DeWalt DW060 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DW060 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Copyright DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 5
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 19
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 33
Português (traduzido das instruções originais) 47
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 61
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 75
5
ESPAÑOL
LÁSER PARA ALICATADO
DW060
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia
y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han
convertido D
EWALT en un socio muy fi able para el usuario profesional.
Características técnicas
DW060
Voltaje V 3
Tipo 1
Tamaño de batería 2 x LR14 (C)
Potencia del láser mW < 1
Clase de láser 2
Longitud de onda nm 620–690
Intervalo de funcionamiento m 15–30
Precisión (a 15 m) mm 6
Temperatura de funcionamiento °C 0–45
Peso kg 1,3
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad
correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a
estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión
grave.
6
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera
gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños
materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad para láseres
Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1:2007.
No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea,
haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado.
No utilice el láser para cualquier otra fi nalidad que no sea proyectar
líneas láser. Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo
láser de clase 2 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos.
Normalmente, las pestañas le proporcionarán una protección adecuada.
A distancias superiores a 1 metro, el láser cumple con la clase 1 y por
tanto se considera totalmente seguro.
No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.
No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda
alcanzar una persona a la altura de la cabeza.
No permita que los niños entren en contacto con el láser.
Instrucciones de seguridad adicionales para las baterías
No intente recargar las baterías.
No abra ni manipule las baterías por ningún motivo.
No las exponga al agua.
No las exponga al calor.
7
ESPAÑOL
No las guarde en sitios con temperaturas superiores a los 40 °C.
Utilice únicamente el tamaño correcto de baterías. Al cambiarlas, no
mezcle baterías usadas con nuevas.
Bajo condiciones extremas, las baterías pueden perder líquido.
Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente:
Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contacto
con la piel o los ojos. Evite tragarlo.
En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada
con abundante agua durante al menos 10 minutos y acuda al médico.
ADVERTENCIA: ¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los
contactos de la batería extraída.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo:
Lesiones causadas por mirar fijamente al rayo láser.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarla, lea el manual de instrucciones.
Advertencia de láser.
No mire directamente al haz del láser.
8
ESPAÑOL
Clase de protección: IP54.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene
impreso en el interior del compartimento de pilas.
Ejemplo:
2010 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad importantes para
las pilas
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y
causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo:
Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la
etiqueta y el paquete de las pilas.
Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la
polaridad (+ y –), marcada en la pila y en el equipo.
No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según los
códigos locales.
No deseche las pilas en un fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios
meses.
9
ESPAÑOL
Pilas (fi g. C)
TIPO DE PILA
Este láser funciona con dos pilas LR14 (tamaño C).
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Láser para alicatado
1 Tarjeta objetivo
2 Baterías
1 Caja
1 Manual de instrucciones
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes
de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. A)
1 Interruptor de marcha/parada
2 Apertura del láser
3 Indicador de línea láser
4 Escala con indicadores de ángulo
USO PREVISTO
El láser para alicatado DW060 ha sido diseñado para proyectar líneas láser
con el fi n de ayudar en aplicaciones profesionales. Esta herramienta se
puede usar en interiores y exteriores para la alineación a escuadra.
Las aplicaciones van desde la comprobación de ángulos de precisión y
cuadrar paredes hasta el alicatado.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o
gases inflamables.
Estos láseres de teja son herramientas eléctricas profesionales. NO permita
que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de
operadores inexpertos requiere supervisión.
10
ESPAÑOL
Desembalaje
Colocación de la etiqueta de advertencia (fi g. B)
Las advertencias de seguridad de la etiqueta que se encuentra en la
herramienta, deben estar en el idioma del usuario de la misma. A tal efecto,
se suministra una hoja aparte de etiquetas autoadhesivas con la herramienta.
Compruebe que las advertencias de seguridad de la etiqueta
se encuentren en su idioma.
Las advertencias deben indicar lo siguiente:
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
Si las etiquetas están en un idioma que no es el suyo, proceda del
siguiente modo:
Despegue la etiqueta correspondiente de la hoja.
