JVC KS-AR9001D Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Placa del logotipo
(desmontable)
CONEXIONES DE LOS TERMINALES
Cuando realice las conexiones de los terminales...
1 Retire la cubierta aislante de vinilo de un cable de 7 mm a 10 mm
de largo de manera que el conductor interior quede al descubierto.
2 Afloje el tornillo hexagonal del terminal con la llave hexagonal
suministrada e inserte el conductor en el terminal. Luego vuelva a
fijar el tornillo hexagonal para asegurar el conductor.
Nota
El conductor al descubierto debe ser de un largo de 7 mm a 10 mm.
– Un largo menor podrá causar una mala conductividad.
– Un largo mayor podrá causar un cortocircuito.
Utilice una llave hexagonal apropiada para cada terminal.
– 4 mm: Terminal + B y terminal GND
– 3 mm: Terminal REM y terminales de los altavoces
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
El modelo KS-AR9001D ha sido diseñado para ser conectado a subwoofers.
Para fines de seguridad....
No aumente excesivamente el nivel de volumen, pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
PRECAUCIONES Y NOTAS
Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de 12 V CC, con NEGATIVO a
masa.
Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin transformador equilibrado), es decir, un
sistema de masa flotante y por lo tanto debe cumplir con lo siguiente:
No conecte entre sí los terminales “· de los altavoces.
No conecte los terminales “· de los altavoces a la carrocería metálica ni al chasis.
Cubra los terminales que no están en uso con cinta adhesiva, para evitar cortocircuitos.
Si utiliza un cable prolongador, éste debe ser lo más grueso y corto posible; conéctelo
firmemente con cinta aislante.
Asegúrese de dejar un espacio adecuado entre la antena y los cables de esta unidad.
• Para KS-AR9004: Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de 40 A.
Para KS-AR9001D: Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de
30 A.
Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro de la unidad.
Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de disipación de calor, limpie
periódicamente el polvo acumulado.
La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o reproductor de audio digital, etc. a
un volumen alto por un tiempo prolongado, con el motor apagado o funcionando al ralentí.
La unidad estará muy caliente. Tenga la precaución de no tocarla, no sólo durante el uso, sino
hasta un cierto tiempo después del uso.
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
INSTALACION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca
de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
A Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o debajo del asiento
delantero.
Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de objetos inflamables.
Asimismo, instale la unidad en un lugar que no impida la disipación de calor.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como el radiador, la guantera o los lugares
aislados como debajo de la alfombra, porque la unidad no podrá disipar el calor.
Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese de ajustar la posición del
asiento de manera que no quede atrapado ningún cable de la misma.
B Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados. El uso de otros
tornillos podrá provocar una fijación incorrecta o daños en las piezas del interior de la unidad.
Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, asegúrese que haya suficiente
espacio debajo del baúl ya que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
Para desmontar y girar la placa del logotipo, utilice la llave hexagonal suministrada (2,5
mm).
C Cuando se utilice más de un amplificador de la serie KS-AR9000, es posible apilarlos a una
altura máxima de tres unidades de dos modos distintos (X o Y) mediante los soportes, los
tornillos y las arandelas suministrados. Asegúrese de montar en primer lugar el amplificador
más bajo (1) tal y como se indica en B.
Antes de apilar los amplificadores, acople los separadores suministrados en “+” en la parte
inferior de los amplificadores en 2 y 3.
Antes de apilar los amplificadores como se indica en X, realice primero las conexiones de
alimentación (ver “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”) y de los altavoces (ver “CONEXIONES
DE LOS ALTAVOCES” en la página 2).
ABC
XY
Parte
inferior del
separador
Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm
SoporteSoporte
SeparadorSeparador
Parte inferior
Tornillo hexagonal
PRECAUCION
Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga desconectado el terminal
negativo de la batería.
Cuando utilice un cable de alimentación (vendido separadamente), asegúrese de colocar un
fusible de 40 A cerca de la batería, tal como se observa en la ilustración.
