Philips HS8460/25 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

63

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes
características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil
y agradable.

Afeitadora
Tapa protectora
Cortapatillas
Unidad de afeitado
Cartucho de loción de afeitado
Botón de loción de afeitado
Botón de encendido/apagado
Pilotos de carga
Cargador
Centro de carga y rellenado
Tapa del centro de carga y rellenado
Soporte para el cortapatillas
Panel posterior
Toma para clavija pequeña
Piloto de “llenado del cartucho de loción”
Piloto del frasco de loción
Cepillo de limpieza
Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN
Funda
Adaptador (es posible que el adaptador de su aparato sea diferente al que se muestra en el
dibujo)

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.

- Asegúrese de que el adaptador no se moje (es posible que el adaptador de su aparato sea
diferente al que se muestra en el dibujo) (g. 2).

- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado
caliente para evitar quemarse las manos.
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

- No sumerja nunca el centro de carga y rellenado en agua ni lo enjuague bajo el grifo (g. 3).
- No sumerja nunca el cargador en agua ni lo enjuague bajo el grifo (g. 4).

- Coloque y utilice siempre el centro de carga y rellenado, así como el cargador, sobre una
supercie resistente a los líquidos.
- Utilice, cargue y guarde los aparatos a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
- Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el n de proteger los
cabezales de afeitado.
- La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar en el lavavajillas.
- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
- Utilice sólo el adaptador, el cargador y el centro de carga y rellenado suministrados.
- No utilice el centro de carga y rellenado si el adaptador o el propio centro están dañados.
- No utilice la afeitadora ni el cargador si están dañados.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.

- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar
de manera segura en el baño o en la ducha y se puede lavar bajo el grifo (g. 5).
- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede
usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.

1 Retire la lengüeta del frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN (g. 6).
2 Gire el tapón del frasco de loción de afeitado en el sentido de las agujas del reloj
(“clic”) (g. 7).
, El tapón se desplaza hacia abajo y aparece la boquilla de loción de afeitado.
3 Gire la tapa del centro de carga y rellenado en sentido contrario al de las agujas del reloj
para quitarla.
4 Retire la protección del oricio de acoplamiento del frasco en el centro de carga y rellenado.
5 Coloque el frasco de loción en el oricio de acoplamiento con la boquilla orientada hacia
abajo (g. 8).
6 Vuelva a poner la tapa en el centro de carga y rellenado (1) y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para jarla (2) (g. 9).
7 Introduzca la clavija pequeña en la toma del centro de carga y rellenado y enchufe el
adaptador a la toma de corriente (g. 10).
8 Coloque la afeitadora en el centro de carga y rellenado, y empújela hacia atrás
(“clic”) (g. 11).
Nota: La afeitadora se carga y se llena de loción de afeitado automáticamente.
9 Cargue la afeitadora durante 90 minutos. (g. 12)
Nota: Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez o cuando el piloto de carga indique que la
batería está agotada (consulte la sección “Indicaciones de carga”).
Nota: Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos.

1 Enchufe la clavija pequeña al cargador y conecte el adaptador a la red.
64
2 Coloque la afeitadora en el cargador (g. 13).
, La afeitadora se está cargando.
3 Cargue la afeitadora durante 1 hora y media.
Nota: Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez o cuando el piloto de carga indique que la
batería está agotada (consulte la sección “Indicaciones de carga”).
Nota: Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos.

También puede rellenar el cartucho de loción de afeitado sin utilizar el centro de carga y rellenado:
1 Introduzca la boquilla del frasco de loción de afeitado en la abertura de llenado del cartucho
de loción.
2 Mueva el frasco hacia arriba y hacia abajo unas 5 veces para bombear la loción de afeitado al
interior del cartucho hasta que vea que éste está lleno (g. 14).


- Los pilotos de carga indican el nivel al que se ha cargado la batería. Durante la carga, el piloto
inferior de carga parpadea primero en naranja y después se apaga. A continuación, el piloto
superior de carga parpadea en blanco y luego se queda encendido en blanco de forma continua.

- Tras un tiempo de carga de 9 minutos, el piloto inferior de carga se apaga y el piloto superior
de carga comienza a parpadear en blanco para indicar que la afeitadora dispone de energía
suciente para un afeitado.
Nota: La carga rápida sólo es posible cuando ya se ha cargado una vez la afeitadora durante 1 hora y
media.

- La carga disponible en la batería está indicada por el número de pilotos de carga encendidos. La
carga disponible en la batería es visible durante unos segundos al encender o apagar la
afeitadora (g. 15).

- Cuando la batería tiene poca carga, el piloto inferior de carga se ilumina en naranja durante el
afeitado, y parpadea en el mismo color cuando apaga la afeitadora. (g. 16)

- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de nivel de la batería se
iluminan en blanco de forma continua (g. 15).
- Después de aproximadamente 1 hora, el piloto de carga blanco se apaga para ahorrar energía.


, Cuando el piloto de frasco de loción parpadea en naranja, puede deberse a dos
motivos: (g. 17)
- No hay frasco de loción en el centro de carga y rellenado o, si lo hay, no se ha colocado
correctamente.
- El frasco de loción está vacío.

, El piloto de “llenado del cartucho de loción” puede indicar tres situaciones
diferentes: (g. 18)
 65
- Mientras se está llenando el cartucho de loción, el piloto blanco de “llenado del cartucho de
loción” parpadea.
- Cuando el cartucho de loción de afeitado está lleno, el piloto blanco de “llenado del cartucho
de loción” se ilumina de manera continua.
- Si el frasco de loción se vacía mientras se está rellenando el cartucho de loción, el piloto blanco
de “llenado del cartucho de loción” se apaga y el piloto del frasco de loción parpadea en rojo.


Nota: Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para acostumbrarse a un nuevo sistema de afeitado.
1 Asegúrese de que haya suciente loción de afeitado en el cartucho de loción.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
3 Asegúrese de que la afeitadora esté sucientemente cargada (consulte la sección
“Indicaciones de carga” del capítulo “Preparación para su uso”).
4 Desplace suavemente la afeitadora en círculos sobre la piel y pulse el botón de loción de
afeitado hasta aplicarse suciente loción sobre la piel para un afeitado cómodo. (g. 19)
- Al soltar el botón de loción de afeitado, la afeitadora deja de dispensar loción.
- Si pulsa brevemente el botón de loción de afeitado, el aparato dispensa automáticamente una
cierta cantidad de loción.
- Pulse de nuevo el botón de loción de afeitado para aplicar una mayor cantidad de loción
durante el afeitado y asegurarse de que la unidad de afeitado se deslice suavemente sobre su
piel.
Nota: El botón de loción de afeitado sólo funciona cuando la afeitadora está encendida.
Nota: El uso de esta afeitadora es similar al de una cuchilla de afeitar: puede utilizarla sobre la cara
humedecida. A diferencia de las afeitadoras eléctricas convencionales, este aparato no dispone de cámara
de recogida del pelo. Con el n de evitar que los restos de barba caigan sobre su ropa, aplique una
cantidad de loción suciente durante el afeitado.
5 Limpie a fondo la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
6 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (g. 20).

- Desplace suavemente la afeitadora en círculos sobre la piel.
- No ejerza demasiada presión sobre la afeitadora, ya que podría causar irritación en la piel.
- Con el n de asegurar un deslizamiento adecuado, aplique loción de afeitado con regularidad.
- También puede utilizar la afeitadora en el baño o en la ducha.

Nota: Debido a su nuevo diseño abierto, el sonido producido por la acción de corte del cortapatillas se
oirá más que con otros cortapatillas. Esto es normal.
1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora (g. 21).
2 Saque el cortapatillas de su soporte en el cargador y colóquelo en la afeitadora
(“clic”) (g. 22).
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
4 Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y/o el bigote.
66
5 Limpie bien el cortapatillas después de cada uso (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
6 Quite el cortapatillas y colóquelo de nuevo en el soporte.
7 Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la afeitadora (“clic”) (g. 23).
8 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (g. 20).


No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.

Limpie la afeitadora y el cortapatillas después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
Nota: La afeitadora es hermética y puede lavarse con agua.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora.
Nota: Limpie la afeitadora mientras está encendida.
2 Sumerja la unidad de afeitado o el cortapatillas en agua caliente durante al menos
30 segundos (g. 24).
3 Apague la afeitadora y sacúdala para eliminar el exceso de agua.
4 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (g. 20).
Nota: Si la afeitadora no afeita tan bien como solía hacerlo, y no puede solucionar el problema con el
método de limpieza descrito en este capítulo, consulte el capítulo “Solución de problemas” para obtener
información sobre un método de limpieza más exhaustivo.

1 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de
coser.


1 Guarde la afeitadora en el centro de carga y rellenado.
2 Si va a viajar o simplemente no desea guardar la afeitadora en el centro de carga y rellenado,
coloque la tapa protectora en la afeitadora y guárdela dentro de la funda (g. 20).

Si no va a utilizar la afeitadora durante un largo periodo de tiempo o si va a viajar, puede bloquear la
afeitadora. El bloqueo para viajes evita el encendido accidental del aparato.

1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
 67
2 Mantenga pulsado el botón de loción de afeitado (1) y simultáneamente pulse el botón de
encendido/apagado con la otra mano (2) (g. 25).
3 Mantenga pulsados los dos botones durante 6 segundos. Espere hasta que la afeitadora emita
un breve zumbido y el piloto central de carga de la afeitadora parpadee varias veces.
, El bloqueo para viajes está ahora activado.
Nota: Si pulsa accidentalmente el botón de encendido/apagado en primer lugar, la afeitadora se pondrá
en funcionamiento. En ese caso, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para apagarla.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado mientras el bloqueo para viajes está activado, el piloto
central de carga parpadea en blanco para indicar que la afeitadora está bloqueada.
Consejo: Pulse el botón de encendido/apagado para comprobar si el bloqueo para viajes está activado. Si
lo estuviera, la afeitadora no se encenderá.

1 Mantenga pulsado el botón de loción de afeitado (1) y simultáneamente pulse el botón de
encendido/apagado con la otra mano (2) (g. 25).
2 Mantenga pulsados los dos botones durante 6 segundos. Espere hasta que la afeitadora emita
un breve zumbido y el piloto central de carga de la afeitadora parpadee varias veces.
, El bloqueo para viajes está ahora desactivado.
Nota: También puede desactivar el bloqueo para viajes colocando de nuevo la afeitadora en el cargador.

Si va a viajar y no desea llevar consigo el centro de carga y rellenado, puede llevarse el cargador
para cargar la afeitadora siempre que lo necesite.


Por razones de higiene, le recomendamos que sustituya el cartucho de loción de afeitado una vez al
año. Se suministra un cartucho nuevo con cada conjunto de 3 unidades de frascos de loción de
afeitado NIVEA FOR MEN y con cada kit de recambio (que contiene una unidad de afeitado HS85
y un cartucho nuevos).
1 Quite el cartucho de loción de afeitado de la afeitadora (g. 26).
2 Inserte el saliente de la parte superior del nuevo cartucho de loción en la ranura del borde
de la afeitadora (1). A continuación, presione la parte inferior del cartucho con el pulgar (2)
para jar el cartucho a la afeitadora (“clic”) (g. 27).
3 Llene el cartucho de loción de afeitado (consulte el capítulo “Antes de empezar”).

Reemplace la unidad de afeitado anualmente para obtener unos resultados óptimos.
Para sustituir la unidad de afeitado, utilice únicamente una unidad de afeitado Philips HS85.
1 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora (g. 21).
2 Coloque la unidad de afeitado nueva en la afeitadora (“clic”) (g. 23).

Utilice únicamente frascos de loción de afeitado NIVEA FOR MEN.
1 Retire la lengüeta del frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN (g. 6).
68
2 Gire el tapón del frasco de loción de afeitado en el sentido de las agujas del reloj
(“clic”) (g. 7).
, El tapón se desplaza hacia abajo y aparece la boquilla de loción de afeitado.
3 Gire la tapa del centro de carga y rellenado en sentido contrario al de las agujas del reloj
para quitarla.
4 Coloque el frasco de loción de afeitado en el oricio de acoplamiento del frasco, con la
boquilla orientada hacia abajo (g. 8).
5 Ponga de nuevo la tapa en el centro de carga y rellenado (1) y gírela en el sentido de las
agujas del reloj (2) para jarla (g. 9).

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 28).
- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de
recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede sacar la batería,
puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de
asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio
ambiente.

Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté
completamente descargada cuando la quite del aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
1 Quite el cartucho de loción de afeitado de la afeitadora (g. 26).
2 Desenrosque los tres tornillos de la parte posterior de la afeitadora (g. 29).
3 Quite el panel posterior de la carcasa con un destornillador (g. 30).
4 Corte los cables y extraiga la batería recargable.

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Las unidades de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertas por las condiciones de la
garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
El cartucho de loción es un elemento desechable y no está cubierto por las condiciones de la
garantía internacional.
 69

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
se desliza
suavemente
sobre mi piel.
Es posible que no haya
aplicado suciente
loción de afeitado.
Pulse el botón de loción de afeitado hasta que se
haya aplicado una cantidad suciente de loción
NIVEA FOR MEN. Esto hará que la afeitadora
vuelva a deslizarse suavemente sobre su piel.
La afeitadora no
afeita tan bien
como antes.
No ha limpiado bien la
afeitadora.
Limpie bien la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Hay pelos largos
obstruyendo los
cabezales de afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado siguiendo los
pasos del método de limpieza más exhaustivo que
se describe más adelante.
La unidad de afeitado
está gastada o
deteriorada.
Sustituya la unidad de afeitado (consulte el capítulo
“Sustitución”).
La afeitadora no
funciona cuando
pulso el botón de
encendido/
apagado.
La batería recargable
está descargada.
Recargue la batería (consulte el capítulo
“Preparación para su uso”).
El bloqueo para viajes
está activado.
Desactive el bloqueo para viajes (consulte el
capítulo “Almacenamiento”).
La loción seca puede
bloquear los cabezales
de la unidad de afeitado.
Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola (consulte el capítulo “Limpieza”).
No ha montado bien la
unidad de afeitado tras
realizar la limpieza más
exhaustiva.
Al montarla, asegúrese de girar cada protector en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que encaje en su sitio.
Sale poca
cantidad de
loción de afeitado
por los oricios a
pesar de que hay
suciente loción
en el cartucho.
Uno de los oricios de
la loción está obstruido.
Enjuague o sumerja la unidad de afeitado en agua.
Si este método no diera resultado, bombee loción
de afeitado al interior del cartucho hasta que
comience a salir de nuevo loción por el oricio
bloqueado. Si este método tampoco diera
resultado, intente lo siguiente: 1) Apague la
afeitadora 2) Quite la unidad de afeitado de la
afeitadora 3) Coloque un dedo sobre el oricio
que no esté bloqueado 4) Encienda la afeitadora 5)
Pulse el botón de loción de afeitado durante varios
segundos hasta que comience a salir de nuevo
loción por el oricio bloqueado.
70
Problema Posible causa Solución
No ha colocado los
cabezales de afeitado
en sus soportes
originales. Uno de los
cabezales de afeitado
no tiene oricio para la
loción en su parte
central y debe
colocarse en un
soporte especíco.
Asegúrese de que coloca el cabezal sin oricio en
el soporte adecuado, es decir, en el que está más
cerca del botón de encendido/apagado cuando la
unidad de afeitado está montada en la afeitadora.
No sale loción de
afeitado por los
oricios al pulsar
el botón de
loción de
afeitado.
El cartucho de loción
de afeitado está casi
vacío.
Rellénelo (consulte el capítulo “Preparación para su
uso”).
El cortapatillas es
más ruidoso que
otros
cortapatillas.
Este cortapatillas
dispone de un diseño
abierto.
Debido a su nuevo diseño abierto, el sonido de
corte del cortapatillas se oye más que con otros
cortapatillas. Esto es normal y no signica que
tenga ningún problema.

Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora (g. 31).
2 Gire el protector en el sentido de las agujas del reloj y levántelo de la unidad de
afeitado (g. 32).
Nota: Quite los cabezales de uno en uno, así se asegurará de colocarlos siempre en su soporte original.
Esto es importante, ya que dos de ellos tienen unos oricios especiales para la loción de afeitado.
Además, evitará que se mezclen las cuchillas y los protectores de los diferentes cabezales, lo cual afecta
al rendimiento de afeitado.
3 Quite la cuchilla del protector si fuera necesario.
4 Limpie la cuchilla y el protector con el cepillo que se suministra.
5 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en la unidad de afeitado con las hojas hacia arriba.
6 Vuelva a colocar el protector en el soporte del cabezal de afeitado (sobre la cuchilla) (g. 33).
7 Gire el protector en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje en su
sitio (g. 34).
8 Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la afeitadora (“clic”) (g. 35).
 71

Transcripción de documentos

Español 63 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig. 1) A 1 2 3 4 5 6 7 B C 1 2 3 4 5 6 D E F G Afeitadora Tapa protectora Cortapatillas Unidad de afeitado Cartucho de loción de afeitado Botón de loción de afeitado Botón de encendido/apagado Pilotos de carga Cargador Centro de carga y rellenado Tapa del centro de carga y rellenado Soporte para el cortapatillas Panel posterior Toma para clavija pequeña Piloto de “llenado del cartucho de loción” Piloto del frasco de loción Cepillo de limpieza Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN Funda Adaptador (es posible que el adaptador de su aparato sea diferente al que se muestra en el dibujo) Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje (es posible que el adaptador de su aparato sea diferente al que se muestra en el dibujo) (fig. 2). Advertencia -- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Precaución -- No sumerja nunca el centro de carga y rellenado en agua ni lo enjuague bajo el grifo (fig. 3). -- No sumerja nunca el cargador en agua ni lo enjuague bajo el grifo (fig. 4). 64 Español -- Coloque y utilice siempre el centro de carga y rellenado, así como el cargador, sobre una superficie resistente a los líquidos. -- Utilice, cargue y guarde los aparatos a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. -- La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar en el lavavajillas. -- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. -- Utilice sólo el adaptador, el cargador y el centro de carga y rellenado suministrados. -- No utilice el centro de carga y rellenado si el adaptador o el propio centro están dañados. -- No utilice la afeitadora ni el cargador si están dañados. -- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. Cumplimiento de normas -- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha y se puede lavar bajo el grifo (fig. 5). -- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. General -- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Preparación para su uso 1 Retire la lengüeta del frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN (fig. 6). 2 Gire el tapón del frasco de loción de afeitado en el sentido de las agujas del reloj (“clic”) (fig. 7). ,, El tapón se desplaza hacia abajo y aparece la boquilla de loción de afeitado. 3 Gire la tapa del centro de carga y rellenado en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarla. 4 Retire la protección del orificio de acoplamiento del frasco en el centro de carga y rellenado. 5 Coloque el frasco de loción en el orificio de acoplamiento con la boquilla orientada hacia abajo (fig. 8). 6 Vuelva a poner la tapa en el centro de carga y rellenado (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla (2) (fig. 9). 7 Introduzca la clavija pequeña en la toma del centro de carga y rellenado y enchufe el adaptador a la toma de corriente (fig. 10). 8 Coloque la afeitadora en el centro de carga y rellenado, y empújela hacia atrás (“clic”) (fig. 11). Nota: La afeitadora se carga y se llena de loción de afeitado automáticamente. 9 Cargue la afeitadora durante 90 minutos. (fig. 12) Nota: Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez o cuando el piloto de carga indique que la batería está agotada (consulte la sección “Indicaciones de carga”). Nota: Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos. Carga mediante el cargador 1 Enchufe la clavija pequeña al cargador y conecte el adaptador a la red. Español 65 2 Coloque la afeitadora en el cargador (fig. 13). ,, La afeitadora se está cargando. 3 Cargue la afeitadora durante 1 hora y media. Nota: Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez o cuando el piloto de carga indique que la batería está agotada (consulte la sección “Indicaciones de carga”). Nota: Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 40 minutos. Rellenado manual También puede rellenar el cartucho de loción de afeitado sin utilizar el centro de carga y rellenado: 1 Introduzca la boquilla del frasco de loción de afeitado en la abertura de llenado del cartucho de loción. 2 Mueva el frasco hacia arriba y hacia abajo unas 5 veces para bombear la loción de afeitado al interior del cartucho hasta que vea que éste está lleno (fig. 14). Indicaciones de la afeitadora Carga -- Los pilotos de carga indican el nivel al que se ha cargado la batería. Durante la carga, el piloto inferior de carga parpadea primero en naranja y después se apaga. A continuación, el piloto superior de carga parpadea en blanco y luego se queda encendido en blanco de forma continua. Carga rápida -- Tras un tiempo de carga de 9 minutos, el piloto inferior de carga se apaga y el piloto superior de carga comienza a parpadear en blanco para indicar que la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Nota: La carga rápida sólo es posible cuando ya se ha cargado una vez la afeitadora durante 1 hora y media. Carga disponible en la batería -- La carga disponible en la batería está indicada por el número de pilotos de carga encendidos. La carga disponible en la batería es visible durante unos segundos al encender o apagar la afeitadora (fig. 15). Batería baja -- Cuando la batería tiene poca carga, el piloto inferior de carga se ilumina en naranja durante el afeitado, y parpadea en el mismo color cuando apaga la afeitadora. (fig. 16) Batería llena -- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de nivel de la batería se iluminan en blanco de forma continua (fig. 15). -- Después de aproximadamente 1 hora, el piloto de carga blanco se apaga para ahorrar energía. Indicaciones del centro de carga y rellenado Piloto del frasco de loción ,, Cuando el piloto de frasco de loción parpadea en naranja, puede deberse a dos motivos: (fig. 17) -- No hay frasco de loción en el centro de carga y rellenado o, si lo hay, no se ha colocado correctamente. -- El frasco de loción está vacío. Piloto de “llenado del cartucho de loción” ,, El piloto de “llenado del cartucho de loción” puede indicar tres situaciones diferentes: (fig. 18) 66 Español -- Mientras se está llenando el cartucho de loción, el piloto blanco de “llenado del cartucho de loción” parpadea. -- Cuando el cartucho de loción de afeitado está lleno, el piloto blanco de “llenado del cartucho de loción” se ilumina de manera continua. -- Si el frasco de loción se vacía mientras se está rellenando el cartucho de loción, el piloto blanco de “llenado del cartucho de loción” se apaga y el piloto del frasco de loción parpadea en rojo. Uso del aparato Afeitado Nota: Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para acostumbrarse a un nuevo sistema de afeitado. 1 Asegúrese de que haya suficiente loción de afeitado en el cartucho de loción. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. 3 Asegúrese de que la afeitadora esté suficientemente cargada (consulte la sección “Indicaciones de carga” del capítulo “Preparación para su uso”). 4 Desplace suavemente la afeitadora en círculos sobre la piel y pulse el botón de loción de afeitado hasta aplicarse suficiente loción sobre la piel para un afeitado cómodo. (fig. 19) -- Al soltar el botón de loción de afeitado, la afeitadora deja de dispensar loción. -- Si pulsa brevemente el botón de loción de afeitado, el aparato dispensa automáticamente una cierta cantidad de loción. -- Pulse de nuevo el botón de loción de afeitado para aplicar una mayor cantidad de loción durante el afeitado y asegurarse de que la unidad de afeitado se deslice suavemente sobre su piel. Nota: El botón de loción de afeitado sólo funciona cuando la afeitadora está encendida. Nota: El uso de esta afeitadora es similar al de una cuchilla de afeitar: puede utilizarla sobre la cara humedecida. A diferencia de las afeitadoras eléctricas convencionales, este aparato no dispone de cámara de recogida del pelo. Con el fin de evitar que los restos de barba caigan sobre su ropa, aplique una cantidad de loción suficiente durante el afeitado. 5 Limpie a fondo la afeitadora después de cada uso (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 6 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (fig. 20). ----- Recomendaciones para un deslizamiento óptimo y un afeitado suave Desplace suavemente la afeitadora en círculos sobre la piel. No ejerza demasiada presión sobre la afeitadora, ya que podría causar irritación en la piel. Con el fin de asegurar un deslizamiento adecuado, aplique loción de afeitado con regularidad. También puede utilizar la afeitadora en el baño o en la ducha. Cómo recortar Nota: Debido a su nuevo diseño abierto, el sonido producido por la acción de corte del cortapatillas se oirá más que con otros cortapatillas. Esto es normal. 1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora (fig. 21). 2 Saque el cortapatillas de su soporte en el cargador y colóquelo en la afeitadora (“clic”) (fig. 22). 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. 4 Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y/o el bigote. Español 67 5 Limpie bien el cortapatillas después de cada uso (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 6 Quite el cortapatillas y colóquelo de nuevo en el soporte. 7 Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la afeitadora (“clic”) (fig. 23). 8 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (fig. 20). Limpieza y mantenimiento Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Afeitadora/cortapatillas Limpie la afeitadora y el cortapatillas después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. Nota: La afeitadora es hermética y puede lavarse con agua. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la afeitadora. Nota: Limpie la afeitadora mientras está encendida. 2 Sumerja la unidad de afeitado o el cortapatillas en agua caliente durante al menos 30 segundos (fig. 24). 3 Apague la afeitadora y sacúdala para eliminar el exceso de agua. 4 Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora (fig. 20). Nota: Si la afeitadora no afeita tan bien como solía hacerlo, y no puede solucionar el problema con el método de limpieza descrito en este capítulo, consulte el capítulo “Solución de problemas” para obtener información sobre un método de limpieza más exhaustivo. Mantenimiento 1 Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Almacenamiento Almacenamiento 1 Guarde la afeitadora en el centro de carga y rellenado. 2 Si va a viajar o simplemente no desea guardar la afeitadora en el centro de carga y rellenado, coloque la tapa protectora en la afeitadora y guárdela dentro de la funda (fig. 20). Transporte Si no va a utilizar la afeitadora durante un largo periodo de tiempo o si va a viajar, puede bloquear la afeitadora. El bloqueo para viajes evita el encendido accidental del aparato. Activación del bloqueo para viajes 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 68 Español 2 Mantenga pulsado el botón de loción de afeitado (1) y simultáneamente pulse el botón de encendido/apagado con la otra mano (2) (fig. 25). 3 Mantenga pulsados los dos botones durante 6 segundos. Espere hasta que la afeitadora emita un breve zumbido y el piloto central de carga de la afeitadora parpadee varias veces. ,, El bloqueo para viajes está ahora activado. Nota: Si pulsa accidentalmente el botón de encendido/apagado en primer lugar, la afeitadora se pondrá en funcionamiento. En ese caso, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para apagarla. Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado mientras el bloqueo para viajes está activado, el piloto central de carga parpadea en blanco para indicar que la afeitadora está bloqueada. Consejo: Pulse el botón de encendido/apagado para comprobar si el bloqueo para viajes está activado. Si lo estuviera, la afeitadora no se encenderá. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Mantenga pulsado el botón de loción de afeitado (1) y simultáneamente pulse el botón de encendido/apagado con la otra mano (2) (fig. 25). 2 Mantenga pulsados los dos botones durante 6 segundos. Espere hasta que la afeitadora emita un breve zumbido y el piloto central de carga de la afeitadora parpadee varias veces. ,, El bloqueo para viajes está ahora desactivado. Nota:También puede desactivar el bloqueo para viajes colocando de nuevo la afeitadora en el cargador. Viaje Si va a viajar y no desea llevar consigo el centro de carga y rellenado, puede llevarse el cargador para cargar la afeitadora siempre que lo necesite. Sustitución Cartucho de loción de afeitado Por razones de higiene, le recomendamos que sustituya el cartucho de loción de afeitado una vez al año. Se suministra un cartucho nuevo con cada conjunto de 3 unidades de frascos de loción de afeitado NIVEA FOR MEN y con cada kit de recambio (que contiene una unidad de afeitado HS85 y un cartucho nuevos). 1 Quite el cartucho de loción de afeitado de la afeitadora (fig. 26). 2 Inserte el saliente de la parte superior del nuevo cartucho de loción en la ranura del borde de la afeitadora (1). A continuación, presione la parte inferior del cartucho con el pulgar (2) para fijar el cartucho a la afeitadora (“clic”) (fig. 27). 3 Llene el cartucho de loción de afeitado (consulte el capítulo “Antes de empezar”). Unidad de afeitado Reemplace la unidad de afeitado anualmente para obtener unos resultados óptimos. Para sustituir la unidad de afeitado, utilice únicamente una unidad de afeitado Philips HS85. 1 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora (fig. 21). 2 Coloque la unidad de afeitado nueva en la afeitadora (“clic”) (fig. 23). Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN Utilice únicamente frascos de loción de afeitado NIVEA FOR MEN. 1 Retire la lengüeta del frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN (fig. 6). Español 69 2 Gire el tapón del frasco de loción de afeitado en el sentido de las agujas del reloj (“clic”) (fig. 7). ,, El tapón se desplaza hacia abajo y aparece la boquilla de loción de afeitado. 3 Gire la tapa del centro de carga y rellenado en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarla. 4 Coloque el frasco de loción de afeitado en el orificio de acoplamiento del frasco, con la boquilla orientada hacia abajo (fig. 8). 5 Ponga de nuevo la tapa en el centro de carga y rellenado (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj (2) para fijarla (fig. 9). Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 28). -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer la batería recargable Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la quite del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. 1 Quite el cartucho de loción de afeitado de la afeitadora (fig. 26). 2 Desenrosque los tres tornillos de la parte posterior de la afeitadora (fig. 29). 3 Quite el panel posterior de la carcasa con un destornillador (fig. 30). 4 Corte los cables y extraiga la batería recargable. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Restricciones de la garantía Las unidades de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertas por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. El cartucho de loción es un elemento desechable y no está cubierto por las condiciones de la garantía internacional. 70 Español Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución La afeitadora no se desliza suavemente sobre mi piel. Es posible que no haya aplicado suficiente loción de afeitado. Pulse el botón de loción de afeitado hasta que se haya aplicado una cantidad suficiente de loción NIVEA FOR MEN. Esto hará que la afeitadora vuelva a deslizarse suavemente sobre su piel. La afeitadora no afeita tan bien como antes. No ha limpiado bien la afeitadora. Limpie bien la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado siguiendo los pasos del método de limpieza más exhaustivo que se describe más adelante. La unidad de afeitado está gastada o deteriorada. Sustituya la unidad de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). La batería recargable La afeitadora no funciona cuando está descargada. pulso el botón de encendido/ apagado. El bloqueo para viajes está activado. Recargue la batería (consulte el capítulo “Preparación para su uso”). Desactive el bloqueo para viajes (consulte el capítulo “Almacenamiento”). La loción seca puede Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir bloquear los cabezales utilizándola (consulte el capítulo “Limpieza”). de la unidad de afeitado. No ha montado bien la unidad de afeitado tras realizar la limpieza más exhaustiva. Uno de los orificios de Sale poca la loción está obstruido. cantidad de loción de afeitado por los orificios a pesar de que hay suficiente loción en el cartucho. Al montarla, asegúrese de girar cada protector en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio. Enjuague o sumerja la unidad de afeitado en agua. Si este método no diera resultado, bombee loción de afeitado al interior del cartucho hasta que comience a salir de nuevo loción por el orificio bloqueado. Si este método tampoco diera resultado, intente lo siguiente: 1) Apague la afeitadora 2) Quite la unidad de afeitado de la afeitadora 3) Coloque un dedo sobre el orificio que no esté bloqueado 4) Encienda la afeitadora 5) Pulse el botón de loción de afeitado durante varios segundos hasta que comience a salir de nuevo loción por el orificio bloqueado. Español 71 Problema Posible causa Solución No ha colocado los cabezales de afeitado en sus soportes originales. Uno de los cabezales de afeitado no tiene orificio para la loción en su parte central y debe colocarse en un soporte específico. Asegúrese de que coloca el cabezal sin orificio en el soporte adecuado, es decir, en el que está más cerca del botón de encendido/apagado cuando la unidad de afeitado está montada en la afeitadora. No sale loción de El cartucho de loción de afeitado está casi afeitado por los orificios al pulsar vacío. el botón de loción de afeitado. El cortapatillas es más ruidoso que otros cortapatillas. Este cortapatillas dispone de un diseño abierto. Rellénelo (consulte el capítulo “Preparación para su uso”). Debido a su nuevo diseño abierto, el sonido de corte del cortapatillas se oye más que con otros cortapatillas. Esto es normal y no significa que tenga ningún problema. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. 1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora (fig. 31). 2 Gire el protector en el sentido de las agujas del reloj y levántelo de la unidad de afeitado (fig. 32). Nota: Quite los cabezales de uno en uno, así se asegurará de colocarlos siempre en su soporte original. Esto es importante, ya que dos de ellos tienen unos orificios especiales para la loción de afeitado. Además, evitará que se mezclen las cuchillas y los protectores de los diferentes cabezales, lo cual afecta al rendimiento de afeitado. 3 Quite la cuchilla del protector si fuera necesario. 4 Limpie la cuchilla y el protector con el cepillo que se suministra. 5 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en la unidad de afeitado con las hojas hacia arriba. 6 Vuelva a colocar el protector en el soporte del cabezal de afeitado (sobre la cuchilla) (fig. 33). 7 Gire el protector en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio (fig. 34). 8 Coloque de nuevo la unidad de afeitado en la afeitadora (“clic”) (fig. 35).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

Philips HS8460/25 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para