Con cuidado, coloque la etiqueta sobre la que se muestra en otro idioma.
Haga presión sobre la etiqueta para adherirla en su lugar.
MONTAJE Y AJUSTES
¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que
pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a
propósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo pueden
producirse lesiones oculares graves.
Cambio de baterías (fi g. C)
El accesorio utiliza baterías de tipo LR14 (C).
Afl oje y retire los tornillos (5).
Quite la tapa del compartimento de las pilas (6).
Saque el portapilas (7).
Sustituya las baterías (13). Asegúrese de colocar las baterías nuevas del
modo indicado.
Vuelva a colocar el portapilas (7).
11
ESPAÑOL
Coloque la tapa del compartimento de las pilas en su lugar.
Vuelva a colocar los tornillos y apriételos.
ADVERTENCIA: Cuando cambie las baterías, sustituya
siempre el juego completo. No mezcle baterías usadas con
nuevas. Utilice preferentemente baterías alcalinas.
Montaje de la herramienta (fi g. D1–D3)
La herramienta permite diversos montajes, resultando útil para varias
aplicaciones.
Montaje en suelo ( g. D1, D2)
Coloque la herramienta sobre una superfi cie relativamente lisa y nivelada.
Montaje en pared ( g. D3)
Sujete la herramienta con ambas manos contra una superfi cie
relativamente lisa y nivelada.
Alineación de rayos láser
Los rayos láser pueden alinearse con las paredes o a cierta desviación
de éstas.
Alinee la línea láser de uno de los rayos láser con la marca de posición
o punto de referencia. Mueva la herramienta según sea necesario.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas aplicables.
Marque siempre el centro de los rayos láser.
Los cambios bruscos de temperatura ocasionan el movimiento de
las piezas internas, pudiendo afectar a la precisión de la herramienta.
Compruebe la precisión de la herramienta con regularidad mientras la
utiliza en tales circunstancias.
12
ESPAÑOL
Si la herramienta se ha caído o se ha volcado, compruebe si ha sufrido
daños realizando las comprobaciones de calibración de campo.
Consulte “Mantenimiento”.
Antes de trabajar:
Realice las comprobaciones de calibración de campo para confi rmar su
precisión.
Compruebe que la herramienta esté fi rmemente montada.
Encender y apagar (fi g. A)
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/
apagado (1).
Para apagar la herramienta, vuelva a pulsar el interruptor de encendido/
apagado (1).
Establecimiento de ángulos rectos (fi g. D1)
Coloque la herramienta sobre la superfi cie.
Alinee los rayos láser según sea necesario.
Las líneas láser pueden utilizarse como referencias a un ángulo recto.
Cómo poner paredes a escuadra (fi g. D2)
Coloque la herramienta sobre la superfi cie delante de la esquina.
Alinee el punto de intersección de las líneas láser (8) con la esquina.
Proceda como se ha explicado anteriormente.
Cómo poner relieves y elementos de la pared a escuadra (fi g. D3)
Coloque la herramienta contra la pared en una de las esquinas inferiores.
Alinee el punto de intersección de las líneas láser (8) con la esquina.
Nivele la herramienta según sea necesario.
Proceda como se ha explicado anteriormente.
Ajuste de ángulos intermedios (fi g. E)
La herramienta permite ángulos intermedios a 22,5°, 45° y 67,5°.
Alinee la línea láser de uno de los rayos láser con la marca de posición
o punto de referencia.
13
ESPAÑOL
Marque el punto de intersección de las líneas láser (8).
Marque el ángulo deseado sobre la superfi cie usando la escala (4).
Mientras se mantiene el punto de intersección sobre la marca (8), gire
la herramienta hasta que la línea láser se alinee con la marca del ángulo
medido con la escala.
Accesorios de la herramienta
Se suministran varios accesorios que pueden resultar útiles durante el
manejo de la herramienta.
