones que incluyan tanto imágenes NEF
(RAW) como JPEG estará determinado por la imagen JPEG.
490
N
El menú retoque: Creación de copias retocadas
Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha sido
eliminado (
0
178).
Recortar vídeo
Botón
G
U
N
menú retoque
491
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha
O
en los menús de la cámara.
O
Mi menú: Creación de un menú
personalizado
Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista
personalizada de hasta 20 elementos de los menús de
reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuraciones
personalizadas, configuración y retoque. Podrá añadir, eliminar
y reordenar las opciones tal y como se describe a continuación.
❚❚
Incorporación de elementos a Mi Menú
1
Seleccione [Agregar
elementos] en [
O
MI MENÚ].
Marque [Agregar elementos] y
pulse
2
.
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
492
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
2
Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que
contenga el elemento que desea
agregar y pulse
2
.
3
Seleccione un elemento.
Marque el elemento del menú
deseado y pulse
J
.
4
Coloque el elemento nuevo.
Pulse
1
o
3
para colocar el nuevo
elemento y pulse
J
para añadirlo a
Mi menú.
5
Agregue más elementos.
Los elementos actualmente
visualizados en Mi menú tendrán
una marca de verificación (
L
).
Los elementos indicados por el
icono
V
no pueden ser seleccionados.
Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos
adicionales.
493
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
❚❚
Eliminación de elementos de Mi Menú
1
Seleccione [Eliminar elementos] en [
O
MI MENÚ].
Marque [Eliminar elementos] y pulse
2
.
2
Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse
2
para seleccionar (
M
) o eliminar la
selección.
Continúe hasta haber seleccionado
todos los elementos que desee eliminar (
L
).
3
Elimine los elementos
seleccionados.
Pulse
J
; se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación. Vuelva a
pulsar
J
para eliminar el elemento
seleccionado.
D
Eliminación de elementos desde Mi menú
También podrá eliminar elementos marcándolos en [
O
MI MENÚ] y
pulsando el botón
O
; aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Vuelva a pulsar
O
para eliminar el elemento seleccionado.
494
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
❚❚
Reordenación de los elementos de Mi menú
1
Seleccione [Orden de los elementos] en [
O
MI
MENÚ].
Marque [Orden de los elementos] y pulse
2
.
2
Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee
desplazar y pulse
J
.
3
Posicione el elemento.
Pulse
1
o
3
para mover el
elemento hacia arriba o hacia abajo
en Mi menú y pulse
J
.
Repita los pasos 2–3 para recolocar
elementos adicionales.
4
Salga a [
O
MI MENÚ].
Pulse el botón
G
para regresar a [
O
MI MENÚ].
495
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
❚❚
Visualización [AJUSTES RECIENTES]
1
Seleccione [Elegir ficha] en
[
O
MI MENÚ].
Marque [Elegir ficha] y pulse
2
.
2
Seleccione [
m
AJUSTES
RECIENTES].
Marque [
m
AJUSTES RECIENTES]
en el menú [Elegir ficha] y pulse
J
.
El nombre del menú cambiará de
[MI MENÚ] a [AJUSTES RECIENTES].
496
O
Mi menú/
m
Ajustes recientes
m
Ajustes recientes: Acceso a los ajustes
usados recientemente
❚❚
Cómo añadir elementos a [AJUSTES RECIENTES]
Los elementos de menú se agregarán a
la parte superior del menú [AJUSTES
RECIENTES] según se usan. Los veinte
ajustes más utilizados recientemente se
muestran en la lista.
D
Cómo eliminar elementos del menú ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y
pulse el botón
O
; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Vuelva a pulsar el botón
O
para eliminar el elemento seleccionado.
D
Visualización de Mi menú
Seleccionar [Elegir ficha] en el menú [AJUSTES RECIENTES] muestra los
elementos indicados en el paso 2 de “Visualización de [AJUSTES
RECIENTES]” (
0
495). Marque [
O
MI MENÚ] y pulse
J
para ver Mi menú.
497
Opciones de red
Establecimiento de
conexiones inalámbricas a
ordenadores o dispositivos
inteligentes
La cámara puede:
conectarse a ordenadores mediante Wi-Fi (
0
498) o
establecer conexiones inalámbricas con teléfonos
inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes;
0
522).
Opciones de red
498
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
¿Qué puede hacer Wi-Fi por usted?
Conéctese utilizando el Wi-Fi
incorporado de la cámara para
cargar las imágenes
seleccionadas a un ordenador.
Wireless Transmitter Utility
Antes de poder cargar imágenes a través de Wi-Fi, deberá
emparejar la cámara al ordenador utilizando el software
Wireless Transmitter Utility de Nikon.
Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá
conectarse al ordenador desde la cámara.
Wireless Transmitter Utility está disponible para su descarga
desde el Centro de descargas de Nikon. Asegúrese de
descargar la última versión después de leer las notas de la
publicación y los requisitos del sistema.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Conexión a ordenadores mediante
Wi-Fi
499
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
Modos infraestructura y punto de acceso
Cualquiera de los dos métodos siguientes se puede utilizar para
establecer conexiones inalámbricas entre la cámara y un
ordenador.
❚❚
Conexión inalámbrica directa (modo de punto de
acceso)
La cámara y el ordenador se
conectan mediante un enlace
inalámbrico directo. La cámara
actúa como un punto de acceso
de LAN inalámbrica, permitiéndole conectarse al trabajar en
exteriores o en otras situaciones en las que no haya un
ordenador conectado a la red inalámbrica y eliminando la
necesidad de realizar complicadas configuraciones en los
ajustes. El ordenador no puede conectarse a Internet mientras
esté conectado a la cámara.
Para crear un nuevo perfil de host,
seleccione [Conexión directa a PC] en
el asistente de conexión.
500
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
❚❚
Modo de infraestructura
La cámara se conecta a un
ordenador de una red existente
(incluyendo las redes
domésticas) a través de un
enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a
Internet mientras esté conectado a la cámara.
Para crear un nuevo perfil de red,
seleccione [Buscar red Wi-Fi] en el
asistente de conexión.
D
Modo de infraestructura
Esta guía asume que se está conectando a través de una red inalámbrica
existente.
No admite la conexión a ordenadores más allá de la red de área local.
Solo puede conectarse a ordenadores en la misma red.
501
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
Conexión en el modo de punto de acceso
1
Seleccione [Conectar a PC] en
el menú configuración de la
cámara, luego marque [Ajustes
de red] y pulse
2
.
2
Marque [Crear perfil] y pulse
J
.
3
Marque [Conexión directa a
PC] y pulse
J
.
Se mostrarán el SSID y la clave de
encriptado de la cámara.
502
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
4
Establezca una conexión a la cámara.
Windows:
Haga clic en el icono de
LAN inalámbrica en la
barra de tareas.
Seleccione el SSID
indicado en la cámara en
el paso 3.
Cuando se le solicite
introducir la clave de
seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara
en el paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la
cámara.
macOS:
Haga clic en el icono de
LAN inalámbrica en la
barra de menús.
Seleccione el SSID
indicado en la cámara en
el paso 3.
Cuando se le solicite
introducir la clave de
seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara
en el paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la
cámara.
503
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
5
Comience el emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless
Transmitter Utility en el ordenador.
6
Seleccione la cámara en
Wireless Transmitter
Utility.
Seleccione el nombre
indicado por la cámara en el
paso 5 y haga clic en
[Siguiente].
504
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
7
En Wireless Transmitter Utility,
introduzca el código de
autenticación indicado por la
cámara.
La cámara mostrará un código de
autenticación.
Ingrese el código de
autenticación en el cuadro
de diálogo que muestra
Wireless Transmitter Utility
y haga clic en [Siguiente].
505
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
8
Complete el proceso de
emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un
mensaje indicando que el
emparejamiento ha finalizado,
pulse
J
.
En Wireless Transmitter
Utility, haga clic en
[Siguiente]; se le solicitará
que seleccione una
carpeta de destino. Para
obtener más información,
consulte la ayuda en línea
de Wireless Transmitter
Utility.
Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una
conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
506
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
9
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión,
la red SSID se mostrará en verde en el
menú [Conectar a PC] de la cámara.
Si el SSID de la cámara no se
muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista
de redes inalámbricas de su ordenador.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el
ordenador.
Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al
ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (
0
516).
507
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
Conexión en el modo de infraestructura
1
Seleccione [Conectar a PC] en
el menú configuración de la
cámara, luego marque [Ajustes
de red] y pulse
2
.
2
Marque [Crear perfil] y pulse
J
.
508
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
3
Marque [Buscar red Wi-Fi] y
pulse
J
.
La cámara buscará redes actualmente
activas en las proximidades y las
mostrará por nombre (SSID).
D
[Conexión fácil]
Para conectarse sin introducir un SSID o
clave de encriptación, pulse
X
en el paso
3. A continuación, pulse
J
y elija entre las
siguientes opciones:
Después de conectarse, continúe con el paso 6.
Opción Descripción
[Botón WPS]
Para enrutadores compatibles con el botón WPS.
Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el
botón
J
de la cámara para conectarse.
[Entrada PIN
WPS]
La cámara mostrará un PIN. Usando un ordenador,
introduzca el PIN en el enrutador. Para más
información, consulte la documentación
suministrada con el enrutador.
509
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
4
Seleccione una red.
Marque el SSID de red y pulse
J
.
Las redes encriptadas vienen
indicadas por un icono
h
. Si la red
seleccionada está encriptada (
h
), se
le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red
no está encriptada, continúe con el paso 6.
Si no se muestra la red deseada, pulse
X
para buscar
nuevamente.
D
SSID ocultos
Las redes con SSID ocultos se indican
mediante entradas en blanco en la lista de
redes.
Para conectarse a una red con un SSID
oculto, marque una entrada en blanco y
pulse
J
. A continuación, pulse
J
; la
cámara le solicitará que proporcione un
SSID.
Introduzca el nombre de la red y pulse
X
. Vuelva a pulsar
X
; la
cámara le solicitará que introduzca la clave de encriptado.
510
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
5
Introduzca la clave de
encriptado.
Pulse
J
e ingrese la clave de
encriptado del enrutador
inalámbrico.
Para obtener más información,
consulte la documentación del
enrutador inalámbrico.
Pulse
X
cuando haya finalizado la
entrada.
Pulse
X
nuevamente para iniciar la
conexión. Se mostrará un mensaje
durante unos segundos cuando se
establezca la conexión.
511
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
6
Obtenga o seleccione una
dirección IP.
Marque una de las siguientes
opciones y pulse
J
.
Pulse
J
para continuar cuando aparezca el mensaje
“configuración completada”.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está
configurada para proporcionar la dirección
IP automáticamente. Se mostrará un
mensaje de “configuración completada” una
vez se haya asignado una dirección IP.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de
subred manualmente.
Gire el dial de control principal para marcar
segmentos.
Pulse
4
o
2
para cambiar el segmento
marcado y, a continuación, pulse
J
para
guardar los cambios.
A continuación, pulse
X
; aparecerá un
mensaje “configuración completada”.
Pulse
X
nuevamente para mostrar la
máscara de subred.
Pulse
1
o
3
para editar la máscara de
subred y pulse
J
; aparecerá un mensaje
“configuración completada”.
512
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
7
Comience el emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless
Transmitter Utility en el ordenador.
8
Seleccione la cámara en
Wireless Transmitter
Utility.
Seleccione el nombre
indicado por la cámara en el
paso 7 y haga clic en
[Siguiente].
513
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
9
En Wireless Transmitter Utility,
introduzca el código de
autenticación indicado por la
cámara.
La cámara mostrará un código de
autenticación.
Ingrese el código de
autenticación en el cuadro
de diálogo que muestra
Wireless Transmitter Utility
y haga clic en [Siguiente].
514
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
10
Complete el proceso de
emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un
mensaje indicando que el
emparejamiento ha finalizado,
pulse
J
.
En Wireless Transmitter
Utility, haga clic en
[Siguiente]; se le solicitará
que seleccione una
carpeta de destino. Para
obtener más información,
consulte la ayuda en línea
de Wireless Transmitter
Utility.
Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una
conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
515
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
11
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión,
la red SSID se mostrará en verde en el
menú [Conectar a PC] de la cámara.
Si el SSID de la cámara no se
muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista
de redes inalámbricas de su ordenador.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el
ordenador.
Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al
ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (
0
516).
516
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
Cargar imágenes
Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la
reproducción. También se pueden cargar automáticamente a
medida que se toman.
D
Carpetas de destino
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las
siguientes carpetas:
Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless
Transmitter Utility
macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter
Utility
La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter
Utility. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de
Wireless Transmitter Utility.
D
Modo de punto de acceso
Los ordenadores no pueden acceder a Internet mientras están
conectados a la cámara en el modo de punto de acceso. Para acceder a
Internet, finalice la conexión a la cámara y luego vuelva a conectarse a una
red con acceso a Internet.
❚❚
Selección de imágenes para la carga
1
Pulse el botón
K
en la cámara y seleccione la
reproducción a pantalla completa o de miniaturas.
2
Seleccione una imagen y pulse
el botón
i
.
517
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
3
Marque [Seleccionar para
enviar al ordenador] y pulse
J
.
Un icono blanco “enviar” aparecerá
en la imagen. Si la cámara está
actualmente conectada a una red,
la carga comenzará
inmediatamente y el icono se volverá de color verde.
De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una
conexión.
Repita los pasos 2–3 para cargar imágenes adicionales.
D
Eliminación de la marca de carga
Repita los pasos 2–3 para eliminar la marca de transferencia de las
imágenes seleccionadas.
Para eliminar la marca de transferencia de todas las imágenes,
seleccione [Conectar a PC] > [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?] en
el menú configuración.
518
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
❚❚
Carga de fotos según se toman
Para cargar nuevas fotos según se
toman, seleccione [Activado] para
[Conectar a PC] > [Opciones] > [Envío
automático] en el menú configuración.
La carga comienza solo después de que
la foto se haya grabado en la tarjeta de
memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la
cámara.
Los vídeos y las fotos tomadas durante el modo vídeo, no se
cargan automáticamente cuando se completa la grabación. En
su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción.
❚❚
El icono de transferencia
El estado de carga se indica mediante el
icono de transferencia.
W
(blanco): Enviar
La imagen ha sido seleccionada para la
carga automática pero la carga aún no
ha comenzado.
X
(verde): Enviando
Carga en curso.
Y
(azul): Enviado
Carga completa.
519
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
❚❚
La pantalla de estado
La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente:
D
Pérdida de señal
La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La
carga de imágenes con la marca “enviar” puede reanudarse apagando y
volviendo a encender la cámara una vez restablecida la señal.
1
2
3
1
Estado: El estado de la
conexión al host. Una vez
establecida la conexión, el
nombre del host se muestra
en verde.
Durante la transferencia de
archivos, la pantalla de estado
muestra “Enviando” precedido
del nombre del archivo que
está siendo enviado. Los
errores también se muestran
aquí.
2
Fuerza de la señal: Fuerza de
la señal inalámbrica.
3
Imágenes/tiempo restantes:
El número de imágenes
restantes y el tiempo
necesario para enviarlas. El
tiempo restante es solo una
estimación.
520
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
Desconexión y reconexión
❚❚
Desconexión
Puede finalizar la conexión de los siguientes modos:
apagando la cámara,
seleccionando [Desactivar] para [Conectar a PC] >
[Conexión Wi-Fi] en el menú configuración,
seleccionando [Conexión Wi-Fi] > [Cerrar conexión Wi-Fi] en
el menú de modo foto
i
, o
conectándose a un dispositivo inteligente a través de Wi-Fi o
Bluetooth.
D
Modo de punto de acceso
Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva
antes que la de la cámara. Desactive primero el Wi-Fi de la cámara.
521
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi
❚❚
Reconexión
Para volver a conectarse a una red existente:
seleccione [Activar] para [Conectar a PC] > [Conexión Wi-Fi]
en el menú configuración, o
seleccione [Conexión Wi-Fi] >
[Establecer conexión Wi-Fi con PC] en
el menú de modo foto
i
.
D
Modo de punto de acceso
Active el Wi-Fi de la cámara antes de la conexión.
D
Múltiples perfiles de red
Si la cámara tiene perfiles para más de una red, se reconectará a la última
red utilizada. El resto de redes pueden seleccionarse usando la opción
[Conectar a PC] > [Ajustes de red] en el menú configuración.
522
Conectar con dispositivo inteligente
La aplicación SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para realizar
conexiones inalámbricas entre la cámara y su
teléfono inteligente o tableta (“dispositivo
inteligente”).
Las aplicaciones SnapBridge se pueden descargar desde
Apple App Store® o Google Play™.
Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias
sobre SnapBridge.
Conectar con dispositivo inteligente
523
Conectar con dispositivo inteligente
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted?
Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge
se detallan a continuación. Para obtener más detalles, consulte
la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge:
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
❚❚
Descargar imágenes desde la cámara
Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente.
Las imágenes pueden cargarse según se vayan tomando.
❚❚
Fotografía remota
Controle la cámara y tome fotos desde el dispositivo inteligente.
524
Conectar con dispositivo inteligente
Conexiones inalámbricas
Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones
inalámbricas entre la cámara y su dispositivo inteligente. Puede
conectarse a través de Wi-Fi (
0
525) o Bluetooth (
0
534).
Conectarse usando la aplicación SnapBridge le permite ajustar
el reloj de la cámara y actualizar los datos de ubicación usando
la información proporcionada por el dispositivo inteligente. La
conexión mediante Bluetooth permite que las imágenes se
carguen automáticamente según se van tomando.
Wi-Fi Bluetooth
525
Conectar con dispositivo inteligente
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi)
D
Antes de conectar
Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte
la documentación proporcionada con el dispositivo.
Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente
estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se
apaguen inesperadamente.
Verifique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la
cámara.
1
Dispositivo inteligente: Inicie
la aplicación SnapBridge.
Si es la primera vez que inicia la
aplicación,toque [Conectar a la
cámara] y vaya al paso 2.
526
Conectar con dispositivo inteligente
Si ha iniciado la aplicación anteriormente, abra la ficha y
seleccione > [Modo Wi-Fi] antes de proceder al paso 3.
2
1
3
527
Conectar con dispositivo inteligente
2
Dispositivo inteligente: Cuando se le solicite
seleccionar el tipo de cámara, toque [cámara sin
espejo] y, a continuación, toque [Conexión Wi-Fi].
3
Cámara/dispositivo
inteligente: Encienda la cámara
cuando se lo solicite.
No toque [Siguiente] hasta que haya
completado el paso siguiente.
1
2
528
Conectar con dispositivo inteligente
4
Cámara: Seleccione [Conectar
con dispos. inteligente] >
[Conexión Wi-Fi] en el menú
configuración, a continuación
marque [Establecer conexión
Wi-Fi] y pulse
J
.
Se mostrarán el SSID y la contraseña
de la cámara.
D
Activar Wi-Fi
También puede activar el Wi-Fi
seleccionando [Conexión Wi-Fi] >
[Establecer con. Wi-Fi con disp. intelig.]
en el menú
i
para el modo disparo.
529
Conectar con dispositivo inteligente
5
Dispositivo inteligente:
Regrese al dispositivo
inteligente y toque [Siguiente].
530
Conectar con dispositivo inteligente
6
Dispositivo inteligente:
Después de leer las
instrucciones que muestra el
dispositivo inteligente, toque
[Abrir la aplicación de ajustes
del dispositivo].
Dispositivos Android: Aparecerán
los ajustes Wi-Fi.
Dispositivos iOS: Se iniciará la aplicación “Ajustes”. Toque
[< Ajustes] para abrir [Ajustes], a continuación, desplácese
hacia arriba y toque [Wi-Fi] cerca de la parte superior de la
lista de ajustes.
531
Conectar con dispositivo inteligente
7
Dispositivo inteligente: Introduzca el SSID y la
contraseña indicados por la cámara en el paso 4.
La solicitud que muestra el dispositivo varía según el
modelo y el sistema operativo.
- Dispositivo Android:
532
Conectar con dispositivo inteligente
- Dispositivo iOS:
No será necesario que ingrese la contraseña la próxima vez
que se conecte a la cámara.
533
Conectar con dispositivo inteligente
8
Dispositivo inteligente:
Regrese a la aplicación
SnapBridge.
Una vez establecida una conexión
Wi-Fi, se mostrarán las opciones del
modo Wi-Fi.
Consulte la ayuda en línea para
obtener información sobre el uso
de la aplicación SnapBridge.
D
Finalización del modo Wi-Fi
Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque .
Cuando el icono cambie a , toque y
seleccione [Salir del modo Wi-Fi].
534
Conectar con dispositivo inteligente
Conexión a través de Bluetooth
Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez,
deberá emparejar la cámara y el dispositivo inteligente como se
describe a continuación. El procedimiento para iOS difiere
ligeramente del de los dispositivos Android.
D
Antes del emparejamiento
Active el Bluetooth en el dispositivo inteligente. Para más detalles,
consulte la documentación proporcionada con el dispositivo.
Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente
estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se
apaguen inesperadamente.
Verifique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la
cámara.
❚❚
Conexión a un dispositivo Android por primera
vez: Emparejamiento
Para obtener información sobre cómo conectarse a dispositivos
iOS, consulte “Conexión a un dispositivo iOS por primera vez:
Emparejamiento” (
0
541).
1
Cámara: Seleccione [Conectar
con dispos. inteligente] >
[Emparejamiento (Bluetooth)]
en el menú configuración, a
continuación marque [Iniciar
emparejamiento] y pulse
J
.
El nombre de la cámara se mostrará
en la pantalla.
535
Conectar con dispositivo inteligente
2
Dispositivo Android: Inicie la
aplicación SnapBridge.
Si es la primera vez que inicia la
aplicación, toque [Conectar a la
cámara].
Si ya ha iniciado anteriormente la
aplicación, abra la ficha y toque
[Conectar a la cámara].
536
Conectar con dispositivo inteligente
3
Dispositivo Android: Toque [cámara sin espejo] y,
a continuación, toque [Emparejamiento
(Bluetooth)].
Podrá omitir este paso una vez que se hayan emparejado
los dispositivos.
Al usar Bluetooth, debe otorgar acceso a datos de
ubicación. Si se le solicita que proporcione acceso a los
datos de ubicación, siga las instrucciones en pantalla.
1
2
537
Conectar con dispositivo inteligente
4
Dispositivo Android: Toque el
nombre de la cámara.
5
Cámara/dispositivo Android: Confirme que la
cámara y el dispositivo Android muestren el
mismo código de autenticación.
El código de autenticación se muestra dentro de un círculo
en las ilustraciones.
538
Conectar con dispositivo inteligente
6
Cámara/dispositivo Android: Inicie el
emparejamiento.
Cámara: Pulse
J
.
Dispositivo Android: Toque el
botón indicado en la ilustración. El
botón en la ilustración se denomina
[VINCULAR], pero su nombre
puede diferir dependiendo del tipo
de dispositivo y la versión de
Android que está utilizando.
D
Error de emparejamiento
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara
y el toque del botón en el dispositivo Android, el dispositivo mostrará
un mensaje de error y el emparejamiento fallará. Toque [OK] y regrese
al paso 2.
539
Conectar con dispositivo inteligente
7
Cámara/dispositivo Android: Siga las
instrucciones indicadas en pantalla para finalizar
el emparejamiento.
Cámara: Pulse
J
. La cámara
indicará el mensaje que se muestra
en la ilustración cuando se
complete el emparejamiento.
Dispositivo Android: El emparejamiento ha finalizado.
Toque [OK] para salir a la ficha .
540
Conectar con dispositivo inteligente
D
Emparejamiento por primera vez
La primera vez que empareje el dispositivo Android con una cámara
después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que
seleccione las opciones de enlace automático (carga automática,
reloj automático y sincronización de ubicación).
Este mensaje no se mostrará por segunda vez. Sin embargo, podrá
acceder a los ajustes de enlace automático en cualquier momento
usando [Enlace automático] en la ficha .
D
Desactivación de Bluetooth
Para desactivar Bluetooth, seleccione [Desactivar] para [Conectar
con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] >
[Conexión Bluetooth] en el menú configuración de la cámara.