Conecte el conductor principal (cable de alimentación) a través del cual se suministra
directamente la alimentación al terminal “ª de la batería únicamente después de realizar
todas las conexiones restantes.
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada
terminal POWER.
+ B y GND: La sección transversal es de unos 8 mm
2
a 21 mm
2
.
REM: La sección transversal es de unos 0,8 mm
2
a 8 mm
2
.
Si tiene preguntas en referencia al calibre del cordón eléctrico, etc. consulte con su
concesionario más próximo de JVC de accesorios de audio para el automóvil.
a Cuando utilice un receptor para automóvil JVC con conductor remoto, conéctese al
terminal REM de esta unidad.
b Cuando conecte una unidad sin conductor remoto, conéctese al circuito de accesorios
del automóvil que se activa mediante el interruptor de encendido. En este caso, se podrían
producir ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitarlo, puede encender o apagar el
receptor junto con las operaciones de encendido/apagado del interruptor de encendido.
Si la lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo, significa que el conexionado o las
conexiones de altavoz son incorrectas (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 3).
Asegúrese de corregir el conexionado y otras conexiones del altavoz.
SISTEMAS DE ALTAVOCES
Asegúrese de tener en cuenta los puntos siguientes:
Cerciórese de no conectar a un punto común los terminales “· de los altavoces.
Si hay un cable de conexión a masa común para ambos conexionados de altavoces izquierdo/
derecho y delantero/trasero, esta unidad no debe ser usada. Emplee siempre cables de
conexión independientes para los altavoces en uso. En este caso, vuelva a realizar los
conexionados.
• Para KS-AR9004: Utilice los altavoces con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω (4 Ω a 8 Ω cuando se
utiliza en el modo en puente).
Para KS-AR9001D: Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω.
Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad.
A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada
terminal SPEAKER OUTPUT.
La sección transversal es de unos 0,8 mm
2
a 8 mm
2
.
Para KS-AR9004:Si conecta 4 altavoces a la unidad, se emitirán señales mezcladas (delanteras
y traseras) a través de los jacks PRE OUT.
Para KS-AR9001D: Las señales entrantes se emiten a través de los jacks PRE OUT.
SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 1SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 1 09.1.15 9:46:33 AM09.1.15 9:46:33 AM
2
KS-AR9004 KS-AR9001D
Altavoz trasero (delantero)
(izquierdo/derecho)
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
Sistema de 2 altavoces—Bridge Mode (Modo en puente)
Sistema de 4 altavoces—Modo normal
Sistema de 2 altavoces más subwoofer—Bridge Mode (Modo en puente)
Sistema de 4 altavoces más subwoofer (PRE OUT)
Subwoofer
Panel frontal
Panel frontal
Panel frontal
Panel frontal
La conexión varía según el número de altavoces utilizados en su automóvil. Seleccione la
conexión apropiada refiriéndose a los diagramas siguientes.
Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexiones
están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes.
Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil.
*
1
No suministrado para esta unidad.
*
2
Asegúrese de conectar la salida de línea del receptor al jack izquierdo (L) de esta unidad.
å Cuando su receptor está equipado con salida de línea, conecte la salida de línea
(a través del receptor) a través de los jacks INPUT de esta unidad.
Si su altavoz no está equipado con salida de línea, conecte el conector del altavoz
(a través del receptor) al terminal HIGH INPUT de esta unidad.
Altavoz trasero (delantero)
(izquierdo/derecho)
Sistema de subwoofer
Sistema de 2 subwoofers (2 amplificadores)
Sistema de 2 subwoofers
Sistema de 4 altavoces más subwoofer—canal 5,1 (3 amplificadores)
Nota
Utilice los subwoofers con
una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
SubwooferSubwoofer
Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de
1 Ω a 8 Ω.
Nota
Las señales procedentes de los jacks INPUT
se emiten a través de los jacks PRE OUT.
