Samsung RF265BEAESG Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Samsung RF265BEAESG es un refrigerador de tres puertas con una capacidad total de 25,5 pies cúbicos. Cuenta con un dispensador de agua y hielo, y un cajón inferior para congelador. El cajón del congelador tiene una capacidad de 7,3 pies cúbicos y el compartimento principal del refrigerador tiene una capacidad de 18,2 pies cúbicos. El refrigerador viene con una garantía de un año.

Samsung RF265BEAESG es un refrigerador de tres puertas con una capacidad total de 25,5 pies cúbicos. Cuenta con un dispensador de agua y hielo, y un cajón inferior para congelador. El cajón del congelador tiene una capacidad de 7,3 pies cúbicos y el compartimento principal del refrigerador tiene una capacidad de 18,2 pies cúbicos. El refrigerador viene con una garantía de un año.

Before calling service
ENGLISH
12
3
6
9
Allow your refrigerator to operate and
cool down for 24 hours (1 full day)
before the ice maker starts producing ice.
dispense a few cubes 8 and 16 hours
after installation.
When installing, servicing or cleaning behind the
refrigerator, be sure of the following:
refrigerator, cut a large section of the cardboard
carton and place under the refrigerator where
you are working.
Pull the unit straight out and push back in
inserted. (On some models)
Freezer temp may not be enough;
set it to -2ºF(-19ºC) or lower.
cubes may be produced.
After installation or when replacing the water filter,
dispense at least 1 gallon 2~3minutes) of water to
remove trapped air from the water line.
Otherwise, water may drip after dispensing water.
(On some models)
because the stored water in the water valve has
not cooled completely. Dispense several glasses
of water and then it would be cool.
ehT .1 Water Line must be fully Inserted to the center
of transparent coupler to prevent water leakage
from the dispenser.
These noises may be heard occasionally inside
the refrigerator. This is normal. This sound occurs
when various items contract or expand while
temperatures are changing; especially during
defrosting. This may also occur when electronic
devices including the ice maker are operating.
You can select your Pantry
temperature from among the
following.
Wine Party Dishes (38°F[3°C])
Fresh (38°F[3°C])
Chilled (34°F[1°C])
Deli (41°F[5°C])
control lever, turn it clockwise or counter-clock -
wise to level the door.
properly, air could penetrate into the water line
causing water dripping from the water dispenser.
CAUTION :
Insert the water line into the coupler
completely and slide in the clip at the end of the coupler.
Red Clip
(1/4")
Dispenser
Door Tube
Cabinet
Tube
DA99-04014A Rev 05
clockwise so it is aligned with the
printing mark on the cover,
ter
printing as illustrated.
eht gnitresni fo elbuort ni era uoy fI
water sup ply valve. For details, refer to “Changing
the water filter” section of the User Manual.
refer ,sliated roF
to the user manual “Adjusting the level”
Recommendaded Tem Setting: 0°F (-18°C) for
freezer and 37°F (3°C) for refrigerator.
use water about 300 galons (6month) Reset the
indicator (it will be Blue) after replacing the filter by
holding the Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter
button for 3 seconds
Ice
: Press the Ice ” button to turn the ice
making function o
.
The display may differ depending on models
For details, refer to the user manual “Using the control
panel
If you have further questions or damaged accessory parts, contact us at 1-800-SAMSUNG (726-7864)
Control Lever
Flat-blade screw driver(-)
<sample>
1. Automatic Ice Maker does not work
2. Slow Ice cube freezing
3. Small or bubbled ice cubes or Slow
water dispensing
5. Water is not cool enough
(On some
models)
4. Water filter replacement
Allow your refrigerator to operate and cool down for
24 hours (1 full day) to reach to the set temperature.
tup uoy nehw ,oslA room temperature or warmer
food into your refrigerator, it may need an additional
24 hours for the fridge to reach the set temperature.
7. Fridge or freezer Compartments are
warm
Wipe o the condensation with a dry towel (This
may occur during hot and humid seasons.)
If the condensation occurs on the doors, tur ff o n
the Energy Saving function.
f srood eht nepo uoy fI requently or for too long, it
may cause moisture inside the fridge.
fo edisni/edistuo no smrof erutsioM .8
refrigerator
9. Noise Clicks, Pops, Cracks, Snaps
6. Water dispenser dripping
(On some
models)
10. Display (applicable models only) 13. Moving and Installing
If food with too much moisturere is stored near the
cooling vents, it may get frozen. Be sure to keep
moist food away from the cooling vents.
12. Food stored in refrigerator is frozen
11. Cool Select Pantry (On some models)
14. Leveling & Door Alignment
DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 1 2012.4.2 1:55:39 PM
If the water line is not inserted into the coupler
2. Insert the clip in the install pack and check that it
Pull out the freezer drawer , then you can
see the lower hinge .
Adjust the height by turning a philips
screwdriver (+) clockwise ( ) or
counterclockwise ( ).
1
2
3
4
Insert a philips screwdriver (+) into the shaft
of the lower hinge.
DOWN
UP
3
1
2
3
4
3
Check if the bucket is completely
Reset
To fill the ice bucket to maximum capacity
locking the filter in position.
To activate the ice maker, press the
ICE OFF button on control panel so it
is no longer gelit. (applicable models only)
If ICE OFF is lit, the ice maker will not make ice.
1. La fábrica de hielo automática no funciona
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo.
Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta
algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación.
Si
ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) está iluminado, la fábrica de
hielo no funcionará.
Para activar la fábrica de hielo, presione el botón
ICE OFF (HIELO
DESACTIVADO) en el panel de control para que se apague la luz.
2. Congelación lenta de los cubos de hielo
Veri que que la cubeta de hielo esté insertada por completo.
(En algunos modelos)
Es posible que la temperatura del congelador no sea su
ciente;
establézcala en -2ºF(-19ºC) o menos.
3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida
de agua lenta
Si el filtro de agua está obturado, es posible que se produzcan
cubos pequeños o con burbujas.
Reemplace el cartucho del filtro de agua por uno nuevo.
4. Reemplazo del filtro de agua
Gire el filtro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del
reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión
en la cubierta, y trabe el filtro en su lugar.
Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del filtro de agua con
el centro de la impresión en la cubierta del filtro como se muestra
en la ilustración.
atla al a odibed auga led ortl le ratresni arap sedatluc id eneit iS
presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para
obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del filtro de
agua” en el manual del usuario.
Después de la instalación o al reemplazar el filtro de agua, deje
correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar
el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede
gotear después de dispensar el agua. (En algunos modelos)
5. El agua no está lo sufi cientemente fría
(En algunos modelos)
Es posible que el primer vaso de agua no esté suficientemente
frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió
completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría.
6. Goteo del dispensador de agua
(En algunos modelos)
Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el
acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar
el goteo del dispensador de agua.
PRECAUCIÓN: Inserte la tubería de agua por completo en el
acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador.
1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el
centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas
de agua del dispensador.
2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que
quede bien
ja.
7. Los compartimentos del congelador o del
Frigorífico están calientes
Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un
día entero) para alcanzar la temperatura establecida.
Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más
calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera
otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida.
8. Se forma humedad en la parte exterior/interior del
refrigerador
Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir
durante las estaciones calurosas y húmedas).
1.
La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
(un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la
glace.
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez
tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation.
Si ICE OFF (Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons
ne fabriquera pas de glace.
Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton ICE OFF
(Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre.
(Modèles applicables uniquement).
2. La congélation des glaçons est lente
Vérifi ez si le bac à glace est complètement inséré. (Sur certains
modèles)
La température du congélateur peut ne pas être suffisante;
réglez-la à -2ºF(-19ºC) ou une température inférieure.
3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles
ou distribution lente de l’eau
snoçalg sed uo snoçalg stitep ed ,éurtsbo tse uaed ertl el iS
enfermant des bulles peuvent être générés.
Remplacez la cartouche du
filtre d’eau par une neuve.
4. Remplacer le filtre d’eau
Tournez lentement le filtre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur
le couvercle, verrouillant le filtre en position.
Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du
ltre d’eau avec
.értsulli emmoc elcrevuoc el rus ertl ud noisserpmil ed ertnec el
noisserp al ed nosiar ne ertl el rerésni à sap zenevrap en suov iS
élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus
ertl ud tnemecalpmeR « noitces al à suov-zetroper ,snoitamrofnid
d’eau » dans le manuel d’utilisation.
Après installation ou remplacement du filtre d’eau, faites s’écouler
de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) afin de
chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau
ne continue de goutter après utilisation. (Sur certains modèles)
5. L’eau n’est pas suffi samment fraîche
(Sur certains modèles)
Le premier verre d’eau peut ne pas être suf samment froid car
l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez
plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche.
6. Écoulement du distributeur d’eau
(Sur certains modèles)
Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de
l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau
du distributeur.
ATTENTION:
Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur
et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur.
1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur
transparent a
n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du
distributeur.
2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et véri
ez
qu’elle maintient fermement le tuyau.
7. Des compartiments du frigo ou du congélateur
sont chauds
Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures
(un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée.
En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou
lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur,
celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la
température réglée.
8. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du
réfrigérateur
Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est
susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.)
Si la condensación se produce en las puertas, apague la función
Energy Saver (Ahorro de energía).
Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo,
es posible que se produzca humedad en la parte interior del
refrigerador.
9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos
Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes
del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen
cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia
la temperatura; especialmente durante el descongelamiento.
Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos
dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo.
10. Visor (Sólo modelos aplicables)
El visor puede variar según los modelos.
Para obtener más detalles, consulte la sección “Uso del panel de
control” en el manual del usuario.
Ajuste de la temperatura recomendada: 0ºF(-18ºC) para el
congelador y 37ºF(3ºC) para el refrigerador.
odnauc ojor árdnop es ortl led rodacidni lE :ortl led rodacidnI
haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses).
Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber
reemplazado el filtro manteniendo el botón “ Ice Type/Water/
Hold 3 sec for Filter Reset (Tipo de hielo/Agua/Presionar 3
segundos para restablecer el fi ltro)” presionado durante 3
segundos.
Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón “Ice Off (Hielo
desactivado)” para desactivar la fábrica de hielo.
11. Distribuidor de alimentos con selección de frío
(En algunos modelos)
Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos
según los siguientes modos:
Vino/Platos para
estas (38°F [3°C])
Fresh (Fresco) (38°F [3°C])
Chilled (Frío) (34°F [1°C])
Deli (Comidas selectas) (41°F [5°C])
12. Los alimentos almacenados en el refrigerador
están congelados.
Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los
orificios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese
de mantener los alimentos húmedos alejados de los ori
cios de
refrigeración.
13. Traslado e instalación
Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o
limpieza, asegúrese de lo siguiente:
Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte
una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador
mientras trabaja.
Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al
finalizar.
14. Nivelación y alineación de la puerta
Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de
la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o
en sentido contrario para nivelar la puerta.
Extraiga el cajón del congelador , podrá ver
la bisagra inferior.
Inserte un destornillador Philips (+) en el eje de la bisagra
inferior.
Ajuste la altura girando un destornillador Philips (+)
en el sentido de las agujas del reloj ( ) o en el sentido
contrario ( ).
abajo
arriba
Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la
fonction Energy Saving (Économie d’énergie).
Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela
peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur.
9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures,
enclenchements
Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à
l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se
produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au
moment des changements de température ; notamment durant le
dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs
électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent.
10. Écran (Modèles applicables uniquement)
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation
« Panneau de commande ».
Réglages de température recommandés : 0ºF(-18ºC) pour le
congélateur et 37ºF(3ºC) pour le réfrigérateur.
Voyant du
ltre : Le voyant du ltre sera rouge si vous avez utilisé
environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le
voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le filtre en maintenant
appuyé le bouton « Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset
(Type de glace/Eau/Appuyez pendant 3 secondes pour
réinitialiser le fi ltre) » durant 3 secondes.
Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton « Ice Off »
(Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des
glaçons.
11. Cool Select Pantry (Compartiment à température
réglable) (Sur certains modèles)
Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment
parmi les suivantes.
Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C])
Fresh (Frais) (38°F[3°C])
Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C])
Deli (Délicat) (41°F[5°C])
12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont
congelés.
Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près
des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurez-
vous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de
refroidissement.
13. Déplacement et installation
Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage
réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants :
A
n de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à
l’endroit où vous travaillez.
Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est
terminé.
14. Mise de niveau et alignement de la porte
Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles
d’une montre pour mettre de niveau la porte.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel
d’utilisation « Mise à niveau »
Antes de llamar al servicio técnico Avant de contacter le service de réparation
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864)
DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 2 2012.4.2 1:55:40 PM
1
2
3
3
4
Ouvrez le tiroir du congélateur afin de laisser apparaître la
charnière inférieure .
Insérez un tournevis cruciforme (+) dans l'arbre de la
charnière inférieure.
Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis cruciforme (+)
dans le sens horaire ( ) ou dans le sens anti-horaire ( ).
BAS
1
2
3
3
4
HAUT
(Sólo modelos aplicables).

Transcripción de documentos

Before calling service If you have further questions or damaged accessory parts, contact us at 1-800-SAMSUNG (726-7864) 1. Automatic Ice Maker does not work • Allow your refrigerator to operate and cool down for 24 hours (1 full day) before the ice maker starts producing ice. 6. Water dispenser dripping (On some models) 12 3 9 6 • To fill the ice bucket to maximum capacity dispense a few cubes 8 and 16 hours after installation. • If ICE OFF is lit, the ice maker will not make ice. • To activate the ice maker, press the ICE OFF button on control panel so it <sample> is no longer gelit. (applicable models only) 2. Slow Ice cube freezing • Check if the bucket is completely inserted. (On some models) • Freezer temp may not be enough; set it to -2ºF(-19ºC) or lower. • If the water line is not inserted into the coupler properly, air could penetrate into the water line causing water dripping from the water dispenser. • CAUTION : Insert the water line into the coupler completely and slide in the clip at the end of the coupler. Red Clip (1/4") Cabinet Tube 1. The Water Line must be fully Inserted to the center of transparent coupler to prevent water leakage from the dispenser. 2. Insert the clip in the install pack and check that it cubes may be produced. • clockwise so it is aligned with the printing mark on the cover, locking the filter in position. ter printing as illustrated. • If you are intr ouble of in ser tin g the water supply valve. For details, refer to “Changing the water filter” section of the User Manual. After installation or when replacing the water filter, dispense at least 1 gallon 2~3minutes) of water to remove trapped air from the water line. Otherwise, water may drip after dispensing water. (On some models) 5. Water is not cool enough (On some models) • because the stored water in the water valve has not cooled completely. Dispense several glasses of water and then it would be cool. • Recommendaded Tem Setting: 0°F (-18°C) for freezer and 37°F (3°C) for refrigerator. • use water about 300 galons (6month) Reset the indicator (it will be Blue) after replacing the filter by holding the “Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset” button for 3 seconds : Press the “Ice ” button to turn the ice • Ice making function o . • When installing, servicing or cleaning behind the refrigerator, be sure of the following: • refrigerator, cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working. • Pull the unit straight out and push back in 11. Cool Select Pantry (On some models) • You can select your Pantry temperature from among the following. • • The display may differ depending on models For details, refer to the user manual “Using the control panel” 13. Moving and Installing Dispenser Door Tube 3. Small or bubbled ice cubes or Slow water dispensing 4. Water filter replacement 10. Display (applicable models only) 7. Fridge or freezer Compartments are warm Wine Party Dishes (38°F[3°C]) Fresh (38°F[3°C]) Chilled (34°F[1°C]) Deli (41°F[5°C]) • These noises may be heard occasionally inside the refrigerator. This is normal. This sound occurs when various items contract or expand while temperatures are changing; especially during defrosting. This may also occur when electronic devices including the ice maker are operating. control lever, turn it clockwise or counter-clock wise to level the door. Flat-blade screw driver(-) • Pull out the freezer drawer see the lower hinge 2 . 1 • Insert a philips screwdriver (+) 4 of the lower hinge. 8 . M o ist u re fo rm s o n o u t sid e /in sid e o f refrigerator 9. Noise Clicks, Pops, Cracks, Snaps • Control Lever • Allow your refrigerator to operate and cool down for 24 hours (1 full day) to reach to the set temperature. • Al so, when you put room temperature or warmer food into your refrigerator, it may need an additional 24 hours for the fridge to reach the set temperature. • Wipe o the condensation with a dry towel (This may occur during hot and humid seasons.) • If the condensation occurs on the doors, turn off the Energy Saving function. • If you open t he doors f requently or for too long, it may cause moisture inside the fridge. 14. Leveling & Door Alignment 12. Food stored in refrigerator is frozen , then you can 3 into the shaft • Adjust the height by turning a philips screwdriver (+) 3 clockwise ( DOWN ) or counterclockwise ( UP ). 2 • If food with too much moisturere is stored near the cooling vents, it may get frozen. Be sure to keep moist food away from the cooling vents. 4 1 3 3 • For det ai l s, refer to the user manual “Adjusting the level” DA99-04014A Rev 05 DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 1 ENGLISH 2012.4.2 1:55:39 PM 1. Antes de llamar al servicio técnico Avant de contacter le service de réparation Si tiene otras preguntas o accesorios dañados, comuníquese al 1-800-SAMSUNG (726-7864). Si vous avez des questions ou si des pièces de l’appareil sont endommagées, contactez nous au 1-800-SAMSUNG (726-7864) La fábrica de hielo automática no funciona • Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un día entero) antes de que la fábrica de hielo comience a hacer hielo. • Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad máxima, vierta algunos cubos después de 8 y 16 horas tras la instalación. • Si ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) está iluminado, la fábrica de hielo no funcionará. • Para activar la fábrica de hielo, presione el botón ICE OFF (HIELO DESACTIVADO) en el panel de control para que se apague la luz. (Sólo modelos aplicables). 2. Congelación lenta de los cubos de hielo • Veri que que la cubeta de hielo esté insertada por completo. (En algunos modelos) • Es posible que la temperatura del congelador no sea su ciente; establézcala en -2ºF(-19ºC) o menos. 3. Cubos de hielo pequeños o con burbujas o salida de agua lenta • Si el filtro de agua está obturado, es posible que se produzcan cubos pequeños o con burbujas. • Reemplace el cartucho del filtro de agua por uno nuevo. 4. Reemplazo del filtro de agua • Gire el filtro de agua lentamente 90° en el sentido de las agujas del reloj de manera tal que quede alineado con la marca de impresión en la cubierta, y trabe el filtro en su lugar. Asegúrese de alinear la marca de la etiqueta del filtro de agua con el centro de la impresión en la cubierta del filtro como se muestra en la ilustración. • Si tiene dificultades para insertar el filtro del agua debido a la alta presión de agua, cierre la válvula de suministro del agua. Para obtener más detalles, consulte la sección “Cambio del filtro de agua” en el manual del usuario. Después de la instalación o al reemplazar el filtro de agua, deje correr por lo menos un galón (2~3 minutos) de agua para eliminar el aire retenido en la tubería de agua. De lo contrario, el agua puede gotear después de dispensar el agua. (En algunos modelos) 5. El agua no está lo sufi cientemente fría (En algunos modelos) • Es posible que el primer vaso de agua no esté suficientemente frío porque el agua almacenada en la válvula del agua no se enfrió completamente. Dispense varios vasos de agua y ésta saldrá fría. 6. Goteo del dispensador de agua (En algunos modelos) • Si la tubería de agua no está correctamente insertada en el acoplador, el aire puede penetrar en la tubería de agua y provocar el goteo del dispensador de agua. • PRECAUCIÓN: Inserte la tubería de agua por completo en el acoplador y deslícela en la grapa en el extremo del acoplador. 1. La tubería de agua se debe insertar completamente hasta el centro del acoplador transparente para impedir que haya fugas de agua del dispensador. 2. Inserte la grapa del paquete de instalación y compruebe que quede bien ja. 7. Los compartimentos del congelador o del Frigorífico están calientes • Deje que el refrigerador funcione y se enfríe durante 24 horas (un día entero) para alcanzar la temperatura establecida. • Además, cuando coloca alimentos a temperatura ambiente o más calientes en el refrigerador, es posible que el refrigerador requiera otras 24 horas para alcanzar la temperatura establecida. 8. • Si la condensación se produce en las puertas, apague la función Energy Saver (Ahorro de energía). • Si abre las puertas con frecuencia o por demasiado tiempo, es posible que se produzca humedad en la parte interior del refrigerador. 9. Clics, restallidos, crujidos, chasquidos • Es posible que ocasionalmente se escuchen ruidos provenientes del refrigerador. Esto es normal. Estos ruidos se producen cuando varios artículos se contraen o expanden cuando cambia la temperatura; especialmente durante el descongelamiento. Esto también puede ocurrir durante el funcionamiento de algunos dispositivos electrónicos, incluida la fábrica de hielo. 10. Visor (Sólo modelos aplicables) El visor puede variar según los modelos. Para obtener más detalles, consulte la sección “Uso del panel de control” en el manual del usuario. • Ajuste de la temperatura recomendada: 0ºF(-18ºC) para el congelador y 37ºF(3ºC) para el refrigerador. • Indicador del filtro: El indicador del filtro se pondrá rojo cuando haya consumido alrededor de 300 galones de agua (6 meses). Restablezca el indicador (se pondrá azul) después de haber reemplazado el filtro manteniendo el botón “ Ice Type/Water/ Hold 3 sec for Filter Reset (Tipo de hielo/Agua/Presionar 3 segundos para restablecer el fi ltro)” presionado durante 3 segundos. • Ice Off (Hielo desactivado): Presione el botón “Ice Off (Hielo desactivado)” para desactivar la fábrica de hielo. 