541
Conectar con dispositivo inteligente
❚❚
Conexión a un dispositivo iOS por primera vez:
Emparejamiento
Para obtener más información sobre la conexión a dispositivos
Android, consulte “Conexión a un dispositivo Android por
primera vez: Emparejamiento” (
0
534).
1
Cámara: Seleccione [Conectar
con dispos. inteligente] >
[Emparejamiento (Bluetooth)]
en el menú configuración, a
continuación marque [Iniciar
emparejamiento] y pulse
J
.
El nombre de la cámara se mostrará
en la pantalla.
542
Conectar con dispositivo inteligente
2
Dispositivo iOS: Inicie la
aplicación SnapBridge.
Si es la primera vez que inicia la
aplicación, toque [Conectar a la
cámara].
Si ya ha iniciado anteriormente la
aplicación, abra la ficha y toque
[Conectar a la cámara].
543
Conectar con dispositivo inteligente
3
Dispositivo iOS: Toque [cámara sin espejo] y, a
continuación, toque [Emparejamiento
(Bluetooth)].
Podrá omitir este paso una vez que se hayan emparejado
los dispositivos.
Al usar Bluetooth, debe otorgar acceso a datos de
ubicación. Si se le solicita que proporcione acceso a los
datos de ubicación, siga las instrucciones en pantalla.
1
2
544
Conectar con dispositivo inteligente
4
Dispositivo iOS: Toque el
nombre de la cámara.
5
Dispositivo iOS: Lea las
instrucciones de
emparejamiento.
Se mostrarán las instrucciones de
emparejamiento. Lea atentamente
las instrucciones y toque
[Comprendido].
545
Conectar con dispositivo inteligente
6
Dispositivo iOS: Toque de
nuevo el nombre de la cámara.
El dispositivo iOS le solicitará que
seleccione un accesorio. Toque de
nuevo el nombre de la cámara.
546
Conectar con dispositivo inteligente
7
Cámara/dispositivo iOS: Inicie el emparejamiento.
Cámara: Pulse
J
.
Dispositivo iOS: Toque el botón
indicado en la ilustración. El botón
en la ilustración se denomina
[Enlazar], pero su nombre puede
diferir dependiendo de la versión
de iOS que está utilizando.
547
Conectar con dispositivo inteligente
D
Error de emparejamiento
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara
y el toque del botón en el dispositivo iOS, el dispositivo mostrará un
mensaje de error y el emparejamiento fallará. Cierre la aplicación
SnapBridge y asegúrese de que no se esté ejecutando en segundo
plano, a continuación, abra la aplicación “Ajustes” de iOS y solicite a
iOS que “olvide” la cámara antes de regresar al paso 1. “Olvide” la
cámara utilizando la aplicación “Ajustes” de iOS.
548
Conectar con dispositivo inteligente
8
Cámara/dispositivo iOS: Siga las instrucciones
indicadas en pantalla para finalizar el
emparejamiento.
Cámara: Pulse
J
. La cámara
indicará el mensaje que se muestra
en la ilustración cuando se
complete el emparejamiento.
Dispositivo iOS: El emparejamiento ha finalizado. Toque
[OK] para salir a la ficha .
549
Conectar con dispositivo inteligente
D
Emparejamiento por primera vez
La primera vez que empareje el dispositivo iOS con una cámara
después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que
seleccione las opciones de enlace automático (carga automática,
reloj automático y sincronización de ubicación).
Este mensaje no se mostrará por segunda vez. Sin embargo, podrá
acceder a los ajustes de enlace automático en cualquier momento
usando [Enlace automático] en la ficha .
D
Desactivación de Bluetooth
Para desactivar Bluetooth, seleccione [Desactivar] para [Conectar
con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] >
[Conexión Bluetooth] en el menú configuración de la cámara.
550
Conectar con dispositivo inteligente
❚❚
Conexión a dispositivos emparejados
Conectarse a un dispositivo inteligente que ya ha sido
emparejado con la cámara es rápido y sencillo.
1
Cámara: En el menú
configuración, seleccione
[Conectar con dispos.
inteligente] >
[Emparejamiento (Bluetooth)]
> [Conexión Bluetooth], a continuación, marque
[Activar] y pulse
J
.
2
Dispositivo inteligente: Inicie
la aplicación SnapBridge.
Se establecerá una conexión
Bluetooth automáticamente.
551
Solución de problemas
A continuación se indican las soluciones a algunos de los
problemas más frecuentes.
La información de solución de problemas de la aplicación
SnapBridge se encuentra en la ayuda en línea de la aplicación,
la cual podrá consultar en:
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility,
consulte la ayuda en línea de la utilidad.
Solución de problemas
Problema Solución
La cámara muestra un
error de TCP/IP.
La configuración de la conexión requiere un
ajuste. Compruebe los ajustes del ordenador
host o el enrutador inalámbrico y ajuste la
configuración de la cámara adecuadamente
(
0
445).
La cámara muestra un
error “sin tarjeta de
memoria”.
La tarjeta de memoria está introducida
incorrectamente o no está introducida.
Confirme que la tarjeta de memoria esté
introducida correctamente (
0
38).
La carga se interrumpe
y no se reanuda.
La carga se reanudará si apaga y enciende
nuevamente la cámara (
0
516).
La conexión no es
fiable.
Si selecciona [Automático] para [Canal] al
conectarse a un dispositivo inteligente,
seleccione [Manual] y elija el canal
manualmente (
0
443).
Si la cámara está conectada a un ordenador en
el modo de infraestructura, compruebe que el
enrutador está configurado en un canal entre 1
y 8 (
0
445).
552
Conexión a ordenadores mediante USB
Conexiones cableadas a
ordenadores y dispositivos
HDMI
Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A
continuación, podrá usar el software ViewNX-i de Nikon para
copiar imágenes al ordenador para verlas y editarlas. Para
obtener información sobre cómo establecer conexiones
inalámbricas a ordenadores, consulte “Conexión a ordenadores
mediante Wi-Fi” (
0
498) en “Establecimiento de conexiones
inalámbricas a ordenadores o dispositivos inteligentes”.
Conexión a ordenadores mediante USB
553
Conexión a ordenadores mediante USB
Instalación de ViewNX-i
Para instalar ViewNX-i necesitará una conexión a Internet. Visite
el sitio web de Nikon para obtener información sobre los
requisitos del sistema y otra información.
Descargue el último instalador de ViewNX-i del sitio web
indicado a continuación y siga las instrucciones en pantalla
para completar la instalación.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Tenga en cuenta que es posible que no pueda descargar
imágenes de la cámara utilizando versiones anteriores de
ViewNX-i.
D
Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las
fotos o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en
otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
554
Conexión a ordenadores mediante USB
Copiar imágenes a un ordenador usando
ViewNX-i
Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones
detalladas.
1
Conecte la cámara al ordenador.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay
una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado como se muestra.
2
Encienda la cámara.
Se iniciará el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, inicie
ViewNX-i y haga clic en el icono “Importar”.
555
Conexión a ordenadores mediante USB
3
Haga clic en [Iniciar
transferencia].
Las imágenes de la
tarjeta de memoria
serán copiadas en el
ordenador.
4
Apague la cámara.
Desconecte el cable USB cuando se complete la
transferencia.
D
Windows 10 y Windows 8.1
Windows 10 y Windows 8.1 podrían
mostrar una solicitud AutoPlay al
conectar la cámara.
Haga clic en el cuadro de diálogo y
luego haga clic en [Nikon Transfer 2]
para seleccionar Nikon Transfer 2.
556
Conexión a ordenadores mediante USB
D
macOS
Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara
esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación
suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la
aplicación a abrir al detectar la cámara.
D
Transferencia de vídeos
No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está
insertada en una cámara de distinto fabricante o modelo. Hacerlo podría
provocar la eliminación de los vídeos sin ser transferidos.
D
Conexión a ordenadores
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la
transferencia está en curso.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en
ángulo. Asegúrese también de mantener los conectores rectos al
desconectar el cable.
Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable.
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa,
asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada.
D
Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a
través de un concentrador o teclado USB.
557
Conexión a dispositivos HDMI
La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros
dispositivos con conectores HDMI. Utilice el cable HDMI
opcional (
0
650) o un cable HDMI tipo C de terceros. Estos
artículos deben adquirirse por separado. Apague primero la
cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
* Seleccione un cable con un conector que coincida con el conector del
dispositivo HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
1
2
1
Conector HDMI para conexión
a cámara
2
Conector HDMI para la
conexión a un dispositivo
externo
*
558
Conexión a dispositivos HDMI
Televisores
Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI,
encienda la cámara y pulse el botón
K
para ver las imágenes
en la pantalla de la televisión.
El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los
controles del televisor. No se pueden usar los controles de la
cámara.
Si la cámara está emparejada con un dispositivo inteligente
que ejecute la aplicación SnapBridge, podrá usar el dispositivo
para controlar la reproducción remotamente mientras la
cámara está conectada a un televisor. Consulte la ayuda en
línea de la aplicación SnapBridge para obtener más detalles.
559
Conexión a dispositivos HDMI
Grabadoras
La cámara puede grabar video
directamente en grabadoras HDMI
conectadas. Use el elemento [HDMI] en
el menú configuración para ajustar la
configuración de salida HDMI. Algunas
grabadoras iniciarán y detendrán la
grabación en respuesta a los controles de la cámara.
❚❚
Resolución de salida
Elija el formato para la emisión de imágenes al dispositivo
HDMI. Si selecciona [Automática], la cámara seleccionará
automáticamente el formato adecuado.
❚❚
Avanzada
Configure los ajustes para la conexión a un dispositivo HDMI.
Opción Descripción
[Rango de
salida]
El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el
dispositivo HDMI. Se recomienda [Automático], que
coincide con el rango de salida del dispositivo HDMI, en
la mayoría de las situaciones. Si la cámara no puede
determinar el rango de salida correcto de la señal de
vídeo RGB para el dispositivo HDMI, puede elegir entre
las siguientes opciones:
[Rango limitado]: Para dispositivos con un rango de
entrada de señal de vídeo RGB de 16 a 235. Elija esta
opción si nota una pérdida de detalles en las sombras.
[Rango completo]: Para dispositivos con un rango de
entrada de señal de vídeo RGB de 0 a 255. Elija esta
opción si observa que las sombras están “desvaídas” o
son demasiado brillantes.
560
Conexión a dispositivos HDMI
D
Sin salida HDMI
La salida HDMI no está disponible si la cámara está en el modo vídeo y
conectada a un ordenador que ejecute Camera Control Pro 2.
D
Zoom
Los vídeos grabados con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 se
visualizan con un tamo de fotograma de 1.920 × 1.080 durante el zoom.
[Control de
grabación
externo]
Seleccionar [Activar] permite que los controles de la
cámara puedan usarse para iniciar y detener la
grabación al conectar la cámara mediante HDMI a una
grabadora de terceros compatible con el protocolo
abierto de Atomos.
Control de grabación externo está disponible con las
grabadoras Atomos SHOGUN, NINJA y Monitor serie
SUMO. Para obtener más información sobre las
funciones y el funcionamiento del dispositivo,
comuníquese con el fabricante o consulte la
documentación provista con la grabadora.
La pantalla de la cámara se apagará automáticamente
cuando expire el tiempo seleccionado para la
configuración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado] > [Temporizador de espera], finalizando la
emisión HDMI. Al grabar vídeos en un dispositivo
externo, seleccione [Temporizador de espera] y elija
[Sin límite] o un plazo superior al tiempo de grabación
anticipado.
Se mostrará un icono en la pantalla de la cámara
cuando se seleccione [Activar]:
A
se muestra
durante la filmación,
B
durante la grabación de
vídeos. Durante la grabación, compruebe la grabadora
y la pantalla de la grabadora para asegurarse de que el
metraje esté siendo grabado en el dispositivo.
Tenga en cuenta que seleccionar [Activar] podría
interrumpir la emisión de metraje al dispositivo.
Opción Descripción
561
“En la cámara” contra “Remoto”
Fotografía con flash en la
cámara
Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en
la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes
remotos.
Cuando utilice un flash, seleccione [Desactivada] para
[Fotografía silenciosa] en el menú disparo foto.
Flashes montados en la cámara
Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara.
Consulte las siguientes páginas para obtener más información.
“En la cámara” contra “Remoto”
562
“En la cámara” contra “Remoto”
Fotografía con flash remoto
Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el
control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada,
o AWL). Para obtener más información, consulte “Fotografía con
flash remoto” (
0
579).
563
Uso de un flash que está en la cámara
1
Monte un flash en la zapata de
accesorios de la cámara.
Consulte el manual suministrado con
la unidad para más detalles.
2
Encienda la cámara y el flash.
El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (
c
)
será visualizado en la pantalla de disparo una vez
completada la carga.
3
Elija el modo de control de flash (
0
566) y el modo
de flash (
0
569).
4
Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
5
Capture imágenes.
Uso de un flash que está en la cámara
564
Uso de un flash que está en la cámara
D
Velocidad de obturación
La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al
utilizar un flash opcional:
* La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas
como 30 seg. si los modos de flash sincronización lenta, sincronización
lenta a la cortinilla trasera o sincronización lenta con reducción de ojos
rojos son seleccionados.
D
Flashes de terceros
La cámara no se puede utilizar con flashes que apliquen voltajes
superiores a los 250 V a los contactos X de la cámara o que cortocircuiten
los contactos de la zapata de accesorios. El uso de este tipo de flashes no
sólo podría interferir con el funcionamiento normal de la cámara sino
también dañar los circuitos de sincronización del flash de la cámara y/o
del flash.
Modo Velocidad de obturación
b
Ajustado automáticamente por la cámara
(
1
/
200
seg.–
1
/
60
seg.)
P, A
Ajustado automáticamente por la cámara
(
1
/
200
seg.–
1
/
60
seg.)
*
S
1
/
200
seg.–30 seg.
M
1
/
200
seg.–30 seg., Bulb, Time
565
Uso de un flash que está en la cámara
D
Control del flash i-TTL
Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon y ajustarlo en TTL, la cámara usará predestellos de
pantalla para lograr un control de flash de relleno i-TTL estándar o
equilibrado. El control de flash i-TTL no está disponible con flashes no
compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon. La cámara
es compatible con los siguientes tipos de control de flash i-TTL:
El flash de relleno i-TTL estándar se activa automáticamente al
seleccionar [Medición puntual].
Control de
flash
Descripción
Flash de
relleno
equilibrado
i-TTL
La cámara usa un control de flash de relleno
equilibrado i-TTL para lograr un equilibrio natural
entre el sujeto principal y la iluminación ambiente de
fondo. Después de pulsar el disparador e
inmediatamente antes del flash principal, el flash
emite una serie de predestellos de pantalla que la
cámara usa para optimizar el destello del flash para
lograr un equilibrio entre el sujeto principal y la
iluminación ambiente de fondo.
Flash de
relleno i-TTL
estándar
El destello del flash se ajusta para traer la luz al
encuadre a nivel estándar; el brillo del fondo no es
considerado. Se recomienda para tomas en las que se
desea enfatizar el sujeto principal a expensas de los
detalles del fondo, o cuando se utiliza la función de
compensación de exposición.
566
Modo de control de flash
Al montar un flash compatible con el
control de flash unificado (un SB-5000,
SB-500, SB-400 o SB-300) en la cámara, el
modo de control de flash, el nivel de
flash y otros ajustes de flash pueden
configurarse usando el elemento
[Control de flash] > [Modo de control de flash] en el menú
disparo foto. Los modos de control de flash disponibles varían
con el flash utilizado. Las opciones disponibles en la pantalla de
control de flash varían con la opción seleccionada para [Modo
de control de flash].
La configuración de flashes distintos de SB-5000, SB-500,
SB-400 y SB-300 solamente puede ajustarse usando los
controles del flash.
Los ajustes de un SB-5000 montado en la zapata de accesorios
también pueden configurarse usando los controles del flash.
Modo de control de flash
Opción Descripción
[TTL]
El destello del flash se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo.
El destello se puede ajustar usando [Compensación
de flash (TTL)]. Para los SB-500, SB-400 y SB-300, la
compensación de flash puede ajustarse usando el
elemento [Compensación de flash] del menú
disparo foto.
567
Modo de control de flash
[Flash externo
automático]
La luz del flash se refleja desde el sujeto a un sensor
de flash externo automático y el destello del flash se
ajusta automáticamente.
El destello se puede ajustar usando [Compensación
flash externo auto].
Flash externo automático admite los modos
“diafragma automático” (
q
A) y “automático sin TTL”
(A). Consulte el manual del flash para más detalles.
[Manual con
prioridad a
distancia]
Seleccione la distancia al sujeto; el destello del flash
se ajustará automáticamente.
La distancia al sujeto se selecciona usando
[Opciones prioridad a distancia] > [Distancia], y el
destello del flash se puede ajustar usando
[Compensación flash].
[Manual]
Seleccione el nivel del flash manualmente.
El destello del flash se selecciona usando
[Intensidad de flash manual].
[Flash de
repetición]
El flash se dispara repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
Use [Flash de repetición] > [Destello] para ajustar el
destello del flash y [Veces] para ajustar el número de
veces que se dispara el flash. [Frecuencia] controla
con qué frecuencia dispara la unidad por segundo,
medido en Hz.
El número máximo de veces que el flash se dispara
depende de [Destello] y [Frecuencia]. Consulte el
manual del flash para más detalles.
Opción Descripción
568
Modo de control de flash
D
Control de flash unificado
El control de flash unificado permite que la cámara y el flash compartan
ajustes. Los cambios en los ajustes del flash realizados con la cámara o
con el flash se reflejarán en ambos dispositivos, ya que son cambios
realizados usando el software Camera Control Pro 2 opcional. El flash
debe ser compatible con control de flash unificado.
569
Modos de flash
Utilice el elemento [Modo de flash] en el menú disparo foto
para seleccionar el efecto producido por el flash. Las opciones
disponibles varían con el modo disparo.
Modos de flash
Opción Descripción
Disponible
en
I
[Flash de
relleno]
(sincronización
a la cortinilla
delantera)
Se recomienda este modo para la
mayoría de las situaciones. En los
modos P y A, la velocidad de
obturación se ajusta automáticamente
a valores entre
1
/
200
seg. (o
1
/
8.000
seg.
con sincronización de alta velocidad
auto FP) y
1
/
60
seg.
b
, P, S, A,
M
J
[Reducción
de ojos rojos]
Usar con retratos. La luz de reducción
de ojos rojos de la cámara o del flash
se ilumina antes de que el flash se
dispare, reduciendo los “ojos rojos”.
Se requiere un flash con reducción
de ojos rojos.
Es posible que no se obtengan los
resultados deseados si el sujeto o la
cámara se mueven antes de que se
abra el obturador (este ajuste no se
recomienda con sujetos móviles ni
en otras situaciones que requieran
una respuesta rápida del obturador).
b
, P, S, A,
M
570
Modos de flash
L
[Sincroniza-
ción lenta]
(sincroniza-
ción lenta)
Igual que “flash de relleno”, excepto
que la velocidad de obturación se
ralentiza automáticamente para
capturar la iluminación del fondo en la
noche o en condiciones de poca luz.
Tenga en cuenta que las fotos
podrían difuminarse a causa de las
sacudidas de la cámara con
velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un trípode.
P, A
K
[Sincroniza-
ción lenta +
ojos rojos]
(reducción de
ojos rojos con
sincroniza-
ción lenta)
Se usa para incluir iluminación de
fondo en los retratos. La reducción de
ojos rojos se combina con velocidades
de obturación lentas para capturar la
iluminación de fondo por la noche o
con poca luz.
Tenga en cuenta que las fotos
podrían difuminarse a causa de las
sacudidas de la cámara con
velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un trípode.
P, A
M
[Sincr. a la
cortinilla
trasera]
El flash se dispara justo antes de que el
obturador se cierre, creando el efecto
de una estela de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento.
Seleccionar P o A después de elegir
esta opción ajusta el modo de flash
en sincronización lenta.
Tenga en cuenta que las fotos
podrían difuminarse a causa de las
sacudidas de la cámara con
velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un trípode.
P, S, A, M
s
[Flash
apagado]
El flash no se dispara.
b
, P, S, A,
M
Opción Descripción
Disponible
en
571
Modos de flash
D
Iluminación estroboscópica de estudio
La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los
sistemas de flash de estudio, ya que no puede obtenerse la sincronización
correcta.
572
Compensación de flash
La compensación de flash se utiliza para
alterar deliberadamente el destello del
flash para, por ejemplo, cambiar la
luminosidad del sujeto en relación al
fondo. A través del elemento
[Compensación de flash] de menú
disparo foto, el destello del flash se puede aumentar para que el
sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o
ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados.
Elija entre valores de −3 a +1.
Bajo los ajustes predeterminados, los cambios se realizan en
incrementos de
1
/
3
EV. El tamaño de los incrementos puede
cambiarse con la configuración personalizada b1 [Pasos EV
para control expos.] a
1
/
2
EV.
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos
lo oscurecen.
Con ajustes que no sean ±0,0, aparecerá un icono
Y
en la
pantalla de disparo.
El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la
compensación de flash a ±0,0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
573
Bloqueo FV
Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los
flashes compatibles con CLS, permitiéndole tomar múltiples
fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash. Su
sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más
libertad al componer tomas.
El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier
cambio de sensibilidad ISO y diafragma.
Bloqueo FV no está disponible en el modo
b
.
1
Asigne [Bloqueo FV] a un
control usando la
configuración personalizada f2
[Controles personalizados].
2
Monte un flash compatible con CLS en la zapata de
accesorios de la cámara.
Bloqueo FV
574
Bloqueo FV
3
Encienda el flash y seleccione un modo de control
de flash del predestello de pantalla
q
A o A.
Si está utilizando un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300
montado en la zapata de accesorios de la cámara, elija
[TTL] o [Flash externo automático] para [Control de
flash] > [Modo de control de flash].
Para obtener información sobre otros flashes, consulte la
documentación proporcionada con la unidad.
4
Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque.
575
Bloqueo FV
5
Bloquee el nivel del flash.
Después de confirmar que el indicador de flash listo (
c
)
aparece en la pantalla de disparo, pulse el control
[Bloqueo FV]; el flash emitirá predestello de pantalla para
determinar el nivel apropiado del flash.
El destello del flash se bloqueará y
aparecerá un icono de bloqueo del
valor del flash (
r
) en la pantalla de
disparo.
6
Recomponga la toma.
7
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales sin liberar
el bloqueo del valor del flash. Repita los pasos 6 y 7 para
capturar tomas adicionales.
8
Libere el bloqueo del valor del flash.
Pulse el control [Bloqueo FV] para liberar el bloqueo del
valor del flash y confirme que el icono de bloqueo del valor
del flash (
r
) no se muestra en la pantalla de disparo.
576
Información del flash para las unidades montadas en la cámara
Cuando una unidad compatible con el control de flash
unificado (SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) esté montada en
la zapata de accesorios de la cámara, podrá visualizar
información de flash en la pantalla de la cámara. Para ver
información del flash, pulse el botón DISP en el modo foto
(
0
21).
Pantallas del modo de control de flash
❚❚
TTL
Información del flash para las unidades
montadas en la cámara
5
7
8
6
4
213
1
Indicador de flash listo (
0
563)
2
Icono de rebote (visualizado si
el cabezal del flash está
inclinado hacia arriba)
3
Advertencia de posición del
cabezal del zoom (visualizada
si el cabezal del zoom no está
en la posición correcta)
4
Modo de control de flash
(
0
566)
Indicador FP (
0
374)
5
Compensación de flash TTL
(
0
566)
6
Modo de flash (
0
569)
7
Indicador de bloqueo FV
(
0
573)
8
Compensación de flash
(
0
572)
577
Información del flash para las unidades montadas en la cámara
❚❚
Flash externo automático
❚❚
Manual con prioridad a distancia
❚❚
Manual
2
1
1
Modo de control de flash
(
0
566)
Indicador FP (
0
374)
2
Compensación de flash
externo automática (
0
566)
2
3
1
1
Modo de control de flash
(
0
566)
Indicador FP (
0
374)
2
Compensación de flash
manual con prioridad a
distancia (
0
566)
3
Distancia (
0
566)
2
1
1
Modo de control de flash
(
0
566)
Indicador FP (
0
374)
2
Nivel de flash (
0
566)
578
Información del flash para las unidades montadas en la cámara
❚❚
Flash de repetición
D
Información del flash y ajustes de la cámara
La pantalla de información del flash muestra
los ajustes de la cámara seleccionados,
incluyendo el modo de disparo, la velocidad de
obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO.
D
Cambio de los ajustes del flash
Los ajustes del flash pueden modificarse
pulsando el botón
i
en la pantalla de
información del flash. Las opciones disponibles
varían en función del flash y de los ajustes
seleccionados. También puede realizar un
disparo de prueba del flash.
2
3
1
1
Modo de control de flash
(
0
566)
2
Destello (
0
566)
3
Veces (
0
566)
Frecuencia (
0
566)
579
¿Qué es la fotografía con flash remoto?
Fotografía con flash remoto
Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el
control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada,
o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash
montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte
“Fotografía con flash en la cámara” (
0
561).
A lo largo de este capítulo, las operaciones que impliquen el uso de un
accesorio conectado a la cámara aparecen indicadas mediante
C
, las
operaciones que impliquen el uso de flashes remotos mediante
f
. Para
más información sobre el uso de flashes remotos (
f
), consulte el manual
suministrado con el flash.
¿Qué es la fotografía con flash remoto?
580
¿Qué es la fotografía con flash remoto?
Uso de los flashes remotos
Los flashes remotos pueden controlarse mediante:
señales de radio
*
(
0
581),
señales ópticas de un flash montado en
la zapata de accesorios de la cámara
(
0
595),
señales de radio, con iluminación
adicional proporcionada por un flash
montado en la zapata
*
(
0
594), o
señales de radio y ópticas combinadas
*
(
0
606).
* El control de flash por radio está disponible solo cuando un WR-R10
está conectado a la cámara.
581
AWL radio
El control de flash remoto provisto a través
de señales de radio de un WR-R10 conectado
a la cámara se denomina “Iluminación
inalámbrica avanzada por radio” o “AWL
radio”. AWL radio está disponible con flashes
SB-5000.
Establecimiento de una conexión inalámbrica
Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica
entre el WR-R10 y los flashes remotos.
D
El controlador remoto inalámbrico WR-R10
Antes de usar AWL radio, asegúrese de actualizar el firmware del
controlador remoto inalámbrico WR-R10 opcional a la versión 3.0 o
posteriores. Para más información sobre las actualizaciones del firmware,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
1
C
: Conecte el WR-R10.
Para más información, consulte la documentación
suministrada con el WR-R10.
AWL radio
582
AWL radio
2
C
: Seleccione [AWL radio]
para [Control de flash] >
[Opciones flash inalámbrico]
en el menú disparo foto.
3
C
: Elija un canal para el
WR-R10.
Ajuste el selector de canales del
WR-R10 en el canal deseado.
583
AWL radio
4
C
: Elija un modo de enlace
para el WR-R10.
Seleccione [Opc. remoto
inalámbrico (WR)] > [Modo de
enlace] en el menú configuración y
elija entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
[Emparejamiento]
La cámara solo se conecta a dispositivos con los
que ha sido previamente emparejada.
Ya que la cámara no se comunicará con
dispositivos con los que no haya sido
emparejada, esta opción puede usarse para
evitar la interferencia de señales de otros
dispositivos en las cercanías.
Sin embargo, dado que cada dispositivo debe
ser emparejado por separado, se recomienda
PIN al conectar un gran número de
dispositivos.
[PIN]
La comunicación se comparte entre todos los
dispositivos con el mismo PIN de cuatro dígitos.
Esta opción es una buena elección para la
fotografía con muchos dispositivos remotos.
Si hay varias cámaras presentes que
comparten el mismo PIN, los flashes estarán
bajo el control exclusivo de la cámara que se
conecta primero, impidiendo que todas las
demás cámaras se conecten (los LED de las
unidades WR-R10 conectadas a las cámaras
afectadas parpadearán).
584
AWL radio
5
f
: Establezca una conexión inalámbrica entre el
WR-R10 y los flashes remotos.
Ajuste las unidades remotas al modo remoto AWL radio.
Ajuste las unidades remotas al canal que seleccionó para el
WR-R10 en el paso 3.
Empareje cada una de las unidades remotas con el WR-R10
de acuerdo con la opción seleccionada en el paso 4:
-[Emparejamiento]: Comience el emparejamiento en el
flash remoto y pulse el botón de emparejamiento del
WR-R10. El emparejamiento se ha completado cuando las
lámparas LINK del WR-R10 y del flash parpadean en
naranja y verde. Una vez que se establece una conexión,
la lámpara LINK del flash remoto se ilumina en verde.
-[PIN]: Use los controles del flash remoto para introducir el
PIN seleccionado en el paso anterior. El emparejamiento
comienza al introducir el PIN. Una vez que se establece
una conexión, la lámpara LINK del flash remoto se ilumina
en verde.
6
f
: Repita el paso 5 para las unidades remotas
restantes.
585
AWL radio
7
f
: Confirme que las luces de flash listo de todos
los flashes se iluminen.
En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en la
pantalla de información del flash o de disparo de la cámara
cuando todos los flashes estén listos.
D
Indicación de los flashes remotos
Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio,
seleccione [Control de flash] > [Información flash remoto radio] en el
menú disparo foto de la cámara.
El identificador (nombre del flash remoto) de cada unidad puede
modificarse usando los controles del flash.
D
Reconexión
Siempre y cuando el canal, el modo de enlace y otros ajustes
permanezcan iguales, el WR-R10 se conectará automáticamente a los
flashes anteriormente emparejados al seleccionar el modo remoto y los
pasos 3–6 pueden omitirse. La lámpara LINK del flash se ilumina en verde
cuando se establece una conexión.
32
1
1
Flashes conectados
2
Grupo
3
Indicador de flash listo
586
AWL radio
Fotografía con flash remoto
Los ajustes se configuran usando
[Control de flash] > [Control de flash
remoto] en el menú disparo foto.
Seleccione un modo de control de flash
remoto y capture imágenes como se
describe a continuación.
❚❚
Grupo de flashes
Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para
los flashes de cada grupo independientemente.
1
C
: Seleccione [Grupo de
flashes] para [Control de flash]
> [Control de flash remoto].
2
C
: Marque [Opciones grupo
flashes] en la pantalla [Control
de flash] y pulse
2
.
587
AWL radio
3
C
: Elija un modo de control de
flash y el nivel del flash.
Seleccione un modo de control de
flash y nivel de flash para los flashes
de cada grupo.
Dispone de las siguientes opciones:
4
f
: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto.
El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en
cualquier combinación.
Opción Descripción
TTL Control del flash i-TTL.
q
A
Diafragma automático. Disponible solo con flashes
compatibles.
M Seleccione el nivel del flash manualmente.
––
(apagado)
Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se
puede ajustar.
588
AWL radio
5
C
/
f
: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes
para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con
normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón
i
en
la pantalla de información del flash, marque [
c
Flash de
prueba] y pulse
J
(
0
609).
6
C
: Tome la fotografía.
589
AWL radio
❚❚
Control inalámbrico rápido
Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo
entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello
del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta
manualmente.
1
C
: Seleccione [Control
inalámbrico rápido] para
[Control de flash] > [Control de
flash remoto].
2
C
: Marque [Opc. control
inalámbrico rápido] en la
pantalla [Control de flash] y
pulse
2
.
590
AWL radio
3
C
: Configure los ajustes del control inalámbrico
rápido.
Seleccione el equilibrio entre los
grupos A y B.
Ajuste la compensación de flash
para los grupos A y B.
Configure los ajustes del grupo C:
- Seleccione [M] para activar o [––]
para desactivar las unidades del
grupo C.
- Si selecciona [M], las unidades del
grupo C se dispararán con el
destello seleccionado.
591
AWL radio
4
f
: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en
cualquier combinación.
5
C
/
f
: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes
para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con
normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón
i
en
la pantalla de información del flash, marque [
c
Flash de
prueba] y pulse
J
(
0
609).
6
C
: Tome la fotografía.
592
AWL radio
❚❚
Repetición remota
Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador
está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple.
1
C
: Seleccione [Repetición
remota] para [Control de flash]
> [Control de flash remoto].
2
C
: Marque [Opciones de
repetición remoto] en la
pantalla [Control de flash] y
pulse
2
.
3
C
: Configure las opciones de repetición remoto.
Ajuste “destello”, “veces” y
“frecuencia”.
Active o desactive los grupos
seleccionados.
- Seleccione [ON] (activado) para
activar el grupo seleccionado, [––]
para desactivar el grupo
seleccionado.
593
AWL radio
4
f
: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto.
El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en
cualquier combinación.
5
C
/
f
: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes
para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con
normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón
i
en
la pantalla de información del flash, marque [
c
Flash de
prueba] y pulse
J
(
0
609).
6
C
: Tome la fotografía.
594
AWL radio
Añadir un flash montado en la zapata
Los flashes controlados por radio (
0
581)
pueden combinarse con cualquiera de los
siguientes flashes montados en la zapata de
accesorios de la cámara:
SB-5000: Antes de instalar el flash, ajústelo
en el modo de flash maestro controlado por radio (un icono
d
aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla) y
seleccione el control de flash de repetición remoto o grupo.
Una vez que la unidad está conectada, puede configurar los
ajustes desde los menús de la cámara o con los controles del
SB-5000. En el caso de los menús de la cámara, use las
opciones enumeradas en [Opciones grupo flashes] > [Flash
maestro] o en [M] en la pantalla [Opciones de repetición
remoto].
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600: Configure el flash para
el uso independiente. Use los controles del flash para
configurar los ajustes del flash.
SB-500, SB-400, SB-300: Monte la unidad en la cámara.
Configure los ajustes utilizando el elemento [Opciones grupo
flashes] > [Flash maestro] en los menús de la cámara.
595
AWL óptica
Los flashes remotos pueden controlarse
mediante señales ópticas desde un flash
opcional montado en la zapata de accesorios
de la cámara y operando como flash maestro
(AWL óptica). Para obtener información sobre
los flashes compatibles, consulte “Funciones disponibles con los
flashes CLS compatibles” (
0
640).
Si el flash en cuestión es un SB-5000 o SB-500, podrá
configurar los ajustes desde la cámara. Para obtener más
información, consulte “Uso de AWL óptica con el SB-5000 o
SB-500” (
0
596). Consulte la documentación suministrada con
los flashes para más información.
La configuración de otros flashes debe ajustarse usando los
controles del flash. Para más información, consulte la
documentación suministrada con el flash en cuestión.
AWL óptica
596
AWL óptica
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500
Monte el flash en la zapata de accesorios
de la cámara. Seleccione [AWL óptica]
para [Control de flash] > [Opciones
flash inalámbrico] en el menú disparo
foto y elija un modo de control de flash
remoto (el SB-500 solo es compatible
con [Grupo de flashes]). Seleccione un modo de control de
flash remoto y capture imágenes como se describe a
continuación.
D
El SB-5000
Al montar un SB-5000 en la zapata de accesorios de la cámara, los ajustes
de [Control de flash] también podrán modificarse usando los controles
del flash.
❚❚
Grupo de flashes
Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para
los flashes de cada grupo independientemente.
1
C
: Seleccione [Grupo de
flashes] para [Control de flash]
> [Control de flash remoto].
2
C
: Marque [Opciones grupo
flashes] en la pantalla [Control
de flash] y pulse
2
.
597
AWL óptica
3
C
: Configure el destello del
flash y seleccione el canal y el
modo de control de flash.
Seleccione el modo de control de
flash y el nivel del flash del flash
maestro y de los flashes remotos de cada grupo.
Dispone de las siguientes opciones:
Para [Canal], elija el canal (1–4) que
usará el flash maestro para el
control de flash remoto óptico.
Si los flashes remotos incluyen un
SB-500, debe elegir el canal [3].
Opción Descripción
TTL Control del flash i-TTL.
q
A
Diafragma automático. Disponible solo con flashes
compatibles.
M Seleccione el nivel del flash manualmente.
––
(apagado)
Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se
puede ajustar.
598
AWL óptica
4
f
: Seleccione un canal para los flashes remotos.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal]
en el paso 3.
5
f
: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
Si está utilizando un SB-500 como flash maestro, elija entre
los grupos A y B.
No existe límite en el número de flashes remotos que
pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres
por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos
interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes.
6
C
/
f
: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes
para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con
normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón de
prueba del flash maestro o pulse el botón
i
en la pantalla
de información del flash y seleccione [
c
Flash de prueba]
y pulse
J
(
0
609).
7
C
/
f
: Tome la fotografía después de confirmar
que las luces de flash listo de todos los flashes se
iluminen.
599
AWL óptica
❚❚
Control inalámbrico rápido (solamente SB-5000)
Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo
entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello
del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta
manualmente.
1
C
: Seleccione [Control
inalámbrico rápido] para
[Control de flash] > [Control de
flash remoto].
2
C
: Marque [Opc. control
inalámbrico rápido] en la
pantalla [Control de flash] y
pulse
2
.
600
AWL óptica
3
C
: Configure los ajustes del control inalámbrico
rápido.
Seleccione el equilibrio entre los
grupos A y B.
Ajuste la compensación de flash
para los grupos A y B.
Configure los ajustes del grupo C:
- Seleccione [M] para activar o [––]
para desactivar las unidades del
grupo C.
- Si selecciona [M], las unidades del
grupo C se dispararán con el
destello seleccionado.
Elija el canal.
- Para [Canal], elija el canal (1–4)
que usará el flash maestro para el
control de flash remoto óptico.
- Si los flashes remotos incluyen un
SB-500, debe elegir el canal [3].
601
AWL óptica
4
f
: Seleccione un canal para los flashes remotos.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal]
en el paso 3.
5
f
: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
No existe límite en el número de flashes remotos que
pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres
por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos
interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes.
6
C
/
f
: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes
para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con
normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón de
prueba del flash maestro o pulse el botón
i
en la pantalla
de información del flash y seleccione [
c
Flash de prueba]
y pulse
J
(
0
609).
7
C
/
f
: Tome la fotografía después de confirmar
que las luces de flash listo de todos los flashes se
iluminen.
602
AWL óptica
❚❚
Repetición remota (solamente SB-5000)
Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador
está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple.
1
C
: Seleccione [Repetición
remota] para [Control de flash]
> [Control de flash remoto].
2
C
: Marque [Opciones de
repetición remoto] en la
pantalla [Control de flash] y
pulse
2
.
603
AWL óptica
3
C
: Configure las opciones de repetición remoto.
Ajuste “destello”, “veces” y
“frecuencia”.
Active o desactive los grupos
seleccionados.
- Seleccione [ON] (activado) para
activar el grupo seleccionado, [––]
para desactivar el grupo
seleccionado.
Elija el canal.
-Para [Canal], elija el canal (1–4)
que usará el flash maestro para el
control de flash remoto óptico.
- Si los flashes remotos incluyen un
SB-500, debe elegir el canal [3].
604
AWL óptica
4
f
: Seleccione un canal para los flashes remotos.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal]
en el paso 3.
5
f
: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
No existe límite en el número de flashes remotos que
pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres
por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos
interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes.
6
C
/
f
: Componga la toma y disponga los flashes.
Consulte la documentación suministrada con los flashes
para más información.
Pruebe las unidades y confirme que funcionen con
normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón de
prueba del flash maestro o pulse el botón
i
en la pantalla
de información del flash y seleccione [
c
Flash de prueba]
y pulse
J
(
0
609).
7
C
/
f
: Tome la fotografía después de confirmar
que las luces de flash listo de todos los flashes se
iluminen.
605
AWL óptica
D
AWL óptica
Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que
capturen la luz proveniente del flash maestro. Se requiere especial
cuidado si el flash maestro está montado en una cámara de mano.
Asegúrese de que no penetre ni la luz directa ni los fuertes reflejos de
los flashes remotos en el objetivo de la cámara (en el modo [TTL]) o en
las fotocélulas de los flashes remotos (modo [
q
A]). De lo contrario, la
luz de los flashes podría interferir con la exposición.
Incluso si selecciona [––] para [Flash maestro] > [Modo], el flash
maestro podría emitir flashes de sincronización de baja intensidad.
Estos flashes podrían aparecer en las fotografías tomadas a corta
distancia. Podrá evitarlo eligiendo sensibilidades ISO bajas o diafragmas
pequeños (números f altos).
Después de colocar los flashes remotos, realice un disparo de prueba y
consulte los resultados en la pantalla de la cámara.
606
AWL óptica/radio
Para AWL radio y óptica simultáneamente,
instale un WR-R10 y monte un SU-800 o un
flash maestro compatible con el control de
flash óptico (el SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700 o SB-500) en la zapata de accesorios.
Establezca conexiones entre el WR-R10 y todos los flashes
controlados por radio (
0
581).
Si monta un SB-500 en la zapata de accesorios de la cámara,
seleccione [AWL óptica/radio] para [Opciones flash
inalámbrico]. Con otros flashes o con el SU-800, [Opciones
flash inalámbrico] se ajusta en [AWL óptica/radio]
automáticamente.
La única opción disponible para
[Control de flash remoto] será [Grupo
de flashes].
Los flashes remotos pueden colocarse
en hasta seis grupos (A a F). Coloque las
unidades controladas ópticamente en
los grupos A a C, y las unidades controladas por radio en los
grupos D a F. Para visualizar las opciones de los grupos D a F,
pulse
1
o
3
en la pantalla [Opciones grupo flashes].
AWL óptica/radio
607
Información del flash para las unidades remotas
La cámara puede visualizar información del flash para el flash
SB-5000 o SB-500 montado en la zapata de accesorios de la
cámara y configurado como flash maestro para AWL óptica
además de para los flashes remotos controlados por AWL radio
usando un WR-R10. Para ver información del flash, pulse el
botón DISP en el modo foto (
0
21).
Pantallas del modo de control de flash
❚❚
Grupo de flashes
Información del flash para las unidades
remotas
3
6
4
5
21
1
Indicador de flash listo
1
2
Control de flash remoto
(
0
266)
Indicador FP (
0
374)
3
Canal
2
(
0
581, 596)
4
Modo de enlace
3
(
0
439)
5
Modo de control de grupo de
flashes
4
Modo grupo de flashes
(
0
586, 596)
Compensación de flash/nivel
de flash (destello;
0
586, 596)
6
Modo control de flash remoto
2
(
0
265)
608
Información del flash para las unidades remotas
❚❚
Control inalámbrico rápido
❚❚
Repetición remota
3
8
4
21
5
6
7
1
Indicador de flash listo
1
2
Control de flash remoto
(
0
266)
Indicador FP (
0
374)
3
Canal
2
(
0
581, 599)
4
Modo de enlace
3
(
0
439)
5
Modo de control de flash del
grupo C y nivel de flash
(destello;
0
589, 599)
6
Compensación de flash
(
0
589, 599)
7
Relación A : B (
0
589, 599)
8
Modo control de flash remoto
2
(
0
265)
4
8
5
6
231
7
1
Indicador de flash listo
1
2
Control de flash remoto
(
0
266)
3
Destello (
0
592, 602)
4
Canal
2
(
0
581, 602)
5
Modo de enlace
3
(
0
439)
6
Estado del grupo (activado/
desactivado;
0
592, 602)
7
Veces (
0
592, 602)
Frecuencia (
0
592, 602)
8
Modo control de flash remoto
2
(
0
265)
609
Información del flash para las unidades remotas
1 Visualizado en AWL radio cuando todos los flashes están listos.
2 AWL óptica se indica con
Y
, AWL radio con
Z
y la combinación de
AWL óptica y radio con ambos iconos juntos. El canal AWL óptica para
la combinación de AWL óptica y radio solamente se muestra al usar el
SB-500 como flash maestro.
3 Visualizado únicamente al usar AWL radio o AWL óptica y radio
conjuntamente.
4 Los iconos son visualizados para cada grupo solamente al usar AWL
óptica y radio conjuntamente.
D
Información del flash y ajustes de la cámara
La pantalla de información del flash muestra
los ajustes de la cámara seleccionados,
incluyendo el modo de disparo, la velocidad de
obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO.
D
El botón
i
Los ajustes del flash pueden modificarse
pulsando el botón
i
en la pantalla de
información del flash. Las opciones disponibles
varían en función del flash y de los ajustes
seleccionados. También puede realizar un
disparo de prueba del flash.
610
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
Solución de problemas
Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga
con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación.
Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su
proveedor o con el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente
PASO
1
Consulte la lista de problemas comunes.
Los problemas y soluciones comunes se enumeran en las
siguientes secciones:
“Problemas y soluciones” (
0
612)
“Alertas y mensajes de error” (
0
621)
PASO
2
Apague la cámara y extraiga la batería; espere
aproximadamente un minuto, vuelva a introducir la
batería y encienda la cámara.
D
La cámara podría continuar escribiendo datos en la
tarjeta de memoria después de los disparos. Espere al
menos un minuto antes de extraer la batería.
PASO
3
Busque en los sitios web de Nikon.
Para obtener información de asistencia técnica y
respuestas a preguntas frecuentes, visite el sitio web
correspondiente a su país o región (
0
xlii).
Para descargar el firmware más actualizado para su cámara,
viste: https://downloadcenter.nikonimglib.com/
PASO
4
Consulte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
611
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
D
Restauración de los ajustes predeterminados
En función de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras
opciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de
menú en gris o a funciones que no estén disponibles, intente restaurar
los ajustes predeterminados usando el elemento [Restaurar todos los
ajustes] del menú de configuración.
Sin embargo, tenga en cuenta que los perfiles de red inalámbrica, la
información de derechos de autor y otras entradas generadas por el
usuario también se restaurarán. Una vez restaurados, los ajustes no
pueden restablecerse.
612
Problemas y soluciones
A continuación se indican soluciones a algunos de los
problemas más comunes.
Batería/Pantalla
Problemas y soluciones
La cámara está encendida pero no responde:
Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería.
Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar
el adaptador de CA.
- Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
- Los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
El visor o la pantalla no se encienden:
¿Ha cambiado el modo de pantalla? Elija un modo de pantalla
diferente con el botón
M
.
¿Ha limitado la selección de modos de pantalla disponibles usando
el elemento [Limitar selección modo monitor] en el menú
configuración? Es necesario configurar los ajustes.
El polvo, la pelusa o cualquier otra materia extraña en el sensor de
movimiento ocular podría hacer que no funcione correctamente.
Limpie el sensor de movimiento ocular con una perilla.
El visor está desenfocado:
Gire el control de ajuste dióptrico para ajustar el enfoque del visor.
Si ajustar el enfoque del visor no soluciona el problema, ajuste el
modo de enfoque en AF-S y el modo de zona AF en AF de punto
único. A continuación, seleccione el punto de enfoque central, elija
un sujeto de alto contraste y enfoque usando autofoco. Una vez la
cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico para
enfocar claramente el sujeto en el visor.
613
Problemas y soluciones
Disparo
La visualización del visor o de la pantalla se apaga sin aviso:
Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c3
[Retardo hasta apagado].
La cámara tarda en encenderse:
Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria
contiene un gran número de archivos o carpetas.
El obturador no puede abrirse:
¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio
disponible?
¿Está la tarjeta de memoria protegida contra escritura?
Si seleccionó el modo S después de seleccionar una velocidad de
obturación de “Bulb” o “Time” en el modo M, seleccione otra
velocidad de obturación.
¿Ha seleccionado [Desactivar disparador] para [Bloqueo disp.
ranura vacía] en el menú configuración?
La cámara tarda en responder al disparador:
Seleccione [Desactivado] para la configuración personalizada d4
[Modo retardo exposición].
El disparo en ráfaga no está disponible:
No puede usar el disparo en ráfaga junto con HDR.
Las fotos están desenfocadas:
¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para
activar autofoco, seleccione AF-S, AF-C o AF-F para el modo de
enfoque.
Autofoco no funciona bien en las siguientes condiciones. En estos
casos, use el enfoque manual o el bloqueo de enfoque. Autofoco no
funciona bien si: hay poco o ningún contraste entre el sujeto y el
fondo, el punto de enfoque tiene objetos a distintas distancias de la
cámara, el sujeto está dominado por patrones geométricos
regulares, el punto de enfoque contiene zonas de alto contraste en
el brillo, el fondo parece ser más grande que el sujeto o el sujeto
contiene muchos detalles precisos.
614
Problemas y soluciones
No suena el pitido:
¿Ha seleccionado [Activada] para [Fotografía silenciosa] en el
menú disparo foto?
No suena un pitido cuando la cámara enfoca con AF-C seleccionado
para el modo de enfoque.
Seleccione una opción distinta de [Desactivar] para [Opciones de
pitido] > [Activar/desactivar pitido] en el menú configuración.
No suena el pitido en el modo vídeo.
No está disponible el rango completo de velocidades de
obturación:
Usar el flash restringe el rango de velocidades de obturación
disponibles. La velocidad de sincronización del flash puede ajustarse
a valores de
1
/
200
1
/
60
seg. usando la configuración personalizada e1
[Velocidad sincroniz. flash]. Al usar flashes compatibles con la
sincronización de alta velocidad auto FP, seleccione [1/200 seg.
(Auto FP)] para obtener un rango completo de velocidades de
obturación.
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad:
Si selecciona AF-C para el modo de enfoque, el enfoque se puede
bloquear pulsando el centro del selector secundario.
La selección de puntos de enfoque no está disponible:
La selección del punto de enfoque no está disponible cuando AF de
zona automática es seleccionado para modo de zona AF.
La cámara tarda en grabar fotos:
¿Ha seleccionado [Activada] para [RR exposición prolongada] en el
menú disparo foto?
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición
que la previsualización mostrada en la pantalla:
Los efectos de los cambios en la configuración que afectan a la
exposición y el color no son visibles en la pantalla cuando se
selecciona [Desactivado] para la configuración personalizada d7
[Aplicar configuración a live view].
Tenga en cuenta que los cambios en [Brillo de la pantalla] y [Brillo
del visor] no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara.
615
Problemas y soluciones
Parpadeo o bandas aparecen en el modo vídeo:
Seleccione [Reducción de parpadeo] en el menú disparo vídeo y elija
una opción que coincida con la frecuencia del suministro de
alimentación de CA.
Aparecen zonas o bandas brillantes:
Pueden aparecer zonas o bandas brillantes si el sujeto está iluminado
por una señal parpadeante, un flash u otra fuente de luz de breve
duración.
Aparecen manchas en las fotografías:
¿Hay manchas en los elementos de la lente delantera o trasera (lado
de montaje)?
¿Hay materia extraña en el sensor de imagen? Limpie el sensor de
imagen.
El bokeh es irregular:
Con velocidades de obturación rápidas y/u objetivos rápidos, puede
notar irregularidades en forma de bokeh. El efecto puede mitigarse
eligiendo velocidades de obturación más lentas y/o números f más
altos.
Los disparos finalizan inesperadamente o no comienzan:
Los disparos pueden finalizar automáticamente para evitar el
sobrecalentamiento de la cámara, por ejemplo si:
- La temperatura ambiente es alta
- La cámara ha sido usada durante períodos de tiempo prolongados
para grabar vídeos
- La cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en
los modos de disparo continuo
Si no puede capturar fotografías porque la cámara está caliente,
apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de intentar
tomar fotografías de nuevo. Tenga en cuenta que la cámara podría
notarse caliente al tacto, pero este comportamiento no indica un
mal funcionamiento.
616
Problemas y soluciones
Aparecen artefactos de imagen en la pantalla durante los
disparos:
Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad
ISO, la velocidad de obturación o D-Lighting activo.
Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más notable en las
exposiciones prolongadas o en las imágenes grabadas cuando la
temperatura de la cámara es elevada.
Los píxeles luminosos aleatorios, la niebla o los puntos brillantes
podrían aparecer como resultado del aumento de la temperatura de
los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara cuando no
esté en uso.
Podrían aparecer píxeles luminosos aleatorios, niebla, líneas o
colores inesperados si pulsa el botón
X
para acercar el zoom sobre
la vista a través del objetivo durante los disparos.
Tenga en cuenta que la distribución de ruido en la pantalla podría
diferir de la obtenida en la imagen final.
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos de
preajuste manual:
El sujeto es demasiado oscuro o demasiado brillante.
Ciertas imágenes no pueden seleccionarse como origen para el
balance de blancos de preajuste manual:
Las imágenes creadas con otros tipos de cámaras no pueden servir
como origen para el balance de blancos de preajuste manual.
El horquillado del balance de blancos (WB) no está disponible:
El horquillado del balance de blancos no está disponible al
seleccionar una opción NEF (RAW) o NEF + JPEG para la calidad de la
imagen.
El horquillado del balance de blancos no puede usarse en el modo
de exposición múltiple ni en el modo HDR.
617
Problemas y soluciones
Los efectos de [Fijar Picture Control] difieren de imagen a
imagen:
[Automático] está seleccionado para [Fijar Picture Control] o como
la base para un Picture Control personalizado creado usando
[Gestionar Picture Control] o [A] (automático) está seleccionado
para [Definición rápida], [Contraste] o [Saturación]. Para lograr
resultados consistentes en una serie de fotografías, seleccione un
ajuste distinto de [A] (automático).
No se puede cambiar la opción seleccionada para la medición:
La opción seleccionada para la medición no puede modificarse
durante el bloqueo de exposición.
La compensación de exposición no está disponible:
Los cambios en la compensación de exposición en el modo M
solamente son aplicables al indicador de exposición y no tienen
efecto sobre la velocidad de obturación o el diafragma.
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones
prolongadas:
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones
prolongadas capturadas a velocidades de obturación de “Bulb” o
Time”. El efecto se puede mitigar seleccionando [Activada] para [RR
exposición prolongada] en el menú disparo foto.
La luz de ayuda de AF no se enciende:
¿Está [Desactivada] seleccionado para la configuración
personalizada a12 [Luz ayuda AF integrada]?
La luz de ayuda no se enciende en el modo vídeo.
La luz de ayuda no se enciende al seleccionar AF-C o MF para el
modo de enfoque.
No se graba audio con los vídeos:
¿Ha seleccionado [Micrófono desactivado] para [Sensibilidad del
micrófono] en el menú disparo vídeo?
¿Fue el vídeo grabado con [Manual] seleccionado para
[Sensibilidad del micrófono] en el menú disparo vídeo y eligió una
sensibilidad baja?
618
Problemas y soluciones
Reproducción
Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción:
La cámara solamente muestra las copias JPEG de las imágenes
capturadas con [NEF (RAW) + JPEG buena
m
], [NEF (RAW) + JPEG
buena], [NEF (RAW) + JPEG normal
m
], [NEF (RAW) + JPEG normal],
[NEF (RAW) + JPEG básica
m
] o [NEF (RAW) + JPEG básica]
seleccionado para [Calidad de imagen].
No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras:
Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no
mostrarse correctamente.
No todas las fotos pueden verse durante la reproducción:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú
reproducción.
Las fotos en la orientación “vertical” (retrato) se muestran en la
orientación “horizontal” (paisaje):
¿Ha seleccionado [Desactivado] para [Girar a vertical] en el menú
reproducción?
La rotación automática de la imagen no está disponible durante la
revisión de imagen.
La orientación de lamara podría no grabarse correctamente con las
fotos capturadas con la cámara orientada hacia arriba o hacia abajo.
No se pueden borrar las imágenes:
¿Está la tarjeta de memoria protegida contra escritura?
¿Las imágenes están protegidas?
No se pueden retocar las imágenes:
Las imágenes no pueden editarse más con esta cámara.
No hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria para grabar la
copia retocada.
La cámara muestra el mensaje [La carpeta no contiene
imágenes.]:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú
reproducción.
Las imágenes NEF (RAW) no se pueden imprimir:
Imprima copias JPEG de las imágenes creadas con una herramienta
como el elemento [
Procesamiento NEF (RAW)
] en el menú retoque.
Copie las imágenes en un ordenador e imprímalas usando
Capture NX-D u otro software que admita el formato NEF (RAW).
619
Problemas y soluciones
Las imágenes no se muestran en dispositivos HDMI:
Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
La emisión a dispositivos HDMI no funciona como se esperaba:
Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
¿Ha seleccionado [Activar] para [HDMI] > [Avanzada] > [Control
de grabación externo] en el menú configuración?
Las imágenes podrían mostrarse correctamente si restaura la
configuración predeterminada utilizando el elemento [Restaurar
todos los ajustes] en el menú configuración.
La opción de eliminación de polvo de Capture NX-D no produce el
efecto deseado:
La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el
sensor de imagen y no tendrá el efecto deseado si:
Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados
después de realizar la limpieza del sensor de imagen con fotografías
capturadas antes de realizar la limpieza del sensor de imagen
Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados
antes de la limpieza del sensor de imagen con las fotografías
capturadas después de realizar la limpieza del sensor de imagen
Los efectos de [Fijar Picture Control], [D-Lighting activo] o
[Control de viñeta] no son visibles:
En el caso de las imágenes NEF (RAW), los efectos solamente pueden
visualizarse usando software de Nikon. Visualice las imágenes NEF
(RAW) usando Capture NX-D o ViewNX-i.
No se pueden copiar imágenes a un ordenador:
En función del sistema operativo, es posible que no pueda cargar
imágenes si la cámara está conectada a un ordenador. Copie las
imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador usando un lector
de tarjetas u otro dispositivo.
620
Problemas y soluciones
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara
(nombre de la red):
Navegue al menú configuración y confirme que [Desactivar] esté
seleccionado para [Modo avión] y que [Activar] esté seleccionado
para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento
(Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth].
Confirme que [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión
Wi-Fi] esté habilitado en el menú configuración.
Intente desactivar y reactivar las funciones de red inalámbrica en el
dispositivo inteligente.
La cámara no puede conectarse a impresoras y otros dispositivos
inalámbricos:
La cámara no puede establecer conexiones inalámbricas con
dispositivos que no sean teléfonos inteligentes, tabletas y
ordenadores.
La fecha de grabación no es correcta:
¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos
preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo
regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea
necesario.
No pueden seleccionarse elementos de menú:
Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones
de ajustes.
621
Alertas y mensajes de error
Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que
aparecen en la pantalla de la cámara.
Alertas
Las siguientes alertas aparecen en la pantalla de la cámara:
Alertas y mensajes de error
Alerta Problema Solución
H
Batería con carga
baja.
Tenga a mano una batería
de repuesto.
l
El objetivo no está
correctamente
instalado.
Asegúrese de que el
objetivo esté
correctamente instalado.
Asegúrese de que los
objetivos retráctiles estén
extendidos.
Este indicador también se
visualiza cuando se instala
un objetivo sin CPU
mediante un adaptador de
montura, pero en este
caso no es necesario
tomar ninguna medida.
Bulb
(parpadea)
Bulb” seleccionado
en el modo S.
Cambie la velocidad de
obturación.
Seleccione el modo M.
Time
(parpadea)
Time” seleccionado
en el modo S.
Cambie la velocidad de
obturación.
Seleccione el modo M.
622
Alertas y mensajes de error
(Los indicadores de
exposición y la
velocidad de
obturación o el
diafragma
visualizados
parpadean)
Sujeto demasiado
brillante; se han
excedido los límites
del sistema de
medición de la
cámara.
Baje la sensibilidad ISO.
Modo de disparo P: Use un
filtro ND (densidad neutra)
de terceros (también
puede usarse el filtro si la
alerta sigue apareciendo
después de ajustar los
siguientes ajustes en el
modo S o A).
Modo de disparo S:
Seleccione una velocidad
de obturación más rápida.
Modo de disparo A:
Seleccione un diafragma
más pequeño (número f
más alto).
Sujeto demasiado
oscuro; se han
excedido los límites
del sistema de
medición de la
cámara.
Aumente la sensibilidad
ISO.
Modo de disparo P: Use un
flash opcional (también
puede usarse el flash si la
alerta sigue apareciendo
después de ajustar los
siguientes ajustes en el
modo S o A).
Modo de disparo S:
Seleccione una velocidad
de obturación más lenta.
Modo de disparo A:
Seleccione un diafragma
más amplio (número f más
bajo).
Alerta Problema Solución
623
Alertas y mensajes de error
c
(parpadea)
El flash se ha
disparado a la
máxima potencia.
La foto podría estar
subexpuesta. Compruebe la
distancia al sujeto y ajustes
tales como el diafragma, el
alcance del flash y la
sensibilidad ISO.
Los sujetos
aparecen oscuros y
subexpuestos.
Utilice un flash opcional.
Full
(parpadea)
No hay suficiente
memoria para
grabar más fotos.
La cámara no tiene
más números de
archivo.
Borre imágenes de la
tarjeta de memoria hasta
que tenga suficiente
espacio para grabar fotos
adicionales. Copie las
imágenes que desee
conservar en el ordenador
o en otro dispositivo antes
de proceder.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Err
(parpadea)
Error de
funcionamiento de
la cámara.
Vuelva a pulsar el
disparador. Si el error
persiste o aparece
frecuentemente, consulte
con un representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
Card
(parpadea)
La tarjeta de
memoria está
protegida contra
escritura (“locked”
(bloqueada)).
Deslice el interruptor de
bloqueo a la posición
“write” (escritura) (
0
41).
Alerta Problema Solución
624
Alertas y mensajes de error
Mensajes de error
Los siguientes mensajes de error podrían aparecer en la pantalla
de la cámara:
Mensajes Problema Solución
El obturador está
desactivado.
Recargue la batería.
Batería agotada.
Sustituya por una batería
de repuesto.
Cargue la batería.
No se puede utilizar
esta batería. No se
comunica
correctamente con
esta cámara. Elija la
batería que se
designó para
utilizarla con esta
cámara.
Información de la
batería no
disponible.
La batería no se puede
utilizar. Consulte con un
representante del servicio
técnico autorizado de
Nikon.
El nivel de carga de la
batería es
extremadamente bajo;
cargue la batería.
La batería no puede
suministrar datos a
la cámara.
Reemplace las baterías de
terceros con baterías Nikon
originales.
Sin tarjeta de
memoria.
No hay ninguna
tarjeta de memoria
introducida o está
introducida
incorrectamente.
Compruebe que la tarjeta
esté introducida
correctamente.
625
Alertas y mensajes de error
No se puede
acceder a esta
tarjeta de memoria.
Introduzca otra
tarjeta.
Error al acceder a la
tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara
sea compatible con la
tarjeta de memoria.
Si el error persiste después
de expulsar y reinsertar la
tarjeta repetidamente, es
posible que la tarjeta esté
dañada. Póngase en
contacto con el
distribuidor o con un
representante del servicio
técnico autorizado de
Nikon.
Incapaz de crear una
nueva carpeta.
Borre imágenes de la
tarjeta de memoria hasta
que tenga suficiente
espacio para grabar fotos
adicionales. Copie las
imágenes que desee
conservar en el ordenador
o en otro dispositivo antes
de proceder.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Mensajes Problema Solución
626
Alertas y mensajes de error
La tarjeta de
memoria está
bloqueada. Coloque
el bloqueo en la
posición "write"
(escritura).
La tarjeta de
memoria está
protegida contra
escritura (“locked”
(bloqueada)).
Deslice el interruptor de
bloqueo a la posición
“write” (escritura) (
0
41).
Esta tarjeta no está
formateada.
Formatee la tarjeta.
La tarjeta de
memoria no se ha
formateado
correctamente.
Formatee la tarjeta
memoria.
Introduzca una tarjeta de
memoria formateada
correctamente.
Grabación
interrumpida.
Espere por favor.
La tarjeta de
memoria no admite
la velocidad de
escritura de vídeo
requerida.
Utilice una tarjeta que
admita la velocidad de
escritura requerida o cambie
la opción seleccionada para
[Tam. fotog./veloc. fotog.]
en el menú disparo vídeo.
La cámara está
demasiado caliente.
No se puede usar
hasta que se enfríe.
Espere por favor. La
cámara se apagará
sola.
La temperatura
interna de la cámara
es elevada.
Suspenda los disparos hasta
que la cámara se haya
enfriado.
Temperatura de la
batería muy alta.
Extraiga la batería y espere a
que se enfríe.
Mensajes Problema Solución
627
Alertas y mensajes de error
La carpeta no
contiene imágenes.
La carpeta no
contiene imágenes.
Introduzca una tarjeta de
memoria con imágenes.
No hay imágenes en
la carpeta
seleccionada para la
reproducción.
Use el elemento [Carpeta
reproducción] del menú
reproducción para
seleccionar una carpeta que
contenga imágenes.
No se puede
mostrar este
archivo.
El archivo ha sido
modificado
usando una
aplicación de
ordenador o no es
conforme al
estándar de
archivos DCF.
El archivo está
dañado.
No sobrescriba imágenes
usando aplicaciones de
ordenador.
Imposible
seleccionar este
archivo.
La imagen
seleccionada no
puede retocarse.
Las opciones de retoque
solamente están disponibles
con imágenes capturas por
la cámara o retocadas
previamente en ella.
Este vídeo no se
puede editar.
El vídeo
seleccionado no
puede editarse.
Los vídeos creados con
otros dispositivos no
pueden editarse.
Los vídeos de menos de
dos segundos de duración
no pueden editarse.
Mensajes Problema Solución
628
Accesorios y objetivos compatibles
Observaciones técnicas
La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura
Z.
A
Objetivos de montura F compatibles
Los objetivos de montura F se pueden montar en cámaras de montura Z
utilizando un adaptador de montura FTZ.
Algunas características podrían no estar disponibles dependiendo del
objetivo utilizado.
La información sobre los objetivos de montura F que se pueden utilizar
con cámaras de montura Z y sobre las restricciones aplicables se
encuentra en Objetivos de montura F compatibles en el Centro de
descargas de Nikon:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/491/FTZ.html
Accesorios y objetivos compatibles
Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”.
629
Pantallas de la cámara
Por motivos ilustrativos, las pantallas se indican con todos los
indicadores iluminados.
Pantalla
❚❚
Modo foto
Pantallas de la cámara
41
40
42
43
46
47
48
45
44
21
39
38
35 1386142791011121415
19
20
18
17
16
23293034 253237 272836 35 22243133 26
1
Modo disparo (
0
93)
2
Indicador del programa
flexible (
0
94)
3
Modo de ajustes de usuario
(
0
102)
4
Horquillados de zona de AF
(
0
66)
5
Modo de flash (
0
569)
6
Indicador de disparo a
intervalos (
0
297)
Icono
t
(
0
47)
Indicador “Sin tarjeta de
memoria” (
0
38, 40)
630
Pantallas de la cámara
7
Modo de disparo (
0
111, 142)
8
Punto de enfoque (
0
48, 66)
9
Modo de enfoque (
0
63)
10
Modo de zona AF (
0
66)
11
D-Lighting activo (
0
255)
12
Picture Control (
0
123)
13
Indicador de conexión
Bluetooth (
0
442)
Modo avión (
0
441)
14
Balance de blancos (
0
81, 129,
239)
15
Zona de imagen (
0
234)
16
Tamaño de imagen (
0
138)
17
Calidad de imagen (
0
136)
18
Icono
i
(
0
120)
19
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash (
0
270)
Indicador de horquillado de
balance blancos (
0
275)
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo (
0
278)
Indicador de HDR (
0
292)
Indicador de exposición
múltiple (
0
284)
20
Número de disparos en la
secuencia de horquillado de la
exposición y del flash (
0
270)
Número de disparos en la
secuencia de horquillado WB
(
0
275)
Número de tomas en la
secuencia de horquillado de
D-Lighting activo (
0
278)
Diferencial de exposición HDR
(
0
292)
Número de exposición
múltiple (
0
284)
21
Indicador de exposición
Exposición (
0
98)
Compensación exposición
(
0
109)
Horquillado automático
(
0
269)
22
Indicador de flash listo (
0
563)
23
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
39)
24
Número de exposiciones
restantes (
0
39, 692)
25
Indicador de conexión Wi-Fi
(
0
141)
631
Pantallas de la cámara
D
Advertencias de temperatura
Si la temperatura de lamara es elevada, aparecerá una advertencia de
temperatura y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el
temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará.
El temporizador se volverá rojo al alcanza la marca de 30 segundos. En
algunos casos, el temporizador puede aparecer inmediatamente
después de encender la cámara.
26
Sensibilidad ISO (
0
105)
27
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
105)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (
0
107)
28
Indicador de compensación
exposición (
0
109)
29
Indicador de compensación
de flash (
0
572)
30
AF de seguimiento de sujeto
(
0
74)
31
Diafragma (
0
96, 97)
32
Icono de bloqueo del
diafragma (
0
396)
33
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
34
Indicador de sincronización
del flash (
0
374)
35
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
(
0
396)
36
Indicador de bloqueo FV
(
0
573)
37
Medición (
0
140)
38
Bloqueo de exposición
automática (AE) (
0
117)
39
Indicador de la batería (
0
37)
40
Suministro de energía USB
(
0
450)
41
Detección de parpadeo
(
0
261)
42
Tipo de obturador (
0
369)
Fotografía silenciosa (
0
87)
43
Modo retardo exposición
(
0
368)
44
Indicador de enfoque (
0
78)
45
Indicador de reducción de la
vibración (
0
143)
46
Disparo táctil (
0
15, 76)
47
Indicador previsualizar live
view (
0
372)
48
Advertencia de temperatura
632
Pantallas de la cámara
La pantalla de información
57312 4 6
89
1
Modo disparo (
0
93)
2
Indicador del programa
flexible (
0
94)
3
Modo de ajustes de usuario
(
0
102)
4
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
(
0
396)
5
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
6
Icono de bloqueo del
diafragma (
0
396)
7
Diafragma (
0
96, 97)
8
Indicador de exposición
Exposición (
0
98)
Compensación exposición
(
0
109)
Indicador de horquillado de
la exposición y del flash
(
0
270)
Horquillado de balance
blancos (
0
275)
Horquillado de D-Lighting
activo (
0
278)
9
Indicador de sincronización
del flash (
0
374)
633
Pantallas de la cámara
12 3
4
5
6
8
9
7
10
1
Indicador de compensación
de flash (
0
572)
2
Indicador de compensación
exposición (
0
109)
Valor de compensación
exposición (
0
109)
3
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash (
0
270)
Indicador de horquillado de
balance blancos (
0
275)
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo (
0
278)
Indicador de HDR (
0
292)
Indicador de exposición
múltiple (
0
284)
4
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
39)
5
Número de exposiciones
restantes (
0
39, 692)
6
Icono
i
(
0
120)
7
Sensibilidad ISO (
0
105)
8
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
105)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (
0
107)
9
Indicador de bloqueo FV
(
0
573)
10
Bloqueo de exposición
automática (AE) (
0
117)
634
Pantallas de la cámara
123 56 74
8910
17
18
16
22 11
15
21 12
19
23
14
20 13
1
Indicador de conexión
Bluetooth (
0
442)
Modo avión (
0
441)
2
Indicador de conexión Wi-Fi
(
0
141)
3
Indicador de reducción de
ruido de exposición
prolongada (
0
257)
4
Tipo de obturador (
0
369)
Fotografía silenciosa (
0
87)
5
Modo retardo exposición
(
0
368)
6
Indicador de disparo a
intervalos (
0
297)
Icono
t
(
0
47)
7
Modo de control de flash
(
0
566)
8
Indicador del “pitido” (
0
435)
9
Indicador de la batería (
0
37)
10
Suministro de energía USB
(
0
450)
11
Conexión Wi-Fi (
0
141)
12
Modo de disparo (
0
111, 142)
13
Modo de zona AF (
0
66)
14
Modo de enfoque (
0
63)
15
Indicador de reducción de la
vibración (
0
143)
16
Ver inform. tarjeta memoria
(
0
141)
17
Medición (
0
140)
18
Tamaño de imagen (
0
138)
19
Balance de blancos (
0
81, 129,
239)
20
Fijar Picture Control (
0
123)
21
Calidad de imagen (
0
136)
22
Modo de flash (
0
569)
23
Advertencia de temperatura
635
Pantallas de la cámara
❚❚
Modo vídeo
11
12
13
14
15
12 43
6
7
5
9
8
10
1
Indicador de grabación (
0
53)
Indicador “No vídeo” (
0
56)
2
Control de grabación externo
(
0
559)
3
Destino (
0
155)
4
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen (
0
150)
5
Tiempo restante (
0
53)
6
Código de tiempo (
0
345)
7
Nombre de archivo (
0
231)
8
Reducción ruido viento
(
0
344)
9
Volumen de los auriculares
(
0
344)
10
Modo de disparo (fotografía
fija;
0
114)
11
Nivel de sonido (
0
152)
12
Sensibilidad del micrófono
(
0
152)
13
Respuesta de frecuencia
(
0
343)
14
Indicador de VR electrónica
(
0
156)
15
Pantalla altas luces (
0
412)
636
Pantallas de la cámara
Visor
❚❚
Modo foto
39
40
41
19
38
42
43
44
45
15
13 14213 546789101112
16
21
20
17
18
2733
2632 3034 23
3536 31 29 2237 2428 25
1
Indicador de la batería (
0
37)
2
Indicador previsualizar live
view (
0
372)
3
Indicador de reducción de la
vibración (
0
143)
4
Indicador de disparo a
intervalos (
0
297)
Icono
t
(
0
47)
Indicador “Sin tarjeta de
memoria” (
0
38, 40)
5
Modo de flash (
0
569)
6
Modo de disparo (
0
111, 142)
7
Modo de enfoque (
0
63)
8
Modo de zona AF (
0
66)
9
D-Lighting activo (
0
255)
10
Picture Control (
0
123)
11
Balance de blancos (
0
81, 129,
239)
12
Calidad de imagen (
0
136)
13
Tamaño de imagen (
0
138)
637
Pantallas de la cámara
14
Zona de imagen (
0
234)
15
Indicador de conexión
Bluetooth (
0
442)
Modo avión (
0
441)
16
Indicador de conexión Wi-Fi
(
0
141)
17
Punto de enfoque (
0
48, 66)
18
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash (
0
270)
Indicador de horquillado de
balance blancos (
0
275)
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo (
0
278)
Indicador de HDR (
0
292)
Indicador de exposición
múltiple (
0
284)
19
Número de disparos en la
secuencia de horquillado de la
exposición y del flash (
0
270)
Número de disparos en la
secuencia de horquillado WB
(
0
275)
Número de tomas en la
secuencia de horquillado de
D-Lighting activo (
0
278)
Diferencial de exposición HDR
(
0
292)
Número de exposición
múltiple (
0
284)
20
AF de seguimiento de sujeto
(
0
74)
21
Indicador de compensación
de flash (
0
572)
22
Indicador de flash listo (
0
563)
23
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
39)
24
Número de exposiciones
restantes (
0
39, 692)
25
Sensibilidad ISO (
0
105)
26
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
105)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (
0
107)
27
Indicador de compensación
exposición (
0
109)
28
Indicador de exposición
Exposición (
0
98)
Compensación exposición
(
0
109)
Horquillado automático
(
0
269)
29
Diafragma (
0
96, 97)
30
Icono de bloqueo del
diafragma (
0
396)
31
Velocidad de obturación
(
0
95, 97)
32
Indicador de sincronización
del flash (
0
374)
33
Indicador de bloqueo FV
(
0
573)
34
Bloqueo de exposición
automática (AE) (
0
117)
35
Modo de ajustes de usuario
(
0
102)
36
Medición (
0
140)
638
Pantallas de la cámara
37
Indicador de enfoque (
0
78)
38
Modo retardo exposición
(
0
368)
39
Tipo de obturador (
0
369)
Fotografía silenciosa (
0
87)
40
Modo disparo (
0
93)
41
Indicador del programa
flexible (
0
94)
42
Detección de parpadeo
(
0
261)
43
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
(
0
396)
44
Horquillados de zona de AF
(
0
66)
45
Advertencia de temperatura
639
Pantallas de la cámara
❚❚
Modo vídeo
10
11
9
12
13
15
14
7
1
2
3
4
6
5
8
1
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen (
0
150)
2
Nombre de archivo (
0
231)
3
Control de grabación externo
(
0
559)
4
Indicador de grabación (
0
53)
Indicador “No vídeo” (
0
56)
5
Código de tiempo (
0
345)
6
Tiempo restante (
0
53)
7
Destino (
0
155)
8
Modo de disparo (fotografía
fija;
0
114)
9
Nivel de sonido (
0
152)
10
Sensibilidad del micrófono
(
0
152)
11
Respuesta de frecuencia
(
0
343)
12
Reducción ruido viento
(
0
344)
13
Volumen de los auriculares
(
0
344)
14
Indicador de VR electrónica
(
0
156)
15
Pantalla altas luces (
0
412)
640
Flashes compatibles
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
(CLS)
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado es
compatible con una variedad de funciones gracias a la mejora
de la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles.
❚❚
Funciones disponibles con los flashes CLS
compatibles
Flashes compatibles
Funciones compatibles
Flash
SB-5000
SB-910/
SB-900/
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash único
i-TTL
Flash de
relleno
equilibrado
i-TTL
1
44444
——
44
Flash de
relleno i-TTL
estándar
4
2
4
2
44
2
4
——
44
q
A
Diafragma
automático
44
3
———————
A
Automático
sin TTL
4
3
———————
GN
Manual con
prioridad a
distancia
444
——————
M Manual
44444
4
——
4
4
4
4
RPT
Flash de
repetición
44
———————
641
Flashes compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash
remoto
444
4
4
4
———
i-TTL i-TTL
444
4
4
————
[A : B]
Control de
flash
inalámbrico
rápido
4
4
——
4
5
———
q
A
Diafragma
automático
44
———————
A
Automático
sin TTL
— — ———————
M Manual
444
4
4
————
RPT
Flash de
repetición
44
———————
Remoto
i-TTL i-TTL
44444
4
——
[A : B]
Control de
flash
inalámbrico
rápido
44444
4
——
q
A/A
Diafragma
automático/
Automático
sin TTL
4
6
4
6
———————
M Manual
44444
4
——
RPT
Flash de
repetición
44444
————
Iluminación inalámbrica
avanzada con control por
radio
4
7
— ———————
Comunicación de la
información del color (flash)
44444
——
44
Funciones compatibles
Flash
SB-5000
SB-910/
SB-900/
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
642
Flashes compatibles
1 No disponible con la medición puntual.
2 Puede seleccionarse igualmente con el flash.
3 La selección de modo
q
A/A se realiza en el flash utilizando las
configuraciones personalizadas.
4 Solamente puede seleccionarse usando el elemento [Control de
flash] en los menús de la cámara.
5 Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
6 La selección de
q
A y A depende de la opción seleccionada con el
flash maestro.
7 Es compatible con las mismas funciones que los flashes remotos con
AWL óptica.
8 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL,
q
A,
A, GN y M.
Comunicación de la
información del color (luz
LED)
———
4
————
Sincronización de alta
velocidad auto FP
8
4 4 44444
——
Bloqueo FV
9
444444444
Reducción de ojos rojos
44444
——
4
Luz de modelado de la
cámara
4 4 44444
——
Control de flash unificado
4
——
4
——
44
Actualización del firmware
del flash de la cámara
44
10
4
4
———
4
Funciones compatibles
Flash
SB-5000
SB-910/
SB-900/
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
643
Flashes compatibles
9 Disponible solamente en el modo de control de flash i-TTL, o
cuando el flash está ajustado para emitir predestellos de pantalla en
el modo de control de flash
q
A o A.
10 Las actualizaciones del firmware para el SB-910 y el SB-900 pueden
ser realizadas desde la cámara.
❚❚
El controlador de flash remoto inalámbrico
SU-800
Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800
puede utilizarse como controlador para los flashes SB-5000,
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El
control de grupo de flashes es compatible con hasta 3 grupos. El
SU-800 no viene equipado con un flash.
D
Fotografía con flash
La fotografía con flash no se puede combinar con algunas funciones de la
cámara, que incluyen:
fotografía silenciosa,
grabación de vídeo y
HDR (alto rango dinámico)
644
Flashes compatibles
D
Otros flashes
Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL
(A) y manual. Las opciones disponibles no varían dependiendo del
objetivo utilizado.
1 Montar un SB-27 en la cámara ajusta el modo de flash
automáticamente en TTL, pero ajustar el modo de flash en TTL
desactiva la apertura del obturador. Ajuste el SB-27 en A.
2 Disponible al utilizar la cámara para seleccionar el modo de flash.
D
Uso del bloqueo del valor del flash con flashes opcionales
El bloqueo del valor del flash está disponible con flashes opcionales en
los modos de control de flash TTL y (cuando sea compatible) predestello
de pantalla
q
A y predestello de pantalla A (consulte el manual
suministrado con el flash para más información).
Tenga en cuenta que al usar la Iluminación inalámbrica avanzada para
controlar los flashes remotos, necesitará ajustar el modo de control de
flash para el maestro y al menos un grupo remoto en TTL,
q
A o A.
Funciones compatibles
Flash
SB-80DX
SB-28DX
SB-28
SB-26
SB-25
SB-24
SB-50DX
SB-23
SB-29
SB-21B
SB-29S
SB-30
SB-27
1
SB-22S
SB-22
SB-20
SB-16B
SB-15
Modo de flash
A Automático sin TTL
4
4
M Manual
444
G
Flash de repetición
4
——
REAR
2
Sincronización a la
cortinilla trasera
444
645
Flashes compatibles
D
Zonas de medición para el bloqueo FV
Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las
siguientes:
D
Notas acerca de los flashes opcionales
Para más instrucciones, consulte el manual del flash.
Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras
SLR digitales CLS compatibles. Esta cámara no viene incluida en la
categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y
SB-50DX.
Si el indicador de flash listo (
c
) parpadea durante aproximadamente 3
segundos tras realizar una fotografía en el modo i-TTL o el modo
automático sin TTL, el flash se ha disparado a la máxima potencia y la
fotografía podría estar subexpuesta (solamente flashes compatibles con
CLS).
El control del flash i-TTL se puede usar a sensibilidades ISO entre 100 y
12800.
Con sensibilidades ISO superiores a 12800, podrían no lograrse los
resultados deseados en algunos rangos o configuraciones de
diafragma.
Imagen capturada con
Modo de control
de flash
Zona medida
Flash independiente
i-TTL
Círculo de 6 mm en el
centro del encuadre
Diafragma
automático (
q
A)
Zona medida por el
exposímetro del flash
Flashes remotos
controlados mediante
Iluminación inalámbrica
avanzada
i-TTL Fotograma completo
Diafragma
automático (
q
A)
Zona medida por el
exposímetro del flash
Automático sin TTL
(A)
646
Flashes compatibles
En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado a la
sensibilidad ISO, tal y como se indica a continuación:
* Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al proporcionado
anteriormente, el valor máximo para el diafragma será el diafragma
máximo del objetivo.
El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400
proporcionan reducción de ojos rojos en los modos de flash de
reducción de ojos rojos y sincronización lenta con reducción de ojos
rojos.
Podría aparecer “ruido” en forma de líneas en las fotografías con flash
realizadas con un pack de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A
instalado directamente en la cámara. Reduzca la sensibilidad ISO o
aumente la distancia entre la cámara y el pack de baterías.
La cámara proporciona una luz de ayuda de AF según sea necesario. Las
luces de ayuda de AF de los flashes opcionales no se encenderán.
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29
para hacer fotografías con flash que no está en la cámara, puede que no
se obtenga la exposición correcta en el modo i-TTL. Se recomienda la
selección del flash de relleno estándar i-TTL. Realice un disparo de
prueba y compruebe los resultados en la pantalla de la cámara.
En i-TTL, no use ningún tipo de panel del flash (panel de difusión) que
no sea el panel de flash integrado de los flashes o el adaptador de
rebote proporcionado. Usar otro tipo de paneles podría causar una
exposición incorrecta.
D
Compensación de flash para los flashes opcionales
En los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (
q
A), la
compensación de flash seleccionada con el flash opcional o el elemento
[Control de flash] de la cámara se añade a la compensación de flash
seleccionada con el elemento [Compensación de flash] del menú
disparo foto.
El diafragma máximo (número f) a una ISO equivalente a:
100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
455,67,18101113
647
Flashes compatibles
A
Luz de modelado
Si pulsa el control al cual se ha asignado [Previsualizar] usando la
configuración personalizada f2 [Controles personalizados], los flashes
compatibles con CLS emitirán un flash de modelado.
Esta función puede utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada
para previsualizar el efecto total de iluminación logrado con múltiples
flashes.
Es mejor comprobar directamente los efectos de las sombras
proyectadas por el flash que comprobarlos en la pantalla de disparo.
Podrá desactivar la luz de modelado seleccionando [Desactivado] para
la configuración personalizada e5 [Flash de modelado].
A
Iluminación estroboscópica de estudio
Para ajustar el color y el brillo de la vista a través del objetivo de forma que
resulte más fácil encuadrar las tomas, seleccione [Desactivado] para la
configuración personalizada d7 [Aplicar configuración a live view].
648
Otros accesorios compatibles
Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon.
D
Accesorios compatibles
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.
Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la
información más reciente.
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c: Con las cámaras digitales
Nikon Z 5 pueden usarse baterías EN-EL15c.
- También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Sin
embargo, tenga en cuenta que podría capturar menos tomas con una
sola carga de la EN-EL15c (
0
694).
Cargador de la batería MH-25a: El MH-25a se puede utilizar para
recargar las baterías EN-EL15c.
Pack de baterías MB-N10: Pack de baterías para cámaras mirrorless de
Nikon. Al instalarse en la cámara, permite el uso de dos baterías
recargables de ion de litio EN-EL15c como fuente de alimentación.
- Pueden usarse las baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 en lugar de la
EN-EL15c. Sin embargo, el número de imágenes que se pueden tomar
con una sola carga (es decir, la duración de la batería) disminuirá en
comparación con la EN-EL15c (
0
694).
- Las baterías introducidas en el MB-N10 se cargarán cuando se conecte
un cargador con adaptador de CA EH-7P al conector de carga del
MB-N10.
- Consulte el manual suministrado con el MB-N10 para obtener
información sobre la conexión y extracción y para obtener
instrucciones sobre su uso y cuidados.
Otros accesorios compatibles
649
Otros accesorios compatibles
Cargador con adaptador de CA EH-7P: Podrá usar el EH-7P para cargar
las baterías introducidas en la cámara.
- La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
- No se puede utilizar para cargar las baterías EN-EL15a/EN-EL15.
- El cargador con adaptador de CA puede usarse para alimentar la
cámara; para ello, seleccione [Activar] para [Suministro de energía
USB] en el menú configuración. Para obtener más información,
consulte “Suministro de alimentación USB” (
0
450).
Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptador de CA EH-5d/EH-5c/
EH-5b: Use adaptadores de CA para alimentar la cámara durante largos
períodos.
- El EP-5B es necesario para conectar el EH-5d/EH-5c/EH-5b a la cámara.
Consulte “Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador
de CA” (
0
657) para más detalles.
Filtros
Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.
Los filtros pueden causar efecto fantasma si el sujeto está encuadrado
contra una fuente de luz brillante o cuando una fuente de luz brillante
está en el encuadre. Si aparece efecto fantasma, puede extraer los
filtros.
La medición matricial podría no producir los resultados deseados con
filtros con factores de exposición (factores de filtro) superiores a 1×
(Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S,
ND400, A2, A12, B2, B8, B12); sugerimos el uso de [Medición
ponderada central]. Consulte el manual del filtro para más detalles.
Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales
pueden interferir con el autofoco o con el indicador de enfoque (
I
).
650
Otros accesorios compatibles
Cables de control remoto
Cable de control remoto MC-DC2 (longitud 1 m/3 ft 4 pulg.): Al
conectarse al terminal de accesorios de la cámara, podrá usar el MC-DC2
para abrir el obturador remotamente.
Cables USB
Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al
dispositivo USB.
Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C.
Cables HDMI
Cable HDMI HC-E1: Un cable HDMI con conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión a
dispositivos HDMI.
Adaptadores de zapata
Adaptador de terminal de sincronización AS-15: Monte el AS-15 en la
zapata de la cámara para conectar iluminación estroboscópica de estudio
u otro equipamiento de flash a través del terminal de sincronización.
Tapas de la zapata de accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata
de accesorios cuando no haya instalado un flash.
Tapas del cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de polvo
cuando no hay instalado un objetivo.
651
Otros accesorios compatibles
Accesorios del ocular del visor
Ocular de goma DK-29: Un ocular de goma que puede instalarse en el
visor de la cámara. El DK-29 facilita la visualización de la imagen en el
visor, evitando la fatiga ocular.
Adaptadores de montura
Adaptador de montura FTZ: Un adaptador que permite utilizar objetivos
de montura NIKKOR F con cámaras digitales compatibles con los
objetivos de montura Z intercambiables.
Para obtener información sobre la instalación, desinstalación,
mantenimiento y uso de los adaptadores de montura FTZ, consulte el
manual del adaptador de montura.
Micrófonos
Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija del micrófono de
la cámara para grabar audio en estéreo. Usar un micrófono externo
también reduce las posibilidades de captar los ruidos emitidos por el
equipo, tales como los sonidos producidos durante la grabación de
vídeo cuando se logra enfocar usando autofoco.
Micrófono inalámbrico ME-W1: Un micrófono inalámbrico Bluetooth.
Use el ME-W1 para la grabación fuera de la cámara.
Retirar Volver a colocar
652
Otros accesorios compatibles
Controladores remotos inalámbricos
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/Controlador remoto
inalámbrico WR-T10
- Al instalar un controlador remoto inalámbrico WR-R10 al terminal de
accesorios de la cámara, podrá controlar la cámara inalámbricamente
usando un controlador remoto inalámbrico WR-T10.
- El WR-R10 también puede usarse para controlar flashes controlados
por radio.
- Para el disparo sincronizado con más de una cámara, prepare múltiples
cámaras con las unidades WR-R10 emparejadas instaladas.
* Al conectar el WR-R10, asegúrese de que la cubierta del terminal de
accesorios y los conectores USB y HDMI estén completamente
abiertos.
Controlador remoto inalámbrico WR-1: Las unidades WR-1 se usan
con los controladores remotos inalámbricos WR-R10 o WR-T10 o con
otros controladores remotos WR-1, con las unidades WR-1 funcionando
como transmisores o receptores. Cuando un WR-R10 o un WR-1
configurados como receptores están conectados al terminal de
accesorios de la cámara, podrá utilizar un segundo WR-1 configurado
como transmisor para capturar imágenes y configurar los ajustes de la
cámara remotamente.
* Asegúrese de que el firmware del WR-R10 y WR-1 haya sido
actualizado a la versión más actualizada (versión del firmware WR-R10
3.0 o posteriores y versión del firmware WR-1 1.0.1 o posteriores). Para
más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el
sitio web de Nikon de su zona. Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon al actualizar el firmware de
WR-R10 de las versiones anteriores a la versión 2.0 a la versión 3.0 o
posteriores.
653
Otros accesorios compatibles
D
Instalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios
La tapa se desliza en la zapata como se muestra. Para extraer la tapa,
sostenga la cámara con firmeza, presione la tapa hacia abajo con un
pulgar y deslícela en la dirección indicada.
654
Otros accesorios compatibles
Cargadores con adaptador de CA
Cuando hay una batería en la cámara, el cargador con
adaptador de CA EH-7P opcional puede utilizarse para cargar la
batería o alimentar la cámara.
Las baterías EN-EL15a o EN-EL15 no se pueden cargar con un
cargador con adaptador de CA. Utilice un cargador de la
batería MH-25a.
Si se selecciona [Activar] para [Suministro de energía USB]
en el menú configuración, el cargador con adaptador de CA
podrá usarse para alimentar la cámara. Las baterías no se
cargarán mientras la cámara esté recibiendo la energía de una
fuente externa. Para obtener más información, consulte
“‘Suministro de alimentación’ versus ‘Carga’” (
0
451).
1
Introduzca la EN-EL15c en la
cámara (
0
36).
655
Otros accesorios compatibles
2
Después de confirmar que la cámara está
apagada, conecte el cargador con adaptador de
CA (
q
) y enchúfelo.
Mantenga la clavija recta durante la inserción y extracción.
Carga
La batería se cargará mientras la cámara está apagada.
Las luces de carga de la cámara (
w
) se iluminan en ámbar
durante la carga. Las luces se apagan cuando se completa
la carga.
Una batería agotada se cargará completamente en
aproximadamente 2 horas y 45 minutos.
Suministro de energía
La cámara extraerá la energía del adaptador mientras esté
encendida.
656
Otros accesorios compatibles
3
Desenchufe el cargador con adaptador de CA
cuando la carga haya finalizado o cuando ya no
sea necesario alimentar la cámara.
D
El cargador con adaptador de CA
Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por
ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura
de la cámara es alta, la luz de carga parpadeará rápidamente durante
unos 30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz de carga está
apagada y no vio la batería cargarse, apague la cámara y compruebe el
nivel de la batería.
A
Suministro de energía USB del ordenador y carga de la
batería
Los ordenadores suministrarán corriente para alimentar la cámara o
cargar la batería solamente cuando estén conectados mediante un
cable USB UC-E25 (disponible por separado). El cable USB suministrado
no se puede utilizar para este propósito.
En función del modelo y de las especificaciones del producto, algunos
ordenadores no suministrarán corriente para alimentar la cámara o
cargar la batería.
657
Otros accesorios compatibles
Instalación de un conector a la red eléctrica y
un adaptador de CA
Antes de instalar un conector a la red eléctrica y un adaptador
de CA opcionales, apague la cámara.
1
Abra la tapa del
compartimiento de la
batería (
q
) y la tapa
del conector a la red
eléctrica (
w
).
2
Introduzca el conector a la red
eléctrica EP-5B.
Asegúrese de introducir el conector
en la orientación correcta.
Usando el conector para mantener
el pestillo naranja de la batería
presionado hacia un lado, deslice el
conector en el compartimento de la
batería hasta que el pestillo
bloquee el conector en su lugar.
658
Otros accesorios compatibles
3
Cierre la tapa del
compartimento de la
batería.
Coloque el cable del
conector a la red eléctrica
de tal modo que pase a través de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería.
4
Conecte el adaptador de CA EH-5d/EH-5c/EH-5b al
conector a la red eléctrica EP-5B.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la
toma de corriente de CA del adaptador de CA (
e
).
Introduzca la toma de CC en el conector DC IN (
r
).
Se visualiza un icono
P
cuando la cámara recibe energía
del adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
659
Software
Con la cámara podrá usar el siguiente software de Nikon:
Software de ordenador
El software de ordenador de Nikon está disponible en el Centro de
descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y
asegúrese de que descarga la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Camera Control Pro 2 (disponible por separado): Controle la cámara
remotamente desde un ordenador y guarde las fotografías
directamente en el disco duro del ordenador.
ViewNX-i
*
: Más que una simple herramienta de visualización y edición
de fotos y vídeos grabados con cámaras digitales de Nikon, ViewNX-i
puede usarse en combinación con otras aplicaciones de imagen de
Nikon para ayudarle a sacar el máximo provecho a sus imágenes.
También ofrece un acceso rápido a servicios en línea.
* Los usuarios existentes deben asegurarse de que descargan la versión
más reciente, puesto que la cámara podría no ser compatible con
versiones anteriores.
Capture NX-D: Ajuste con precisión las fotos capturadas con los
formatos exclusivos de Nikon NEF/NRW (RAW) o conviértalas a JPEG o
TIFF (procesamiento NEF/RAW). Capture NX-D puede usarse no
solamente con imágenes NEF/NRW (RAW) sino también con fotos JPEG
y TIFF capturadas con cámaras digitales de Nikon para tareas tales como
la edición de curvas de tonos y la mejora del brillo y el contraste.
Wireless Transmitter Utility: Wireless Transmitter Utility es necesario si
va a conectar la cámara a una red. Empareje la cámara a un ordenador y
descargue imágenes a través de Wi-Fi.
Software
660
Software
Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas)
SnapBridge: Descargue las fotos y vídeos de la cámara a su dispositivo
inteligente a través de una conexión inalámbrica.
Las aplicaciones SnapBridge se pueden descargar desde Apple App
Store® o Google Play™.
Visite el sitio web de Nikon para consultar la información más
actualizada sobre las aplicaciones SnapBridge.
661
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la
batería. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está
apagada.
No guarde la cámara en ubicaciones en las que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o
inferiores a −10 °C (14 °F)
Cuidados de la cámara
662
Cuidados de la cámara
Limpieza
El procedimiento varía con la parte que requiere limpieza. Los
procedimientos se detallan a continuación.
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico
volátil.
❚❚
Cuerpo de la cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a
continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y
seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar,
limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en
agua destilada y seque la cámara completamente.
Importante: La presencia de polvo u otra materia extraña en el
interior de la cámara puede averiar el producto. Los daños
causados por la presencia de materia extraña en el interior de la
cámara no están cubiertos por la garantía.
❚❚
Objetivo y visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad: elimine el
polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en
aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que la
descarga de líquido dañe los elementos de cristal. Para limpiar
las huellas digitales o cualquier otra mancha, humedezca
ligeramente un trapo suave con una pequeña cantidad de
limpiador de objetivos y limpie con cuidado.
❚❚
Pantalla
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para eliminar
las huellas digitales y cualquier otra mancha, limpie ligeramente
la superficie con un paño suave o una gamuza de cuero. No
ejerza presión, ya que podría causar daños o funcionamientos
incorrectos.
663
Cuidados de la cámara
Limpieza del sensor de imagen
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al
intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían
adherirse a la superficie del sensor de imagen y afectar a sus
fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el
sensor para eliminar el polvo.
El sensor de imagen puede limpiarse en cualquier momento
desde los menús o puede realizar la limpieza automáticamente
al apagar la cámara. Si la limpieza del sensor de imagen no
consigue resolver el problema, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
❚❚
Uso de los menús
Para lograr el máximo efecto, sostenga
la cámara en orientación normal (con la
base abajo).
Seleccione [Limpiar sensor de
imagen] en el menú configuración, a
continuación marque [Limpiar ahora]
y pulse
J
para comenzar la limpieza.
Los controles de la cámara no pueden
usarse durante la limpieza. No extraiga
ni desconecte la fuente de alimentación.
El menú configuración aparecerá una vez completada la
limpieza.
664
Cuidados de la cámara
❚❚
Limpieza del sensor de imagen al apagar
1
Seleccione [Limpieza
automática] para [Limpiar
sensor de imagen].
Presionar
2
cuando [Limpieza
automática] está resaltado muestra
las opciones de [Limpieza automática].
2
Marque una opción.
Pulse
J
para seleccionar la opción
marcada.
D
Limpieza del sensor de imagen
El uso de los controles de la cámara interrumpe cualquier limpieza del
sensor de imagen iniciada en respuesta al accionamiento del
interruptor principal.
Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la
limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente
para proteger los circuitos internos de la cámara. La limpieza se puede
realizar nuevamente después de una breve pausa.
Opción Descripción
6
[Limpiar al
apagar]
El sensor de imagen se limpia automáticamente
durante la desconexión cada vez que apaga la
cámara.
[Limpieza
desactivada]
Limpieza automática del sensor de imagen
desactivada.
665
Cuidados de la cámara
Limpieza manual
Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen
utilizando la limpieza del sensor de imagen, podrá limpiar el
sensor manualmente tal como se describe a continuación. Sin
embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente
delicado y se daña con facilidad; se recomienda que la limpieza
manual la realice solamente un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
1
Apague la cámara y extraiga el objetivo.
2
Sostenga la cámara de modo
que pueda penetrar luz en su
interior y examine el sensor de
imagen en busca de polvo o
pelusilla.
Si no hay materia extraña, continúe
con el paso 4.
3
Elimine el polvo y la pelusilla
del sensor con una perilla.
No use una perilla con cepillo. Las
cerdas podrían dañar el sensor.
La suciedad que no se pueda
limpiar con una perilla solo la podrá
eliminar el personal del servicio técnico autorizado de
Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el
sensor.
4
Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo
suministrada.
666
Cuidados de la cámara
D
Materia extraña en el sensor de imagen
La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar
objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o
pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de
imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas
condiciones. Para evitar que penetre materia extraña al instalar la tapa del
cuerpo o al cambiar de objetivo, evite entornos polvorientos y asegúrese
de retirar el polvo y la materia extraña que se hayan adherido a la
montura de la cámara, la montura del objetivo o el cuerpo de la cámara.
Para proteger la cámara cuando no haya un objetivo en posición,
asegúrese de volver a colocar la tapa del cuerpo suministrada. Si
encuentra materia extraña que no pueda retirarse usando la opción de
limpieza del sensor de imagen (
0
663), limpie el sensor de imagen tal y
como se describe en “Limpieza manual” (
0
665) o solicite al personal de
servicio autorizado de Nikon que realicen la limpieza. Las fotografías
afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor pueden
retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles en
algunas aplicaciones de imagen.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión y requiere servicio regular; Nikon
recomienda la inspección de la cámara cada uno o dos años, y su servicio
cada tres a cinco años (estos servicios no son gratuitos).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si
la cámara tiene un uso profesional.
Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice
frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes opcionales,
cuando se inspeccione o revise la cámara.
667
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Cuidados de la cámara
No dejar caer
No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto
no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones
fuertes.
Mantener seco
Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por
el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino
que además puede causar daños irreparables.
Evitar cambios de temperatura repentinos
Los cambios de temperatura repentinos, tales como aquellos que se
producen al entrar o salir de un edificio con calefacción durante un día
frío, pueden causar la aparición de condensación en el interior del
dispositivo. Para evitar la condensación, debe colocar el equipo en un
estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos potentes
Las cargas estáticas o los campos magnéticos producidos por equipos
tales como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar
los datos almacenados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos
internos del producto.
No orientar el objetivo hacia el sol
No deje el objetivo apuntando hacia el sol o hacia otras fuentes de
iluminación intensa durante largos períodos de tiempo. La luz intensa
podría dañar el sensor de imagen o causar difuminados o “efecto
quemado”. Las fotografías capturadas con la cámara podrían tener un
efecto difuminado blanco.
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
668
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Láseres y otras fuentes de luz brillante
No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el
objetivo, ya que podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Limpieza
Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con
cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave
y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la
arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y
seque la cámara completamente.
Limpieza del objetivo y del visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad: elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote
en vertical para evitar que la descarga de líquido dañe los elementos de
cristal. Para retirar las huellas digitales y otras manchas del objetivo,
aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos a un paño suave
y limpie el objetivo cuidadosamente.
No toque el sensor de imagen
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer
presión sobre el sensor de imagen, hurgarlo
con herramientas de limpieza ni someterlo a
las fuertes corrientes de aire de una perilla.
Podrían arañar o dañar el sensor de cualquier
otro modo.
Limpieza del sensor de imagen
Para más información sobre la limpieza del sensor, consulte “Limpieza del
sensor de imagen” (
0
663) y “Limpieza manual” (
0
665).
669
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Los contactos del objetivo
Mantenga limpios los contactos del objetivo. Evite tocarlos con los dedos.
Guardar en una zona bien ventilada
Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar
seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor, cerca de equipo que produzca fuertes descargas
electromagnéticas o donde esté expuesto a temperaturas
extremadamente altas, por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de
un vehículo cerrado en un día caluroso. No respetar estas precauciones
puede causar que el producto no funcione correctamente.
Almacenamiento prolongado
Para evitar daños causados, por ejemplo, por el líquido de las baterías
fugado, extraiga la batería del producto si no lo va a usar durante un
período prolongado. Guarde la cámara en una bolsa de plástico con
desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de cuero de la cámara en
una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Guarde la
batería en un lugar fresco y seco. Recuerde que el desecante va perdiendo
su capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiú, extraiga la cámara del lugar de
almacenamiento una vez al mes, introduzca la batería y abra el obturador
varias veces.
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de
alimentación
Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida
puede dañar el producto. Preste especial atención para no extraer ni
desconectar la fuente de alimentación durante la grabación o eliminación
de imágenes.
670
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Pantalla/Visor
Las pantallas (incluyendo el visor) han sido fabricadas con alta precisión;
al menos 99,99 % de los píxeles están encendidos con no más de un
0,01 % desaparecidos o apagados. Aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que estén siempre iluminados (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros) no es indicativo de un mal
funcionamiento. Las imágenes grabadas con el dispositivo no se verán
afectadas. Se solicita su comprensión.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla. La pantalla podría no funcionar correctamente
o sufrir daños. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con
una perilla. Las manchas pueden eliminarse limpiando la pantalla
ligeramente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se
rompe, preste atención para evitar lesionarse con los cristales rotos.
Evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel,
ojos o boca.
Si experimenta alguno de los siguientes síntomas al encuadrar las tomas
en el visor, cese el uso hasta que su condición mejore:
- náuseas, dolor ocular, fatiga ocular,
- mareos, dolor de cabeza, rigidez en el cuello o los hombros,
- mareos o pérdida de coordinación mano-ojo, o
-cinetosis.
Durante la fotografía de ráfaga, la pantalla podría parpadear
rápidamente. Mirar a una pantalla parpadeante puede causar que se
sienta indispuesto. Suspenda su uso hasta que su estado mejore.
Luces brillantes y sujetos a contraluz
En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes
que incluyen luces brillantes o sujetos a contra luz.
671
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Cuidados de la batería
Precauciones de uso
Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o
fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al
manipular baterías:
- Antes de sustituir la batería, apague el producto.
- Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso
prolongados.
- Mantenga limpios los terminales de la batería.
- Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
- No cortocircuite ni desmonte las baterías y no las exponga a llamas o
calor excesivo.
- Vuelva a colocar la tapa de terminales siempre que no haya una batería
introducida en la cámara o el cargador.
Si la batería está caliente, por ejemplo inmediatamente después del uso,
espere hasta que se enfríe antes de cargarla. Intentar cargar la batería
mientras su temperatura interna es elevada, afectará negativamente a
su rendimiento y podría no cargar o cargar parcialmente.
Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo,
introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla de la cámara para
su almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar frío y seco
con una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F). Evite
lugares calientes o extremadamente fríos.
Las baterías deben cargarse dentro de los seis meses de uso. Durante
largos períodos de desuso, cargue la batería y use la cámara para
agotarla una vez cada seis meses antes de volver a guardarla en un lugar
fresco.
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no la esté
usando. La cámara y el cargador absorben pequeñas cantidades de
carga incluso estando apagados y podrían agotar la batería hasta tal
punto que ya no funcione.
672
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
No use la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o
superiores a 40 °C (104 °F). No respetar esta precaución podría dañar la
batería o afectar negativamente a su rendimiento. Cargue la batería en
interiores a temperaturas ambientales de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). La
batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 60 °C (140 °F).
La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la
batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C (59 °F) y
entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
Las baterías, en general, muestran una caída en la capacidad a
temperaturas ambiente bajas. Incluso las baterías nuevas cargadas a
temperaturas inferiores a aproximadamente 5 °C (41 °F) podrían mostrar
un aumento temporal de “0” a “1” en la pantalla de edad [Información
de batería] del menú configuración, sin embargo, la pantalla regresará
a la normalidad una vez haya recargado la batería a una temperatura de
aproximadamente 20 °C (68 °F) o superior.
La capacidad de las baterías disminuye a bajas temperaturas. El cambio
en la capacidad con la temperatura se ve reflejado en la pantalla de
nivel de carga de la batería de la cámara. Como resultado, la pantalla de
la batería podría mostrar una caída en la capacidad según disminuye la
temperatura, incluso si la batería está completamente cargada.
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al
extraer las baterías de la cámara.
Carga de las baterías antes del uso
Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale
completamente cargada de fábrica.
Tenga a mano baterías de repuesto
Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado
adquirir baterías de repuesto al momento.
673
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Prepare baterías de repuesto completamente cargadas en los días
fríos
Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días
fríos. Durante la temporada de frío, cargue una batería antes del uso y
guarde otra en un lugar cálido, lista para ser intercambiada según sea
necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Nivel de la batería
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería es
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes
del uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla. Compre una batería recargable nueva.
No intente cargar baterías completamente cargadas
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Reciclaje de las baterías usadas
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales,
asegurándose de aislar primero los terminales con cinta.
674
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Uso del cargador
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga; si se hace
caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras
ocasiones, el cargador muestre que la carga se ha completado cuando
la batería se encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y
vuelva a insertar la batería para iniciar nuevamente la carga.
No realice cortocircuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se
sobrecaliente y sufra daños.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Utilice el MH-25a solamente con baterías compatibles.
No use cargadores dañados que tengan expuestas las partes internas o
que durante el uso emitan ruidos extraños.
Uso del cargador con adaptador de CA
No mueva la cámara ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso
omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, la
cámara muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Desconecte y vuelva a
conectar el adaptador para iniciar nuevamente la carga.
No realice cortocircuitos en los terminales del adaptador. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se
sobrecaliente y sufra daños.
Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso.
No use adaptadores dañados que tengan expuestas las partes internas
o que durante el uso emitan ruidos extraños.
675
Especificaciones
Cámara digital Nikon Z 5
Especificaciones
Tipo
Tipo
Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del
objetivo
Montura Nikon Z
Objetivo
Objetivos
compatibles
Objetivos NIKKOR de montura Z
Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de
montura necesario; podrían aplicarse restricciones)
Píxeles efectivos
Píxeles
efectivos
24,3 millones
Sensor de imagen
Tipo
Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm (formato FX de
Nikon)
Píxeles totales 24,93 millones
Sistema de
reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia de
eliminación de polvo (requiere del software
Capture NX-D)
676
Especificaciones
Almacenamiento
Tamaño de
imagen
(píxeles)
[FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen:
- 6.016 × 4.016 (Grande: 24,2 M)
- 4.512 × 3.008 (Medio: 13,6 M)
- 3.008 × 2.008 (Pequeño: 6,0 M)
[DX (24×16)] seleccionado para zona de imagen:
- 3.936 × 2.624 (Grande: 10,3 M)
- 2.944 × 1.968 (Medio: 5,8 M)
- 1.968 × 1.312 (Pequeño: 2,6 M)
[1:1 (24×24)] seleccionado para zona de imagen:
- 4.016 × 4.016 (Grande: 16,1 M)
- 3.008 × 3.008 (Medio: 9,0 M)
- 2.000 × 2.000 (Pequeño: 4,0 M)
[16:9 (36×20)] seleccionado para zona de
imagen:
- 6.016 × 3.384 (Grande: 20,4 M)
- 4.512 × 2.536 (Medio: 11,4 M)
- 3.008 × 1.688 (Pequeño: 5,1 M)
Fotografías capturadas durante la filmación de
vídeos con un tamaño de fotograma de
3.840 × 2.160: 3.840 × 2.160
Las fotografías tomadas durante la filmación de
vídeos con otros tamaños de fotograma:
1.920 × 1.080
Formato de
archivo (calidad
de imagen)
NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimido sin pérdidas o
comprimido)
JPEG: Conforme con JPEG-Baseline con compresión
buena (aprox. 1:4), normal (aprox. 1:8) o básica
(aprox. 1:16); compresión de calidad óptima y
prioridad al tamaño disponibles
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
677
Especificaciones
Sistema de
Picture Control
Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo,
Retrato, Paisaje, Plano, Creative Picture Control
(Picture Control creativo) (Sueño, Mañana, Pop,
Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado,
Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia,
Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el
Picture Control seleccionado puede modificarse;
almacenamiento para Picture Control personalizados
Medios
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y UHS-II
compatibles con SDHC y SDXC
Ranuras de
tarjeta doble
La tarjeta en la Ranura 2 se puede usar para el
almacenamiento de reserva, copia de seguridad o
independiente de imágenes NEF (RAW) y JPEG; las
imágenes se pueden copiar entre tarjetas.
Sistema de
archivos
DCF 2.0, Exif 2.31
Visor
Visor
Visor electrónico OLED de 1,27 cm/0,5 pulg. aprox.
3.690k puntos (Quad VGA) con balance de color y
controles de brillo automático y manual de 11 niveles
Cobertura del
encuadre
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Ampliación Aprox. 0,8× (objetivo 50 mm en el innito, −1,0 m
−1
)
Punto de mira
21 mm (−1,0 m
−1
; desde la superficie central del
ocular del visor)
Ajuste
dióptrico
−4–+2 m
−1
Sensor de
movimiento
ocular
Cambia automáticamente entre las visualizaciones de
la pantalla y del visor
Almacenamiento
678
Especificaciones
Pantalla
Pantalla
LCD táctil TFT abatible de 8 cm/3,2 pulg, aprox. 1.040k
puntos con un ángulo de visión de 170°, una
cobertura del encuadre de aproximadamente el
100 % y controles de balance de color y del brillo
manual de 11 niveles
Obturador
Tipo
Obturador mecánico de plano focal de
desplazamiento vertical controlado
electrónicamente; obturador electrónico de cortinilla
delantera; obturador electrónico
Velocidad
1
/
8.000
–30 seg. (seleccione en tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV), bulb, time, X200
Velocidad de
sincronización
del flash
X=
1
/
200
seg.; sincroniza con un obturador a
1
/
200
seg. o
más lenta; sincronización de alta velocidad auto FP
compatible
Disparo
Modo de
disparo
Fotograma a fotograma, L continuo, H continuo,
Disparador automático
Velocidad de
avance de los
fotogramas
aproximada
L continuo: Aprox. 1–4 fps
H continuo: Aprox. 4,5 fps
* Velocidad de avance de fotogramas máxima
medida según las condiciones de prueba internas.
Disparador
automático
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a
intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
679
Especificaciones
Exposición
Sistema de
medición
Medición TTL usando el sensor de imagen de la
cámara
Modo de
medición
Medición matricial
Medición ponderada central: Ponderación del
75 % en un círculo de 12 mm en el centro del
encuadre; la ponderación puede basarse también
en la media del todo el fotograma
Medición puntual: Mide un círculo de 4 mm
(aproximadamente 1,5 % del encuadre) centrado en
el punto de enfoque seleccionado
Medición ponderada altas luces
Alcance
3–+17 EV
* Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/2.0 a 20 °C/
68 °F
Modo
b
: automático, P: automático programado con
programa flexible, S: automático con prioridad a la
obturación, A: automático con prioridad al
diafragma, M: manual
U1, U2 y U3: modos de ajuste del usuario
Compensación
de exposición
–5–+5 EV (elija entre tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV)
disponibles en los modos P, S, A y M
Bloqueo de
exposición
Luminosidad bloqueada en el valor detectado
Sensibilidad
ISO (índice de
exposición
recomendado)
ISO 100–51200 (elija entre tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV); también puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,5, 0,7 o
1EV (ISO 50 equivalente) por debajo de ISO 100 o a
aprox. 0,3, 0,5, 0,7 o 1 EV (ISO 102400 equivalente) por
encima de ISO 51200; control automático de la
sensibilidad ISO disponible
D-Lighting
activo
Automático, Extra alto, Alto, Normal, Bajo y
Desactivado
680
Especificaciones
Exposición
múltiple
Agregar, promediar, aclarar, oscurecer
Otras opciones
HDR (alto rango dinámico), reducción del parpadeo
del modo foto
Autofoco
Tipo
AF de detección de fase híbrida/contraste con ayuda
de AF
Intervalo de
detección
−3–+19 EV
* Sin AF con poca luz: −2–+19 EV
* Medido en el modo foto con ISO 100 y a una
temperatura de 20 °C/68 °F utilizando AF de servo
único (AF-S) y un objetivo con un diafragma
máximo de f/2.0
Servo del
objetivo
Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de
servo continuo (AF-C); AF permanente (AF-F;
disponible únicamente en el modo vídeo);
seguimiento predictivo del enfoque
Enfoque manual (M): Podrá utilizar el telémetro
electrónico
Puntos de
enfoque
273 puntos de enfoque
* Número de puntos de enfoque disponibles en
modo foto con AF de punto único seleccionado
para el modo de zona AF y FX seleccionado para la
zona de imagen
Modo de zona
AF
AF de zona pequeña (únicamente disponible en el
modo foto), punto único y AF de zona dinámica
(únicamente disponible en el modo foto); AF
panorámico (P); AF panorámico (G); AF de zona
automática
Bloqueo de
enfoque
El enfoque puede bloquearse pulsando el disparador
hasta la mitad (AF de servo único/AF-S) o pulsando el
centro del selector secundario
Exposición
681
Especificaciones
Reducción de la vibración (VR)
VR cámara a
bordo
Desplazamiento del sensor de imagen de 5 ejes
VR objetivo a
bordo
Desplazamiento de lente (disponible con los objetivos
VR)
Flash
Control de flash
TTL: Control de flash i-TTL; flash de relleno
equilibrado i-TTL usado con la medición matricial,
central ponderada y ponderada en altas luces, flash
de relleno i-TTL estándar con medición puntual
Modo de flash
Sincronización a la cortinilla delantera, sincronización
lenta, sincronización a la cortinilla trasera, reducción
de ojos rojos, reducción de ojos rojos con
sincronización lenta, desactivado
Compensación
de flash
–3–+1 EV (elija entre tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV)
disponibles en los modos P, S, A y M
Indicador de
flash listo
Se ilumina cuando el flash opcional esté
completamente cargado; parpadea como advertencia
de subexposición una vez disparado el flash a máxima
potencia
Zapata de
accesorios
Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de
datos así como con bloqueo de seguridad
Sistema de
Iluminación
Creativa de
Nikon (CLS)
Control de flash i-TTL, iluminación inalámbrica
avanzada con control por radio, iluminación
inalámbrica avanzada óptica, luz de modelado,
bloqueo del valor del flash, comunicación de
información del color, sincronización de alta
velocidad auto FP, control de flash unificado
Balance de blancos
Balance de
blancos
Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del
sol directa, nublado, sombra, incandescente,
fluorescente (7 tipos), flash, elegir temperatura color
(2.500 K–10.000 K), preajuste manual (se pueden
almacenar hasta un máximo de 6 valores), todos con
ajuste de precisión excepto elegir temperatura color
682
Especificaciones
Horquillado
Horquillado Exposición y/o flash, balance de blancos y ADL
Vídeo
Sistema de
medición
Medición TTL usando el sensor de imagen de la
cámara
Modo de
medición
Matricial, central ponderado o ponderada altas luces
Tamaño de
fotograma
(píxeles) y
velocidad de
fotogramas
3.840 × 2.160 (4K UHD): 30p (progresivo)/25p/24p
1.920 × 1.080: 60p/50p/30p/25p/24p
* Las velocidades de fotogramas reales para 60p, 50p,
30p, 25p y 24p son 59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps
respectivamente
* Selección de calidad (normal/
m
) disponible con
todos los tamaños excepto 3.840 × 2.160, cuando la
calidad se fija en
m
Formato de
archivo
MOV, MP4
Compresión de
vídeo
Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4
Formato de
grabación de
audio
PCM lineal (para vídeos grabados en formato MOV) o
AAC (para vídeos grabados en formato MP4)
Dispositivo de
grabación de
audio
Micrófono estéreo integrado o externo con opción de
atenuador; sensibilidad ajustable
Compensación
de exposición
–3–+3 EV (elija entre tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV)
disponibles en los modos P, S, A y M
683
Especificaciones
Sensibilidad
ISO (índice de
exposición
recomendado)
M: Selección manual (ISO 100–25600; elija entre
tamaños de paso de
1
/
3
y
1
/
2
EV); control automático
de la sensibilidad ISO (ISO 100–25600) disponible
con límite superior seleccionable
P, S, A: Control automático de la sensibilidad ISO
(ISO 100–25600) con límite superior seleccionable
b
: Control automático de la sensibilidad ISO
(ISO 100–25600)
D-Lighting
activo
Igual que ajustes de foto, Extra alto, Alto, Normal, Bajo
y Desactivado
Otras opciones
Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la
vibración electrónica, códigos de tiempo
Reproducción
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4,
9 o 72 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, recorte de zoom de reproducción,
reproducción de vídeo, pases de diapositivas de fotos
y/o vídeos, pantalla de histogramas, altas luces,
información de la foto, pantalla de datos de
ubicación, rotación de imagen automática y
valoración de imágenes
Interfaz
USB
Conector USB de tipo C (SuperSpeed USB); conexión
al puerto USB integrado recomendada
Salida HDMI Conector HDMI tipo C
Terminal de
accesorios
Incorporado (se puede usar con cables de control
remoto MC-DC2 y otros accesorios opcionales)
Entrada de
audio
Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de
conexión compatible)
Salida de audio Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Vídeo
684
Especificaciones
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
Estándares:
- IEEE 802.11b/g/n (África, Asia, Bolivia, Europa y
Oceanía)
- IEEE 802.11b/g/n/a/ac (EE. UU., Canadá, México)
- IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América)
Frecuencia de funcionamiento:
- 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia, Bolivia,
Europa y Oceanía)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (EE.
UU., Canadá, México)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz
(otros países de América)
Potencia de salida máxima (EIRP):
- 0,7 dBm (2,4 GHz)
-6,2 dBm (5 GHz)
Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
Bluetooth
Protocolos de comunicación: Especificación
Bluetooth versión 4.2
Frecuencia de funcionamiento:
- Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
- Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Bluetooth: −4,8 dBm
- Bluetooth de baja energía: −6,3 dBm
Alcance (línea
de vista)
Aproximadamente 10 m (32 pies)
*
* Sin interferencias. El alcance puede variar en
función de la fuerza de la señal y de la presencia o
ausencia de obstáculos.
685
Especificaciones
Fuente de alimentación
Batería
Una batería recargable de ion de litio EN-EL15c
*
* También pueden usarse baterías EN-EL15b/
EN-EL15a/EN-EL15. Sin embargo, tenga en cuenta
que podrá capturar menos tomas con una sola
carga de la EN-EL15c (
0
694). El cargador con
adaptador de CA EH-7P se puede usar para cargar
solamente baterías EN-EL15c/EN-EL15b.
Pack de batería
Pack de batería MB-N10 (disponible por separado);
admite dos baterías EN-EL15c
*
* También puede usar baterías EN-EL15b/EN-EL15a/
EN-EL15 en lugar de la EN-EL15c. Sin embargo, el
número de imágenes que se pueden tomar con una
sola carga (es decir, la duración de la batería)
disminuirá en comparación con la EN-EL15c
(
0
694).
Cargador con
adaptador de
CA
Cargador con adaptador de CA EH-7P (disponible por
separado)
Adaptador de
CA
Adaptador de CA EH-5d/EH-5c/EH-5b; requiere el
conector a la red eléctrica EP-5B (disponible por
separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el
trípode
1/4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
Aprox. 134 × 100,5 × 69,5 mm/5,3 × 4,0 × 2,8 pulg.
(ancho × alto × profundo)
Peso
Aprox. 675 g (1 lb. 7,9 oz.) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 590 g/
1 lb. 4,9 oz. (solamente el cuerpo de la cámara)
686
Especificaciones
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones han sido
realizadas en conformidad con los estándares o directrices de Camera
and Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería
completamente cargada.
Las imágenes de muestra mostradas en la cámara y las imágenes e
ilustraciones de los manuales son únicamente para fines explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños
derivados por los errores que pueda contener este manual.
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
687
Especificaciones
❚❚
Cargador de la batería MH-25a
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m
CA,
p
CC,
q
Equipo de clase II (la construcción del producto es de
doble aislamiento)
❚❚
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c
Entrada nominal CA 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A
Baterías
compatibles
Batería recargable de ion de litio EN-EL15c
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas y 35 minutos
* Tiempo necesario para la carga de la batería a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no
tiene carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
Aprox. 95 × 33,5 × 71 mm/3,7 × 1,3 × 2,8 pulg.
(ancho × alto × profundo), excluyendo proyecciones
Longitud del
cable de
corriente
Aprox. 1,5 m (4,9 pies), si es suministrado
Peso
Aprox. 115 g (4,1 onzas), excluyendo el conector a la
red eléctrica suministrado (cable de corriente o
adaptador de CA)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad
nominal
7,0 V/2.280 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm/1,6 × 2,2 × 0,8 pulg.
(ancho × alto × profundo)
Peso
Aprox. 80 g (2,9 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
688
Especificaciones
D
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u
otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina
completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados
pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento
desechados usando software comercialmente disponible, resultando en
un mal uso potencial de los datos de imagen personales. Asegurar la
privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software
de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo
con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo,
imágenes del cielo). Preste atención para evitar sufrir lesiones al destruir
físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de entregársela a otra persona, deberá
usar el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú de
configuración de la cámara para borrar los ajustes de red y toda
información personal.
689
Especificaciones
D
Estándares admitidos
DCF versión 2.0: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras
(DCF, por sus siglas en inglés) es un estándar ampliamente utilizado en
el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre
las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de
imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión
2.31, un estándar introducido para mejorar la operabilidad entre
impresoras y cámaras digitales, facilitando la obtención de impresiones
de alta calidad. La información guardada con las fotografías se usa para
lograr una reproducción de colores óptima al imprimir imágenes en
impresoras compatibles con Exif. Consulte el manual de la impresora
para más detalles.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para
interfaces multimedia usado en la electrónica de consumo y los
dispositivos de AV. Este estándar asegura que los datos audiovisuales y
las señales de control puedan trasmitirse a dispositivos compatibles con
HDMI a través de un solo cable de conexión.
690
Tarjetas de memoria aprobadas
La cámara puede usarse con tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC.
UHS-I y UHS-II son compatibles.
Se recomiendan tarjetas con UHS Speed Class 3 o
superior para la grabación y reproducción de vídeos.
Velocidades más lentas podrían causar la interrupción de la
grabación o reproducción.
Al elegir tarjetas a usar en lectores de tarjetas, asegúrese de
que sean compatibles con el dispositivo.
Para más información sobre la compatibilidad y el
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante.
Tarjetas de memoria aprobadas
691
Cargadores portátiles (bancos de energía)
Pueden usarse cargadores portátiles para alimentar la cámara o
cargar la batería de la cámara. En la siguiente tabla se enumeran
los cargadores portátiles que han sido verificados y aprobados
para su uso, así como el número aproximado de fotografías que
se pueden tomar y el número aproximado de veces que podrá
cargar la batería de la cámara usando cada dispositivo.
1 Estándar de Camera and Imaging Products Association (CIPA).
[Solamente visor] seleccionado para el modo pantalla. Medido a
23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
bajo las siguientes condiciones de prueba: una fotografía capturada
bajo los ajustes predeterminados una vez cada 30 seg. El “número de
tomas” es el número de tomas que puedan capturarse usando un
cargador portátil completamente cargado para suministrar energía a
una cámara que tenga una batería completamente cargada
(EN-EL15c).
2 El número de veces que puede cargarse la batería de la cámara
(EN-EL15c) usando un cargador portátil completamente cargado.
Las únicas baterías que pueden cargarse con los cargadores
portátiles son la EN-EL15c y la EN-EL15b.
Consulte la documentación suministrada con el cargador
portátil para obtener información sobre el uso.
Utilice el cable USB con dos conectores tipo C suministrado
con el cargador portátil al usar el dispositivo para alimentar la
cámara o cargar la batería de la cámara.
La información más actualizada sobre los cargadores
portátiles está disponible en el sitio web de los fabricantes. La
disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.
Cargadores portátiles (bancos de
energía)
Fabricante Número de modelo
Número de
disparos
1
Número de
cargas
2
Anker PowerCore+ 26800 PD 45W 2.120 3
692
Capacidad de la tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria
intermedia y el número aproximado de imágenes que se
pueden almacenar en una tarjeta de 32 GB
1
con distintos
ajustes de calidad y tamaño de imagen al seleccionar [FX
(36×24)] para [Elegir zona de imagen]. La capacidad real varía
con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de
imagen
Tamaño
de
imagen
Tamaño
de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
2
Capacidad de
la memoria
intermedia
2, 3
NEF (RAW),
Comprimida sin
pérdidas, 12 bits
Aprox.
21,9 MB
757
fotogramas
100
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida sin
pérdidas, 14 bits
Aprox.
27,8 MB
662
fotogramas
100
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida,
12 bits
Aprox.
19,5 MB
1.000
fotogramas
100
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida,
14 bits
Aprox.
24,0 MB
856
fotogramas
100
fotogramas
JPEG buena
4
Grande
Aprox.
10,2 MB
1.800
fotogramas
100
fotogramas
Medio
Aprox.
7,1 MB
3.000
fotogramas
100
fotogramas
Pequeño
Aprox.
4,1 MB
5.800
fotogramas
100
fotogramas
693
Capacidad de la tarjeta de memoria
1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SanDisk SD UHS-II
de 32 GB (SDSDXPK-032G-JNJIP - 32 GB, medido en enero de 2020).
2 El número de imágenes que pueden guardarse en la tarjeta de
memoria o en la memoria intermedia varía en función de la escena
grabada.
3 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la
memoria intermedia en ISO 100. Puede disminuir en algunas
situaciones, incluyendo cuando:
Se selecciona una compresión óptima ([
m
]) JPEG para [Calidad de
imagen]
[Activado] se selecciona para [Control automático distorsión]
4 Las cifras asumen una opción de prioridad al tamaño (una opción no
marcada con [
m
]) seleccionado para [Calidad de imagen].
Seleccionar una opción de compresión óptima ([
m
]) aumenta el
tamaño del archivo; el número de imágenes y la capacidad de la
memoria intermedia disminuyen acordemente.
JPEG normal
4
Grande
Aprox.
6,5 MB
3.600
fotogramas
100
fotogramas
Medio
Aprox.
4,0 MB
6.000
fotogramas
100
fotogramas
Pequeño
Aprox.
2,2 MB
11.100
fotogramas
100
fotogramas
JPEG básica
4
Grande
Aprox.
2,5 MB
7.000
fotogramas
100
fotogramas
Medio
Aprox.
1,8 MB
11.500
fotogramas
100
fotogramas
Pequeño
Aprox.
1,2 MB
20.300
fotogramas
100
fotogramas
Calidad de
imagen
Tamaño
de
imagen
Tamaño
de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
2
Capacidad de
la memoria
intermedia
2, 3
694
Duración de la batería
El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse
con una batería recargable de ion de litio EN-EL15c
1
totalmente
cargada se indica a continuación. La vida real varía en función
de factores tales como el estado de la batería, el intervalo entre
tomas y las opciones seleccionadas en los menús de la cámara.
Modo foto: Número de disparos
2
[Solamente visor] seleccionado para el modo monitor: Aprox.
390 disparos
[Solamente monitor] seleccionado para el modo monitor:
Aprox. 470 disparos
Modo vídeo: Duración del metraje
3
[Solamente visor] seleccionado para el modo monitor: Aprox.
115 minutos
[Solamente monitor] seleccionado para el modo monitor:
Aprox. 120 minutos
Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la
batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar las funciones Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la
cámara
Usar la cámara con accesorios opcionales conectados
Acercar y alejar el zoom repetidamente
Tomar fotografías a temperaturas ambiente bajas
Duración de la batería
695
Duración de la batería
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables
EN-EL15c de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
1 También pueden usarse baterías EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. Sin
embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una
sola carga que con la EN-EL15c.
2 Estándar Camera and Imaging Products Association (CIPA). Medido a
23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
bajo las siguientes condiciones de prueba: se toma una fotografía con
los ajustes predeterminados una vez cada 30 seg.
3 Duración real de la batería según las mediciones bajo las condiciones
especificadas por CIPA. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un
objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S. Medición realizada con los ajustes
predeterminados.
Cada filmación puede durar hasta 29 minutos y 59 segundos.
Si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación podría finalizar
antes de alcanzar la duración o tamaño máximos.
696
Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de aproximadamente
1,0–3,0 m (3 pies 4 pulg.–9 pies 10 pulg.). Algunos objetivos
podrían bloquear la luz de ayuda a ciertas distancias de
enfoque.
Retire el parasol cuando utilice la luz de ayuda.
Los siguientes objetivos interfieren con la luz de ayuda de AF:
Luz de ayuda de AF
Objetivos que limitan el rango en el que la luz de ayuda de AF se
puede utilizar para el autofoco
NIKKOR Z 24–70 mm f/2.8 S
La luz de ayuda de AF no se puede
utilizar para el autofoco a distancias
inferiores a 1,5 m (4 pies 12 pulg.)
NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S
La luz de ayuda de AF no se puede
utilizar para el autofoco a distancias
inferiores a 2,0 m (6 pies 7 pulg.)
697
Marcas comerciales y licencias
Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC.
Windows es una marca comercial o marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®,
Mac y macOS son marcas comerciales de Apple Inc.
registradas en los EE. UU. y/o en otros países.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas
comerciales de Google LLC. El robot de Android se ha
reproducido o modificado a partir de un trabajo creado y
compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las
condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative
Commons 3.0.
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de
Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y
es utilizada bajo licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC.
Marcas comerciales y licencias
698
Marcas comerciales y licencias
La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo
licencia.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual
o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada
con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
D
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project
(https://www.freetype.org
). Todos los derechos reservados.
D
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz
). Todos los
derechos reservados.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
699
Marcas comerciales y licencias
D
Licencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de
datos de caracteres Unicode®)
Este software incorpora el código de fuente abierta de la base de datos de
caracteres Unicode®. Los términos de la licencia de software son los
siguientes:
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2019 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in
https://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of the Unicode data files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the
"Software") to deal in the Data Files or Software without restriction,
including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to
permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so,
provided that either
(i) this copyright and permission notice appear with all copies of the
Data Files or Software, or
(ii) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
700
Marcas comerciales y licencias
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER
TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE
OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written
authorization of the copyright holder.
D
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO
PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA
NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO
PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE
PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA
IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN
MPEG LA, L.L.C. C
ONSULTE
https://www.mpegla.com
701
Avisos
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un entorno
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia,
y de no ser instalado y utilizado de
acuerdo con las instrucciones, puede
producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación
de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz puede exceder los límites para
un dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Avisos
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
702
Avisos
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer
una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de
250 V 15 A.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes
rigen únicamente para
usuarios de países europeos:
Este producto está diseñado para ser
desechado por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado
ayudan a conservar los recursos
naturales y previenen las
consecuencias dañinas que una
eliminación incorrecta podría
ocasionar para la salud humana y el
medioambiente.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que esta deberá ser
desechada por separado.
Las advertencias siguientes
rigen únicamente para
usuarios de países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, están diseñadas para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN
TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
703
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la
Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será
necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su
exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están
sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria
(lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o
regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto
fuera del país de compra.
El transmisor Bluetooth del dispositivo funciona en la banda de 2,4 GHz.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de
licencia de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
704
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
En conformidad con el requisito FCC 15.407(c)
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente
a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip
RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos
modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a
su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará
activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados está
siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
705
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Declaración de la exposición a radiación RF de la ISED/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud
asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean
totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia
emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas. Mientras que
niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calentamiento
de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de
calentamiento, no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos
estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado efectos
biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos
biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por
investigaciones adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/
ISED establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la ISED. Consulte el informe de la prueba SAR
cargado en el sitio web de la FCC.
Cumplimiento con RSS-247 edición 2 §6.4
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente
a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip
RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos
modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a
su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará
activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados está
siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
706
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Aviso para los clientes de Europa y de los países que cumplen con la
Directiva de Equipos de Radio
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de
radio Z 5 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1933.pdf.
707
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no
autorizado. Use únicamente redes seguras.
A Marcado de conformidad
Los estándares a los que se adhiere la cámara pueden visualizarse usando la
opción [Marcado de conformidad] en el menú configuración.
Z 5 contiene 1MW con aprobación de la URSEC.
708
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
A
Certi[ficados
709
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Manual del kit de objetivo
Esta sección se incluye como manual del objetivo para los
usuarios que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z 24–70 mm
f/4 S.
Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar
disponibles en algunos países o regiones.
Uso del objetivo
❚❚
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Las partes del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S se muestran a
continuación.
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm
f/4 S
45678
12
91011
12
3
13
14
710
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
1 Parasol
Los parasoles bloquean la luz directa que
podría ocasionar destellos o efecto fantasma.
También sirven para proteger el objetivo.
2
Marca de bloqueo
del parasol
Utilizar al instalar el parasol.3
Marca de alineación
del parasol
4
Marca de montaje
del parasol
5 Anillo del zoom
Gire para acercar o alejar. Asegúrese de
extender el objetivo antes del uso.
6
Escala de la
distancia focal
Determine la distancia focal aproximada al
acercar o alejar el objetivo.
7
Marca de la
distancia focal
8 Anillo de control
Modo autofoco seleccionado: En el modo
autofoco, podrá girar este anillo
personalizable para llevar a cabo una función
seleccionada con la cámara.
Modo enfoque manual seleccionado: Gire
para enfocar.
9
Marca de montaje
del objetivo
Usar cuando instale el objetivo en la cámara.
10
Junta de goma de
montaje del
objetivo
11 Contactos de CPU Usar para transferir datos a y desde la cámara.
12
Interruptor de
modo de enfoque
Seleccione
A
para autofoco,
M
para enfoque manual.
Tenga en cuenta que, sin importar la opción
seleccionada, el enfoque debe ajustarse
manualmente cuando el modo enfoque manual sea
seleccionado utilizando los controles de la cámara.
13
Tapa delantera
del objetivo
14
Tapa trasera del
objetivo
711
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
❚❚
Instalación y extracción
Instalación del objetivo
1
Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y
extraiga la tapa trasera del objetivo.
2
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara,
manteniendo la marca de montaje del objetivo
alineada con la marca de montaje del cuerpo de la
cámara y, a continuación, gire el objetivo en
sentido antihorario hasta que haga clic en
posición.
Extracción del objetivo
1
Apague la cámara.
2
Mantenga pulsado el botón de liberación del
objetivo al mismo tiempo que gira el objetivo en
sentido horario.
712
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
❚❚
Antes del uso
El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el
anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga
clic en la posición extendida. Solamente podrá capturar
imágenes cuando la marca de la distancia focal apunte a
posiciones entre 24 y 70 en la escala de la distancia focal.
Para retraer el objetivo, gire el anillo del zoom en la dirección
opuesta, deteniéndose cuando alcance la posición (
I
) en la
escala de la distancia focal.
Si enciende la cámara con el objetivo retraído, se visualizará
una advertencia. Extienda el objetivo antes del uso.
713
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
❚❚
Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del parasol (
I
) con la marca de
alineación del parasol (
I
) y, a continuación, gire el parasol (
w
)
hasta que la marca
I
quede alineada con la marca de bloqueo
del parasol (
K
).
Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden
inverso.
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
I
de su
base y evite apretarlo demasiado fuerte. El parasol puede
invertirse y montarse en el objetivo cuando no esté en uso.
❚❚
Cuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a
encender la cámara después de enfocar. Reenfoque antes de
disparar. Si ha enfocado en una ubicación preseleccionada
mientras espera que su sujeto aparezca, se recomienda no
apagar la cámara hasta capturar la imagen.
714
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Precauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el
parasol.
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, cese el
uso inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su reparación.
Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no utilice el
objetivo.
Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del
alcance de la luz del sol directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno
puede producir daños irreparables.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes
podría dañar o deformar las piezas hechas de plástico
reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar
condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de
transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o
viceversa, colóquelo en su estuche o en una bolsa de plástico
para atenuar el cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo
contra arañazos durante el transporte.
715
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Cuidados del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar
las superficies de cristal del objetivo.
Las manchas y huellas pueden eliminarse de los elementos del
objetivo con revestido de flúor usando un paño de algodón
suave y limpio o papel de limpieza para objetivos; limpie
desde el centro hacia fuera con movimientos circulares. Para
limpiar las manchas persistentes, limpie suavemente usando
un paño ligeramente humedecido con una pequeña cantidad
de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos. Cualquier
marca en forma de gota que quede de este proceso en la
superficie repelente al agua y al aceite puede eliminarse
posteriormente con un paño seco.
Cuando limpie los elementos del objetivo sin revestimiento de
flúor, limpie las manchas y las huellas usando un paño de
algodón suave y limpio o papel de limpieza para objetivos
humedecido ligeramente con una pequeña cantidad de
etanol o limpiador de objetivos. Limpie con cuidado desde el
centro hacia el exterior con movimientos circulares, teniendo
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo con los
dedos.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente
de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
Los filtros de color neutro (NC) y similares, disponibles por
separado, pueden usarse para proteger el elemento delantero
del objetivo.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado
de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la
formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz del sol
directa ni con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor.
716
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Accesorios
❚❚
Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic de 72 mm LC-72B
Tapa trasera del objetivo LF-N1
Parasol de bayoneta HB-85
Estuche para objetivo CL-C1
D
Uso del estuche para objetivo
El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no
contra caídas u otros impactos físicos.
El estuche no es resistente al agua.
El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir,
encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
Elimine el polvo con un cepillo suave.
El agua y las manchas pueden limpiarse de la superficie con un paño
suave y seco. No utilice alcohol, benceno, disolvente ni ningún otro
producto químico volátil.
No guardar en lugares expuestos a la luz del sol directa o con una
temperatura o humedad alta.
No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
Tenga cuidado para que el objetivo no se caiga del estuche durante el
transporte.
Material: Poliéster
❚❚
Accesorios compatibles
Filtros de rosca de 72 mm
D
Filtros
Utilice únicamente un filtro cada vez. Retire el parasol antes de colocar
filtros o de girar los filtros polarizadores circulares.
717
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y
el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Montura Montura Nikon Z
Distancia focal 24 – 70 mm
Diafragma máximo f/4
Construcción del
objetivo
14 elementos en 11 grupos (incluyendo 1
elemento de lente ED, 1 elemento ED asférico, 3
elementos asféricos, elementos con revestimiento
de nanocristal y un elemento de objetivo
delantero con revestimiento de flúor)
Ángulo de visión
Formato FX: 84° – 34° 20´
Formato DX: 61° – 22° 50´
Escala de la
distancia focal
Graduada en milímetros (24, 28, 35, 50, 70)
Sistema de
enfoque
Sistema de enfoque interno
Distancia de
enfoque mínima
0,3 m (0,99 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
Cuchillas de
diafragma
7 (apertura de diafragma redondeada)
Intervalo del
diafragma
f/4 – 22
Tamaño de
accesorio del filtro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 88,5 mm
(distancia desde la pletina de montaje del objetivo
de la cámara cuando el objetivo está retraído)
Peso Aprox. 500 g (1 lb 1,7 oz)
718
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
Esta sección se incluye como manual del objetivo para los
usuarios que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z 24–200 mm
f/4–6.3 VR.
Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar
disponibles en algunos países o regiones.
Uso del objetivo
❚❚
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Las partes del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR se
muestran a continuación.
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm
f/4–6.3 VR
45678
12
9101112
3
13
14
719
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
1 Parasol
Los parasoles bloquean la luz directa que
podría ocasionar destellos o efecto
fantasma. También sirven para proteger el
objetivo.
2
Marca de bloqueo
del parasol
Utilizar al instalar el parasol.3
Marca de alineación
del parasol
4
Marca de montaje
del parasol
5 Anillo del zoom Gire para acercar o alejar.
6
Escala de la distancia
focal
Determine la distancia focal aproximada al
acercar o alejar el objetivo.
7
Marca de la distancia
focal
8 Anillo de control
Modo autofoco seleccionado: En el modo
autofoco, gire el anillo para ajustar una
configuración tal como [Enfoque (M/A)] o
[Diafragmas] asignada usando la cámara.
Para obtener más información, consulte la
descripción de [Asignación control
personalizado]/[Controles pers.
(disparo)] en el manual de la cámara.
Modo enfoque manual seleccionado:
Gire el anillo para enfocar.
9
Marca de montaje
del objetivo
Usar cuando instale el objetivo en la cámara.
10
Junta de goma de
montaje del objetivo
11 Contactos de CPU
Usar para transferir datos a y desde la
cámara.
720
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
❚❚
Instalación y extracción
Instalación del objetivo
1
Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y
extraiga la tapa trasera del objetivo.
2
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara,
manteniendo la marca de montaje del objetivo
alineada con la marca de montaje del cuerpo de la
cámara y, a continuación, gire el objetivo en
sentido antihorario hasta que haga clic en
posición.
Extracción del objetivo
1
Apague la cámara.
2
Mantenga pulsado el botón de liberación del
objetivo al mismo tiempo que gira el objetivo en
sentido horario.
12
Interruptor de
bloqueo del zoom
Para bloquear el anillo del zoom, aleje el
zoom a la posición de 24 mm y deslice el
interruptor hacia LOCK. De esta forma se
evita que el objetivo se extienda por su
propio peso mientras transporta la cámara.
13
Tapa del objetivo
(tapa frontal)
14
Tapa del objetivo
(tapa posterior)
721
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
❚❚
Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del parasol con la marca de
alineación del parasol (
q
) y, a continuación, gire el parasol (
w
)
hasta que la marca de montaje quede alineada con la marca de
bloqueo del parasol (
e
).
Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden
inverso.
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca de la marca de
alineación del parasol (
I
) y evite apretar la parte delantera del
parasol demasiado fuerte. El parasol puede invertirse y
montarse en el objetivo cuando no esté en uso.
722
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
❚❚
Uso del objetivo en cámaras con flash
incorporado
Aparecerán sombras en las fotos en las que la luz proveniente
del flash incorporado sea oscurecida por el objetivo o el parasol.
Retire el parasol antes de disparar. Sin embargo, tenga en
cuenta que incluso si se extrae el parasol, podrían seguir
apareciendo sombras a ciertas distancias focales y distancias al
sujeto.
El objetivo puede producir sombras en las fotografías tomadas
con el flash incorporado cuando se instala en la siguiente
cámara. A continuación se indican las distancias focales y las
distancias al sujeto mínimas en las cuales no aparecerán
sombras:
1 Consulte el manual de la cámara para obtener la información más
reciente.
2 Parasol extraído.
Cámara
1
Distancias
focales
Distancia mínima sin sombras
2
Z 50
24 mm
Aparecen sombras a todas las distancias
al sujeto
35 mm 1,5 m (5 pies)
50 mm 1,0 m (3 pies y 4 pulg.)
70 – 200 mm Sin sombras
723
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
❚❚
Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración a bordo del objetivo puede
activarse o desactivarse usando los controles de la cámara;
consulte el manual de la cámara para más detalles. Con
[Normal] seleccionado para la opción de reducción de la
vibración en la cámara, la reducción de la vibración permite
velocidades de hasta 5,0 paradas
*
más lentas de lo normal,
aumentando la gama de velocidades de obturación
disponibles.
* Medido según los estándares CIPA. Los valores para los objetivos
compatibles con el formato FX se miden en cámaras mirrorless de
formato FX, aquellos para objetivos DX, en cámaras mirrorless de
formato DX. Los valores de los objetivos zoom se miden en el zoom
máximo.
D
Reducción de la vibración
A causa del diseño del sistema de reducción de la vibración, el objetivo
podría emitir un ruido al moverlo. Sin embargo, esto no indica un fallo
de funcionamiento.
Para reducir las borrosidades causadas por el movimiento del trípode,
seleccione [Normal] o [Sport] para la opción de reducción de la
vibración en la cámara al montar la cámara en un trípode. Sin embargo,
tenga en cuenta que según el tipo de trípode y las condiciones de
disparo, es posible que haya casos en los que [Desactivar] sea la mejor
opción.
Se recomienda [Normal] o [Sport] cuando la cámara esté montada en
un monopie.
❚❚
Cuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a
encender la cámara después de enfocar. Si ha enfocado en una
ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto
aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la
imagen.
724
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
Precauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el
parasol.
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, cese el
uso inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su reparación.
Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no utilice el
objetivo.
Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del
alcance de la luz del sol directa.
No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en
aquellos lugares en los que pueda estar expuesto a la
humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir
daños irreparables.
No deje el objetivo cerca de llamas o en otros lugares
extremadamente calientes. El calor extremo podría dañar o
deformar las piezas exteriores hechas de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar
condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de
transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o
viceversa, colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para
atenuar el cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo
contra arañazos durante el transporte.
725
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
Cuidados del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar
las superficies de cristal del objetivo.
El elemento del objetivo delantero recubierto de flúor puede
limpiarse de la manera descrita a continuación.
- Las manchas, las huellas dactilares y otras manchas
grasientas pueden eliminarse con un paño de algodón suave
y limpio, o con papel de limpieza para objetivos; limpie desde
el centro hacia fuera con movimientos circulares.
- Para limpiar las manchas persistentes, limpie suavemente
usando un paño ligeramente humedecido con una pequeña
cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos.
- Cualquier marca en forma de gota que quede de este
proceso en la superficie repelente al agua y al aceite puede
eliminarse posteriormente con un paño seco.
Cuando limpie el elemento del objetivo trasero, el cual no está
revestido de flúor, limpie las manchas, las huellas y otras
manchas grasientas usando un paño de algodón suave y
limpio o papel de limpieza para objetivos humedecido
ligeramente con una pequeña cantidad de etanol o limpiador
de objetivos. Limpie con cuidado desde el centro hacia el
exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no
dejar manchas ni de tocar el objetivo con los dedos.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente
de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
Los filtros de color neutro (NC) y similares, disponibles por
separado, pueden usarse para proteger el elemento delantero
del objetivo.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado
de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la
formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz del sol
directa ni con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor.
726
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
Accesorios
❚❚
Accesorios suministrados
Tapa del objetivo LC-67B (tapa frontal)
Tapa del objetivo LF-N1 (tapa posterior)
Parasol HB-93
Estuche para objetivo CL-C1
D
Uso del estuche para objetivo
El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no
contra caídas u otros impactos físicos.
El estuche no es resistente al agua.
El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir,
estirarse, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
Elimine el polvo con un cepillo suave.
El agua y las manchas pueden limpiarse de la superficie con un paño
suave y seco. No utilice alcohol, benceno, disolvente ni ningún otro
producto químico volátil.
No guardar en lugares expuestos a la luz del sol directa o con una
temperatura o humedad alta.
No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
Tenga cuidado para que el objetivo no se caiga del estuche durante el
transporte.
Material: Poliéster
❚❚
Accesorios compatibles
Filtros de rosca de 67 mm
D
Filtros
Utilice únicamente un filtro cada vez.
Retire el parasol antes de colocar filtros o de girar los filtros
polarizadores circulares.
727
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
Especificaciones
Montura Montura Nikon Z
Distancia focal 24 – 200 mm
Diafragma máximo f/4–6.3
Construcción del
objetivo
19 elementos en 15 grupos (incluyendo 2
elementos ED, 1 elemento ED asférico, 2
elementos asféricos y elementos con
revestimiento de ARNEO y un elemento de
objetivo delantero con revestimiento de flúor)
Ángulo de visión
Formato FX: 84°–12° 20’
Formato DX: 61°–8°
Escala de la
distancia focal
Graduada en milímetros (24, 35, 50, 70, 105, 135,
200)
Sistema de
enfoque
Sistema de enfoque interno
Reducción de la
vibración
Cambio de objetivo usando motores de bobina de
voz (VCM por sus siglas en inglés)
Distancia de
enfoque mínima
(medida desde el
plano focal)
Posición del zoom de 24 mm: 0,5 m (1,64 pies)
Posición del zoom de 35 mm: 0,54 m (1,78 pies)
Posición del zoom de 50 mm: 0,55 m (1,81 pies)
Posición del zoom de 70 mm: 0,58 m (1,91 pies)
Posición del zoom de 105 mm: 0,65 m (2,14 pies)
Posición del zoom de 135 mm: 0,68 m (2,24 pies)
Posición del zoom de 200 mm: 0,7 m (2,30 pies)
Relación de
reproducción
máxima
0,28×
Cuchillas de
diafragma
7 (apertura de diafragma redondeada)
728
Manual del objetivo NIKKOR Z 24–200 mm f/4–6.3 VR
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y
el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Intervalo del
diafragma
Posición del zoom de 24 mm: f/4 – 22
Posición del zoom de 200 mm: f/6.3 – 36
El diafragma mínimo visualizado puede variar en
función del tamaño del incremento de la
exposición seleccionado con la cámara.
Tamaño de
accesorio del filtro
67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Aprox. 76,5 mm/3,1 pulg. de diámetro máximo ×
114 mm/4,5 pulg.
(distancia desde la pletina de montaje del objetivo
de la cámara)
Peso Aprox. 570 g (1 lb 4,2 oz)
729
Índice
Índice
Símbolos
b
(automático)
.................................
48, 53
P (automático programado)
..........
94
S (automático con prioridad a la
obturación)
................................................
95
A (automático con prioridad al
diafragma)
..................................................
96
M (manual)
.......................................................
97
U1, U2, U3 (modo de ajustes de
usuario)
......................................................
102
U
(fotograma a fotograma)
......
112,
114
V
(L continuo)
.....................................
112
W
(H continuo)
....................................
112
E
(disparador automático)
.........
112
c
(continuo)
............................................
114
L
(fotografía silenciosa)
....................
87
x
(obtur. electr. cortinilla
delantera)
................................................
369
P
(obturador mecánico)
...............
369
3
(AF de zona pequeña)
.................
66
d
(AF de punto único)
.....................
67
e
(AF de zona dinámica)
...............
67
f
(AF panorámico (P))
.....................
67
g
(AF panorámico (G))
....................
67
h
(AF de zona automática)
..........
68
L
(medición matricial)
....................
140
M
(medición ponderada central)
...
140
N
(medición puntual)
......................
140
t
(medición ponderada en altas
luces)
............................................................
140
Botón
M
(modo de pantalla)
.......
10
Botón
G
.......................................................
24
Botón
i
..................................................
29, 120
Botón
K
...........................................................
58
Botón
O
.............................................................
61
Botón
S
....................................................
105
Botón
E
(compensación
exposición)
.............................................
109
Botón
c
(modo de disparo)
.....
111
Botón
E
(disparador automático)
.
111
Botón
W
.........................................................
23
Botón
X
.............................................................
23
d
Ayuda
...........................................................
28
Menú
i
...................................................
29, 120
A
Activación AF
............................................
357
Adaptador de CA
..................................
657
AE y horquillado del flash
............
270
AF con poca luz
......................................
360
AF continuo
...................................................
64
AF de detección de cara/ojos de
animales
.......................................................
72
AF de detección de ojos
...................
70
AF de punto único
..................................
67
AF de zona automática
......................
68
AF de zona dinámica
............................
67
AF de zona pequeña
............................
66
AF panorámico (G)
.................................
67
AF panorámico (P)
..................................
67
AF permanente
..........................................
64
AF prioridad rostro
.................................
70
AF seguimiento sujeto
.......................
74
AF único
............................................................
64
AF-C (AF continuo)
....................................
64
730
Índice
AF-F (AF permanente)
...........................
64
AF-S (AF único)
.............................................
64
Ahorro energético
...............................
452
Ajuste el reloj.
..............................................
44
Ajuste prec. exposic. óptima
.....
364
Ajustes de red
..................
445, 501, 507
Ajustes de sensibilidad ISO
........
107,
237, 336
Ajustes recientes
...................................
496
Almace. puntos por orientación
......
355
Alta sensibilidad (Hi)
..........................
106
Altas luces
....................................................
164
Anillo de control
.......................................
78
Anillo de enfoque
....................................
78
Anillo enfoque manual modo AF
...
362
Aplicar configuración a live view
....
372
Asignar botón Fn remoto (WR)441
Atenuador
....................................................
343
Automático (balance de blancos)
..
82
Automático (fijar Picture Control)
..
123
Automático programado
.................
94
Avanzar puntos enfoque
...............
358
B
Baja sensibilidad (Lo)
........................
106
Balance de blancos
.......
81, 129, 239
Balance de color de la pantalla418
Balance de color del visor
.............
420
Batería
........................................................
34, 36
Batería recargable de ion de litio34
Bloq. vel. obtur. y diafragma
......
396
Bloqueo AE
..................................................
118
Bloqueo de enfoque
..........................
118
Bloqueo disp. ranura vacía
..........
453
Bloqueo FV
..................................................
573
Bluetooth
......................................................
534
Borrar
..........................................
61, 185, 209
Botón AF-ON
.....................................................
24
Botón de grabación de vídeo
......
54
Botón DISP
........................................................
21
Botón Fn1
.................................................
31, 81
Botón Fn2
.................................................
31, 63
Botón OK
..........................................
394, 410
Botón WPS
...................................................
508
Brillo (Fijar Picture Control)
.........
127
Brillo de la pantalla
..............................
417
Brillo del visor
...........................................
419
Bulb
........................................................................
99
Buscar red Wi-Fi
......................................
508
C
Cable USB
..........................................................
iv
Calidad de imagen
..............................
234
Calidad de los vídeos
...........
150, 335
Cambiar tamaño
....................................
470
Cambio de tono (Fijar Picture
Control)
......................................................
127
Capacidad de la tarjeta de
memoria
....................................................
692
Cargador
...........................................................
34
Cargador con adaptador de CA654
Cargador de la batería
........................
34
Carpeta de almacenamiento
.....
225
Carpeta reproducción
......................
209
Claridad (Fijar Picture Control) 127
Clave de cifrado
.........................
501, 510
Código de tiempo
................................
345
Comentario de imagen
...................
432
Compens. de exposición fácil
...
363
Compensación
........................................
572
731
Índice
Compensación de difracción
...
260,
339
Compensación de exposición
.
109
Compensación de flash
......
267, 572
Composic. exposición flash
........
376
Conectar a PC
...........................................
445
Conectar con dispos. inteligente
....
442, 534, 550
Conector a la red eléctrica
...........
657
Conexión directa a PC
......................
501
Conexión fácil
..........................................
508
Conexión Wi-Fi
..
141, 155, 443, 445
Configuraciones personalizadas
.....
347
Continuo
.......................................................
114
Contraste (Fijar Picture Control)
......
127
Control auto.
c
sensibilidad ISO
......
377
Control automático de la
distorsión
.................................................
339
Control automático de la
sensibilidad ISO
.................................
107
Control automático distorsión 260
Control de ajuste dióptrico
...............
9
Control de distorsión
........................
478
Control de flash
......................................
263
Control de perspectiva
...................
479
Control de viñeta
......................
259, 339
Controles personalizados
.
382, 403
Controles táctiles
..................................
436
Copia de seguridad (función de
tarjeta en Ranura 2)
.......................
232
Copiar imágenes
...................................
213
Corrección de ojos rojos
................
476
Creative Picture Control (Picture
Control creativo)
...............................
124
D
Datos de ubicación
................
170, 437
Datos del disparo
..................................
167
Datos objetivos sin CPU
.................
426
Definición rápida (Fijar Picture
Control)
......................................................
127
Después de borrar
...............................
212
Destino
...............................................
155, 334
Detec. cara/ojo AF zona auto.
..
353
Diafragma
..............................................
96, 97
Dial de control
............................................
12
Dial de control principal
...................
12
Dial de modo
.............................
11, 49, 93
Dial secundario
..........................................
12
Dirección IP
.................................................
511
Dirección MAC
.........................................
448
Disparador AE-L
.....................................
365
Disparador automático
....
112, 115,
365
Disparo a intervalos
...........................
297
Disparo con desplazam. de foco
.....
322
Disparos continuos máximos
...
367
Distancia a la brida
.................................
80
D-Lighting
....................................................
475
D-Lighting activo
..................................
255
E
Efectos de filtro (Fijar Picture
Control)
......................................................
127
Elegir punto inicio/finaliz.
............
178
Elegir temperatura color (balance
de blancos)
................................................
84
Elegir zona de imagen
........
153, 234
Emparejamiento (Bluetooth)
....
442
Enderezar
.....................................................
477
Enfoque manual
..............................
64, 78
732
Índice
Entrada PIN WPS
....................................
508
Enviar cuando está desactivado
......
444
Envío automático
.................................
518
Error (conexión inalámbrica)
.....
551
Espacio de color
.....................................
254
Estándar (fijar Picture Control) 123
Exposición múltiple
............................
281
Exposiciones prolongadas
..............
99
Extracción de objetivos
.....................
43
F
Fijar Picture Control
..............
123, 247
Flash (balance de blancos)
.............
84
Flash apagado
.............................
139, 570
Flash de modelado
..............................
377
Flash de relleno
.........................
139, 569
Flashes montados en la cámara561
Fluorescente (balance de blancos)
83
Formatear tarjeta memoria
........
415
Foto ref. eliminación polvo
.........
427
Fotografía con flash remoto
......
579
Fotografía remota
................................
523
Fotografía silenciosa
.................
87, 332
Fotograma a fotograma
....
112, 114
Función de tarjeta en
Ranura 2
....................................................
232
G
Gestionar Picture Control 250, 337
Girar a vertical
..........................................
212
Grabación NEF (RAW)
.......................
236
Guardar ajustes de usuario
........
102,
415
Guardar fotograma actual
...........
182
Guardar/cargar ajustes del menú
...
454
H
H continuo
...................................................
112
HDMI
.....................................................
437, 557
HDR (alto rango dinámico)
..........
291
Hi (ISO)
.............................................................
106
Histograma
...............................
21, 22, 165
Horizonte virtual
..............................
21, 22
Horq. balance blancos
.....................
275
Horq. D-Lighting activo
..................
278
Horquillado AE
........................................
270
Horquillado auto (modo M)
.......
378
Horquillado automático
.................
269
Horquillado del flash
.........................
270
I
Idioma (Language)
..............................
416
Imágenes seleccionadas
................
188
Imgs. tomadas en fechas selec.189
Incandescente (balance de
blancos)
........................................................
83
Indicador de enfoque
..........................
79
Indicadores de exposición
..............
98
Info. de derechos de autor
..........
433
Información de batería
....................
449
Información de la foto
.....................
162
Información del archivo
.................
163
Información general
..........................
170
Instalación de un objetivo
..............
42
Intenso (fijar Picture Control)
....
123
Invertir indicadores
.............................
401
733
Índice
J
JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2
(función de tarjeta en Ranura 2)
.
232
L
L continuo
....................................................
112
Limitar selec.modo zona AF
......
358
Limitar selección modo monitor
.....
420
Limpiar sensor de imagen426, 663
Live view en modo continuo
....
373
Lo (ISO)
............................................................
106
Luz ayuda AF integrada
.................
361
Luz del sol directa (balance de
blancos)
.........................................................
83
Luz natural automática (balance de
blancos)
.........................................................
83
M
Manual (modo disparo)
......................
97
Mapeo de píxeles
.................................
430
Marca del plano focal
...........................
80
Marcado de conformidad
............
448
Marcar contorno
...........................
80, 373
Medición
.......................................................
140
Medición matricial
...............................
140
Medición ponderada altas luces
.....
140
Medición ponderada central
....
140
Medición puntual
.................................
140
Memoria intermedia
.........................
114
Menú configuración
..........................
413
Menú disparo foto
...............................
223
Menú disparo vídeo
...........................
333
Menú reproducción
...........................
208
Menú retoque
..........................................
460
MF (Enfoque manual)
............................
64
Mi menú
.........................................................
491
Micrófono integrado
............................
54
Miniatura
.......................................................
159
Modo avión
................................................
441
Modo de ajustes de usuario
.......
102
Modo de control de flash
.............
566
Modo de disparo
......................
111, 142
Modo de enfoque
..........
63, 146, 157
Modo de flash
.............................
139, 569
Modo de infraestructura
..
500, 507
Modo de punto de acceso499, 501
Modo de zona AF
....................................
66
Modo retardo exposición
.............
368
Modo Wi-Fi
..................................................
525
Monocromo
...............................................
480
Monocromo (fijar Picture Control)
123
N
Neutro
..............................................................
123
Nitidez (Fijar Picture Control)
...
127
Nitidez de rango medio (Fijar
Picture Control)
.................................
127
Nivel de efecto (Fijar Picture
Control)
......................................................
127
Nombre de archivo
................
231, 334
Nublado (balance de blancos)
...
83
O
Opc. remoto inalámbrico (WR)438
Opciones ajuste precisión AF
...
422
Opciones de pitido
.............................
435
Opciones de punto de enfoque359
Opciones modo disparo sinc.
...
368
Opciones visualiz. reproduc.
.....
210
734
Índice
Orden de horquillado
.......................
379
P
Paisaje (fijar Picture Control)
.....
123
Pantalla altas luces
..............................
412
Pantalla de información
.................
421
Pantalla de información del flash
...
576, 607
Pase de diapositivas
...........................
220
Pasos EV para control expos.
.....
363
Personalizar diales control
..........
397
Personalizar menú
i
.
30, 380, 402
Plano (fijar Picture Control)
........
123
Preajuste manual (balance de
blancos)
...............................
84, 132, 244
Procesamiento NEF (RAW)
...........
464
Programa flexible
....................................
94
Proteger
............................................................
91
Pulse el disparador hasta el fondo
52
Pulse el disparador hasta la mitad
.
51
Puntos de enfoque utilizados
....
69,
354
R
Ranura repr. grab. formato dual
......
210
Recortar vídeo
..........................................
490
Recorte
............................................................
469
Recorte rápido
.........................................
172
Reducción de la vibración
............
143
Reducción de ojos rojos
....
139, 569
Reducción de parpadeo
....
261, 340
Reducción ruido viento
..................
344
Reproducción a pantalla completa
158
Reproducción de calendario
.....
160
Reserva (función de tarjeta en
Ranura 2)
...................................................
232
Respuesta de frecuencia
................
343
Restaurar ajustes de usuario
......
415
Restaurar config. personal.
..........
351
Restaurar menú disparo foto
....
224
Restaurar menú disparo vídeo 334
Restaurar todos los ajustes
..........
459
Retardo hasta apagado
.........
52, 366
Retrato (fijar Picture Control)
....
123
Revisión de imagen
............................
211
RR exposición prolongada
...........
257
RR ISO alta
.......................................
258, 338
S
Saturación (Fijar Picture Control)
....
127
Secuencia núm. de archivo
.........
370
Seguim. enfoque c/Lock-On
......
352
Selec. para enviar (Bluetooth)
..
443
Selección de imágenes para la
carga
.............................................................
176
Selección de prioridad AF-C
.......
351
Selección de prioridad AF-S
.......
352
Seleccionar para enviar al
ordenador
................................................
517
Selector de foto/vídeo
...............
49, 53
Selector secundario
..................
23, 117
Sensibilidad de seguimiento AF
......
411
Sensibilidad del micrófono
.......
152,
342
Sensibilidad ISO
......................................
105
Sincronización a la cortinilla trasera
139, 570
Sincronización lenta
..............
139, 570
SnapBridge
..................................................
522
735
Índice
Soltar botón para usar dial
..........
400
Sombra (balance de blancos)
.......
83
SSID
........................................................
501, 509
Suministro de energía USB
.........
450
Superposición de imagen
............
481
T
Tam. fotog./veloc. fotog.
...
150, 335
Tamaño de imagen
................
138, 235
Tarjeta de memoria
...................
38, 690
Temperatura de color 86, 131, 242
Temporizador de espera
...................
52
Time
.......................................................................
99
Tipo de archivo de vídeo
..............
335
Tipo de obturador
...............................
369
Todas las imágenes
............................
190
Tono (Fijar Picture Control)
........
127
Toque de obturador
..............................
76
Transmisor inalámbrico (WT-7)498
V
Valoración
...........................................
89, 222
Velocidad de AF
.....................................
411
Velocidad de obturación
........
95, 97
Velocidad de sincronización del
flash
...............................................................
374
Velocidad disparo modo CL
......
367
Velocidad obturación flash
.........
376
Ver inform. tarjeta memoria
......
141
Versión del firmware
.........................
459
Vídeo time-lapse
...................................
311
Visor
..........................................................................
9
Visualizar cuadrícula de encuadre
.
372
Volumen de los auriculares
........
344
VR electrónica
..............................
156, 341
W
Wireless Transmitter Utility
........
498
WR-R10
..............................................
438, 581
Z
Zona horaria y fecha
.................
44, 416
Zona ponderada central
................
364
Zoom
................................................................
183
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
SB0G01(14)
6MOA5214-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778

Nikon Z 5 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para