Nota
Las señales procedentes de los
jacks INPUT se emiten a través
de los jacks PRE OUT (mezcladas
desde FRONT y REAR).
*
3
Asegúrese de conectar ambos conductores al conductor del altavoz objetivo.
Amplificador JVC, etc.
(se vende por separado)
Amplificador JVC, etc.
(se vende por separado)
Subwoofer
Salida de
línea
(Centro)
Altavoz central
Salida de
subwoofer
Amplificador JVC, etc.
(se vende por separado)
SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 2SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 2 09.1.14 7:21:09 PM09.1.14 7:21:09 PM
3
KS-AR9001D solamente
Unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado)
Uso de la unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado);
permite ajustar el refuerzo de graves desde su asiento sin tener que ajustar el controlador de
BASS BOOST del amplificador (ver “MANDOS”).
Nota
Ajuste el controlador de BASS BOOST del amplificador en la posición MIN cuando use RM-RK130.
A Coloque el RM-RK130 sobre una superficie firme, como por ejemplo debajo del tablero.
B Conecte el RM-RK130 al terminal REMOTE del amplificador con el cable remoto
suministrado para el RM-RK130.
C El RM-RK130 refuerza la frecuencia de 45 Hz dentro de un rango de 0 dB a +18 dB.
Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido.
La luz POWER se enciende en verde cuando el RM-RK130 se activa.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Por más detalles consulte a un concesionario JVC de accesorios de audio para el automóvil.
La lámpara POWER/PROTECTOR no se enciende.
Cambie los fusibles si están fundidos.
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.
Encienda el equipo conectado a esta unidad.
Emplee un relé si su sistema usa demasiados amplificadores.
Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).
La lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo y/o la unidad se calienta anormalmente.
Utilice altavoces de la impedancia adecuada.
Corrija los conexionados de los altavoces si están cortocircuitados.
Mantenga los cables de los altavoces alejados del cable de alimentación para evitar el error de
desviación de CC.
Apague la unidad y déjela que se enfríe.
No se escucha sonido.
Confirme las conexiones para la fuente de alimentación (véase “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”
en la página 1).
Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el conector de entrada de altavoz
al terminal HIGH INPUT.
Se escucha ruido proveniente del alternador.
Mantenga los cables de alimentación alejados de los cables de las clavijas RCA.
Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil.
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil.
Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del automóvil.
Reemplace las clavijas o utilice clavijas con resistores de carga.
Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.).
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM.
Aleje los cables de los altavoces y de alimentación del conductor de la antena.
ESPECIFICACIONES
Salida de potencia KS-AR9004:
Modo norma: 100 W RMS x 4 canales a 4 Ω y 1% THD + N
KS-AR9001D:
Modo normal: 250 W RMS x 1 canal a 4 Ω y 1% THD + N
Relación señal a ruido KS-AR9004: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
KS-AR9001D: 60 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Salida de potencia KS-AR9004:
Modo normal: 120 W RMS x 4 canales a 2 Ω and 1% THD + N
Bridge Mode (Modo en puente):
240 W RMS x 2 canales a 4 Ω y 1% THD + N
KS-AR9001D:
500 W RMS x 1 canal a 2 Ω y 1% THD + N
1 000 W RMS x 1 canal a 1 Ω y 1% THD + N
Máxima potencia de salida KS-AR9004: 800 W (400 W x 2)
KS-AR9001D: 1 200 W
Impedancia de carga KS-AR9004: 4 Ω (tolerancia de 2 Ω a 8 Ω)
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) (Modo en puente)
KS-AR9001D: 4 Ω (tolerancia de 1 Ω a 8 Ω)
Respuesta de frecuencias KS-AR9004: 5 Hz a 50 kHz*
1
(+0, –3 dB)
*
1
El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias
extremadamente bajas, inferiores a 20 Hz.