11. Distribuidor de alimentos con selección de frío (En algunos modelos) • Puede seleccionar la temperatura del distribuidor de alimentos según los siguientes modos: Vino/Platos para estas (38°F [3°C]) Fresh (Fresco) (38°F [3°C]) Chilled (Frío) (34°F [1°C]) Deli (Comidas selectas) (41°F [5°C]) La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas • Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures (un jour entier) avant que la machine à glaçons ne produise de la glace. • Pour remplir le bac à glace au maximum de sa capacité, laissez tomber quelques glaçons 8 et 16 heures après l’installation. • Si ICE OFF (Désactivation glace) est allumé, la machine à glaçons ne fabriquera pas de glace. • Pour activer la machine à glaçons, appuyez sur le bouton ICE OFF (Désactivation glace) sur le panneau de commande pour l’éteindre. 2. (Modèles applicables uniquement). La congélation des glaçons est lente • Vérifi ez si le bac à glace est complètement inséré. (Sur certains modèles) • La température du congélateur peut ne pas être suffisante; réglez-la à -2ºF(-19ºC) ou une température inférieure. 3. Petits glaçons ou glaçons enfermant des bulles ou distribution lente de l’eau • Si le filtre d’eau est obstrué, de petits glaçons ou des glaçons enfermant des bulles peuvent être générés. • Remplacez la cartouche du filtre d’eau par une neuve. 4. Remplacer le filtre d’eau • Tournez lentement le filtre d’eau de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère imprimé sur le couvercle, verrouillant le filtre en position. Assurez-vous d’aligner le repère de l’étiquette du ltre d’eau avec le centre de l’impression du filtre sur le couvercle comme illustré. • Si vous ne parvenez pas à insérer le filtre en raison de la pression élevée de l’eau, coupez l’arrivée d’eau. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la section « Remplacement du filtre d’eau » dans le manuel d’utilisation. Après installation ou remplacement du filtre d’eau, faites s’écouler de l’eau pendant au moins 2 à 3 minutes (environ 4 litres) afin de chasser l’air de la conduite d’eau. Vous éviterez ainsi que de l’eau ne continue de goutter après utilisation. (Sur certains modèles) 12. Los alimentos almacenados en el refrigerador están congelados. 5. • Si se almacenan alimentos con mucha humedad cerca de los orificios de refrigeración, es posible que se congelen. Asegúrese de mantener los alimentos húmedos alejados de los ori cios de refrigeración. • Le premier verre d’eau peut ne pas être suf samment froid car l’eau stockée dans la vanne n’est pas totalement refroidie. Versez plusieurs verres d’eau et l’eau sera alors fraîche. 13. Traslado e instalación • Cuando instale el refrigerador o haga trabajos de mantenimiento o limpieza, asegúrese de lo siguiente: • Para proteger el acabado del piso al trasladar el refrigerador, corte una hoja grande de cartón y colóquela debajo del refrigerador mientras trabaja. • Hale la unidad en línea recta y empújela también en línea recta al finalizar. 14. Nivelación y alineación de la puerta • Inserte un destornillador de punta chata (-) en una ranura dentro de la palanca de control y gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para nivelar la puerta. • Extraiga el cajón del congelador 1 , podrá ver la bisagra inferior. 2 • Inserte un destornillador Philips (+) 3 en el eje 4 de la bisagra inferior. • Ajuste la altura girando un destornillador Philips (+) 3 en el sentido de las agujas del reloj ( abajo ) o en el sentido contrario ( arriba ). Se forma humedad en la parte exterior/interior del refrigerador 6. ESPAÑOL L’eau n’est pas suffi samment fraîche (Sur certains modèles) Écoulement du distributeur d’eau (Sur certains modèles) • Si le tuyau d’eau n’est pas inséré correctement dans le coupleur, de l’air peut pénétrer dans le tuyau provoquant un écoulement d’eau du distributeur. • ATTENTION: Insérez complètement le tuyau d’eau dans le coupleur et faites-le glisser dans la bride jusqu’à l’extrémité du coupleur. 1. Le tuyau d’eau doit être inséré jusqu’au centre du coupleur transparent a n d’éviter toute fuite d’eau au niveau du distributeur. 2. Insérez la bride dans l’emplacement prévu à cet effet et véri ez qu’elle maintient fermement le tuyau. 7. Des compartiments du frigo ou du congélateur sont chauds • Laissez le réfrigérateur fonctionner et se refroidir pendant 24 heures (un jour entier) pour qu’il atteigne la température réglée. • En outre, lorsque l’intérieur est à la température ambiante ou lorsque vous placez des aliments plus chauds dans le réfrigérateur, celui-ci peut nécessiter 24 heures supplémentaires pour atteindre la température réglée. 8. • Limpie la condensación con una toalla seca (Esto puede ocurrir durante las estaciones calurosas y húmedas). DA99-04014A(EN+FR+ES)-0.3.indd 2 1. L’humidité se forme à l’extérieur/à l’intérieur du réfrigérateur • Essuyez la condensation à l’aide d’un chiffon sec (Cela est susceptible de se produire lors des saisons chaudes et humides.) • Si la condensation se développe sur les portes, désactivez la fonction Energy Saving (Économie d’énergie). • Si vous ouvrez les portes fréquemment ou trop longtemps, cela peut provoquer de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur. 9. Bruit de cliquetis, craquements, ruptures, enclenchements • Il est possible d’entendre ces bruits occasionnellement à l’intérieur du réfrigérateur. Ceci est tout à fait normal. Ce bruit se produit lorsque divers éléments se contractent ou se dilatent au moment des changements de température ; notamment durant le dégivrage. Cela peut se produire également lorsque des dispositifs électroniques y compris la machine à glaçons fonctionnent. 10. Écran (Modèles applicables uniquement) Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation « Panneau de commande ». • Réglages de température recommandés : 0ºF(-18ºC) pour le congélateur et 37ºF(3ºC) pour le réfrigérateur. • Voyant du ltre : Le voyant du ltre sera rouge si vous avez utilisé environ 300 gallons d’eau (1200 litres) (6 mois). Réinitialisez le voyant (il sera bleu) après avoir remplacé le filtre en maintenant appuyé le bouton « Ice Type/Water/Hold 3 sec for Filter Reset (Type de glace/Eau/Appuyez pendant 3 secondes pour réinitialiser le fi ltre) » durant 3 secondes. • Ice Off (Désactivation glace) : Appuyez sur le bouton « Ice Off » (Désactivation glace) pour désactiver la fonction de fabrication des glaçons. 11. Cool Select Pantry (Compartiment à température réglable) (Sur certains modèles) • Vous pouvez sélectionner votre température de compartiment parmi les suivantes. Wine Party Dishes (Vin/plats de réception) (38°F[3°C]) Fresh (Frais) (38°F[3°C]) Chilled (Réfrigéré) (34°F[1°C]) Deli (Délicat) (41°F[5°C]) 12. Les aliments stockés dans le réfrigérateur sont congelés. • Si des aliments possédant trop d’humidité sont stockés près des grilles de refroidissement, ils peuvent congeler. Assurezvous de maintenir les aliments humides éloignés des grilles de refroidissement. 13. Déplacement et installation • Pour les opérations d’installation, d’entretien ou de nettoyage réalisées à l’arrière du réfrigérateur, respectez les points suivants : • A n de protéger le sol lorsque vous déplacez le réfrigérateur, coupez un grand morceau de carton et placez-le sous ce dernier, à l’endroit où vous travaillez. • Tirez l’appareil et repoussez-le en ligne droite lorsque le travail est terminé. 14. Mise de niveau et alignement de la porte • Insérez un tournevis plat dans une fente de la molette, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre ou inverse des aiguilles d’une montre pour mettre de niveau la porte. • Ouvrez le tiroir du congélateur 1 afin de laisser apparaître la charnière inférieure 2 . • Insérez un tournevis cruciforme (+) 3 dans l'arbre 4 de la charnière inférieure. • Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis cruciforme (+) 3 dans le sens horaire ( BAS ) ou dans le sens anti-horaire ( HAUT ). • Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation « Mise à niveau » FRANÇAIS 2012.4.2 1:55:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung RF265BEAESG Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Samsung RF265BEAESG es un refrigerador de tres puertas con una capacidad total de 25,5 pies cúbicos. Cuenta con un dispensador de agua y hielo, y un cajón inferior para congelador. El cajón del congelador tiene una capacidad de 7,3 pies cúbicos y el compartimento principal del refrigerador tiene una capacidad de 18,2 pies cúbicos. El refrigerador viene con una garantía de un año.