Samsung RF261BEAESP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Tras completar cada paso, marque la casilla
Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864)
Marcar
Marcar
Marcar
Marcar
Marcar
Marcar
Marcar
1. Verifique la entrada del refrigerador.
3. Instalación de agua
Compruebe que no haya fugas.
4. Conecte el cable de alimentación
Consulte la información sobre la conexión a tierra en las indicaciones del cable de alimentación.
7. Asegúrese de que el refrigerador no esté en el Cooling Off
Si la pantalla muestra “OF OF”, pulse el botón a continuación durante 5 segundos para
cancelar el Cooling Off.
Botones Energy Saver (Ahorro de energía) + Freezer (Congelador) (Modelos RF263)
Botones Power Freeze (Poder de congelación) + Freezer (Congelador) (Modelos RF261 / RF260)
Marcar
8. Establezca las temperaturas
Opción recomendada Congelador: 0ºF(-18ºC) Refrigerador: 37ºF(3ºC)
9. Dispense al menos 1 galón de agua para eliminar el aire de las
tuberías. (En algunos modelos)
Marcar
5. Nivele la unidad
A
.
Descienda las patas hasta tocar el suelo. Si ha de mover la unidad, levante las patas
antes de hacerlo.
2. Si la entrada mide menos de 36”, quite las puertas.
Rearme en orden inverso. Asegure el rearmado y apriete todos los tornillos.
6. Alineación de la puerta
Compruebe que las puertas estén bien alineadas
Consulte el manual del usuario para obtener más información.
ESPAÑOL
Une fois chaque étape terminée, cochez la case
Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864)
Cocher
Cocher
Cocher
Cocher
Cocher
Cocher
Cocher
Cocher
1.
Vérifiez que les dimensions du logement sont suffisantes pour
faire passer le réfrigérateur.
3. Installation de l’alimentation en eau
Vérifiez l’absence de fuites.
4. Branchement électrique
Consultez les informations relatives à la mise à la terre fournies avec le cordon d’alimentation.
7. Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas en Cooling Off.
Si l’affichage indique « OF OF », appuyez pendant 5 secondes sur le bouton ci-dessous
pour annuler le Cooling Off.
Bouton Energy Saver (Économie d’énergie) + Freezer (Congélateur) (Pour le modèle RF263)
Bouton Power Freeze (Congélation) + Freezer (Congélateur) (Pour le modèle RF261 / RF260)
Cocher
8. Réglage des températures
Réglage recommandé Congélateur : 0ºF(-18ºC) Réfrigérateur : 37ºF(3ºC)
9. Versez au moins 1 gallon d’eau et purgez l’air présent dans la
conduite d’eau. (Sur certains modèles)
5. Mise à niveau de l’appareil
A
.
Abaissez les pieds d’appui jusqu’au niveau du sol. Si l’appareil doit être déplacé,
soulevez les pieds.
2.
Si la largeur de l’entrée est inférieure à 36 pouces, retirez les portes.
Remontez dans l’ordre inverse. Veillez à remonter et à serrer tous les boulons.
6. Alignement des portes
Assurez-vous que les portes sont correctement alignées
FRANÇAIS
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour obtenir plus d’informations.
Refrigerador
A.
Retire el cajón superior levantándolo.
B.
Extraiga la cesta inferior ( 1 ) levantándola de los rieles.
C.
Presione el gancho de fijación de los rieles.
D.
Sostenga y hale la parte superior de la puerta del
congelador y retírela de los rieles.
A.
Retire los 3 tornillos sosteniendo hacia abajo la PLACA
SUPERIOR ( 1 ) y separe los cables conectados.
B.
Desconecte los dos conectores ( 2 ) de la puerta
izquierda. Para retirar el acoplador del agua de la
bisagra gire y tire de él desde la bisagra. Retire la
tubería de agua ( 3 ) presionando la pieza marcada
( 4 ) del acoplador de la tubería de agua.
*
Rearmado de la tubería de suministro del agua
-
La tubería de agua debe estar totalmente insertada
hasta el centro del acoplador transparente para
evitar fugas del dispensador.
C.
Tire y retire la palanca de la bisagra ( 5 ). Retire el
tornillo de conexión a tierra ( 6 ) conectado a las
bisagras superiores de la puerta izquierda con un
destornillador Philips (+). Retire las bisagras superio
-
res de las puertas izquierda y derecha ( 7 ).
D.
Levante la puerta para retirarla.
E.
Retire el tornillo ( 8 ) conectado a las bisagras
inferiores de las puertas izquierda y derecha con
un destornillador Philips (+). Retire los 2 tornillos de
cabezal hexagonal ( 9 ) conectados a las bisagras
inferiores de las puertas izquierda y derecha con una
llave Allen ( 3/16” ). Retire las bisagras inferiores de
las puertas izquierda y derecha ( 10 ).
Congelador
Réfrigérateur
A.
Soulevez le tiroir supérieur pour le retirer.
B.
Enlevez le bac inférieur ( 1 ) en le soulevant du système
de rail.
C.
Appuyez sur le crochet de fixation du système de rail.
D.
Après avoir saisi et tiré le haut de la porte du congéla
-
teur vers l’extérieur, retirez-la au niveau du système de
rail.
A.
Retirez les 3 vis fixant la PLAQUE SUPÉRIEURE
( 1 ) et retirez les fils connectés.
B.
Débranchez les deux connecteurs ( 2 ) sur la porte
gauche. Pour retirer le coupleur d’eau de la charnière,
tordez-le et retire-le de la charnière. Retirez le tuyau
d’eau (3) tout en appuyant sur la partie indiquée (4)
du coupleur du tuyau d’eau.
*
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
-
Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du
coupleur transparent afin d’éviter toute fuite d’eau
au niveau du distributeur.
C.
Tirez et retire le levier de charnière ( 5 ) . Retirez les
vis de terre ( 6 ) fixées aux charnières supérieures
gauche de la porte à l’aide d’un tournevis cruciforme
(+). Retirez les charnières supérieures droite et gauche
de la porte ( 7 ).
D.
Soulevez la porte pour la retirer.
E.
Retirez les vis ( 8 ) fixées aux charnières inférieures
des portes droite et gauche à l’aide d’un tourne
-
vis cruciforme (+). Retirez les deux boulons à tête
hexagonale ( 9 ) fixés aux charnières inférieures des
portes droite et gauche à l’aide d’une clé hexagonale
(3/16”). Retirez les charnières inférieures des portes
droite et gauche (10).
Congélateur
Consulte el manual del usuario para obtener más información.
1
2
Extraiga el cajón del congelador , podrá ver la bisagra inferior .
1
2
3
4
3
3
4
Inserte un destornillador Philips (+) en el eje de la bisagra inferior.
ABAJO
ARRIBA
3
Ajuste la altura girando un destornillador Philips (+) en el sentido de
las agujas del reloj ( ) o en el sentido contrario ( ).
Cuando se gira un destornillador Philips (+) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj ( ), la puerta se levanta.
ARRIBA
*Reportez-vous au manuel d’utilisation pour obtenir plus d’informations.
Ouvrez le tiroir du congélateur afin de laisser apparaître la charnière inférieure
Insérez un tournevis cruciforme (+) dans l'arbre de la charnière
inférieure.
Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis cruciforme (+) dans le
sens horaire ( ) ou dans le sens anti-horaire ( ).
1
2
3
4
3
BAS
HAUT
1
2
3
4
3
Lorsque vous faites tourner un tournevis cruciforme (+) dans
le sens anti-horaire ( ), la porte monte.
HAUT

Transcripción de documentos

Tras completar cada paso, marque la casilla Une fois chaque étape terminée, cochez la case Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864) Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864) 1. Vérifiez que les dimensions du logement sont suffisantes pour faire passer le réfrigérateur. 1. Verifique la entrada del refrigerador. Consulte el manual del usuario para obtener más información. Marcar 2. Si la entrada mide menos de 36”, quite las puertas. 2. Si la largeur de l’entrée est inférieure à 36 pouces, retirez les portes. ✽Rearme en orden inverso. Asegure el rearmado y apriete todos los tornillos. ✽Remontez dans l’ordre inverse. Veillez à remonter et à serrer tous les boulons. Marcar E. Retire el tornillo ( 8 ) conectado a las bisagras Refrigerador A. Retire los 3 tornillos sosteniendo hacia abajo la PLACA SUPERIOR ( 1 ) y separe los cables conectados. B. Desconecte los dos conectores ( 2 ) de la puerta izquierda. Para retirar el acoplador del agua de la bisagra gire y tire de él desde la bisagra. Retire la tubería de agua ( 3 ) presionando la pieza marcada ( 4 ) del acoplador de la tubería de agua. *Rearmado de la tubería de suministro del agua - La tubería de agua debe estar totalmente insertada hasta el centro del acoplador transparente para evitar fugas del dispensador. C. Tire y retire la palanca de la bisagra ( 5 ). Retire el tornillo de conexión a tierra ( 6 ) conectado a las bisagras superiores de la puerta izquierda con un destornillador Philips (+). Retire las bisagras superiores de las puertas izquierda y derecha ( 7 ). D. Levante la puerta para retirarla. inferiores de las puertas izquierda y derecha con un destornillador Philips (+). Retire los 2 tornillos de cabezal hexagonal ( 9 ) conectados a las bisagras inferiores de las puertas izquierda y derecha con una llave Allen ( 3/16” ). Retire las bisagras inferiores de las puertas izquierda y derecha ( 10 ). Congelador A. Retire el cajón superior levantándolo. B. Extraiga la cesta inferior ( 1 ) levantándola de los rieles. C. Presione el gancho de fijación de los rieles. D. Sostenga y hale la parte superior de la puerta del congelador y retírela de los rieles. 3. Instalación de agua A. Retirez les 3 vis fixant la PLAQUE SUPÉRIEURE ( 1 ) et retirez les fils connectés. B. Débranchez les deux connecteurs ( 2 ) sur la porte gauche. Pour retirer le coupleur d’eau de la charnière, tordez-le et retire-le de la charnière. Retirez le tuyau d’eau (3) tout en appuyant sur la partie indiquée (4) du coupleur du tuyau d’eau. *Montage de la conduite d’arrivée d’eau - Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur transparent afin d’éviter toute fuite d’eau au niveau du distributeur. C. Tirez et retire le levier de charnière ( 5 ) . Retirez les vis de terre ( 6 ) fixées aux charnières supérieures gauche de la porte à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). Retirez les charnières supérieures droite et gauche de la porte ( 7 ). D. Soulevez la porte pour la retirer. des portes droite et gauche à l’aide d’un tourne vis cruciforme (+). Retirez les deux boulons à tête hexagonale ( 9 ) fixés aux charnières inférieures des portes droite et gauche à l’aide d’une clé hexagonale (3/16”). Retirez les charnières inférieures des portes droite et gauche (10). Congélateur A. Soulevez le tiroir supérieur pour le retirer. B. Enlevez le bac inférieur ( 1 ) en le soulevant du système de rail. C. Appuyez sur le crochet de fixation du système de rail. D. Après avoir saisi et tiré le haut de la porte du congéla - teur vers l’extérieur, retirez-la au niveau du système de rail. ✽Vérifiez l’absence de fuites. Marcar 4. Conecte el cable de alimentación Consultez les informations relatives à la mise à la terre fournies avec le cordon d’alimentation. Cocher 5. Nivele la unidad A. Descienda las patas hasta tocar el suelo. Si ha de mover la unidad, levante las patas antes de hacerlo. 5. Mise à niveau de l’appareil A. Abaissez les pieds d’appui jusqu’au niveau du sol. Si l’appareil doit être déplacé, soulevez les pieds. Marcar Extraiga el cajón del congelador 1 , podrá ver la bisagra inferior 2 . Inserte un destornillador Philips (+) 3 en el eje 4 de la bisagra inferior. Ajuste la altura girando un destornillador Philips (+) 3 en el sentido de las agujas del reloj ( ABAJO ) o en el sentido contrario ( ARRIBA ). Ouvrez le tiroir du congélateur 1 afin de laisser apparaître la charnière inférieure Insérez un tournevis cruciforme (+) 3 dans l'arbre 4 de la charnière inférieure. Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis cruciforme (+) 3 dans le sens horaire ( BAS ) ou dans le sens anti-horaire ( HAUT ). 1 Marcar 2 4 1 Cuando se gira un destornillador Philips (+) en el sentido contrario al de las agujas del reloj ( ARRIBA ), la puerta se levanta. Cocher 6. Alignement des portes ✽ Assurez-vous que les portes sont correctement alignées ✽ Compruebe que las puertas estén bien alineadas 3 3 2 Lorsque vous faites tourner un tournevis cruciforme (+) dans le sens anti-horaire ( HAUT ), la porte monte. Cocher 2 4 3 3 7. Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas en Cooling Off. 7. Asegúrese de que el refrigerador no esté en el Cooling Off Si la pantalla muestra “OF OF”, pulse el botón a continuación durante 5 segundos para Marcar cancelar el Cooling Off. Botones Energy Saver (Ahorro de energía) + Freezer (Congelador) (Modelos RF263) Botones Power Freeze (Poder de congelación) + Freezer (Congelador) (Modelos RF261 / RF260) Si l’affichage indique « OF OF », appuyez pendant 5 secondes sur le bouton ci-dessous Cocher pour annuler le Cooling Off. Bouton Energy Saver (Économie d’énergie) + Freezer (Congélateur) (Pour le modèle RF263) Bouton Power Freeze (Congélation) + Freezer (Congélateur) (Pour le modèle RF261 / RF260) Reportez-vous au manuel d’utilisation pour obtenir plus d’informations. Consulte el manual del usuario para obtener más información. 8. Establezca las temperaturas Congelador: 0ºF(-18ºC) Cocher 4. Branchement électrique Consulte la información sobre la conexión a tierra en las indicaciones del cable de alimentación. Marcar Opción recomendada Réfrigérateur Cocher E. Retirez les vis ( 8 ) fixées aux charnières inférieures 3. Installation de l’alimentation en eau ✽Compruebe que no haya fugas. 6. Alineación de la puerta Cocher *Reportez-vous au manuel d’utilisation pour obtenir plus d’informations. 8. Réglage des températures Refrigerador: 37ºF(3ºC) 9. Dispense al menos 1 galón de agua para eliminar el aire de las tuberías. (En algunos modelos) Marcar Marcar ESPAÑOL Réglage recommandé Congélateur : 0ºF(-18ºC) Réfrigérateur : 37ºF(3ºC) 9. Versez au moins 1 gallon d’eau et purgez l’air présent dans la conduite d’eau. (Sur certains modèles) Cocher Cocher FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung RF261BEAESP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para