KS-AR9001D: 20 Hz a 300 Hz*
2
(+0, –3 dB)
*
2
El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias
extremadamente bajas. (La frecuencia de corte puede ajustarse
dentro del intervalo de 20 Hz a 50 Hz.)
Sensibilidad/Impedancia de entrada 2 V/45 kΩ (0,3 V a 6 V, variable)
Distorsión KS-AR9004: Inferior a 0,04% (a 1 kHz)
KS-AR9001D: Inferior a 0,1% (a 100 Hz)
Requisitos de potencia 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Dimensiones (An/Al/Pr) 360 mm × 60 mm × 245 mm
Peso (aprox.) KS-AR9004: 4,60 kg
KS-AR9001D: 4,92 kg
Accesorios Conector de entrada de altavoz
KS-AR9004: 4P × 2
KS-AR9001D: 4P × 1
Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm × 4
Llave hexagonal
4 mm × 1
3 mm × 1
2,5 mm × 1
Separador × 4
Soporte × 2
Tornillo hexagonal—M4 × 12 mm × 6
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Controlador BASS BOOST (refuerzo de bajos)
Al activarlo, la frecuencia de 45 Hz se refuerza dentro de un rango de 0 dB a +18 dB.
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control
preajustado a MIN.
Controlador de nivel (LEVEL) de entrada
Este control permite ajustar el nivel de entrada cuando la unidad está conectada a otros
equipos fuente. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica
con este control preajustado a MIN.
Controlador de frecuencia CROSSOVER
Al activarlo, la frecuencia de corte se ajusta dentro del rango de 30 Hz a 500 Hz. Ajuste el
nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado
a 30 Hz.
Conmutador del filtro divisor
OFF: Normalmente, ajústelo a esta posición. La unidad se expide de fábrica con el
interruptor preajustado en esta posición.
LPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador LPF (filtro pasabajos) (el
filtro de paso bajo transmite las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte).
HPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador HPF (filtro pasaaltos) (el
filtro de paso alto transmite las frecuencias superiores a la frecuencia de corte).
Lámpara POWER/PROTECTOR
La lámpara se enciende en verde mientras la unidad está encendida. Si la lámpara no se
enciende o se enciende en rojo con la unidad encendida, significa que ha ocurrido algún
problema (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”).
Indicador de alimentación
La lámpara azul permanece iluminada mientras la unidad está encendida.
Controlador de LPF (fi ltro contra el paso de bajas frecuencias)
Ajuste la frecuencia de corte entre 50 Hz y 300 Hz (el filtro contra el paso de bajas
frecuencias transmite frecuencias inferiores a la frecuencia de corte). Ajuste el nivel mientras
esté escuchando el sonido. Este control está preajustado en 50 Hz en el momento de entrega.
Interruptor PHASE
Seleccione normal (NOM) o inversa (REV), que reproduce un mejor sonido. La unidad se
expide de fábrica con este control preajustado a NOM.
Controlador de filtro SUBSONIC
Ajuste la frecuencia de corte entre 20 Hz y 50 Hz (el filtro subsónico rechaza las frecuencias
que sean inferiores a la frecuencia de corte). Este control está preajustado en 20 Hz en el
momento de entrega.
KS-AR9004
KS-AR9001D
MANDOS
Cubierta de control
Para poder accionar los controles siguientes, retire los tornillos hexagonales con la llave hexagonal
(2,5 mm) provista y retire la cubierta de control. Vuélvala a colocar después de accionar los controles
.
Tornillo—Dia. 4 mm × 12 mm
(suministrado para el RM-RK130)
Cable remoto
(suministrado
para el RM-
RK130)
Orificio perforado
Debajo del tablero, etc.
RM-RK130
Luz POWER
Controlador de
BASS BOOST
AB
C
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y
a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Llave hexagonal
(2,5 mm)
Tornillo hexagonal
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la batería que llevan este símbolo no
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil.