Tarjeta objetivo ( g. F)
La tarjeta objetivo sitúa y marca el rayo láser cuando éste atraviesa la
tarjeta, ampliando así la visibilidad de la línea proyectada. El rayo láser pasa
a través de la superfi cie de plástico rojo y se refl eja por el lado posterior
refl ectante de la tarjeta. La tarjeta, que resulta de uso sencillo durante el
ajuste horizontal, está marcada con escalas métricas y de pulgadas y tiene
un soporte en la parte posterior para colocarla en el suelo.
Accesorios opcionales
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los
accesorios apropiados.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho
tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Comprobación de calibración de campo (fi g. G1–G3)
La comprobación de calibración de campo debe realizarse con seguridad
y precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registre
un error, haga reparar la herramienta por un servicio técnico cualifi cado.
ADVERTENCIA: Las condiciones de la zona son indicativas
de los resultados presentados. Si la práctica difi ere de estas
condiciones, las mediciones deben ajustarse en consecuencia.
14
ESPAÑOL
Sitúe la herramienta en una zona de al menos 10 por 5 m. Coloque
la herramienta de forma que esté dirigida de delante a atrás hacia las
paredes cortas.
Sitúe la herramienta a aproximadamente 10 cm de la pared, según se
ha medido desde la parte posterior de la herramienta. Marque el punto
de intersección de las líneas láser (8).
Encienda la herramienta. Marque el centro de la línea láser (9)
apuntando hacia delante en la pared corta contraria.
Sitúe la posición del rayo láser a medio camino entre las paredes cortas
utilizando un objetivo. Marque este punto (10) en el suelo. Apague la
herramienta.
Mueva la herramienta en línea recta hacia la marca del suelo (10).
Encienda la herramienta. Alinee el punto de intersección de las líneas
láser con la marca del suelo (10).
Alinee el rayo láser apuntando hacia delante con la marca de la pared (9).
Marque el centro de la línea láser apuntando a los lados (11) en la pared
larga.
Apague la herramienta y gírela 90° en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Encienda la herramienta. Alinee el punto de intersección de las líneas
láser con la marca del suelo (10).
Alinee el rayo láser apuntando hacia delante con la marca de la pared (11).
Sitúe la posición del rayo láser apuntando a los lados, paralela al punto
de inicio (8) en la pared corta con ayuda de un objetivo. Marque este
punto (12) en el suelo. Apague la herramienta.
Mida la diferencia entre las marcas (8 & 12).
Si la diferencia entre las marcas es de 4 mm o inferior, la herramienta
está correctamente calibrada.
Si la diferencia entre las marcas es superior a 4 mm, la calibración
de la herramienta debe revisarse.
15
ESPAÑOL
Limpieza
Extraiga las pilas antes de limpiar la herramienta.
Limpie la carcasa y las aperturas del láser periódicamente con un paño
suave.
Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave.
Siempre que sea necesario, limpie las aperturas del láser con un paño
suave o un algodón humedecido con alcohol. No use ningún otro
producto de limpieza.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los
residuos domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT,
o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el
producto para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite
que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La
reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de
productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el
minorista cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los
productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
16
ESPAÑOL
Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más
cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección
indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de
reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio
después de la venta en Internet en www.2helpU.com.
Baterías
Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la protección
medioambiental. Consulte con las autoridades locales sobre el modo
más seguro para el entorno de desechar las baterías.
17
ESPAÑOL
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y
ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos
contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo
dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los
Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta
DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo
de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y
como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto
debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para
su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su
compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará
gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT.
Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra.
Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan
fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto D
EWALT resulta defectuoso debido a fallos de
materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, D
EWALT le garantiza la sustitución de todas las
piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción,
la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando:
18
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con todos los componentes
originales.
Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su
distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de
D
EWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual.
Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de
DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta
en Internet en: www.2helpU.com.
ESPAÑOL
90
08/10
N090432
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark DEWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France DEWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz DEWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia DEWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - DEWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi DEWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
1/92