Si desea desechar este producto y la batería, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
Productos
Baterías/pilas
SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 3SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 3 09.1.14 7:21:10 PM09.1.14 7:21:10 PM

Transcripción de documentos

CONEXIONES DE LOS TERMINALES ESPAÑOL Cuando realice las conexiones de los terminales... 1 Retire la cubierta aislante de vinilo de un cable de 7 mm a 10 mm de largo de manera que el conductor interior quede al descubierto. 2 Afloje el tornillo hexagonal del terminal con la llave hexagonal suministrada e inserte el conductor en el terminal. Luego vuelva a fijar el tornillo hexagonal para asegurar el conductor. Nota • El conductor al descubierto debe ser de un largo de 7 mm a 10 mm. – Un largo menor podrá causar una mala conductividad. – Un largo mayor podrá causar un cortocircuito. • Utilice una llave hexagonal apropiada para cada terminal. – 4 mm: Terminal + B y terminal GND – 3 mm: Terminal REM y terminales de los altavoces Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. FUENTE DE ALIMENTACIÓN El modelo KS-AR9001D ha sido diseñado para ser conectado a subwoofers. Para fines de seguridad.... • No aumente excesivamente el nivel de volumen, pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. PRECAUCIONES Y NOTAS Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de 12 V CC, con NEGATIVO a masa. • Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin transformador equilibrado), es decir, un sistema de masa flotante y por lo tanto debe cumplir con lo siguiente: No conecte entre sí los terminales “·” de los altavoces. No conecte los terminales “·” de los altavoces a la carrocería metálica ni al chasis. • Cubra los terminales que no están en uso con cinta adhesiva, para evitar cortocircuitos. • Si utiliza un cable prolongador, éste debe ser lo más grueso y corto posible; conéctelo firmemente con cinta aislante. • Asegúrese de dejar un espacio adecuado entre la antena y los cables de esta unidad. • Para KS-AR9004: Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de 40 A. Para KS-AR9001D: Cuando sea necesario cambiar el fusible, utilice solamente un fusible de 30 A. • Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro de la unidad. • Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de disipación de calor, limpie periódicamente el polvo acumulado. • La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o reproductor de audio digital, etc. a un volumen alto por un tiempo prolongado, con el motor apagado o funcionando al ralentí. • La unidad estará muy caliente. Tenga la precaución de no tocarla, no sólo durante el uso, sino hasta un cierto tiempo después del uso. PRECAUCION Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga desconectado el terminal negativo de la batería. • Cuando utilice un cable de alimentación (vendido separadamente), asegúrese de colocar un fusible de 40 A cerca de la batería, tal como se observa en la ilustración. • Conecte el conductor principal (cable de alimentación) a través del cual se suministra directamente la alimentación al terminal “ª” de la batería únicamente después de realizar todas las conexiones restantes. NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada terminal POWER. • + B y GND: La sección transversal es de unos 8 mm2 a 21 mm2. • REM: La sección transversal es de unos 0,8 mm2 a 8 mm2. INSTALACION • Si tiene preguntas en referencia al calibre del cordón eléctrico, etc. consulte con su concesionario más próximo de JVC de accesorios de audio para el automóvil. a Cuando utilice un receptor para automóvil JVC con conductor remoto, conéctese al terminal REM de esta unidad. b Cuando conecte una unidad sin conductor remoto, conéctese al circuito de accesorios del automóvil que se activa mediante el interruptor de encendido. En este caso, se podrían producir ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitarlo, puede encender o apagar el receptor junto con las operaciones de encendido/apagado del interruptor de encendido. Si la lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo, significa que el conexionado o las conexiones de altavoz son incorrectas (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 3). Asegúrese de corregir el conexionado y otras conexiones del altavoz. La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. A Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o debajo del asiento delantero. • Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de objetos inflamables. Asimismo, instale la unidad en un lugar que no impida la disipación de calor. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como el radiador, la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra, porque la unidad no podrá disipar el calor. • Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese de ajustar la posición del asiento de manera que no quede atrapado ningún cable de la misma. B Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos suministrados. El uso de otros tornillos podrá provocar una fijación incorrecta o daños en las piezas del interior de la unidad. • Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc. • Para desmontar y girar la placa del logotipo, utilice la llave hexagonal suministrada (2,5 mm). C Cuando se utilice más de un amplificador de la serie KS-AR9000, es posible apilarlos a una altura máxima de tres unidades de dos modos distintos (X o Y) mediante los soportes, los tornillos y las arandelas suministrados. Asegúrese de montar en primer lugar el amplificador más bajo (1) tal y como se indica en B. • Antes de apilar los amplificadores, acople los separadores suministrados en “+” en la parte inferior de los amplificadores en 2 y 3. • Antes de apilar los amplificadores como se indica en X, realice primero las conexiones de alimentación (ver “FUENTE DE ALIMENTACIÓN”) y de los altavoces (ver “CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES” en la página 2). A B SISTEMAS DE ALTAVOCES Asegúrese de tener en cuenta los puntos siguientes: • Cerciórese de no conectar a un punto común los terminales “·” de los altavoces. • Si hay un cable de conexión a masa común para ambos conexionados de altavoces izquierdo/ derecho y delantero/trasero, esta unidad no debe ser usada. Emplee siempre cables de conexión independientes para los altavoces en uso. En este caso, vuelva a realizar los conexionados. • Para KS-AR9004: Utilice los altavoces con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω (4 Ω a 8 Ω cuando se utiliza en el modo en puente). Para KS-AR9001D: Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω. • Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad. A continuación se indica el conductor principal apropiado que se debe conectar a cada terminal SPEAKER OUTPUT. La sección transversal es de unos 0,8 mm2 a 8 mm2. Para KS-AR9004:Si conecta 4 altavoces a la unidad, se emitirán señales mezcladas (delanteras y traseras) a través de los jacks PRE OUT. Para KS-AR9001D: Las señales entrantes se emiten a través de los jacks PRE OUT. C Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm Placa del logotipo (desmontable) X Soporte Y Soporte Parte inferior del separador Parte inferior Separador Separador Tornillo hexagonal 1 SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 1 09.1.15 9:46:33 AM CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES å Cuando su receptor está equipado con salida de línea, conecte la salida de línea (a través del receptor) a través de los jacks INPUT de esta unidad. ∫ Si su altavoz no está equipado con salida de línea, conecte el conector del altavoz (a través del receptor) al terminal HIGH INPUT de esta unidad. La conexión varía según el número de altavoces utilizados en su automóvil. Seleccione la conexión apropiada refiriéndose a los diagramas siguientes. Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexiones están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes. Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil. KS-AR9004 KS-AR9001D Sistema de 4 altavoces—Modo normal Sistema de subwoofer Panel frontal Nota Utilice un subwoofer con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω. Subwoofer Sistema de 2 subwoofers (2 amplificadores) Sistema de 2 altavoces más subwoofer—Bridge Mode (Modo en puente) Altavoz trasero (delantero) (izquierdo/derecho) Subwoofer Panel frontal Subwoofer Sistema de 2 altavoces—Bridge Mode (Modo en puente) Nota Las señales procedentes de los jacks INPUT se emiten a través de los jacks PRE OUT. Altavoz trasero (delantero) (izquierdo/derecho) Subwoofer Sistema de 2 subwoofers Panel frontal Nota Utilice los subwoofers con Subwoofer una impedancia de 2 Ω a 8 Ω. Sistema de 4 altavoces más subwoofer (PRE OUT) Subwoofer Sistema de 4 altavoces más subwoofer—canal 5,1 (3 amplificadores) Amplificador JVC, etc. (se vende por separado) Panel frontal Salida de línea (Centro) Salida de subwoofer Amplificador JVC, etc. (se vende por separado) Amplificador JVC, etc. (se vende por separado) Nota Las señales procedentes de los jacks INPUT se emiten a través de los jacks PRE OUT (mezcladas desde FRONT y REAR). *1 *2 Altavoz central *3 No suministrado para esta unidad. Asegúrese de conectar la salida de línea del receptor al jack izquierdo (L) de esta unidad. Subwoofer Asegúrese de conectar ambos conductores al conductor del altavoz objetivo. 2 SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 2 09.1.14 7:21:09 PM MANDOS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Por más detalles consulte a un concesionario JVC de accesorios de audio para el automóvil. La lámpara POWER/PROTECTOR no se enciende. • Cambie los fusibles si están fundidos. • Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil. • Encienda el equipo conectado a esta unidad. • Emplee un relé si su sistema usa demasiados amplificadores. • Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V). Tornillo hexagonal Llave hexagonal (2,5 mm) La lámpara POWER/PROTECTOR se enciende en rojo y/o la unidad se calienta anormalmente. • Utilice altavoces de la impedancia adecuada. • Corrija los conexionados de los altavoces si están cortocircuitados. • Mantenga los cables de los altavoces alejados del cable de alimentación para evitar el error de desviación de CC. • Apague la unidad y déjela que se enfríe. Cubierta de control Para poder accionar los controles siguientes, retire los tornillos hexagonales con la llave hexagonal (2,5 mm) provista y retire la cubierta de control. Vuélvala a colocar después de accionar los controles. No se escucha sonido. • Confirme las conexiones para la fuente de alimentación (véase “FUENTE DE ALIMENTACIÓN” en la página 1). • Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT. KS-AR9004 Se escucha ruido proveniente del alternador. • Mantenga los cables de alimentación alejados de los cables de las clavijas RCA. • Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables eléctricos en el automóvil. • Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del automóvil. • Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no toquen el chasis del automóvil. • Reemplace las clavijas o utilice clavijas con resistores de carga. • Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares (bocina, ventilador, etc.). KS-AR9001D Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador AM. • Aleje los cables de los altavoces y de alimentación del conductor de la antena. ESPECIFICACIONES Salida de potencia KS-AR9004: • Modo norma: 100 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD + N KS-AR9001D: • Modo normal: 250 W RMS x 1 canal a 4 Ω y ≤ 1% THD + N Relación señal a ruido Controlador BASS BOOST (refuerzo de bajos) Al activarlo, la frecuencia de 45 Hz se refuerza dentro de un rango de 0 dB a +18 dB. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a MIN. Controlador de nivel (LEVEL) de entrada Este control permite ajustar el nivel de entrada cuando la unidad está conectada a otros equipos fuente. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a MIN. Controlador de frecuencia CROSSOVER Al activarlo, la frecuencia de corte se ajusta dentro del rango de 30 Hz a 500 Hz. Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a 30 Hz. Conmutador del filtro divisor OFF: Normalmente, ajústelo a esta posición. La unidad se expide de fábrica con el interruptor preajustado en esta posición. LPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador LPF (filtro pasabajos) (el filtro de paso bajo transmite las frecuencias inferiores a la frecuencia de corte). HPF: Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador HPF (filtro pasaaltos) (el filtro de paso alto transmite las frecuencias superiores a la frecuencia de corte). Lámpara POWER/PROTECTOR La lámpara se enciende en verde mientras la unidad está encendida. Si la lámpara no se enciende o se enciende en rojo con la unidad encendida, significa que ha ocurrido algún problema (véase “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”). Indicador de alimentación La lámpara azul permanece iluminada mientras la unidad está encendida. Controlador de LPF (filtro contra el paso de bajas frecuencias) Ajuste la frecuencia de corte entre 50 Hz y 300 Hz (el filtro contra el paso de bajas frecuencias transmite frecuencias inferiores a la frecuencia de corte). Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido. Este control está preajustado en 50 Hz en el momento de entrega. Interruptor PHASE Seleccione normal (NOM) o inversa (REV), que reproduce un mejor sonido. La unidad se expide de fábrica con este control preajustado a NOM. Controlador de filtro SUBSONIC Ajuste la frecuencia de corte entre 20 Hz y 50 Hz (el filtro subsónico rechaza las frecuencias que sean inferiores a la frecuencia de corte). Este control está preajustado en 20 Hz en el momento de entrega. Salida de potencia KS-AR9004: • Modo normal: 120 W RMS x 4 canales a 2 Ω and ≤ 1% THD + N • Bridge Mode (Modo en puente): 240 W RMS x 2 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD + N KS-AR9001D: 500 W RMS x 1 canal a 2 Ω y ≤ 1% THD + N 1 000 W RMS x 1 canal a 1 Ω y ≤ 1% THD + N Máxima potencia de salida KS-AR9004: 800 W (400 W x 2) KS-AR9001D: 1 200 W Impedancia de carga KS-AR9004: 4 Ω (tolerancia de 2 Ω a 8 Ω) 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) (Modo en puente) KS-AR9001D: 4 Ω (tolerancia de 1 Ω a 8 Ω) Respuesta de frecuencias KS-AR9004: 5 Hz a 50 kHz*1 (+0, –3 dB) *1 El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias extremadamente bajas, inferiores a 20 Hz. KS-AR9001D: 20 Hz a 300 Hz*2 (+0, –3 dB) *2 El filtro subsónico suprime las señales de las frecuencias extremadamente bajas. (La frecuencia de corte puede ajustarse dentro del intervalo de 20 Hz a 50 Hz.) Sensibilidad/Impedancia de entrada 2 V/45 kΩ (0,3 V a 6 V, variable) Distorsión KS-AR9004: Inferior a 0,04% (a 1 kHz) KS-AR9001D: Inferior a 0,1% (a 100 Hz) Requisitos de potencia 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra Negativo a masa Dimensiones (An/Al/Pr) 360 mm × 60 mm × 245 mm Peso (aprox.) KS-AR9004: 4,60 kg KS-AR9001D: 4,92 kg Accesorios Conector de entrada de altavoz KS-AR9004: 4P × 2 KS-AR9001D: 4P × 1 Tornillo—Dia. 4 mm × 20 mm × 4 Llave hexagonal 4 mm × 1 3 mm × 1 2,5 mm × 1 Separador × 4 Soporte × 2 Tornillo hexagonal—M4 × 12 mm × 6 El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. KS-AR9001D solamente Unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado) Uso de la unidad de mando a distancia con cable: RM-RK130 (se vende por separado); permite ajustar el refuerzo de graves desde su asiento sin tener que ajustar el controlador de BASS BOOST del amplificador (ver “MANDOS”). Nota Ajuste el controlador de BASS BOOST del amplificador en la posición MIN cuando use RM-RK130. A Coloque el RM-RK130 sobre una superficie firme, como por ejemplo debajo del tablero. B Conecte el RM-RK130 al terminal REMOTE del amplificador con el cable remoto suministrado para el RM-RK130. C El RM-RK130 refuerza la frecuencia de 45 Hz dentro de un rango de 0 dB a +18 dB. Ajuste el nivel mientras esté escuchando el sonido. • La luz POWER se enciende en verde cuando el RM-RK130 se activa. A B Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el producto y la batería que llevan este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este producto y la batería, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio. Productos Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas. Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. C Debajo del tablero, etc. Luz POWER Orificio perforado KS-AR9004: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) KS-AR9001D: 60 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Baterías/pilas Cable remoto (suministrado para el RMRK130) Tornillo—Dia. 4 mm × 12 mm (suministrado para el RM-RK130) Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania Controlador de BASS BOOST RM-RK130 3 SP_KSAR9004_9001D[JK]4.indd 3 09.1.14 7:21:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

JVC KS-AR9001D Manual de usuario

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas