Generac WX1200 PM0141200 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.powermate.com 05/15 0070706
Operator Manual
Manuel de l’opérateur Manual del operador
ELECTRIC GENERATOR GROUPE ELECTROGENE GENERADOR ELECTRICO
PM0141200
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique du groupe
électrogène:
de série ____________________
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generators nameplate:
Serial No.______________________
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean
y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
Customer Hotline 1-800-445-1805
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unpacking the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generator features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Battery Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ground fault circuit interrupter (GFCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Low oil sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
High Altitude Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Starting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Periodic Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spark plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oil type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oil replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Air filter cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fuel shut off valve filter cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fuel strainer cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valve Clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spark arrester screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engine troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Engine specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parts drawings and parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45
Emission control warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Régles d’opération et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Silencieux pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Determination de la puissance totale nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Déballage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques du groupe electrogene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protection avec disjoncteur différentiel (GFCI) . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Positionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement en altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Le type d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage du filtre du robinet à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage de la crépine du réservoir à carburant . . . . . . . . . . 25
Jeu des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L'écran pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inspection des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trucs de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usage peu fréquent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Depannage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caracteristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schema des pièces et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45
Reglas de seguridad y de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Silenciador apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo desembalar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caracteristicas del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protección de interruptor de circuito de falla de
conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). . . . . . . . . . . 35
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El sensor del nivel bajo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcionamiento a gran altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bujia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cómo limpiar el filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cómo limpiar el filtro de la vàlvula de combustible . . . . . . . . . 38
Limpieza del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Claridad de la valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protector del parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Revisión de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Escudo contra el calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones rápidas para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio poco frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Deteccion de fallos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informacion de servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama de piezas y lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45
INDICE
English Customer Hotline 1-800-445-1805
3
SAFETY SYMBOL GUIDE
SAFETY INFORMATION
SAFETY INFORMATION
WARNING indicates a
potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate personal injury, or
property damage.
WARNING - Failure to follow these instructions
and warnings may result in death, personal
injury, or property damage.
1. Read carefully and understand operator manual
prior to operation of this product. Follow all
warnings and instructions.
2. Know your equipment. Consider the applications,
limitations, and the potential hazards specific to
your unit.
3. Equipment must be placed on a firm, supporting
surface.
4. Load must be kept within rating stated on
generator nameplate. Overloading will damage
the unit or shorten its life.
5. Engine must not be run at excessive speeds.
Operating an engine at excessive speeds increases
the hazard of personal injury.
Do not tamper with parts which may increase
or decrease the governed speed.
6. To prevent accidental starting, always remove the
spark plug or cable from the spark plug before
maintaining the generator or engine.
7. Units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers, should never be
operated. Contact your service center for
replacement parts.
8. Units should not be operated or stored in wet or
damp conditions or on highly conductive
locations such as metal decking and steel work.
9. Keep the generator clean and free of oil, mud and
other foreign matter.
10.Extension cords, power cords, and all electrical
equipment must be in good condition. Never
operate electrical equipment with damaged or
defective cords.
11.Store the generator in a well ventilated area with
the fuel tank empty. Fuel should not be stored near
the generator.
12.Your generator should never be operated under
these conditions:
a. Uncontrolled change in engine speed.
b. Electrical output loss.
c. Overheating in connected equipment.
d. Sparking.
e. Damaged receptacles.
f. Engine misfire.
g. Excessive vibration.
h. Flame or smoke.
i. Enclosed compartment.
j. Rain, snow or inclement weather. Do not let
the unit get wet when operating.
DANGER indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or
serious injury.
SAFETY AND OPERATION RULES
Safety alert symbol; To alert you to
potential personal injury hazards.
Hazardous materials, toxic or very toxic
materials.
Risk of electrocution or shock.
Rotating parts - entanglement hazard.
Flammable materials.
Hot surface, do not touch the surface.
Explosion hazard. Corrosive materials.
English Customer Hotline 1-800-445-1805
4
13.Check the fuel system periodically for leaks or
signs of deterioration such as chafed or spongy
hose, loose or missing clamps, or damaged tank or
cap. All defects should be corrected before
operation.
14.The generator should be operated, serviced, and
refueled only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do
not run the generator in an enclosed area,
even if doors or windows are open; avoid
areas where vapors may be trapped, such as
pits, garages, cellars, excavations and boat
bilges. DANGER - CARBON MONOXIDE
HAZARD: The engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous, odorless,
invisible gas which, if breathed, may cause
death or serious personal injury. If you start
to feel sick, dizzy or weak while using the
generator, shut it off and get to fresh air
right away; you may have carbon monoxide
poisoning.
b.Good ventilation for cooling. Air flow and
temperatures are important for air cooled
units. Temperatures should not exceed 104º
F ambient (40º C).
c. Refuel the generator in a well lighted area.
Avoid fuel spills and never refuel while the
generator is running. Allow engine to cool for
two minutes prior to refueling.
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or
sparking electrical equipment such as power
tools, welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed
and in good condition at all times as they
function as flame arresters if backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
15.Ensure that generator is properly grounded. (See
“Grounding the generator” section in this
manual.)
16.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything
that may be caught in the starter or other rotating
parts.
17.Unit must reach operating speed before electrical
loads are connected. Disconnect loads before
turning off engine.
18.To prevent surging that may possibly damage
equipment, do not allow engine to run out of fuel
when electrical loads are applied.
19.When powering solid state equipment, a Power
Line Conditioner should be used to avoid possible
damage to equipment.
20. Do not stick anything through ventilating slots,
even when the generator is not operating. This can
damage the generator or cause personal injury.
21.Before transporting the generator in a vehicle,
drain all fuel to prevent leakage that may occur.
22.Use proper lifting techniques when transporting
the generator from site
to site. Improper lifting
techniques may result
in personal injury.
23.To avoid burns, do not touch engine muffler or
other engine or generator surfaces which became
hot during operation.
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A
SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be
used around flammable materials, such as agricultural crops,
forests, brush, grass, or other similar items, then an approved
spark arrester should be installed and is legally required in the
State of California. The California statutes requiring a spark
arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark
Arresters are also required on some U.S. Forest Service land
and may also be legally required under other statutes and
ordinances. For more information, contact Powermate, LLC,
1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062. 1-800-445-1805
In order to prevent overloading and possible damage to
your generator it is necessary to know the total wattage of the
connected load. To determine which tools and/or appliances
your generator will run follow these steps:
1. Determine if you want to run one item or multiple items
simultaneously.
2. Check wattage requirements for the items you will be
running by referring to the load’s nameplate or by
calculating it (multiply amps x volts = watts).
3. Total the watts for each item. If the nameplate only gives
volts and amps, multiply volts x amps = watts.
1 kW = 1,000 watts.
4. Motorized appliances or tools require more than their
rated wattage for start up.
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for
starting equipment powered by electric motors.
5. The generators rated watts should match or exceed the
total number of watts required for the equipment you
want to run.
6. Always connect the heaviest load to the generator first,
then add other items one at a time.
SPARK ARRESTER
SPARK ARRESTER
DETERMINING TOTAL WATTAGE
DETERMINING TOTAL WATTAGE
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
A power line conditioner should be used when running
one or more of the following solid state items:
Garage door openers
Kitchen appliances with digital displays
Televisions
Stereos
Personal computers
Quartz clocks
Copy machines
Telephone equipment
Other solid state equipment may require a power line
conditioner. For more information, contact our Customer
Service Department at 1-800-445-1805.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
Before temporary connection of the generator to the
residence electrical system, turn off the main
service/disconnect.
If your generator is to be used as a stand-by power source
in case of utility power failure, it should be installed by a
registered electrician and in compliance with all applicable
local electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be
installed by a licensed qualified electrician so that the
building's electrical circuits may be safely switched between
utility power and the generator's output, thereby preventing
backfeed into the power utility's electrical system.
Always follow local codes and regulations that apply to
the installation of any item that concerns this product.
1. NFPA 70 - National Electrical Code available from
www.nfpa.org.
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of
Stationary Combustible Engines available from
www.nfpa.org.
3. NFPA 5000 - Building Construction and Safety Code
available from www.nfpa.org.
4. Agricultural Wiring Handbook available from
www.rerc.org.
5
English Customer Hotline 1-800-445-1805
OPERATING VOLTAGE
OPERATING VOLTAGE
CAUTION: Operating voltage and frequency
requirement of all electronic equipment should be
checked prior to plugging them into this generator.
Damage may result if the equipment is not designed
to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/-
3 hz frequency variation from the generator name
plate ratings. To avoid damage, always have an
additional load plugged into the generator if solid
state equipment (such as a television set) is used. A
power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
INSTALLATION
INSTALLATION
To avoid possible personal injury or equipment
damage, a registered electrician or an authorized
service representative should perform installation
and all service. Under no circumstances should an
unqualified person attempt to wire into a utility
circuit.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of
the residence electrical system is required. Before
temporary connection of a generator to the residence
electrical system turn off the main switch. Before
making permanent connections a double throw
transfer switch must be installed. To avoid
electrocution or property damage, only a trained
electrician should connect generator to residence
electrical system. California law requires isolation of
the residence electrical system before connecting a
generator to residence electrical systems. Temporary
connection not recommended due to backfeeding.
6
Customer Hotline 1-800-445-1805English
1. Open carton and remove packaging materials.
2. Remove generator, accessory boxes, and literature
from carton. If any items are missing or damaged,
contact our Product Service Department at
1-800-445-1805.
1 - Operator Manual
1 - 0.4L Oil SAE 10-W30 1 - Oil Funnel
1 - Spark Plug Wrench with Rod
1 - Battery Cable Set
UNPACKING THE GENERATOR
UNPACKING THE GENERATOR
w
ww.powermate.com 03/14 0070706
Operator Manual
Manuel de l’opérateur Manual del operador
E
LECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO
PM0141200
I
MPORTANT - Prière de vous assurer que
l
es personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
d
irectives avant de le mettre en marche.
E
nregistrer le numéro de série figurant
s
ur la plaque signalétique du groupe
é
lectrogène:
Nº de série ____________________
I
MPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
i
nstructions and any additional
i
nstructions provided prior to operation.
R
ecord the serial number as indicated on
y
our Generator’s nameplate:
Serial No.______________________
I
MPORTANTE - Asegúrese que las
p
ersonas que utilizarán este equipo lean
y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
a
dicional proporcionada antes del
f
uncionamiento.
R
egistre de serie como se indica en la
p
laca del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
D
O NOT RETURN TO
S
TORE!
CALL US FIRST!
C
USTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
I
NFORMATION
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡
PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
A
L CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la I NFO RMA CIO N de
P
REGUNTAS O SERVICIO
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
A
PPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A
LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
Q
UESTIONS OU SERVICE
7
Customer Hotline 1-800-445-1805
A. Control Panel
NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed
the nameplate ratings.
B. 120 V, 20 Ampere Receptacle
20 amps of current may be drawn from the receptacle.
However, total power drawn must be kept within nameplate
ratings.
C. Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the
generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and
try to determine the cause of the problem before attempting to use the
generator again. If overloading causes the circuit protector to trip,
reduce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit
protector may cause damage to generator or equipment. The cir-
cuit protector may be reset by pushing the button of the protector.
D. Ground Terminal
E. Air Filter
F. Engine On/Off Switch
G. 98 CC OHV Engine
H. Recoil Starter
I. Engine Choke Lever
J. Oil Filler Cap
K. Oil Drain Plug
L. 1.5 Gallon Metal Fuel Tank
M. Fuel Tank Cap
N. Fuel Gauge
O. Fuel Shut-Off Valve
P. Multimeter
When the generator is started, the voltage value is shown first.
Press and release the mode button to toggle between Voltage,
Frequency, Total Hour Meter and Run/Maintenance
Timer.
Voltage (V) displays the operating voltage of the generator.
Frequency (F) displays the frequency in hertz at which the
generator is running.
The Run/Maintenance Timer displays the time in hours and
minutes each time the generator is ran. The run timer resets
to 00:00 when the generator is shut off. Built into this run
timer is a maintenance reminder. When the new generator is
ran for 25 hours, the meter will display P25. This is to
remind you to change the oil after the initial 25 hours of run
time.
When the Run/Maintenance Timer displays P50, it is
reminding you to clean the air filter.
When the Run/Maintenance Timer displays P100, it is
reminding you to change/clean the fuel filter, clean the air
filter, and change the oil.
A
D
H
J
F
I
M
C
B
P
L
G
O
English
E
GENERATOR FEATURES
GENERATOR FEATURES
K
N
8
Customer Hotline 1-800-445-1805
Q. Battery Charger
NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK,
SEALED OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES.
This generator contains an additional circuit used for battery
charging purposes. A DC accessory receptacle is provided on the
control panel. A battery charging cable equipped with a matching
plug for this receptacle has been supplied with the unit. Line up
metal prongs on plug with arrows on receptacle to secure.
The battery charger on this generator is referred to as an
unregulated taper charger - the most widely used in the market today.
The amount of current flowing will depend on the charging voltage
and battery's state of charge. As the battery becomes more fully
charged, the output current to the battery decreases and nearly
becomes constant. Taper chargers are intended to be used with the
provision that they will be disconnected from the battery after a
maximum time on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is
sufficient to recharge a weak battery. The charge level of the battery
should be checked periodically.
CAUTION: This battery charging system is
intended to recharge weak batteries, not to "boost
start" vehicles. Do not overcharge battery or leave
battery unattended.
Note: When the battery charger circuit is in use, the AC
capacity is reduced by 120 watts. Make sure the combined load is
within the rated limits.
Before charging a storage battery, check the electrolyte fluid
level in all the cells. Add distilled water to each cell, if necessary, to
bring the level back up to the manufacturer's required level.
WARNING: Storage batteries give off
EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not
allow smoking, open flames, sparks, or spark
producing equipment in the area while charging.
Use cables approved for battery charging. Connect a red clip to
the positive terminal of the battery. Connect a black clip to the
negative terminal of the battery. Connect the other end of the cable
to the DC accessory receptacle on the generator panel. After the
battery is fully charged, remove the battery charging cable from the
generator and then disconnect from the battery posts.
WARNING: Battery electrolyte fluid is comprised
of sulfuric acid that can be very dangerous and
cause severe burns. Do not allow this fluid to
contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or
spillage does occur, flush the area with water
immediately.
WARNING: Do not continue to charge a
battery that becomes hot or is fully charged.
R. DC CIRCUIT PROTECTOR: A DC circuit protector has
been provided to protect the circuit from overloads. If an overload
occurs, the circuit protector will trip. The circuit protector may be
reset by pushing the button of the protector.
Charging a large capacity battery or a totally discharged battery
may cause the DC breaker to turn off. In these cases, a separate
battery charger unit connected to an AC power source is
recommended instead of the DC receptacle on the generator.
BATTERY CHARGER
BATTERY CHARGER
English
R
Q
9
Customer Hotline 1-800-445-1805
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
PROTECTION
Some jobsites and local codes may require GFCI
protection for personnel before operation of your generator. If
your generator is not already equipped with a GFCI
receptacle, GFCI In-line cord sets may be purchased from
your local electrical supply store or home builder appliance
store.
These cord sets are available in various plug and
amperage configurations. (Make sure your generator is
properly Grounded.)
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be
properly connected to an appropriate earth ground to help
prevent electric shock. A ground terminal connected to the
frame of the generator has been provided for this purpose.
Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper
wire between the generator Ground Terminal and a copper rod
driven into the ground should provide a suitable ground
connection. However, consult with a local electrician to insure
that local codes are being adhered to.
LUBRICATION
DONOT attempt to start this engine without filling the
crank case with the proper amount and type of oil. Your
generator has been shipped from the factory without oil in the
crankcase. Operating the unit without oil can damage the
engine.
Fill the engine with oil according to the operator manual.
For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units
without a dipstick should be filled to the top of the opening of
the oil fill.
LOW OIL SENSOR
The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level
becomes lower than required, the sensor will activate a
warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at an angle
that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this.
If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to
deactivate low oil level switch. Make sure the sump is
completely full of oil.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive
gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high
octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We
recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer
will minimize the formulation of fuel gum deposits during
storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the
fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
BEFORE OPERATION
BEFORE OPERATION
GROUND TERMINAL LOCATION:
Ground
Terminal
Do not use a pipe carrying combustible material as
the ground source.
English
SLOWLY ADD UNLEADED GASOLINE
TO FUEL TANK
DO NOT OVERFILL TANK
DO NOT FILL ABOVE TOP OF FUEL
SCREEN. THIS WILL ALLOW
EXPANSION IN HOT WEATHER AND
PREVENT OVERFLOW.
Customer Hotline 1-800-445-1805
10
English
POSITIONING
Place the generator set on a flat and solid surface to
prevent it from sinking.
Keep fuel, oil or other explosives at a safe distance from
the generator set.
Select a site that is well ventilated and protected from the
weather.
Place the generator set safely away from people and
animals.
CAUTION: TILTING CAN CAUSE FUEL
SPILLAGE
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture
will be too rich. Performance will decrease and fuel
consumption will increase. A very rich mixture will also foul
the spark plug and cause hard starting. Operation at an
altitude that differs from that at which this engine was
certified, for extended periods of time, may increase emis-
sions.
High altitude performance can be improved by specific
modifications to the carburetor. If you always operate your
engine at altitudes above 914 meters (3,000 feet), have your
authorized service center perform a carburetor modification.
HIGH ALTITUDE KIT PART NUMBER: 0071142
Even with a carburetor modification, engine horsepower
will decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 foot)
increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will
be greater if no carburetor modification is made. A decrease
in engine horsepower will decrease the power output of the
generator.
NOTICE: Warranty is Void if the necessary adjustments for
high altitude use are not made.
HIGH ALTITUDE OPERATION
HIGH ALTITUDE OPERATION
When the carburetor has been modified for high
altitude operation, the air-fuel mixture will be too lean
for low altitude use. If the generator is used at low
altitudes after a carburetor modification, the
carburetor may cause the engine to overheat and result
in serious engine damage. For use at low altitudes,
have your authorized service center return the
carburetor to original factory specifications.
Customer Hotline 1-800-445-1805
11
English
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing
parts and for any damage which may have occurred during
shipment.
STARTING THE ENGINE
1. Check oil level and fuel.
2. Disconnect all electrical loads from the unit.
3. Open fuel shut off valve (A).
4. Adjust choke (B) as necessary.
5. Set the engine switch (C) to the “ON" position.
6. Pull on the starter rope (D) with fast steady pull. As the
engine warms up, readjust the choke.
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full
capacity. Before starting the generator, disconnect all load.
Apply load only after generator is running. Voltage is
regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct
output. Readjusting will void warranty.
SHUTTING THE GENERATOR OFF
1. Remove entire electrical load.
2. Let the engine run for two minutes without load.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
4. Do not leave the generator until it has completely
stopped.
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in
storage or transported.
6. If a cover is used, do not install until unit has cooled.
7. If the generator will not be used again for an extended
time period, refer to the SERVICE AND STORAGE
section of this manual.
STARTING THE UNIT
STARTING THE UNIT
Gasoline is very dangerous.
Serious injury or death may result from fire caused
by gasoline contacting hot surfaces.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank.
3. Do not mix oil with gasoline.
4. Follow all instructions and warnings in the
operator manual.
This generator must not be operated without all
factory installed heat shields in place. Failure to
comply may cause the fuel tank to overheat and result
in personal injury from fire.
Provide adequate ventilation for toxic exhaust
gases and cooling air flow.
Do not start or run the generator in an enclosed
area, even if door or windows are open.
Engines give off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
Allow generator to run at no load for five minutes
upon each initial start-up to permit engine and
generator to stabilize.
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first two to three hours of operations).
D
A
RU
N START
C
B
Customer Hotline 1-800-445-1805
12
English
SPARK PLUG
Remove the spark plug and clean the electrodes section
with a wire brush or sandpaper. Next, set the gap at .028/.031
inches (0.7-0.8 mm) by adjusting the negative electrode.
Replace the spark plug with correct torque: 14 ft-lb (20 N.m)
OIL TYPE
Use new good quality oil, SJ or later service category.
The oil to be used depends upon the temperature at which the
engine is operated:
Below 32° F (0° C) . . . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, or 10W-40
32 to 80° F (0 to 25° C) . . . . . .SAE 20W, 10W-30, or 10W-40
80 to 95° F (25 to 35° C) . . . . .SAE 30W, 10W-30, or 10W-40
Above 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
OIL REPLACEMENT
1. Change oil while engine is warm.
2. Place the generator unit on a level surface.
3. Remove the oil filler cap.
4. Open the oil drain plug and let oil drain completely into a
pan placed under the engine.
5. Check gaskets. Replace if required.
6. Reinstall the oil drain plug and refill engine with clean
oil.
7. Replace the oil filler cap.
AIR FILTER CLEANING
1. Unscrew the air filter cover.
2. Remove filter element and wash well in solvent.
3. Pour a small amount of oil onto the filter element and
gently squeeze out any excess oil.
4. Replace the filter element and air filter cover.
5. Be sure the filter cover seals properly all around.
FUEL SHUT OFF VALVE FILTER CLEANING
1. Remove the cup at the bottom of the fuel shut off valve
with a small wrench.
2. Remove the fuel shut off valve filter.
3. Clean and wash out the filter and cup and replace.
FUEL STRAINER CLEANING
1. Remove the plastic fuel strainer, located below the fuel
tank cap.
2. Wash the strainer in solvent and replace.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
ITEM NOTES
Daily (Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
Spark Plug
Check condition. Adjust gap and
clean. Replace if necessary.
ü
Engine Oil Check oil level.
ü
Replace.
ü ü
Air Filter Clean, replace if necessary.
ü
Fuel Filter
Clean fuel filter and fuel tank strainer.
Replace if necessary.
ü
Fuel Line
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
ü
Exhaust
System
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
ü
Check spark arrester screen.
Clean/replace if necessary.
ü
Carburetor Check choke operation.
ü
Starting
System
Check recoil starter operation.
ü
Fittings/
Fasteners
Check. Replace if necessary.
ü
PERIODIC MAINTENANCE
PERIODIC MAINTENANCE
Replace with only the same type of spark plug which
was removed. An improper spark plug can cause the
engine to overheat, emit smoke, or otherwise perform
poorly.
VALVE CLEARANCE
Intake — 0.08 mm - 0.12 mm (.003 inch - .005 inch)
Exhaust — 0.13 mm - 0.17 mm (.005 inch - .007 inch)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in
the engine and adjust if necessary.
NOTICE: If unsure about doing this procedure or if the proper tools
are not available, take the generator to the nearest service center to
have the valve clearance adjusted. This is a very important procedure
to ensure longest life for the engine.
SPARK ARRESTER SCREEN
Remove screen every 50 hours for cleaning and
inspection. Replace if damaged.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. Remove the screen retainer by removing the retainer clamp.
2. Remove the retainer screw from the muffler outlet tube.
3. Slide the spark arrester screen out from the muffler outlet tube.
4. Be careful not to damage the spark arresting screen. The spark
arrester must be free of breaks and holes. If screen is not
damaged, clean it with a commerical solvent.
5. Replace the screen and retainer and secure with retainer screw
and clamp.
GENERATOR: Brushes
The brushes in the generator should be inspected once every year
for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn
to 1/4 inch (7mm).
NOTE: Replace brushes in sets only, never separately.
Replace only with brushes specified in parts list. Other brushes
may appear to be identical but may have completely different
mechanical and electrical characteristics.
INSPECTING THE BRUSHES:
1. Remove 2 screws (V) and end cover (W).
2. Remove screw (X) holding the brush module (Y).
3. Disconnect the red (+) and white (-) brush wires from the
tabs.
4. Replace if worn to 1/4 inch (7mm).
5. Do not over tighten screw.
HEATSHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact
and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or
modifying parts could cause serious
damage to the unit.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions may
develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this
develops, the engine may run rough, loose power, and may stall. Call
Product Service for more information.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN
SITTING FOR AWHILE:
If your unit has been sitting around for a long time period and is
hard to start, try doing some of these easy steps before calling the
Customer Hotline.
1. Check the oil level.
2. Replace the old fuel.
3. Change the spark plug.
4. Check the fuel lines. Make sure the fuel shut off valve is open.
5. Check all generator parts for integrity.
6. Clean the Carburetor.
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may result. To
eliminate hard starting, follow these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow
the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being stored
more than one month, follow these instructions:
1. Replenish engine oil to upper level.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow
the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank, fuel line
and carburetor.
5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark plug
hole, pull the recoil starter several times and replace the plug.
Then pull the starter until you feel the piston is on its
compression stroke and leave it in that position. This closes
both the intake and exhaust valves to prevent the inside of the
cylinder from rusting.
6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel
stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits
during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline
in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
13
Customer Hotline 1-800-445-1805
SERVICE AND STORAGE
SERVICE AND STORAGE
English
14
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE TROUBLESHOOTING
ENGINE TROUBLESHOOTING
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 cc, 5.98 cubic inches
Maximum HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 HP @ 3600 rpm
Starting System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil (electronic ignition)
Driving System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Direct coupling, tapered crank
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 oz.
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6HS or equivalent
Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mechanical (adjustable)
Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Forced air cooling
Carburetor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Float
Air Cleaner Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Foam element
ENGINE SPECIFICATIONS
ENGINE SPECIFICATIONS
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
15
English
CONTACT THE
POWERMATE
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-800-445-1805
or at www.powermate.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric
generator you have purchased, might need occasional
replacement parts to maintain it in good condition over the
years. To order replacement parts, please give the following
information:
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown
on the Model No./Serial No. plate.
2. Part number or numbers as shown in the Parts List
section.
3. A brief description of the trouble with the generator.
Powermate, LLC
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
1-800-445-1805
www.powermate.com
Register your Powermate® generator
online at www.powermate.com.
Warranty Coverage: Powermate, LLC (the Company)
warrants to the original retail customer in North America that
it will repair or replace, free of charge, any parts found by
the Company or its authorized service representative to be
defective in material or workmanship. This warranty covers
the cost of replacement parts and labor for defects in
material or workmanship.
Not Covered:
· Transportation charges for sending the product to the
Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement
products back to the customer; these charges must be borne
by the customer.
· If a separate operator's manual and engine warranty
from the engine manufacturer is included with this product,
only that warranty will apply to the engine.
· Damages caused by abuse or accident, and the effects
of corrosion, erosion and normal wear and tear.
· Warranty is voided if the customer fails to install,
maintain and operate the product in accordance with the
instructions and recommendations of the Company set forth
in the owner's manual, or if the product is used as rental
equipment.
· The Company will not pay for repairs or adjustments to
the product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase
on products used solely for consumer applications; if a
product is used for business or commercial applications, the
warranty period will be limited to one (1) year from the date
of purchase. For warranty service, the customer must
provide dated proof of purchase and must notify the
Company within the warranty period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or
write to Powermate, LLC, Product Services, 1300
Gresham Road, Marietta, GA 30062.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the
exclusion or limitation of incidental and consequential
damages, so the above disclaimers and exclusions may not
apply to you.
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
SERVICE INFORMATION
SERVICE INFORMATION
REGISTER YOUR PRODUCT
16
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes
consignes et l'ignorance des avertisse ments qui en
découlent risquent de causer des blessures et des
dommages ou d'entraîner la mort.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis s'assurer de
les comprendre avant de mettre l'appareil en marche.
Observer l'ensemble des avertissements et des directives
s'y rapportant.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et solide
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur la
plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge abîme
l'appareil et en raccourcit la durée de vie utile.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives
car ceci augmente les risques de blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter
ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours
enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster
le groupe électrogène ou le moteur.
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans un
endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un
endroit où il sera en contact avec des surfaces
conductrices telles que des planchers ou armatures
métalliques.
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue ou
autre matière étrangère.
10. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil
électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire
fonctionner un appareil électrique dont le cordon
d’alimentation est abîmé ou défectueux.
11. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien
ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger
l’essence près du groupe électrogène.
12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces
conditions:
a. Modification irrépressible du régime moteur.
b. Perte de puissance électrique.
c. Surchauffe d’appareils connectés.
d. Jaillissement d’étincelles.
e. Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g. Vibrations excessives.
h. Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter
d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses
blessures, voire la mort.
Symbole d'alerte de sécurité; pour vous
avertir des éventuels risques de
blessures.
Matières dangereuses, toxiques ou très
toxiques.
Risque d'électrocution ou de décharge.
Pièces rotatives - risque d’emmêlement.
Matières inflammables.
Surface chaude - ne touchez pas la
surface.
Risque d’explosion. Matières corrosives.
GUIDE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
17
Français
13. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour
toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau
spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée
ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit
corriger ces problèmes avant de faire fonctionner
l’appareil.
14. Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en
carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans
les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être enfermées,
comme des fosses, des garages, des caves, des
excavations et des fonds de cale de bateau.
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE :
L'échappement des moteurs contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et
invisible qui, s'il est respiré, peut causer de
sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous
sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous
sentez faible en utilisant la génératrice, mettez-la
hors tension et respirez de l'air frais
immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit
d'air et la température sont importants pour les
systèmes à refroidissement à air. La température
ne devrait pas dépasser 104º F (40º C).
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues, de
veilleuses ou d’équipement électrique projetant des
étincelles comme les outils électriques, les soudeuses
et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être en
place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de
coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
15. S’assurer que l'appareil est correctement posé sur le sol.
(Voir la section «Mise en place de l'appareil» dans le
présent manuel.)
16. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou toute
autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur
ou autres pièces rotatives.
17. L'appareil doit atteindre son régime de fonctionnement
avant que toute charge y soit connectée. Débrancher
toute charge avant d’arrêter le moteur.
18. Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient
endommager les appareils branchés sur la génératrice,
ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant
pendant que des appareils sont branchés dessus.
19. Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous
devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter
d’endommager l’équipement.
20. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand
l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou
provoquer des blessures.
21. Avant de transporter la génératrice dans un véhicule, le
vider de tout carburant afin d’empêcher les fuites.
22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, utilisez les
bonnes techniques de
levage sinon vous
pourriez vous blesser.
23. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du
moteur ou à toute autre surface du moteur ou du
générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements.
Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter
Powermate, LLC, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062.
Téléphone : 1-800-445-1805.
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages
possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge branchée.
Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent
fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs
appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la plaque
signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne vous
donne que des volts et des ampères, multipliez les volts par les
ampères = watts. 1kW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée
pour la mise en marche de l’appareil.
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PARE-ÉTINCELLES
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
TOTALE NÉCESSAIRE
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits
chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d'autres problèmes reproductifs.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE – AVERTISSEMENT
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone
1 800 445 1805.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité disponible sur
le site www.nfpa.org
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible disponible sur le site
www.nfpa.org
3. NFPA 5000 - Construction de bâtiment et code de
sécurité, disponible sur le site www.nfpa.org
4. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles disponible sur le site
www.rerc.org
18
Français
VÉRIFIER LA TENSION
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
INSTALLATION
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,
faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations
par un électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur
l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à l’installation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
19
1. Ouvrez la boîte et retirez les matériaux d’emballage.
2. Retirez la génératrice, les boîtes d’accessoire et la
documentation de la boîte. Si un article est manquant
ou endommagé, contactez notre département de
service pour les produits au 1-800-445-1805.
1 - Manuel de l’opérateur
1 - 0,4 L d’huile SAE 10-W30
1 -Entonnoir à huile
1 - Clé à bougie avec tige
1 - Câble de batterie
DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE
DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805Français
www.powermate.com 03/14 0070706
O
perator Manual
M
anuel de l’opérateur Manual del operador
E
LECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO
PM0141200
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
a
ppareil ont pris soin d'en lire et d'en
c
omprendre le mode d'emploi ou les
d
irectives avant de le mettre en marche.
E
nregistrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique du groupe
électrogène:
N
º de série ____________________
IMPORTANT – Please make certain that
p
ersons who are to use this equipment
t
horoughly read and understand these
i
nstructions and any additional
i
nstructions provided prior to operation.
R
ecord the serial number as indicated on
your Generator’s nameplate:
S
erial No.______________________
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean
y
entiendan completamente estas
i
nstrucciones y cualquier instrucción
a
dicional proporcionada antes del
f
uncionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
N
o. de serie ___________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
C
USTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
I
NFORMATION
N
O LO DEVUELVA A
L
A TIE NDA!
¡
PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
A
L CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la I NFO RMA CIO N de
P
REGUNTAS O SERVICIO
N
E PAS RETOURNER
A
U MAGASIN!
A
PPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A
LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
Q
UESTIONS OU SERVICE
20
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805Français
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A. Tableau de commande
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises
ne doit pas
dépasser les limites indiquées de plaque.
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la
prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
C. Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif.
En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de
circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe
électrogène ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver
abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer
sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
D. Borne de Mise à Terre
E. Filtre à air
F. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
G. Moteur 98 CC OHV
H. Reculer le Démarreur
I. Levier d'arrêt du moteur
J. Remplissage à huile
K. Bouchon de vidange à huile
L. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de 5.7
litres (1.5 gallons)
M. Capuchon de Réservoir
N. Jauge de carburant
O. Arrêt du carburant
P. Multimètre
Lorsque la génératrice est démarrée, la valeur de tension
s’affiche d’abord.
Appuyez sur le bouton de mode et relâchez-le pour alterner
entre la valeur de tension, la fréquence, l’indicateur de
durée totale et la minuterie de fonctionnement/
maintenance.
La tension (V) affiche la tension de fonctionnement de la
génératrice.
La fréquence (F) affiche la fréquence en hertz à laquelle la
génératrice fonctionne.
La minuterie de fonctionnement/maintenance affiche la
durée en heures et minutes à chaque utilisation de la
génératrice. La minuterie de fonctionnement retourne à
00:00 lorsque la génératrice est éteinte. Un rappel de
maintenance est intégré dans cette minuterie. Lorsque la
génératrice fonctionne pendant 25 heures, la minuterie
affiche P25. Cela permet de vous rappeler de changer
l’huile après les 25 premières heures de fonctionnement.
Lorsque la minuterie de fonctionnement/maintenance
affiche P50, il est temps de nettoyer le filtre à air.
Lorsque la minuterie de fonctionnement/maintenance
affiche P100, il est temps de remplacer/nettoyer le filtre à
carburant, de nettoyer le filtre à air et de changer l’huile.
A
D
H
J
F
I
M
C
B
P
L
G
O
E
K
N
21
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
E. Chargeur de batterie
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de
motocyclettes) sèches et étanches de petit format.
Ce générateur contient un circuit supplémentaire à des fins de
charge de la batterie. Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur
le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche
correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Alignez les broches
métalliques de la fiche avec les flèches sur la prise pour fixer
solidement.
Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un chargeur
non régulé du type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur
le marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de
chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile
devient plus entièrement chargée, le courant de production aux
diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non
régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la
batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit nor-
malement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat. Le
niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une
vérification périodique.
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la
recharge des batteries et non pas au démarrage des
véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à
l'excès ou de la laisser sans surveillance.
Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile, la
capacité du courant alternatif est réduite par 120 watts. Assurez-vous
que la charge combinée reste à l’intérieur des limites de régime.
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de liquide
électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau distillée à
chaque élément, si nécessaire, pour ramener le niveau à celui exigé
par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Les accumulateurs en
train de recharger dégagent du gaz hydrogène
DETONANT. Il doit être formellement interdit
de fumer ou de produire
des flammes ou des
étincelles à proximité
lorsque vous rechargez des
accus.
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la
pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la
pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile.
Connecter l'autre fin du câble au DC prise accessoire sur le panneau
de générateur. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble
de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie.
AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique
des batteries est composé d’acide sulfurique qui
peut être très dangereux et occasionner des
brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide soit en
contact avec les yeux, la peau, les vétements, etc. Si
un contact se produit, nettoyez immédiatement à
grande eau la partie atteinte.
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de charger
une batterie chaude ou pleinement chargée.
F. LE PROTECTEUR DE CIRCUIT DE COURANT
CONTINU: Un protecteur de circuit de courant continu a été fourni
pour protéger le circuit des surcharges. Si une surcharge se produit, le
protecteur de circuit basculera. Appuyer sur le bouton du protecteur
de circuit pour le réenclencher.
Le fait de charger une batterie de grande capacité ou une batterie
entièrement déchargée peut provoquer l'arrêt du disjoncteur à c.c.
Dans de pareils cas, il est conseiller de brancher un chargeur de
batterie distinct à une source d'alimentation en c.a. plutôt qu'à la prise
à c.c. de la génératrice.
CHARGEUR DE BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE
R
Q
22
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
(GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en
marche de la génératrice peut être demandée sur certains
chantiers et par certains règlements locaux. Si votre
génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles
de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans
votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de
bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec
différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez-
vous que votre génératrice est correctement mise à la
terre).
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code nation-
al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-
ment adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque
d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti
du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil
de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne
longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un
fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme
aux codes locaux.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type
d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u-
sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans
le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées
dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés
d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage
jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau
d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a
suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné,
entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de
l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle
ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne
soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier
le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le
lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce
que le carter soit complètement rempli d’huile.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé
(85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire
la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un
récipient d'entreposage.
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB
ESSENCE AU RESERVOIR DE
CARBURANT
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE
RESERVOIR
LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU
SOMMET D'ECRAN DE CARBURANT.
CECI PERMET L’EXPANSION DU
CARBURANT PENDANT LES
PÉRIODES DE CHALEUR ET
EMPÊCHE L’ESSENCE DE
DÉBORDER.
LIGNE DE REMPLIT
Borne de
mise à terre
23
Français
POSITIONNEMENT
Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin
d'éviter qu'elle coule.
Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance
sécuritaire de la génératrice.
Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.
Placer la génératrice loin des animaux et des humains.
ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU
RENVERSEMENT DE CARBURANT
En altitude, le mélange air-carburant standard du
carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la
consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche
pourra également encrasser la bougie d’allumage et rendre le
démarrage plus difficile. Une utilisation prolongée à des
altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a été
certifié peut entraîner une augmentation des émissions
polluantes.
Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en
modifiant de façon précise le carburateur. Si le moteur est
toujours en fonctionnement à une altitude de plus de 914
mètres (3 000 pi), confier la modification du carburateur à un
centre de réparation agréé. LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT
DE ALTITUDE: 0071142
Même suite à une modification du carburateur, la
puissance du moteur sera plus réduite. Environ 3,5 % de
moins pour chaque tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude
supplémentaire. L’effet de l’altitude sur la puissance du
générateur sera encore plus important sans modification au
carburateur. Une réduction de la puissance du moteur entraîne
une réduction de la puissance à la sortie.
NOTIFICATION : La garantie est Vide si les ajustements
nécessaires pour l'haut usage d'altitude ne sont pas faits.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE
FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE
Lorsque le carburateur a été modifié pour un
fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant
sera trop faible pour une utilisation en basse altitude.
Dans ce cas, le carburateur pourrait entraîner une
surchauffe du moteur et provoquer de graves
dommages à celui-ci. Pour une utilisation à basses
altitudes, demander au centre de réparation agréé de
régler le carburateur aux spécifications d’usine
d’origine.
24
Français
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant (A).
4. Réglez le doseur au besoin (B).
5. Réglez l’interrupteur du moteur (C) en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement (D) d’un coup rapide et
sûr. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le
doseur.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant
de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour
assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la
garantie.
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.
3. Placez la clé de contact en position “OFF”.
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le
moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée
prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE de ce manuel.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les
écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la
suite de l’incendie ainsi provoqué.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et
au groupe électrogène de se stabiliser.
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle
soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les deux à trois
premières heures de fonctionnement).
D
A
CO
URSE DÉMARRAGE
C
B
25
Français
LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Enlevez la bougie et nettoyez la section des électrodes
avec une brosse en acier ou du papier de verre. Ensuite, réglez
l’intervalle d’allumage à 0,7 - 0,8 mm (.028/.031 po) en
ajustant l’électrode négative. Remettre la bougie d'allumage
en place en la serrant au couple approprié : 14 pi-lb (20 N.m)
LE TYPE D’HUILE
Utilisez une huile neuve et de bonne qualité, catégorie SJ
ou plus tard. L’huile à utiliser dépend de la température à
laquelle le moteur sera actionné.
Au dessous 32° F (0° C) . . . . .SAE 10W, 10W-30, ou 10W-40
32 à 80° F (0 à 25° C) . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, ou 10W-40
80 à 95° F (25 à 35° C) . . . . . .SAE 30W, 10W-30, ou 10W-40
Ci-dessous 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
REMPLACEMENT D'HUILE
1. Remplacer l'huile lorsque le moteur est réchauffé.
2. Placer la génératrice sur une surface de niveau.
3. Enlever le bouchon de remplissage d'huile.
4. Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile se
vidanger complètement dans un récipient placé en-dessous du
moteur.
5. Vérifier les joints d'étanchéité. Remplacer selon le besoin.
6. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et remplir le moteur
d'huile propre.
7. Remettre le bouchon de remplissage d'huile en place.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Dévisser le couvercle du filtre à air.
2. Retirer l'élément filtrant et le laver à fond dans du solvant.
3. Verser une petite quantité d'huile dans l'élément filtrant et fluer
doucement tout excédent d'huile.
4. Remettre l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air en place.
5. S'assurer de la parfaite étanchéité du pourtour du couvercle du
filtre.
NETTOYAGE DU FILTRE DU ROBINET À ESSENCE
1. Retirer la coupelle du bas du robinet à essence au moyen d'une
petite clé.
2. Retirer le filtre du robinet à essence.
3. Nettoyer le filtre et la coupelle, puis les rincer et les remettre en
place.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU RÉSERVOIR À
CARBURANT
1. Retirer la crépine de carburant en plastique; celle-ci est située
en-dessous du bouchon du réservoir de carburant.
2. Laver la crépine dans du solvant, puis la remettre en place.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ARTICLE REMARQUES
Quotidiennement
(Avant de mettre
en marche)
Initiale
25 heures
Chaque
50 heures
Chaque
100 heures
Bougie
d'allumage
V
érifier l'état. Ajuster l'écartement des
électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin.
ü
Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile.
ü
Remplacer.
ü ü
Filtre à air Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
Filtre à
carburant
Nettoyer le robinet à essence et la crépine du
r
éservoir de carburant. Remplacer selon le besoin.
ü
Canalisation
de carburant
V
érifier la canalisation de carburant pour déceler
toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer
s
elon le besoin.
ü
Système
d'échappement
V
érifier pour déceler toute fuite. Resserrer ou
remplacer le joint d'étanchéité, le cas échéant.
ü
Vérifier le grillage du écran pare-étincelles.
Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
Carburateur
Vérifier le fonctionnement du volet de départ.
ü
Circuit
d'allumage
Vérifier le fonctionnement du lanceur
à rappel.
ü
Raccord et
attaches
Vérifier. Remplacer selon le besoin
ü
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
La bougie de rechange doit être exactement de même
type que celle qui a été enlevée. Une bougie mai
choisie peut faire surchauffer le moteur, le faire
émettre de la fumée ou mal fonctionner.
JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,08 - 0,12 mm, (0,003 - 0,005 pouces)
Échappement — 0,13 - 0,17 mm, (0,005 - 0,007 pouces)
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50
premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est
nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette
procédure, ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le
jeu des soupapes du générateur dans le centre de réparation le plus
proche. Il s'agit d'une étape très importante pour garantir la meilleure
durée de vie du moteur.
L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Retirez l'écran à toutes les 50 heures aux fins de nettoyage et
d'inspection. Remplacez en cas de dommage.
Nettoyer et inspecter les pare-étincelles comme suit :
1. Enlever la retenue d'écran en enlevant le collier de retenue.
2. Enlever la vis de retenue de la tube de sortie de silencieux.
3. Glisser l'écran pare-étincelles hors du tube de sortie de
silencieux.
4. Prenez garde de ne pas endommager l'écran
pare-étincelles. Le pare-étincelles doit être exempt de bris et de
trous. Si l'écran n'est pas endommagé, le net toie avec un
dissolvant de commerical.
5. Remplacer l'écran et la retenue et obtient avec la vis de retenue
et le collier.
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois
par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il
faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un
seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec les
balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées.
D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des
caractéristiques mécaniques et électriques complètement
différentes.
INSPECTION DES BALAIS:
1. Enlever les 2 vis (V) et le couverture de fin (W).
2. Enlever les vis (X) retenant la module de brosse (Y).
3. Déconnecter les fils rouge (+) et blanc (-) des balais de la pattes.
4. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.
5. Ne pas trop resserrer les vis.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement
ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner
de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares
peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand
cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut
même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en
faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus
amples renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son
démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant
de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle.
1. Vérifier le niveau d'huile.
2. Faire une vidange d'huile complète.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
6. Nettoyer le carburateur.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit
difficile à mettre en marche. Pour éviter les démarrages difficiles,
suivez ces instructions :
1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30 minutes
tous les mois.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt
de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du
moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir de
carburant, de la conduite de carburant et du carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur dans
l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et
remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à
ce que le piston soit en position de compression et le laisser
dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et
d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de
rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre, sec et
bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
26
USAGE ET ENTREPOSAGE
USAGE ET ENTREPOSAGE
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
T
UBE DE SORTIE DE SILENCIEUX
L'ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
RETENUE
COLLIER DE RETENUE
VIS DE RETENUE
27
DEPANNAGE DU MOTEUR
DEPANNAGE DU MOTEUR
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 cc
CV maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 cv à 3600 tr/min
Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A détente (allumage électronique)
Système de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . .Accouplement direct, bilegrequin effilé
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.4 litre
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6HS ou l’équivalent
Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mécanique (ajustable)
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à air forcé
Type de carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A flotteur
Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elément en mousse
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
POWERMATE
en composant le numéro de
téléphone
1-800-445-1805
ou en visitant notre site Web à l'adresse
www.powermate.com.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le
groupe électrogène en votre possession, des pièces de
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les
renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
Powermate, LLC
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
1-800-445-1805
www.powermate.com
Enregistrer votre génératrice de Powermate®
en ligne à www.powermate.com
.
Couverture Limitée : Powermate, LLC (la compagnie) garantit
au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera
ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie
ou que son représentant du service autorisé auront déterminé
comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de
la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement
des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de
fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent
être assumés par le client.
· Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme
équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
· Les batteries de démarrage, disjoncteurs, fusibles, des
ampoules électriques.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à Un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate, LLC, Product Services, 1300 Gresham Road,
Marietta, GA 30062 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre.
Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de
clauses de renonciation des garanties implicites ou de
limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi,
les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à vous.
28
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE CLIENTELE
SERVICE CLIENTELE
ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
29
Español
ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones
y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas
personales o daños materiales.
1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del
operador antes de utilizar este producto. Siga todas
las advertencias e instrucciones.
2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones,
limitaciones y los riesgos potenciales específicos
de su unidad.
3. El equipo deberá colocarse sobre una base de
sustentación firme.
4. La carga debe mantenerse dentro de los valores
nominales que aparecen en la placa de
identificación del generador. Una sobrecarga
dañará la unidad o acortará su vida útil.
5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades
demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva
velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas.
No toque o cambie piezas que puedan
aumentar o disminuirla velocidad regulada.
6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire
la bujía o el cable de la bujía antes de dar
mantenimiento al generador o al motor.
7. Nunca debe operarse una unidad con piezas
quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o
cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro
de servicio para solicitar los repuestos.
8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en
lugares húmedos o mojados ni altamente
conductores tales como plataformas metálicas o
estructuras de acero.
9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite,
barro y cualquier otro material extraño.
10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos
y todos los equipos eléctricos deben estar en
buenas condiciones. Nunca opere un equipo
eléctrico con cordones dañados o defectuosos.
11. Guarde el generador en un lugar con buena
ventilación, con el tanque de combustible vacío.
No se debe almacenar combustible cerca del
generador.
12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre
do lo siguiente:
a. Cambio fuera de control en la velocidad del motor.
b. Pérdida de carga eléctrica.
c. Sobrecalentamiento del equipo conectado.
d. Formación de chispas.
e. Receptáculos dañados.
f. Fallo de encendido.
g. Vibración excesiva.
h. Llamas o humo.
i. Compartimiento cerrado.
j. Lluvia, nieve o inclemencia del tiempo. No
permita que la unidad se moje cuando está
funcionando.
Línea Directa 1-800-445-1805
SEGURIDAD
SEGURIDAD
ADVERTENCIA indica una
situación de peligro potencial, la
cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones severas e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente de riesgo, la cual, si
no se evita, puede ocasionar
heridas personales menores o
moderadas o daños materiales.
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
PELIGRO indica una situación
potencialmente peligrosa que, si
no se evita, PROVOCARÁ
muerte o una lesión seria.
El símbolo de alerta de seguridad; para
avisarle sobre los peligros potenciales de
esiones personales.
Materiales peligrosos, materiales tóxicos
o muy tóxicos.
Riesgo de electrocución o choque
eléctrico.
Partes giratorias, peligro de enredo.
Materiales inflamables.
Superficie caliente, no toque la
superficie.
Peligro de explosión. Materiales corrosivos.
GUÍA DEL SÍMBOLO DE SEGURIDAD
30
Español
13. Verifique periódicamente que no haya salideros o
señales de deterioro en el sistema de combustible,
como manguera demasiado gastada o blanda,
abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón
dañados. Todos estos defectos deberán corregirse
antes de la operación.
14. El generador debe operarse, recibir servicio y
rellenarse de combustible solamente en las
siguientes condiciones:
a. Encienda y ponga a funcionar el generador
al aire libre. No ponga a funcionar el generador
en un área cerrada, aun cuando las puertas o
ventanas se encuentren abiertas; evite áreas en
donde los vapores puedan encerrarse, tales como
pozos, garajes, sótanos, excavaciones y pantoques.
PELIGRO - RIESGO DE MONÓXIDO DE
CARBONO: El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro,
invisible que, si se inhala puede provocar la
muerte o una lesión personal seria. Si comienza a
sentirse indispuesto, mareado o débil mientras
utiliza el generador, apáguelo e inmediatamente
vaya a un lugar fresco; podría padecer de
envenenamiento por monóxido de carbono.
b. Buena ventilación para el enfriamiento. La
circulación de aire y las temperaturas son
importantes para las unidades enfriadas por
aire. Las temperaturas no deberían exceder
104º F (40º C) a temperatura ambiente.
c. Eche combustible al generador en un área bien
iluminada. Evite derramamiento de combustible y
nunca rellene con combustible mientras el generador
está funcionando. Antes de echar combustible,
espere que el motor se enfríe durante dos minutos.
d. No eche combustible cerca de llamas, luces piloto o
equipos eléctricos con chispas como herramientas
mecánicas, soldadores y rectificadoras.
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los
cuales deberán estar buenas condiciones en todo
momento ya que detienen el fuego en caso de
una explosión incompleta en el motor.
f. No fume cerca del generador.
15. Cerciórese de el generador esté conectado a tierra
correctamente (Consulte la sección Conexión a tierra
del generador).
16. No use ropa demasiado holgada, alhajas o cualquier
otra cosa que pueda quedar atrapada en el arrancador u
otras partes movibles.
17. La unidad debe alcanzar la velocidad de operación
antes de conectarse las cargas eléctricas. Desconecte
las cargas antes de apagar el motor.
18. Para evitar sobrecargas que podrían dañar al equipo, no
permita que el motor se quede sin combustible al
aplicarse las cargas eléctricas.
19. Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe
utilizarse un protector de sobrecarga para evitar
posibles daños al equipo.
20. No coloque nada a través de las ranuras de ventilación,
aun cuando el generador no esté en
operación. Esto puede dañar al generador o causar
lesiones personales.
21. Antes de transportar el generador en un vehículo,
extraiga todo el combustible para evitar la
posibilidad de salideros o derrames.
22. Use técnicas correctas de alzaje al mover el generador
de un lugar a otro. De lo
contrario, podrían
producirse lesiones
personales.
23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador
del motor u otras superficies del generador que
se hayan calentado durante la operación.
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPADO
CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto se va
a utilizar cerca de materiales inflamables como son cosechas
agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe entonces instalarse un
apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de
California, de acuerdo con las secciones de estatutos 13005(b), 4442
y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras
del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros
estatutos u ordenanzas legales.
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador,
resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada. Para
determinar qué herramientas y/o equipos electrodomésticos su
generador hará funcionar, siga los pasos a continuación:
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios
aparatos simultáneamente.
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique
amperios x voltios = watts o potencia).
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de funcionamiento de
cada aparato. la etiqueta sólo le da el voltaje y el amperaje,
entonces multiplique Voltios x Amperios = Watts.
1kW = 1,000 watts.
4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por motores
requieren más potencia que lo especificado para arrancar.
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado para
arrancar al equipo.
5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o
superar el número total de vatios que requiere el equipo
que usted desea arrancar.
6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
agregue los demás equipos uno por uno.
Línea Directa 1-800-445-1805
APAGACHISPAS
APAGACHISPAS
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits
chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d'autres problèmes reproductifs.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de
conducción cuando se operen uno o más de los siguientes
equipos de estado sólido:
Control para abrir la cochera o garaje
Equipos de cocina con visualización digital
Televisores
Estéreos
Computadoras personales
Relojes de cuarzo
Máquinas fotocopiadoras
Equipo telefónico
Otro equipo en estado sólido puede requerir un
acondicionador de línea de conducción. Para obtener más
información, comuníquese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico
residencial.
Antes de realizar la conexión temporal del generador
hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el
servicio principal.
Si el generador va a usarse como fuente de energía de
reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos
los códigos eléctricos locales aplicables.
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del
edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el
suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este
modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro
eléctrico.
Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se
aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga
relación con este producto.
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad disponible
en www.nfpa.org.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de
motores estacionarios de combustible disponible
en www.nfpa.org.
3. NFPA 5000 - Código de edificación y seguridad
disponible en www.nfpa.org.
4. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas disponible en
www.rerc.org.
31
Español
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y
frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos
debe comprobarse antes de enchufarlos a este
generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de
voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de
+/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la
placa de identificación del generador. A fin de evitar
daños, siempre tenga una carga adicional enchufada
al generador en caso de usarse equipos de estado
sólido (tales como un aparato de televisión). También
podría resultar necesario un condicionador de la línea
eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con
una computadora. También podria resultar necesario
un condicionador de la línea eléctrica para algunas
aplicaciones de equipo de estado sólido.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
Línea Directa 1-800-445-1805
INSTALACION
INSTALACION
Para evitar posibles lesiones físicas o daños
materiales, es necesario que la instalación y todo el
servicio sea realizado por un electricista profesional o
representante de servicio autorizado. Bajo ninguna
circunstancia debe permitirse que una persona que no
está capacitada trate de manipular cables dentro del
circuito de utilidad.
Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de
suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del
sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la
conexión temporal del generador al sistema eléctrico
residencial, apague el interruptor principal. Antes de
hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un
interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar
la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser
un electricista entrenado el que conecte el generador
al sistema eléctrico residencial. Las leyes de
California requieren el aislamiento del sistema
eléctrico residencial antes de conectar un generador a
los sistemas eléctricos residenciales.
32
1. Abra la caja y quite los materiales de embalaje.
2. Retire el generador, las cajas de accesorios y el
manual, de la caja. Si hay algún elemento faltante o
dañado, comuníquese con nuestro Departamento de
Mantenimiento de Productos al 1-800-445-1805.
1 - Manual del operador
1 - 0,4L de aceite SAE 10-W30
1 - Embudo de aceite
1 - Llave para bujías con varilla
1 - Cable de la batería
CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR
CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR
Español Línea Directa 1-800-445-1805
www.powermate.com 03/14 0070706
Operator Manual
Manuel de l’opérateur Manual del operador
E
LECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO
PM0141200
I
MPORTANT - Prière de vous assurer que
l
es personnes destinées à utiliser cet
a
ppareil ont pris soin d'en lire et d'en
c
omprendre le mode d'emploi ou les
d
irectives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant
s
ur la plaque signalétique du groupe
é
lectrogène:
N
º de série ____________________
I
MPORTANT – Please make certain that
p
ersons who are to use this equipment
t
horoughly read and understand these
i
nstructions and any additional
i
nstructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
y
our Generator’s nameplate:
S
erial No.______________________
I
MPORTANTE - Asegúrese que las
p
ersonas que utilizarán este equipo lean
y
entiendan completamente estas
i
nstrucciones y cualquier instrucción
a
dicional proporcionada antes del
f
uncionamiento.
R
egistre de serie como se indica en la
p
laca del nombre de su generador:
N
o. de serie ___________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
C
USTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
I
NFORMATION
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡
PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
A
L CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la I NFO RMA CIO N de
P
REGUNTAS O SERVICIO
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
A
PPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A
LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
Q
UESTIONS OU SERVICE
33
A. Panel de control
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar del
receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
C. Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de
circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre,
desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa
del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga
causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si
salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el
generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse
pulsando el botón del protector.
D. Terminal del Tierra
E. Filtro de aire
F. El motor On/Off (En/De) Interruptor
G. Motor 98 CC OHV
H. Arranque retráctil
I. Palanca de estrangulación del motor
J. Llenado de Aceite
K. Tapón de Drenado de Aceite
L. Tanque de metal de combustible con capacidad de 5.7 litros
(1.5 galones)
M. Tapa de combustible
N. Indicador de combustible
O. Corte de combustible
P. Multímetro
Cuando el generador se encienda, el valor del voltaje se mostrará
primero.
• Presione y suelte el botón MODE (modo) para alternar entre Voltaje,
Frecuencia, Contador de horas total y Cronómetro de
Mantenimiento/Funcionamiento.
Voltaje (V) muestra el voltaje operativo del generador.
Frecuencia (F) muestra la frecuencia en hercios a la que está
funcionando el generador.
• El Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento muestra el
tiempo en horas y minutos en que el generador está en
funcionamiento. El cronómetro de funcionamiento se reinicia a 00:00
cuando el generador se apaga. Este cronómetro de funcionamiento
incluye un recordatorio de mantenimiento. Cuando el generador
nuevo haya funcionado durante 25 horas, el contador mostrará P25.
Esto tiene el objetivo de recordarle que debe cambiar el aceite luego
de las primeras 25 horas de funcionamiento.
• Cuando el Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento muestre
P50, le está recordando que debe limpiar el filtro de aire.
• Cuando el Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento muestre
P100, le está recordando que debe cambiar/limpiar el filtro de
combustible, limpiar el filtro de aire y cambiar el aceite.
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
Español Línea Directa 1-800-445-1805
A
D
H
J
F
I
M
C
B
P
L
G
O
E
K
N
34
Español
CARGADOR DE BATERÍA
CARGADOR DE BATERÍA
Línea Directa 1-800-445-1805
E. Cargador de batería
No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías
selladas, pequeñas (motocicleta).
Este generador contiene un uso adicional para el circuito para
propósitos de carga de batería. En el panel de control se incluye un
receptáculo para accesorios. Con la unidad se suministra un cable
para carga de la batería equipado con un enchufe que se ajusta a este
receptáculo. Alinee las clavijas de metal del enchufe con las flechas
del receptáculo para asegurarlo.
Se refiere al cargador de la batería en este generador como un
cargador cónico no regulado, de mayor utilización en el mercado en
la actualidad. La cantidad de corriente circulante dependerá del
voltaje de la carga y del estado de carga de la batería. Cuando la
batería llega a ser más completamente cargada, la corriente de la
salida a las disminuciones de la batería y casi llega a ser la constante.
Los cargadores cónicos están diseñados para utilizarse con la
disposición de que se desconectarán de la batería después de un
tiempo máximo de carga. Normalmente, es suficiente un periodo de
30 a 120 minutos para recargar una batería débil. El nivel de carga
de la batería debe verificarse en forma periódica.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la
batería sirve para volver a cargar las baterías
débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los
vehículos. No sobrecargue la batería o deje la
batería sin atención.
Nota: Cuando el circuito cargador de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce en 120 vatios. Asegúrese de que la carga
combinada esté dentro de los límites nominales.
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el nivel de
fluido electrolético en todas las células. Agregue agua destilada a
cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor
requerido por el fabricante.
ADVERTENICA: Las baterías de almacenaje
emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO al estar en
carga. No permita que se
fume ni la existencia de
llamas abiertas, chispas o
equipos que produzcan
chispas en la zona al estar
en carga.
Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la grapa
roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la
terminal negativa de la batería. Conecte el otro fin del cable al DC
receptáculo accesorio en el panel del generador. Una vez que la
batería esté completamente cargada, retire el cable cargador de la
batería del generador y luego desconéctelo de las espigas de la
batería.
ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la
batería está compuesto de ácido sulfúrico que
puede ser muy peligroso y causar quemaduras
graves. No permita que este fluido entre en
contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso
de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la
zona con agua inmediatamente.
ADVERTENCIA: No continúe cargando una
batería que se ha quedado caliente o que esté
completamente cargada.
F. PROTECTOR DE CIRCUITO DE CC: Se ha provisto un
protector de circuito de CC para proteger el circuito contra
sobrecarga. En caso de ocurrir una sobrecarga, saltará el protector de
circuito. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón
del protector.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería totalmente
descargada puede ocasionar que el interruptor de DC se apague. En
estos casos se recomienda que se conecte una unidad de cargador de
batería separada a una fuente de alimentación AC, en lugar de
conectarlo en el receptáculo de DC del generador.
R
Q
35
Español Línea Directa 1-800-445-1805
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE
FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas
en inglés)
Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden
requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar
su generador. Si su generador no está equipado con un
receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en
línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o
almacén de artículos de construcción.
Estos juegos de cables están disponibles en varias
configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su
generador esté debidamente conectado a tierra.)
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Nacional de Electricidad requiere que este
producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra
apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este
propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al
marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de
grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y
una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería
proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo,
consulte con un electricista local para asegurarse de que los
códigos locales se cumplen adecuadamente.
LUBRICACION
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la
cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido
enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad
sin aceite puede arruinar el motor.
Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del
operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del
aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado.
Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del
aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del
depósito de aceite.
EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de
aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el
requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o
parará el motor.
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra
dentro de las especificaciones, verifique que el generador no
esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su
nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este
problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no
ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo
nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente
lleno de aceite.
COMBUSTIBLE
Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles,
limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular
siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por
lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que
siempre utilice un estabilizador para combustible. Un
estabilizador de combustible minimizará la formulación de
depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento.
El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un
contenedor de almacenamiento.
ANTES DE LA OPERACION
ANTES DE LA OPERACION
LA UBICACION DE TERMINAL
DEL TIERRA:
No use una cañería que conduzca materiales
combustibles como fuente de conexión a tierra.
Terminal,
Tierra
AGREGUE LENTAMENTE SIN
PLOMO GASOLINA AL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE
NO LLENE ENCIMA DE PARTE
SUPERIOR DE PANTALLA DE
COMBUSTIBLE. ESTO PERMITIRÁ
LA EXPANSIÓN DURANTE EL CLIMA
CÁLIDO, EVITANDO ASÍ EL
DERRAME.
LINEA DE LLENA
36
Español
COLOCACIÓN
Coloque el generador en una superficie plana y sólida
para prevenir que se hunda.
Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en una
distancia segura del generador.
Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido del
tiempo.
Coloque el generador con seguridad lejos de gente y
animales.
PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR
DERRAME DE COMBUSTIBLE
En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y
combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el
rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Una
mezcla muy pesada también obstruirá la bujía y dificultará el
arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la
certificada para este motor, durante períodos prolongados de
tiempo, puede ocasionar un incremento en las emisiones de
escape.
El rendimiento a gran altitud se puede mejorar con
modificaciones específicas al carburador. Si siempre hace
funcionar su motor en altitudes superiores a los 914 metros
(3000 pies), haga que su centro de mantenimiento autorizado
le realice la modificación al carburador. NUMERO de PARTE
de JUEGO de GRAN ALTITUD: 0071142
Aún con una modificación en el carburador, los caballos
de fuerza del motor disminuirán en un 3,5% por cada 300
metros (1000 pies) que aumente la altitud. El efecto de la
altitud en los caballos de fuerza será mayor que esto si no se
realiza ninguna modificación al carburador. La disminución de
los caballos de fuerza del motor reducirá la salida de potencia
del generador.
NOTA: La garantía es Inválida si los ajustes necesarios para
el uso alto de altitud no son hechos.
Línea Directa 1-800-445-1805
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
Cuando se modifica el carburador para un
funcionamiento a gran altitud, la mezcla de aire y
combustible será demasiado pobre para el uso en una
altitud baja. Si el generador se utiliza en bajas altitudes
después de la modificación del carburador, este último
puede hacer que el motor se sobrecaliente y se dañe
seriamente. Para darle uso en bajas altitudes, haga que
su centro de mantenimiento autorizado restablezca las
especificaciones de fábrica del carburador.
37
Español
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas
sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría
haber ocurrido durante el envío.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Controle el nivel de aceite y combustible.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
3. Abra la válvula de cierre de combustible (A) si tiene.
4. Regule el cebador (B) si hace falta.
5. Coloque la llave del motor (C) en posición de “ON”.
6. Hale la soga del arrancador (D) de un tirón rápido y parejo.
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.
COMO APLICAR UNA CARGA
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada
para manejar su capacidad máxima. Antes arrancar el
generador, desconecte todas las cargas. Aplique la carga sola-
mente después de que el generador esté funcionando. El
voltaje se regula por medio de la velocidad del motor ajustada
en fábrica para la salida correcta. El reajuste anulará la
garantía.
APAGADO DEL GENERADOR
1. Retire toda la carga eléctrica.
2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido por
completo.
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe
colocarse en depósito o transportarse.
6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad
se haya enfriado.
7. Si no volverá a utilizar el generador por un largo período, con
sulte la sección SERVICIO Y ALMACENAJE de este manual.
Línea Directa 1-800-445-1805
ARRANQUE DEL UNIDAD
ARRANQUE DEL UNIDAD
La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace
contacto con superficies calientes puede ocasionar
lesiones serias o la muerte.
1. No llene el tanque de combustible con el motor en
marcha.
2. No derrame combustible al volver a llenar el
tanque.
3. No mezcle aceite con la gasolina.
4. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el manual del operador.
Este generador no debe operarse sin tener colocados
todos los escudos contra el calor instalados de
fábrica. Si no se hace esto, podría recalentarse el
tanque de combustible pudiendo ocurrir un incendio
que cause lesiones personales.
Permita que funcione el generador sin carga durante
cinco minutos después de cada arranque inicial para
permitir que se estabilicen el motor y el generador.
Debe suministrar una ventilación adecuada
para los gases tóxicos de escape y el flujo de
aire refrigerante.
No encienda o arranque el generador en un
área cerra da, incluso si las puertas o
ventanas están abiertas.
El motor despide monóxido de carbono, un
gas venenoso, inodoro e invisible.
Aspirar el monóxido de carbono puede
ocasionar náusea, desfallecimiento o la
muerte.
Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal
máximo del generador al usar uno o más
receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal
de ningún receptáculo individual.
No aplique una carga eléctrica fuerte durante el
período inicial de funcionamiento (las primeras dos o
tres horas de operación).
D
A
C
O
R
R
A
ARR
AN
Q
U
E
C
B
38
Español
BUJIA
Retire la bujía y limpie la sección de los electrodos con
un cepillo de alambre o papel de lija. Luego fije la separación
a 0,028/0,031 (0,7 a 0,8 mm) ajustando el electrodo negativo.
Vuelva a colocar la bujía con el torque correcto: 14 pies-lb
(20 N.m)
TIPO DE ACEITE
Utilice aceite fresco de buena calidad, los categoria SJ o
luego. El aceite que será usado depende de la temperatura a la
cual funciona el motor:
Debajo de 32° F (0° C) . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, o 10W-40
32 a 80° F (0 a 25° C) . . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, o 10W-40
80 a 95° F (25 a 35° C) . . . . . . .SAE 30W, 10W-30, o 10W-40
Arriba 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
CAMBIO DEL ACEITE
1. Cambie el aceite cuando el motor esté caliente.
2. Coloque la unidad de generador en una superficie nivelada.
3. Retire el tapón de llenado del aceite.
4. Abra el tapón de drenaje del aceite y deje que éste se vacíe
completamente en un recipiente colocado debajo del motor.
5. Revise los empaques. Reemplácelos, si fuera necesario.
6. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del aceite y llene de nuevo
el motor con aceite limpio.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado del aceite.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el elemento del filtro y lávelo bien en solvente.
3. Vierta una pequeña cantidad de aceite sobre el elemento del filtro
y sacuda suavemente cualquier exceso de aceite.
4. Vuelva a colocar el elemento del filtro y la cubierta del filtro de
aire.
5. Asegúrese de que la cubierta del filtro selle adecuadamente en
todas partes.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
1. Retire la copa en la parte inferior de la válvula de combustible
utilizando una llave pequeña.
2. Retire el filtro de la válvula de combustible.
3. Limpie y lave el filtro y la copa y vuelva a colocarlos.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
1. Retire el filtro plástico de combustible que se ubica debajo del
tapón del tanque de combustible.
2. Lave el filtro en solvente y vuelva a colocarlo.
Línea Directa 1-800-445-1805
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO NOTAS
Diariamente
(Antes de la
operacion)
Inicial
25 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
Bujía
R
evise en qué condición se encuentra. Ajuste el
espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera
necesario.
ü
Aceite del motor
Revise el nivel de aceite.
ü
Cámbielo.
ü ü
Filtro de aire Reemplácelo, si fuera necesario.
ü
Filtro de
combustible
L
impie la válvula de combustible y el filtro del
tanque de combustible. Reemplácelos, si fuera
n
ecesario.
ü
Conducto del
combustible
R
evise si en la manguera de combustible hay
fisuras u otro daño. Reemplácela, si fuera
n
ecesario.
ü
Sistema de
escape
V
erifique si existe fuga. Vuelva a apretar el
empaque o reemplácelo, si fuera necesario.
ü
Revise el filtro del parachispas.
Límpielo/reemplácelo, si fuera necesario.
ü
Carburador
Revise el funcionamiento del estrangulador.
ü
Cómo arrancar
el sistema
Revise el funcionamiento del arranque
de impacto trasero.
ü
Adaptadores/
afianzadores
Revíselos. Reemplácelos, si fuera
necesario.
ü
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Reemplace solamente por el mismo tipo de bujía que
fue retirado. Una bujía incorrecta puede causar el
sobrecalentamiento del motor, la emisión de humos o
un rendimiento inadecuado del mismo.
CLARIDAD DE LA VALVULA
Toma de entrada — 0.08 - 0.12 mm, (0.003” - 0.005” pulgadas)
Escape — 0.13 - 0.17 mm (0.005” - 0.007” pulgadas)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad
de la válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el
generador al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad
de la válvula. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor
vida de su motor.
PROTECTOR DEL PARACHISPAS
Retire el protector cada 50 horas para la limpieza e inspección.
Reemplácela si está dañada.
Limpie e inspeccione el parachispas de la siguiente manera:
1. Quite el protector del retenedor quitando la abrazadera del
retenedor.
2. Quite el tornillo de retenedor de la tubo de salida de silenciador.
3. Deslice la protector del parachispas fuera del tubo de la salida
de silenciador.
4. Tenga cuidado de no dañar el protector del parachispas.
El parachispas debe estar sin rajaduras y agujeros. Si el
protector no es dañada, límpielo con un solvente de commerical.
5. Reemplace la protector y la retenedor y asegure con tornillo de
retenedor y abrazadera.
GENERADOR: Escobillas
Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez
por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las
escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un
espesor de 1/4 de pulgada (7 mm).
NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de
manera separada. Reemplace sólo con escobillas especificadas en
la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero
podrían tener características mecánicas y eléctricas
completamente diferentes.
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS:
1. Retire los 2 tornillos (V) y la cubierta del fin (W).
2. Retire los tornillo (X) que sostienen la módulo del cepille (Y).
3. Desconecte, desde la aleta, el cable rojo (+) o el cable blanco
(+) de las escobillas.
4. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada
(7 mm).
5. No apriete demasiado los tornillos.
ESCUDO DE CALOR:
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor
y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni
modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las piezas puede
ocasionar daños serios a la unidad.
MOTOR: Congelamiento del carburador
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse
condiciones atmosféricas poco usuales que causen una condición de
conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor podría
funcionar mal, perder potencia y detenerse. Para obtener más
información llame al Dpto. De Servicios sobre el producto.
CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN UNIDADES
QUE HAN ESTADO INHABILITADAS DURANTE UN
TIEMPO:
Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un periodo de
tiempo extenso y es difícil que encienda, intente realizar algunos de
estos fáciles pasos antes de llamar a la línea directa de información
de servicio al cliente.
1. Verifique el nivel del aceite.
2. Reemplace el combustible viejo.
3. Cambie la bujía de encendido.
4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de que esté
abierta la válvula de combustible.
5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador.
6. Limpie el carburador.
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir
dificultades al arrancar. Para eliminar el arranque con dificultad, siga
estas instrucciones:
1. Ponga a funcionar el generador por lo menos 30 minutos cada
mes.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo generador no se está operando o está
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el
combustible del tanque de combustible, el conducto de
combustible y el carburador.
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del
orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y
reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta
que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta
posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar
que el interior del cilindro se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con
buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para
combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la
formulación de depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. El estabilizador de combustible puede
agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
39
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
T
UBO DE SALIDA DE SILENCIADOR
TORNILLO DE RETENEDOR
RETENEDOR
PROTECTOR DEL
PARACHISPAS
ABRAZADERA DE RETENEDOR
40
DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR
DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 cc, 5,98 pulg cúbicas
HP máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 HP a 3600 rpm
Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reculado (encenddo electrónico)
Sistema de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa, manivela ahusada
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 litros (13,5 oz)
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico (adjustable)
Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento forzado de aire
Tipo de carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flotante
Tipo de limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elemento de espuma
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
COMUNÍQUESE CON EL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
SOBRE EL PRODUCTO
POWERMATE
EN EL
1-800-445-1805
o en www.powermate.com
para obtener información sobre el
servicio de la garantía o para
ordenar piezas de reemplazo o
accesorios.
COMO PEDIR LOS REPUESTOS
Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico
que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales
para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años.
Para pedir repuestos, por favor proporcione la información
siguiente:
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.
2. El número de las piezas como se muestra en la Sección
Listado de Piezas.
3. Una breve descripción del problema con el generador.
Powermate, LLC
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
1-800-445-1805
www.powermate.com
Registre su generador de Powermate® en
línea en www.powermate.com.
Cobertura de la garantía: Powermate, LLC (la Compañía)
garantiza al cliente minorista original en América del Norte,
que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera
partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de
servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales
o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de
reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en
fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por
servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· Si un manual separado de operario y garantía de motor
del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo
esa garantía aplicará al motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza
como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
· Las baterías de arranque, interruptores, fusibles o
bombillas.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o
con fines de lucro, el período de garantía se limitará a Un (1)
año a partir de la fecha de compra. Para obtener el
servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el
comprobante de compra fechado y debe notificar a la
Compañía dentro del período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate, LLC, Product
Services, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades
pueden no ser aplicables a usted.
41
Español Línea Directa 1-800-445-1805
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO AL CLIENTE
SERVICIO AL CLIENTE
REGISTRE SU PRODUCTO
42
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0141200
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0141200
Note A: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit
principal.
Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
43
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0141200
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0141200
R
EF NO.
P
ART NO.
D
ESCRIPTION
D
ESCRIPTION
D
ESCRIPCIÓN
Q
TY
1 0071143 FRAME CADRE MARCO 1
2 0
071144
I
SOLATOR A
S
ECTIONNEUR A
A
ISLADOR A
1
3 NOTE A NUT M8 ÉCROUS M8 TUERCA M8 2
4 0
071145
F
OOT, RUBBER
P
IED
P
IE
4
5 NOTE A BOLT M6-1.0 X 12 BOULON M6-1.0 X 12 PERNO M6-1.0 X 12 4
6 0
070751
T
ANK FUEL
R
ÉSERVOIR DE CARBURANT
T
ANQUE DE COMBUSTIBLE
1
6
.1
0
070816
C
AP FUEL
C
APUCHON
T
APA DE COMBUSTIBLE
1
6.2 0071124 GAUGE FUEL JAUGE DE CARBURANT INDICADOR DE COMBUSTIBLE 1
6
.3
0
070818
F
ILTER FUEL
F
ILTRE À CARBURANT
F
ILTRO DE COMBUSTIBLE
1
7 0067157 SHUT-OFF FUEL ALIMENTER D'ARRÊT ABASTEZCA DE COMBUSTIBLE VÁLVULA 1
8 0
070919
C
LAMP SPRING
C
RAMPON
A
BRAZADERA
2
9 0071554 VALVE ROLLOVER OJ7921 SOUPAPE OJ7921 VÁLVULA OJ7921 1
1
0
0
071146
H
OSE FUEL VAPOR
F
LEXIBLE
M
ANGUERA
1
11 0071147 CLIP FUEL LINE ATTACHE PRESILLA 1
1
2
0
070683
E
NGINE 98CC
M
OTEUR 98CC
M
OTOR 98CC
1
13 0071136 ADAPTER, ALTERNATOR ADAPTEUR ADAPTADOR 1
14 NOTE A BOLT M8-1.25 X 16 BOULON M8-1.25 X 16 PERNO M8-1.25 X 16 4
15 0071148 ASSEMBLY, ROTOR/STATOR ENSEMBLE DE ROTOR ET STATOR CONJUNTO, ROTOR Y ESTATOR 1
15.1 0070676 MODULE, BRUSH BROSSER LE MODULE CEPILLE MÓDULO 1
15.2 0071132 BLOCK, TERMINAL BLOC DE JONCTION BLOQUE TERMINAL 1
16 0071149 SUPPORT, BEARING SUPPORT SOPORTE 1
17 NOTE A BOLT M8-1.25 X 185 BOULON M8-1.25 X 185 PERNO M8-1.25 X 185 1
18 NOTE A WASHER M8.5 X M24 X 3 RONDELLE M8.5 X M24 X 3 ARANDELA M8.5 X M24 X 3 1
19 NOTE A WASHER, LOCK M8 CONTRE-ÉCROU M8 ARANDELA DE CIERRE M8 3
20 NOTE A BOLT M6-1.0 X 100 BOULON M6-1.0 X 100 PERNO M6-1.0 X 100 4
21 0071150 ISOLATOR B, ENGINE SECTIONNEUR B, MOTEUR AISLADOR B, MOTOR 1
22 0071151 ISOLATOR B, ALTERNATOR SECTIONNEUR B, ALTERNATEUR AISLADOR B, ALTERNADOR 2
23 NOTE A NUT M8-1.25 ÉCROUS M8-1.25 TUERCA M8-1.25 9
24 0071152 GASKET, EXHAUST JOINT EMPAQUETADERA 1
25 0071153 MUFFLER SILENCIEUX SILENCIADOR 1
26 0071154 VALVE, PULSED SOUPAPE VÁLVULA 1
27 0071155 FLANGE BRIDE BRIDA 1
28 NOTE A BOLT M6-1.0 X 16 BOULON M6-1.0 X 16 PERNO M6-1.0 X 16 2
29 0071156 HOSE, BREATHER FLEXIBLE MANGUERA 1
30 0071157 CLIP, HOSE ATTACHE PRESILLA 2
31 0071221 SPARK ARRESTER PARE-ÉTINCELLES APAGACHISPAS 1
32 0071159 PANEL, WIRED TABLEAU COMPLET CÂBLE PANEL, CABEADO COMPLETO 1
32.1 0071160 CIRCUIT BREAKER 10 AMP DISJONCTEURS 10 AMP CORTACIRCUITOS 10 AMP 2
32.2 0037762.01 RECEPTACLE 5-20R PRISE 5-20R RECEPTÁCULO 5-20R 1
32.3 0061990 RECEPTACLE DC PRISE CC RECEPTÁCULO CC 1
32.4 0070835 MULTIMETER MULTIMETRE MULTÍMETRO 1
32.5 0068044 COVER, DUPLEX RECEPTACLE COUVERTURES POUR LES PRISES TAPA PARA RECEPTÁCULOS 1
32.6 0070749 HOUSING, CONTROL PANEL CORPS COMPARTIMIENTO 1
33 NOTE A WASHER FLAT M6 RONDELLE PLATE M6 ARANDELA, PLANA M6 4
34 NOTE A NUT NYLOC M6 ÉCROUS NYLOC M6 TUERCA NYLCO M6 4
35 NOTE A BOLT FLANGE M6-1.0 X 30 BOULON M6-1.0 X 30 PERNO M6-1.0 X 30 4
36 0071131 AVR MODULE TENSION AUTOMATIQUE RÉGULATRICE REGULADOR AUTOMÁTICO DEL VOLTAJE 1
41 NOTE A WASHER, FLAT M8 RONDELLE PLATE M8 ARANDELA, PLANA M8 1
42 NOTE A WASHER STAR M8 RONDELLE À DENTS EXTERNA M8 ARANDELA, ESTRELLA M8 1
43 0070923 WASHER FUEL TANK 6X25X2 RONDELLE 6X25X2 ARANDELA 6X 25X2 4
44 NOTE A BOLT M6-1.0 X 25 BOULON M6-1.0 X 25 PERNO M6-1.0 X 25 4
45 0070674 COVER, END COUVERCLE TAPA 1
46 0071161 CLIP, HOSE ATTACHE PRESILLA 1
0
0
0
44
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR
ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR
45
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
0070683 ENGINE 98CC MOTEUR 98CC MOTOR 98CC 1
1 0071212 DIPSTICK, OIL JAUGE DE NIVEAU D'HUILE VARILLA DE ACEITE 1
2 0071162 BEARING BALL ROULEMENT COJINETE 2
3 0071163 SEAL OIL JOINT SELLO 1
4 0071164 ASSY GOVERNOR ENSEMBLE DE GOUVERNEUR CONJUNTO DE GOBERNADOR 1
5 0071165 SHAFT GOVERNOR ARM ARBRE EJE 1
6 0070808 PROTECTOR OIL PROTECTEUR PROTECTOR 1
7 0071211 SPRING GOVERNOR RESSORT RESORTE 1
8 0071210 ELEMENT, AIR CLEANER ELEMENT DE FILTRE A AIR ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 1
9 0071209 ASSY AIR CLEANER AÉRER LE NETTOYEUR LIMPIADOR AÉREO 1
10 0071166 ASSY SWITCH OIL LEVEL INTERRUPTEUR INTERRUPTOR 1
11 0071208 TUBE BREATHER TUBE TUBO 1
12 0071207 GASKET, AIR CLEANER JOINT EMPAQUETADURA 1
13 0071167 PISTON PISTON PISTÓN 1
14 0071168 SCRAPER RING SET PISTON JEU DE SEGMENTS JUEGO DE ANILLOS 1
15 0071169 ASSY CONNECTING ROD ENSEMBLE DE TIGE CONJUNTO DE VARILLA 1
16 0071170 PIN PISTON GOUPILLE PASADOR 1
17 0071171 CLIP PISTON ATTACHE PRESILLA 2
18 0071172 ASSY CRANKCASE COVER COUVERCLE DE CARTER TAPA DE CÁRTER 1
19 0071173 BEARING BALL ROULEMENT COJINETE 1
20 0071174 HEAD CYLINDER TETE DE CYLINDRE CABEZAL DE CILINDRO 1
21 0071175 VALVE INTAKE SOUPAPE D'ADMISSION VÁLVULA DE ADMISIÓN 1
22 0071176 VALVE EXHAUST SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT VÁLVULA DE ESCAPE 1
23 0071177 SPRING VALVE RESSORT RESORTE 2
24 0070774 SEAT VALVE SPRING IN SIÉGE, RESSORT D'ADMISSION ASIENTO, RESORTE DE ADMISIÓN 2
25 0071178 PLATE PUSH ROD GUIDE PLAQUE PLACA 1
26 0071179 ASSY ROCKER ENSEMBLE DE BASCULE CONJUNTO DE BALANCÍN 2
27 0071180 BOLT STUD M6 X 90 BOULON PERNO 2
28 0071181 BOLT STUD M8 34 BOULON PERNO 2
29 0071182 ASSY CARBURETOR ENSEMBLE DE CARBURATEUR CONJUNTO DE CARBURADOR 1
30 0071183 HOSE FUEL LINE FLEXIBLE MANGUERA 1
31 0071184 CLIP FUEL LINE ATTACHE PRESILLA 1
32 0071206 ASSY SHROUD UPPER ENSEMBLE DE ENVELOPPE CONJUNTO DE GUARDERA 1
33 0071185 LIFTER VALVE ASCENSEUR ELEVADOR 2
34 0071186 PACKING CASECOVER JOINT EMPAQUETADURA 1
35 0071187 ASSY CAMSHAFT ENSEMBLE DE CAMES CONJUNTO DE ARBOL 1
36 0071205 CASE, RECOIL STARTER CAS DE MOTEUR RECULE CASO DE RETRÁCTIL DE MOTOR 1
37 0071204 ASSY RECOIL STARTER MOTEUR RECULE L'ASSEMBLÉE ASAMBLEA DE RETRÁCTIL DE MOTOR 1
38 0071188 GASKET CYLINDER HEAD JOINT EMPAQUETADURA 1
39 0071203 ARM GOVERNOR BRAS BRAZO 1
40 0071202 SPRING THROTTLE RETURN RESSORT RESORTE 1
41 0071189 ROD PUSH TIGE VARILLA 2
42 0071190 SHROUD ENVELOPPE GUARDERA 1
43 0071201 ROD GOVERNOR TIGE VARILLA 1
44 0071191 PACKING HEADCOVER JOINT EMPAQUETADURA 1
45 0071192 COVER COMP CYLINDER HD COUVERCLE TAPA 1
46 0071193 SHIELD WIND LH GARANT GAUCHE PANTALLA IZQUIERDA 1
47 0071194 SHIELD WIND RH GARANT DROIT PANTALLA DERECHA 1
48 0071195 ASSY FLYWHEEL VOLANT-MOTEUR VOLANTE 1
49 0071196 FAN RECOIL STARTER VENTILATEUR VENTILADOR 1
50 0071197 PULLEY STARTER POULIE DE DÉMARREUR POLEA DE ARRANCADOR 1
51 0071200 INSULATOR CARBURETOR ISOLATEUR AISLADOR 1
52 0071198 ASSY IGNITION COIL BOBINE D'ALLUMAGE BOBINA DE ENCENDIDO 1
53 0071199 PACKING INTAKE JOINT EMPAQUETADURA 2
46
Customer Hotline 1-800-445-1805English
U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Powermate LLC (Powermate) are pleased to explain the
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small
spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal
government. Powermate will warrant the emission control system on your equipment for the period of time listed below
provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment. The
emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any
regulated pollutant. These components are listed in the Emissions Information section of this manual.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This ECS Warranty is valid for two years, or the same period as specified in the Powermate Limited Warranty, whichever is
longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the
equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on
the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any emission-related part on your equipment is
found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Powermate Authorized
Warranty Service Dealer.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory
supplied Owner’s Manual. For warranty purposes, Powermate recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely due to lack of receipts.
You should be aware that Powermate may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a
part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Powermate Authorized Warranty Service Dealer as soon as a problem occurs.
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Powermate Authorized Warranty Service
Dealer. To locate the Powermate Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email
GENERATORSERVICES@POWERMATE.COM.
1-800-445-1805
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System
Warranty, which is provided to you by Powermate pursuant to federal law. See also the “Powermate Limited Warranties for
Powermate, LLC,” which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Powermate. Note that this
warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in material or workmanship
or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or
implied. Specifically, Powermate makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose.
Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided
herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the
Powermate Warranty describe important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Powermate Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty
service, evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Powermate at the following
address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS INC.
P.O. BOX 8 - WAUKESHA, WI 53187
Part No. 0071570 Rev. – 02/15
Warranty
47
Customer Hotline 1-800-445-1805English
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
a. Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period
shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and
shall continue for the lesser of:
1. The period of time specified in the Powermate Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24
months, or
2. For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful
life. The useful life is specified on the Emissions Control Label on the engine.
b. General Emissions Warranty Coverage: Powermate warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new
engine or equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
1. Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
2. Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time
during the ECS Warranty Period.
c. The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual
shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it
shall be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or
replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner’s Manual shall
be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of “repair or
replace as necessary” shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced
under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual
shall be warranted for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part
fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by Powermate
according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS
warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point
for that part.
4. Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be
performed at no charge to the owner at a Powermate Authorized Warranty Service Facility.
5. Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at
Powermate Authorized Service Facilities.
6. When the engine is inspected by a Powermate Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner
shall not be held responsible for the diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
7. Throughout the ECS Warranty Period, Powermate shall maintain a supply of warranted emission-related
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
8. Any Powermate authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the
performance of any ECS Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the
purchaser/owner. Such use shall not reduce Powermate’s ECS Warranty obligations.
9. No modifications, other than those explicitly approved by Powermate, may be made to the generator.
Unapproved modifications void this ECS Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS
Warranty claim.
10. Powermate shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or
failures of any authorized parts caused by the use of non-authorized replacement parts.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
Part No. 0071570 Rev. – 02/15
Warranty
1. FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. FUEL TANK/CAP
C. FUEL LINES
D. EVAPORATIVE VENT LINES
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)
2. AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3. IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS/MODULE
4. AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5. EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. EXHAUST MANIFOLD
Powermate, LLC
1300 Gresham Road
Marietta, GA 30062
1-800-445-1805
© 2015 Powermate, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Powermate® is a registered trademark of Powermate, LLC.
Powermate® est une marque déposée de Powermate, LLC.
Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate, LLC.

Transcripción de documentos

Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. Enregistrer le numéro de série figurant Record the serial number as indicated on sur la plaque signalétique du groupe your Generator’s nameplate: électrogène: Serial No.______________________ DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION www.powermate.com IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador: Nº de série ____________________ No. de serie ___________________ NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡PRIMERO LLÁMENOS! LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-445-1805 PARA la INFORMACION de PREGUNTAS O SERVICIO 05/15 0070706 TABLE OF CONTENTS Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Determining total wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Unpacking the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Generator features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Battery Charger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ground fault circuit interrupter (GFCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Low oil sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 High Altitude Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Starting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Periodic Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spark plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Oil type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Oil replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Air filter cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fuel shut off valve filter cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fuel strainer cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Valve Clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spark arrester screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Engine troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Engine specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Parts drawings and parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45 Emission control warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Régles d’opération et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Silencieux pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Determination de la puissance totale nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . 17 Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Déballage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Caractéristiques du groupe electrogene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Protection avec disjoncteur différentiel (GFCI) . . . . . . . . . . . . . 22 Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Positionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fonctionnement en altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Démarrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 La bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Le type d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remplacement d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage du filtre du robinet à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage de la crépine du réservoir à carburant . . . . . . . . . . 25 Jeu des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 L'écran pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Inspection des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Trucs de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Usage peu fréquent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Depannage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caracteristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Schema des pièces et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45 Reglas de seguridad y de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Silenciador apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo desembalar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caracteristicas del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Antes de la operacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Protección de interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). . . . . . . . . . . 35 Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 El sensor del nivel bajo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Funcionamiento a gran altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mantenimiento periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bujia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo limpiar el filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo limpiar el filtro de la vàlvula de combustible . . . . . . . . . 38 Limpieza del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Claridad de la valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Protector del parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Revisión de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Escudo contra el calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instrucciones rápidas para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Servicio y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Servicio poco frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Deteccion de fallos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Informacion de servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Diagrama de piezas y lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45 TABLE DES MATIERES INDICE 2 Customer Hotline 1-800-445-1805 SAFETY INFORMATION DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. SAFETY SYMBOL GUIDE CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage. Safety alert symbol; To alert you to potential personal injury hazards. Hazardous materials, toxic or very toxic materials. Risk of electrocution or shock. Rotating parts - entanglement hazard. Flammable materials. Hot surface, do not touch the surface. Explosion hazard. Corrosive materials. SAFETY AND OPERATION RULES WARNING - Failure to follow these instructions and warnings may result in death, personal injury, or property damage. 8. Units should not be operated or stored in wet or damp conditions or on highly conductive locations such as metal decking and steel work. 1. Read carefully and understand operator manual prior to operation of this product. Follow all warnings and instructions. 9. Keep the generator clean and free of oil, mud and other foreign matter. 10.Extension cords, power cords, and all electrical equipment must be in good condition. Never operate electrical equipment with damaged or defective cords. 2. Know your equipment. Consider the applications, limitations, and the potential hazards specific to your unit. 3. Equipment must be placed on a firm, supporting surface. 11. Store the generator in a well ventilated area with the fuel tank empty. Fuel should not be stored near the generator. 4. Load must be kept within rating stated on generator nameplate. Overloading will damage the unit or shorten its life. 12.Your generator should never be operated under these conditions: a. Uncontrolled change in engine speed. b. Electrical output loss. c. Overheating in connected equipment. d. Sparking. e. Damaged receptacles. f. Engine misfire. g. Excessive vibration. h. Flame or smoke. i. Enclosed compartment. j. Rain, snow or inclement weather. Do not let the unit get wet when operating. 5. Engine must not be run at excessive speeds. Operating an engine at excessive speeds increases the hazard of personal injury. Do not tamper with parts which may increase or decrease the governed speed. 6. To prevent accidental starting, always remove the spark plug or cable from the spark plug before maintaining the generator or engine. English 7. Units with broken or missing parts, or without protective housing or covers, should never be operated. Contact your service center for replacement parts. 3 Customer Hotline 1-800-445-1805 13.Check the fuel system periodically for leaks or signs of deterioration such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. All defects should be corrected before operation. damage the generator or cause personal injury. 21.Before transporting the generator in a vehicle, drain all fuel to prevent leakage that may occur. 22.Use proper lifting techniques when transporting the generator from site to site. Improper lifting techniques may result in personal injury. 14.The generator should be operated, serviced, and refueled only under the following conditions: a. Start and run the generator outdoors. Do not run the generator in an enclosed area, even if doors or windows are open; avoid areas where vapors may be trapped, such as pits, garages, cellars, excavations and boat bilges. DANGER - CARBON MONOXIDE HAZARD: The engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous, odorless, invisible gas which, if breathed, may cause death or serious personal injury. If you start to feel sick, dizzy or weak while using the generator, shut it off and get to fresh air right away; you may have carbon monoxide poisoning. b.Good ventilation for cooling. Air flow and temperatures are important for air cooled units. Temperatures should not exceed 104º F ambient (40º C). c. Refuel the generator in a well lighted area. Avoid fuel spills and never refuel while the generator is running. Allow engine to cool for two minutes prior to refueling. d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. e. The muffler and air cleaner must be installed and in good condition at all times as they function as flame arresters if backfiring occurs. f. Do not smoke near the generator. 23.To avoid burns, do not touch engine muffler or other engine or generator surfaces which became hot during operation. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. SPARK ARRESTER YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be used around flammable materials, such as agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester should be installed and is legally required in the State of California. The California statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. For more information, contact Powermate, LLC, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062. 1-800-445-1805 DETERMINING TOTAL WATTAGE In order to prevent overloading and possible damage to your generator it is necessary to know the total wattage of the connected load. To determine which tools and/or appliances your generator will run follow these steps: 15.Ensure that generator is properly grounded. (See “Grounding the generator” section in this manual.) 1. 16.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that may be caught in the starter or other rotating parts. 2. 17.Unit must reach operating speed before electrical loads are connected. Disconnect loads before turning off engine. 3. 4. 18.To prevent surging that may possibly damage equipment, do not allow engine to run out of fuel when electrical loads are applied. 5. 19.When powering solid state equipment, a Power Line Conditioner should be used to avoid possible damage to equipment. English 20. Do not stick anything through ventilating slots, even when the generator is not operating. This can 6. 4 Determine if you want to run one item or multiple items simultaneously. Check wattage requirements for the items you will be running by referring to the load’s nameplate or by calculating it (multiply amps x volts = watts). Total the watts for each item. If the nameplate only gives volts and amps, multiply volts x amps = watts. 1 kW = 1,000 watts. Motorized appliances or tools require more than their rated wattage for start up. NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for starting equipment powered by electric motors. The generator’s rated watts should match or exceed the total number of watts required for the equipment you want to run. Always connect the heaviest load to the generator first, then add other items one at a time. Customer Hotline 1-800-445-1805 OPERATING VOLTAGE To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications. If your generator is to be used as a stand-by power source in case of utility power failure, it should be installed by a registered electrician and in compliance with all applicable local electrical codes. Proper use requires that a double throw transfer switch be installed by a licensed qualified electrician so that the building's electrical circuits may be safely switched between utility power and the generator's output, thereby preventing backfeed into the power utility's electrical system. A power line conditioner should be used when running one or more of the following solid state items: Garage door openers Kitchen appliances with digital displays Televisions Stereos Personal computers Quartz clocks Copy machines Telephone equipment To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of a generator to the residence electrical system turn off the main switch. Before making permanent connections a double throw transfer switch must be installed. To avoid electrocution or property damage, only a trained electrician should connect generator to residence electrical system. California law requires isolation of the residence electrical system before connecting a generator to residence electrical systems. Temporary connection not recommended due to backfeeding. Other solid state equipment may require a power line conditioner. For more information, contact our Customer Service Department at 1-800-445-1805. INSTALLATION Always follow local codes and regulations that apply to the installation of any item that concerns this product. 1. 2. To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. English 3. 4. 5 NFPA 70 - National Electrical Code available from www.nfpa.org. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of Stationary Combustible Engines available from www.nfpa.org. NFPA 5000 - Building Construction and Safety Code available from www.nfpa.org. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org. Customer Hotline 1-800-445-1805 1. 2. UNPACKING THE GENERATOR Open carton and remove packaging materials. • 1 - Spark Plug Wrench with Rod Remove generator, accessory boxes, and literature from carton. If any items are missing or damaged, contact our Product Service Department at 1-800-445-1805. Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean persons who are to use this equipment appareil ont pris soin d'en lire et d'en y entiendan completamente estas thoroughly read and understand these comprendre le mode d'emploi ou les instrucciones y cualquier instrucción instructions and any additional directives avant de le mettre en marche. adicional proporcionada antes del instructions provided prior to operation. funcionamiento. Enregistrer le numéro de série figurant Record the serial number as indicated on sur la plaque signalétique du groupe your Generator’s nameplate: électrogène: Serial No.______________________ DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION www.powermate.com Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador: Nº de série ____________________ No. de serie ___________________ NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡PRIMERO LLÁMENOS! LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-445-1805 PARA la INFORMACION de PREGUNTAS O SERVICIO 03/14 0070706 • 1 - Operator Manual • 1 - 0.4L Oil SAE 10-W30 English • 1 - Battery Cable Set • 1 - Oil Funnel 6 Customer Hotline 1-800-445-1805 GENERATOR FEATURES A. Control Panel NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed the nameplate ratings. 120 V, 20 Ampere Receptacle 20 amps of current may be drawn from the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. Circuit Protectors The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit protector to trip, reduce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. The circuit protector may be reset by pushing the button of the protector. F. Engine On/Off Switch E. P. Multimeter • When the generator is started, the voltage value is shown first. • Voltage (V) displays the operating voltage of the generator. • Frequency (F) displays the frequency in hertz at which the generator is running. Air Filter • The Run/Maintenance Timer displays the time in hours and minutes each time the generator is ran. The run timer resets to 00:00 when the generator is shut off. Built into this run timer is a maintenance reminder. When the new generator is ran for 25 hours, the meter will display P25. This is to remind you to change the oil after the initial 25 hours of run time. H. Recoil Starter J. Fuel Gauge • Press and release the mode button to toggle between Voltage, Frequency, Total Hour Meter and Run/Maintenance Timer. G. 98 CC OHV Engine I. N. O. Fuel Shut-Off Valve C. Ground Terminal 1.5 Gallon Metal Fuel Tank M. Fuel Tank Cap B. D. L. Engine Choke Lever • When the Run/Maintenance Timer displays P50, it is reminding you to clean the air filter. Oil Filler Cap • When the Run/Maintenance Timer displays P100, it is reminding you to change/clean the fuel filter, clean the air filter, and change the oil. K. Oil Drain Plug N M F O I L P C B E A D H English K G 7 J Customer Hotline 1-800-445-1805 BATTERY CHARGER Use cables approved for battery charging. Connect a red clip to the positive terminal of the battery. Connect a black clip to the negative terminal of the battery. Connect the other end of the cable to the DC accessory receptacle on the generator panel. After the battery is fully charged, remove the battery charging cable from the generator and then disconnect from the battery posts. Q. Battery Charger NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK, SEALED OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES. This generator contains an additional circuit used for battery charging purposes. A DC accessory receptacle is provided on the control panel. A battery charging cable equipped with a matching plug for this receptacle has been supplied with the unit. Line up metal prongs on plug with arrows on receptacle to secure. The battery charger on this generator is referred to as an unregulated taper charger - the most widely used in the market today. The amount of current flowing will depend on the charging voltage and battery's state of charge. As the battery becomes more fully charged, the output current to the battery decreases and nearly becomes constant. Taper chargers are intended to be used with the provision that they will be disconnected from the battery after a maximum time on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient to recharge a weak battery. The charge level of the battery should be checked periodically. WARNING: Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric acid that can be very dangerous and cause severe burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or spillage does occur, flush the area with water immediately. WARNING: Do not continue to charge a battery that becomes hot or is fully charged. R. DC CIRCUIT PROTECTOR: A DC circuit protector has been provided to protect the circuit from overloads. If an overload occurs, the circuit protector will trip. The circuit protector may be reset by pushing the button of the protector. Charging a large capacity battery or a totally discharged battery may cause the DC breaker to turn off. In these cases, a separate battery charger unit connected to an AC power source is recommended instead of the DC receptacle on the generator. CAUTION: This battery charging system is intended to recharge weak batteries, not to "boost start" vehicles. Do not overcharge battery or leave battery unattended. Note: When the battery charger circuit is in use, the AC capacity is reduced by 120 watts. Make sure the combined load is within the rated limits. Before charging a storage battery, check the electrolyte fluid level in all the cells. Add distilled water to each cell, if necessary, to bring the level back up to the manufacturer's required level. WARNING: Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not allow smoking, open flames, sparks, or spark producing equipment in the area while charging. R Q English 8 Customer Hotline 1-800-445-1805 BEFORE OPERATION LUBRICATION DO NOT attempt to start this engine without filling the crank case with the proper amount and type of oil. Your generator has been shipped from the factory without oil in the crankcase. Operating the unit without oil can damage the engine. Fill the engine with oil according to the operator manual. For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units without a dipstick should be filled to the top of the opening of the oil fill. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) PROTECTION Some jobsites and local codes may require GFCI protection for personnel before operation of your generator. If your generator is not already equipped with a GFCI receptacle, GFCI In-line cord sets may be purchased from your local electrical supply store or home builder appliance store. These cord sets are available in various plug and amperage configurations. (Make sure your generator is properly Grounded.) LOW OIL SENSOR The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a warning device or stop the engine. If generator shuts off and the oil level is within specifications, check to see if generator is sitting at an angle that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to deactivate low oil level switch. Make sure the sump is completely full of oil. GROUNDING THE GENERATOR The National Electric Code requires that this product be properly connected to an appropriate earth ground to help prevent electric shock. A ground terminal connected to the frame of the generator has been provided for this purpose. Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between the generator Ground Terminal and a copper rod driven into the ground should provide a suitable ground connection. However, consult with a local electrician to insure that local codes are being adhered to. FUEL Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container. GROUND TERMINAL LOCATION: • Ground Terminal • • SLOWLY ADD UNLEADED GASOLINE TO FUEL TANK DO NOT OVERFILL TANK DO NOT FILL ABOVE TOP OF FUEL SCREEN. THIS WILL ALLOW EXPANSION IN HOT WEATHER AND PREVENT OVERFLOW. Do not use a pipe carrying combustible material as the ground source. English 9 Customer Hotline 1-800-445-1805 HIGH ALTITUDE OPERATION POSITIONING • • • • Place the generator set on a flat and solid surface to prevent it from sinking. Keep fuel, oil or other explosives at a safe distance from the generator set. Select a site that is well ventilated and protected from the weather. Place the generator set safely away from people and animals. CAUTION: TILTING CAN CAUSE FUEL SPILLAGE At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions. High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above 914 meters (3,000 feet), have your authorized service center perform a carburetor modification. HIGH ALTITUDE KIT PART NUMBER: 0071142 Even with a carburetor modification, engine horsepower will decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 foot) increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor modification is made. A decrease in engine horsepower will decrease the power output of the generator. When the carburetor has been modified for high altitude operation, the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. If the generator is used at low altitudes after a carburetor modification, the carburetor may cause the engine to overheat and result in serious engine damage. For use at low altitudes, have your authorized service center return the carburetor to original factory specifications. NOTICE: Warranty is Void if the necessary adjustments for high altitude use are not made. English 10 Customer Hotline 1-800-445-1805 STARTING THE UNIT • Gasoline is very dangerous. Serious injury or death may result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces. 1. Do not fill fuel tank with engine running. 2. Do not spill fuel while refilling tank. 3. Do not mix oil with gasoline. 4. Follow all instructions and warnings in the operator manual. • • • PRE-START PREPARATION Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment. This generator must not be operated without all factory installed heat shields in place. Failure to comply may cause the fuel tank to overheat and result in personal injury from fire. B D RU N C English Do not apply heavy electrical load during break-in period (the first two to three hours of operations). SHUTTING THE GENERATOR OFF 1. Remove entire electrical load. 2. Let the engine run for two minutes without load. 3. Move the engine switch to the “OFF” position. 4. Do not leave the generator until it has completely stopped. 5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in storage or transported. 6. If a cover is used, do not install until unit has cooled. 7. If the generator will not be used again for an extended time period, refer to the SERVICE AND STORAGE section of this manual. ST AR T Allow generator to run at no load for five minutes upon each initial start-up to permit engine and generator to stabilize. APPLYING LOAD This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. Before starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output. Readjusting will void warranty. When applying a load, do not exceed the maximum wattage rating of the generator when using one or more receptacles. Also, do not exceed the amperage rating of any one receptacle. STARTING THE ENGINE 1. Check oil level and fuel. 2. Disconnect all electrical loads from the unit. 3. Open fuel shut off valve (A). 4. Adjust choke (B) as necessary. 5. Set the engine switch (C) to the “ON" position. 6. Pull on the starter rope (D) with fast steady pull. As the engine warms up, readjust the choke. A Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and cooling air flow. Do not start or run the generator in an enclosed area, even if door or windows are open. Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. 11 Customer Hotline 1-800-445-1805 ITEM Spark Plug Engine Oil Air Filter Fuel Filter Fuel Line Exhaust System Carburetor Starting System Fittings/ Fasteners PERIODIC MAINTENANCE NOTES Check condition. Adjust gap and clean. Replace if necessary. Daily (Before operation) Replace. Clean, replace if necessary. Clean fuel filter and fuel tank strainer. Replace if necessary. ü Check fuel hose for cracks or other damage. Replace if necessary. ü Check for leakage. Retighten or replace gasket if necessary. Check spark arrester screen. Clean/replace if necessary. ü ü Check choke operation. Check recoil starter operation. Check. Replace if necessary. MAINTENANCE SPARK PLUG Remove the spark plug and clean the electrodes section with a wire brush or sandpaper. Next, set the gap at .028/.031 inches (0.7-0.8 mm) by adjusting the negative electrode. Replace the spark plug with correct torque: 14 ft-lb (20 N.m) Replace with only the same type of spark plug which was removed. An improper spark plug can cause the engine to overheat, emit smoke, or otherwise perform poorly. OIL TYPE Use new good quality oil, SJ or later service category. The oil to be used depends upon the temperature at which the engine is operated: Below 32° F (0° C) . . . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, or 10W-40 32 to 80° F (0 to 25° C) . . . . . .SAE 20W, 10W-30, or 10W-40 80 to 95° F (25 to 35° C) . . . . .SAE 30W, 10W-30, or 10W-40 Above 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W English ü Check oil level. Initial 25 hours ü Every 50 hours ü ü Every 100 hours ü ü ü ü OIL REPLACEMENT 1. Change oil while engine is warm. 2. Place the generator unit on a level surface. 3. Remove the oil filler cap. 4. Open the oil drain plug and let oil drain completely into a pan placed under the engine. 5. Check gaskets. Replace if required. 6. Reinstall the oil drain plug and refill engine with clean oil. 7. Replace the oil filler cap. AIR FILTER CLEANING 1. Unscrew the air filter cover. 2. Remove filter element and wash well in solvent. 3. Pour a small amount of oil onto the filter element and gently squeeze out any excess oil. 4. Replace the filter element and air filter cover. 5. Be sure the filter cover seals properly all around. FUEL SHUT OFF VALVE FILTER CLEANING 1. Remove the cup at the bottom of the fuel shut off valve with a small wrench. 2. Remove the fuel shut off valve filter. 3. Clean and wash out the filter and cup and replace. FUEL STRAINER CLEANING 1. Remove the plastic fuel strainer, located below the fuel tank cap. 2. Wash the strainer in solvent and replace. 12 Customer Hotline 1-800-445-1805 VALVE CLEARANCE Intake — 0.08 mm - 0.12 mm (.003 inch - .005 inch) Exhaust — 0.13 mm - 0.17 mm (.005 inch - .007 inch) After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary. NOTICE: If unsure about doing this procedure or if the proper tools are not available, take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important procedure to ensure longest life for the engine. SPARK ARRESTER SCREEN Remove screen every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged. HEAT SHIELD: Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or modifying parts could cause serious damage to the unit. ENGINE: Carburetor Icing During the winter months, rare atmospheric conditions may develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose power, and may stall. Call Product Service for more information. QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN SITTING FOR AWHILE: If your unit has been sitting around for a long time period and is hard to start, try doing some of these easy steps before calling the Customer Hotline. Clean and inspect the spark arrester as follows: 1. Remove the screen retainer by removing the retainer clamp. 2. Remove the retainer screw from the muffler outlet tube. 3. Slide the spark arrester screen out from the muffler outlet tube. 4. Be careful not to damage the spark arresting screen. The spark arrester must be free of breaks and holes. If screen is not damaged, clean it with a commerical solvent. 5. Replace the screen and retainer and secure with retainer screw and clamp. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Check the oil level. Replace the old fuel. Change the spark plug. Check the fuel lines. Make sure the fuel shut off valve is open. Check all generator parts for integrity. Clean the Carburetor. SERVICE AND STORAGE INFREQUENT SERVICE If the unit is used infrequently, difficult starting may result. To eliminate hard starting, follow these instructions: 1. Run the generator at least 30 minutes every month. 2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow the unit to run until the engine stops. 3. Move the engine switch to the “OFF” position. GENERATOR: Brushes The brushes in the generator should be inspected once every year for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn to 1/4 inch (7mm). NOTE: Replace brushes in sets only, never separately. Replace only with brushes specified in parts list. Other brushes may appear to be identical but may have completely different mechanical and electrical characteristics. INSPECTING THE BRUSHES: 1. Remove 2 screws (V) and end cover (W). 2. Remove screw (X) holding the brush module (Y). 3. Disconnect the red (+) and white (-) brush wires from the tabs. 4. Replace if worn to 1/4 inch (7mm). 5. Do not over tighten screw. English LONG TERM STORAGE When the generator set is not being operated or is being stored more than one month, follow these instructions: 1. Replenish engine oil to upper level. 2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and allow the unit to run until the engine stops. 3. Move the engine switch to the “OFF” position. 4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor. 5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark plug hole, pull the recoil starter several times and replace the plug. Then pull the starter until you feel the piston is on its compression stroke and leave it in that position. This closes both the intake and exhaust valves to prevent the inside of the cylinder from rusting. 6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well ventilated away from open flame or sparks. NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container. 13 Customer Hotline 1-800-445-1805 ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 cc, 5.98 cubic inches Maximum HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 HP @ 3600 rpm Starting System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil (electronic ignition) Driving System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Direct coupling, tapered crank Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 oz. Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6HS or equivalent Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mechanical (adjustable) Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Forced air cooling Carburetor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Float Air Cleaner Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Foam element English 14 Customer Hotline 1-800-445-1805 SERVICE INFORMATION LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate, LLC (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship. CONTACT THE POWERMATE PRODUCT SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-445-1805 or at www.powermate.com to obtain warranty service information or to order replacement parts or accessories. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS Even quality built equipment such as the electric generator you have purchased, might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replacement parts, please give the following information: 1. 2. 3. Model No. and Serial No. and all specifications shown on the Model No./Serial No. plate. Part number or numbers as shown in the Parts List section. A brief description of the trouble with the generator. Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product is used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the date of purchase. For warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period. For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Powermate, LLC, Product Services, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. Powermate, LLC 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 1-800-445-1805 www.powermate.com REGISTER YOUR PRODUCT This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you. Register your Powermate® generator online at www.powermate.com. English Not Covered: · Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer. · If a separate operator's manual and engine warranty from the engine manufacturer is included with this product, only that warranty will apply to the engine. · Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear. · Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and recommendations of the Company set forth in the owner's manual, or if the product is used as rental equipment. · The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the Company's prior authorization. 15 Customer Hotline 1-800-445-1805 SÉCURITÉ L'AVERTISSEMENT Indique une DANGER signifie une situation situation présentant un danger susceptible de présenter un danger potentiel et qui, en l'absence qui, s'il n'est pas évité, d'intervention, pourrait conduire à la CAUSERA de sérieuses mort ou entraîner de graves blessures. blessures, voire la mort. La mention ATTENTION sert à prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel qui risque d'occasionner des dommages ou des blessures légères ou modérées. GUIDE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Symbole d'alerte de sécurité; pour vous avertir des éventuels risques de blessures. Matières dangereuses, toxiques ou très toxiques. Risque d'électrocution ou de décharge. Pièces rotatives - risque d’emmêlement. Matières inflammables. Surface chaude - ne touchez pas la surface. Risque d’explosion. Matières corrosives. RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes consignes et l'ignorance des avertisse ments qui en découlent risquent de causer des blessures et des dommages ou d'entraîner la mort. 1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis s'assurer de les comprendre avant de mettre l'appareil en marche. Observer l'ensemble des avertissements et des directives s'y rapportant. 2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des domaines d'usage, des restrictions et des risques potentiels qui découlent de son utilisation. 3. On doit placer l’équipement sur un support plat et solide 4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la durée de vie utile. 5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives car ceci augmente les risques de blessures personnelles. Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse régulée. 6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster le groupe électrogène ou le moteur. Français 7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé. Contacter notre service après-vente pour des pièces de rechange. 16 8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact avec des surfaces conductrices telles que des planchers ou armatures métalliques. 9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue ou autre matière étrangère. 10. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux. 11. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger l’essence près du groupe électrogène. 12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces conditions: a. Modification irrépressible du régime moteur. b. Perte de puissance électrique. c. Surchauffe d’appareils connectés. d. Jaillissement d’étincelles. e. Prises endommagées. f. Le moteur a des ratés. g. Vibrations excessives. h. Flammes ou fumée. i. Compartiment fermé. j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de fonctionnement. Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 13. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant de faire fonctionner l’appareil. 20. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures. 14. Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans les conditions suivantes : a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la génératrice dans un endroit clos, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les endroits où les vapeurs peuvent être enfermées, comme des fosses, des garages, des caves, des excavations et des fonds de cale de bateau. DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous sentez faible en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et respirez de l'air frais immédiatement car vous souffrez peut-être d'un empoisonnement au monoxyde de carbone. b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit d'air et la température sont importants pour les systèmes à refroidissement à air. La température ne devrait pas dépasser 104º F (40º C). c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un endroit bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque l'appareil est en marche. d. Ne faites pas le plein près de flammes nues, de veilleuses ou d’équipement électrique projetant des étincelles comme les outils électriques, les soudeuses et les meuleuses. e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être en place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés. f. Ne pas fumer près du générateur. 15. S’assurer que l'appareil est correctement posé sur le sol. (Voir la section «Mise en place de l'appareil» dans le présent manuel.) 16. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou toute autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur ou autres pièces rotatives. 22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, utilisez les bonnes techniques de levage sinon vous pourriez vous blesser. 23. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE – AVERTISSEMENT Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes reproductifs. PARE-ÉTINCELLES VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est également exigé sur certains des territoires du service des Forêts américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter Powermate, LLC, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062. Téléphone : 1-800-445-1805. DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE TOTALE NÉCESSAIRE Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes : 1. 2. 3. 17. L'appareil doit atteindre son régime de fonctionnement avant que toute charge y soit connectée. Débrancher toute charge avant d’arrêter le moteur. 4. 18. Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient endommager les appareils branchés sur la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant pendant que des appareils sont branchés dessus. 5. 19. Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter d’endommager l’équipement. Français 21. Avant de transporter la génératrice dans un véhicule, le vider de tout carburant afin d’empêcher les fuites. 6. 17 Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs appareils simultanément. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul (multipliez les ampères x volts = watts). Additionnez le nombre de watts de démarrage et de fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne vous donne que des volts et des ampères, multipliez les volts par les ampères = watts. 1kW = 1 000 watts. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur puissance indiquée pour le démarrage. REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée pour la mise en marche de l’appareil. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 VÉRIFIER LA TENSION Pour éviter les retours de courant dans l’installation électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation. Avant de procéder au raccordement temporaire du générateur au système électrique de la résidence, débrancher le sectionneur du réseau d'alimentation principal. ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide. Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien qualifié et en conformité avec tous les codes locaux applicables. Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de transfert à deux directions doit être installé par un électricien qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur. Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à semiconducteurs suivants: Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison. Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions permanentes, installer un commutateur de transfert à deux directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages matériels, faire connecter le générateur à l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il n'est pas recommandé de procéder au raccordement temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation. Ouvres-portes de garage Appareils de cuisine à affichage digital Téléviseurs Stéréos Ordinateurs personnel Pendules à quartz Machines à photocopier Équipement téléphonique D'autres composants à semiconducteurs peuvent nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la clientèle en composant le numéro de téléphone 1 800 445 1805. Toujours observer les codes et règlements locaux qui s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible avec ce produit. INSTALLATION 1. 2. 3. Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un électricien licencié ou un specialiste du service après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation électrique existante. Français 4. 18 NFPA 70 - Code national de l'électricité disponible sur le site www.nfpa.org NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des moteurs fixes à combustible disponible sur le site www.nfpa.org NFPA 5000 - Construction de bâtiment et code de sécurité, disponible sur le site www.nfpa.org Manuel de câblage du réseau d'alimentation de secours des appareils agricoles disponible sur le site www.rerc.org Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 1. 2. DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE Ouvrez la boîte et retirez les matériaux d’emballage. Retirez la génératrice, les boîtes d’accessoire et la documentation de la boîte. Si un article est manquant ou endommagé, contactez notre département de service pour les produits au 1-800-445-1805. Operator Manual • Manuel de l’opérateur • • 1 - Clé à bougie avec tige • 1 - Câble de batterie Manual del operador PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean persons who are to use this equipment appareil ont pris soin d'en lire et d'en y entiendan completamente estas thoroughly read and understand these comprendre le mode d'emploi ou les instrucciones y cualquier instrucción instructions and any additional directives avant de le mettre en marche. adicional proporcionada antes del instructions provided prior to operation. funcionamiento. Enregistrer le numéro de série figurant Record the serial number as indicated on sur la plaque signalétique du groupe your Generator’s nameplate: électrogène: Serial No.______________________ DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION www.powermate.com Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador: Nº de série ____________________ No. de serie ___________________ NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡PRIMERO LLÁMENOS! LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-445-1805 PARA la INFORMACION de PREGUNTAS O SERVICIO 03/14 0070706 • 1 - Manuel de l’opérateur • • 1 - 0,4 L d’huile SAE 10-W30 1 -Entonnoir à huile Français 19 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. M. Capuchon de Réservoir B. Prise de 120 V, 20 A 20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Protecteurs de circuit Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. E. F. Jauge de carburant P. Multimètre O. Arrêt du carburant C. D. N. Borne de Mise à Terre Filtre à air • • • • • Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur G. Moteur 98 CC OHV H. Reculer le Démarreur I. Levier d'arrêt du moteur • J. Remplissage à huile L. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de 5.7 litres (1.5 gallons) K. Bouchon de vidange à huile N • Lorsque la génératrice est démarrée, la valeur de tension s’affiche d’abord. Appuyez sur le bouton de mode et relâchez-le pour alterner entre la valeur de tension, la fréquence, l’indicateur de durée totale et la minuterie de fonctionnement/ maintenance. La tension (V) affiche la tension de fonctionnement de la génératrice. La fréquence (F) affiche la fréquence en hertz à laquelle la génératrice fonctionne. La minuterie de fonctionnement/maintenance affiche la durée en heures et minutes à chaque utilisation de la génératrice. La minuterie de fonctionnement retourne à 00:00 lorsque la génératrice est éteinte. Un rappel de maintenance est intégré dans cette minuterie. Lorsque la génératrice fonctionne pendant 25 heures, la minuterie affiche P25. Cela permet de vous rappeler de changer l’huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Lorsque la minuterie de fonctionnement/maintenance affiche P50, il est temps de nettoyer le filtre à air. Lorsque la minuterie de fonctionnement/maintenance affiche P100, il est temps de remplacer/nettoyer le filtre à carburant, de nettoyer le filtre à air et de changer l’huile. M F O I L P C B E A D H Français K G 20 J Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 E. CHARGEUR DE BATTERIE Chargeur de batterie Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de motocyclettes) sèches et étanches de petit format. Ce générateur contient un circuit supplémentaire à des fins de charge de la batterie. Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Alignez les broches métalliques de la fiche avec les flèches sur la prise pour fixer solidement. Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un chargeur non régulé du type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur le marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le courant de production aux diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une vérification périodique. ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la recharge des batteries et non pas au démarrage des véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à l'excès ou de la laisser sans surveillance. Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile, la capacité du courant alternatif est réduite par 120 watts. Assurez-vous que la charge combinée reste à l’intérieur des limites de régime. Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le niveau à celui exigé par le fabricant. Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile. Connecter l'autre fin du câble au DC prise accessoire sur le panneau de générateur. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie. AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique des batteries est composé d’acide sulfurique qui peut être très dangereux et occasionner des brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide soit en contact avec les yeux, la peau, les vétements, etc. Si un contact se produit, nettoyez immédiatement à grande eau la partie atteinte. AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de charger une batterie chaude ou pleinement chargée. F. LE PROTECTEUR DE CIRCUIT DE COURANT CONTINU: Un protecteur de circuit de courant continu a été fourni pour protéger le circuit des surcharges. Si une surcharge se produit, le protecteur de circuit basculera. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. Le fait de charger une batterie de grande capacité ou une batterie entièrement déchargée peut provoquer l'arrêt du disjoncteur à c.c. Dans de pareils cas, il est conseiller de brancher un chargeur de batterie distinct à une source d'alimentation en c.a. plutôt qu'à la prise à c.c. de la génératrice. AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en train de recharger dégagent du gaz hydrogène DETONANT. Il doit être formellement interdit de fumer ou de produire des flammes ou des étincelles à proximité lorsque vous rechargez des accus. R Q Français 21 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 LUBRIFICATION NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'usine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se trouver détruit. Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot. AVANT DE METTRE EN MARCHE PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (GFCI) Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche de la génératrice peut être demandée sur certains chantiers et par certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de bricolage. Ces ensembles de cordons sont disponibles avec différentes configurations de prises et d'ampérage (assurezvous que votre génératrice est correctement mise à la terre). LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile. MISE EN PLACE DE L'APPAREIL Selon les recommandations stipulées dans le Code national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux codes locaux. CARBURANT Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage. L’EMPLACEMENT DE BORNE DE MIS À TERRE: Borne de mise à terre • • • Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau combustible comme source de mise à la terre. Français LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU RESERVOIR DE CARBURANT NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU SOMMET D'ECRAN DE CARBURANT. CECI PERMET L’EXPANSION DU CARBURANT PENDANT LES PÉRIODES DE CHALEUR ET EMPÊCHE L’ESSENCE DE DÉBORDER. LIGNE DE REMPLIT 22 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 POSITIONNEMENT • • • • FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin d'éviter qu'elle coule. En altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche pourra également encrasser la bougie d’allumage et rendre le démarrage plus difficile. Une utilisation prolongée à des altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a été certifié peut entraîner une augmentation des émissions polluantes. Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance sécuritaire de la génératrice. Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries. Placer la génératrice loin des animaux et des humains. Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en modifiant de façon précise le carburateur. Si le moteur est toujours en fonctionnement à une altitude de plus de 914 mètres (3 000 pi), confier la modification du carburateur à un centre de réparation agréé. LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU RENVERSEMENT DE CARBURANT DE ALTITUDE: 0071142 Même suite à une modification du carburateur, la puissance du moteur sera plus réduite. Environ 3,5 % de moins pour chaque tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude supplémentaire. L’effet de l’altitude sur la puissance du générateur sera encore plus important sans modification au carburateur. Une réduction de la puissance du moteur entraîne une réduction de la puissance à la sortie. Lorsque le carburateur a été modifié pour un fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant sera trop faible pour une utilisation en basse altitude. Dans ce cas, le carburateur pourrait entraîner une surchauffe du moteur et provoquer de graves dommages à celui-ci. Pour une utilisation à basses altitudes, demander au centre de réparation agréé de régler le carburateur aux spécifications d’usine d’origine. NOTIFICATION : La garantie est Vide si les ajustements nécessaires pour l'haut usage d'altitude ne sont pas faits. Français 23 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 DEMARRAGE DE L'APPAREIL • L’essence est un produit très dangereux. Un incendie résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. 1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le moteur est en marche. 2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du réservoir. 3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence. 4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur. PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport. • • • BRANCHEMENT DES APPAREILS Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de commencer à brancher des appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la garantie. Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les écrans de chaleur montés en usine en place. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la suite de l’incendie ainsi provoqué. Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle soit. DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant. 2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil. 3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant (A). 4. Réglez le doseur au besoin (B). 5. Réglez l’interrupteur du moteur (C) en position “ON”. 6. Tirez sur la corde de lancement (D) d’un coup rapide et sûr. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur. A B D COU C R SE DÉM ARR AGE ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe électrogène de se stabiliser. Français Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz d’échappement toxiques et assurer le refroidissement du moteur. Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont grandes ouvertes. Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, inodore et toxique. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou même la mort. Ne pas brancher un appareil puissant sur le générateur pendant la période de rodage (les deux à trois premières heures de fonctionnement). ARRET DE L’APPAREIL 1. Retirez toute la charge électrique. 2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge. 3. Placez la clé de contact en position “OFF”. 4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement arrêté. 5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le moteur doit être rangé ou transporté. 6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. 7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE de ce manuel. 24 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ARTICLE Bougie d'allumage REMARQUES Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. Quotidiennement (Avant de mettre en marche) ü Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. Filtre à air Filtre à carburant Canalisation de carburant Système d'échappement Carburateur Circuit d'allumage Raccord et attaches Remplacer. Nettoyer et remplacer selon le besoin. Nettoyer le robinet à essence et la crépine du réservoir de carburant. Remplacer selon le besoin. ü Vérifier la canalisation de carburant pour déceler toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer selon le besoin. ü Vérifier pour déceler toute fuite. Resserrer ou remplacer le joint d'étanchéité, le cas échéant. Vérifier le grillage du écran pare-étincelles. Nettoyer et remplacer selon le besoin. ü ü Vérifier le fonctionnement du volet de départ. Vérifier le fonctionnement du lanceur à rappel. Vérifier. Remplacer selon le besoin ENTRETIEN ü Chaque 50 heures ü ü Chaque 100 heures ü ü ü ü REMPLACEMENT D'HUILE 1. Remplacer l'huile lorsque le moteur est réchauffé. 2. Placer la génératrice sur une surface de niveau. 3. Enlever le bouchon de remplissage d'huile. 4. Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile se vidanger complètement dans un récipient placé en-dessous du moteur. 5. Vérifier les joints d'étanchéité. Remplacer selon le besoin. 6. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et remplir le moteur d'huile propre. 7. Remettre le bouchon de remplissage d'huile en place. LA BOUGIE D’ALLUMAGE Enlevez la bougie et nettoyez la section des électrodes avec une brosse en acier ou du papier de verre. Ensuite, réglez l’intervalle d’allumage à 0,7 - 0,8 mm (.028/.031 po) en ajustant l’électrode négative. Remettre la bougie d'allumage en place en la serrant au couple approprié : 14 pi-lb (20 N.m) NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 1. Dévisser le couvercle du filtre à air. 2. Retirer l'élément filtrant et le laver à fond dans du solvant. 3. Verser une petite quantité d'huile dans l'élément filtrant et fluer doucement tout excédent d'huile. 4. Remettre l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air en place. 5. S'assurer de la parfaite étanchéité du pourtour du couvercle du filtre. La bougie de rechange doit être exactement de même type que celle qui a été enlevée. Une bougie mai choisie peut faire surchauffer le moteur, le faire émettre de la fumée ou mal fonctionner. LE TYPE D’HUILE Utilisez une huile neuve et de bonne qualité, catégorie SJ ou plus tard. L’huile à utiliser dépend de la température à laquelle le moteur sera actionné. Au dessous 32° F (0° C) . . . . .SAE 10W, 10W-30, ou 10W-40 32 à 80° F (0 à 25° C) . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, ou 10W-40 80 à 95° F (25 à 35° C) . . . . . .SAE 30W, 10W-30, ou 10W-40 Ci-dessous 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W Français Initiale 25 heures 25 NETTOYAGE DU FILTRE DU ROBINET À ESSENCE 1. Retirer la coupelle du bas du robinet à essence au moyen d'une petite clé. 2. Retirer le filtre du robinet à essence. 3. Nettoyer le filtre et la coupelle, puis les rincer et les remettre en place. NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU RÉSERVOIR À CARBURANT 1. Retirer la crépine de carburant en plastique; celle-ci est située en-dessous du bouchon du réservoir de carburant. 2. Laver la crépine dans du solvant, puis la remettre en place. Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 JEU DES SOUPAPES Admission — 0,08 - 0,12 mm, (0,003 - 0,005 pouces) Échappement — 0,13 - 0,17 mm, (0,005 - 0,007 pouces) Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire. IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur. L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES Retirez l'écran à toutes les 50 heures aux fins de nettoyage et d'inspection. Remplacez en cas de dommage. Nettoyer et inspecter les pare-étincelles comme suit : 1. Enlever la retenue d'écran en enlevant le collier de retenue. 2. Enlever la vis de retenue de la tube de sortie de silencieux. 3. Glisser l'écran pare-étincelles hors du tube de sortie de silencieux. 4. Prenez garde de ne pas endommager l'écran pare-étincelles. Le pare-étincelles doit être exempt de bris et de trous. Si l'écran n'est pas endommagé, le net toie avec un dissolvant de commerical. 5. Remplacer l'écran et la retenue et obtient avec la vis de retenue et le collier. TUBE DE SORTIE DE SILENCIEUX VIS DE RETENUE RETENUE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES COLLIER DE RETENUE GROUPE ELECTROGENE: Les Balais Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm. REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées. D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des caractéristiques mécaniques et électriques complètement différentes. INSPECTION DES BALAIS: 1. Enlever les 2 vis (V) et le couverture de fin (W). 2. Enlever les vis (X) retenant la module de brosse (Y). 3. Déconnecter les fils rouge (+) et blanc (-) des balais de la pattes. 4. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm. 5. Ne pas trop resserrer les vis. Français ÉCRANS DE CHALEUR : Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil. GIVRAGE DU CARBURATEUR Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus amples renseignements, contacter le service clientèle. TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION: Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vérifier le niveau d'huile. Faire une vidange d'huile complète. Remplacer les bougies d'allumage. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le robinet à essence soit ouvert. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous assurer de leur intégrité. Nettoyer le carburateur. USAGE ET ENTREPOSAGE USAGE PEU FRÉQUENT Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éviter les démarrages difficiles, suivez ces instructions : 1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30 minutes tous les mois. 2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur. 3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. ENTREPOSAGE A LONG TERME Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit: 1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur. 2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur. 3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”. 4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir de carburant, de la conduite de carburant et du carburateur. 5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller. 6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre, sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles. REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage. 26 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 cc CV maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 cv à 3600 tr/min Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A détente (allumage électronique) Système de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . .Accouplement direct, bilegrequin effilé Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.4 litre Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6HS ou l’équivalent Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mécanique (ajustable) Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à air forcé Type de carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A flotteur Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elément en mousse Français 27 Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 GARANTIE LIMITÉE SERVICE CLIENTELE Couverture Limitée : Powermate, LLC (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication. Pour obtenir des renseignements sur les modalités de réparation sous garantie ou pour commander des pièces ou des accessoires de rechange, CONTACTER AVEC LE SERVICE DE RÉPARATION DES PRODUITS POWERMATE en composant le numéro de téléphone 1-800-445-1805 ou en visitant notre site Web à l'adresse www.powermate.com. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe électrogène en votre possession, des pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez fournir les renseignements suivants : 1. 2. 3. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les numéros de modèle et de série. Les codes de pièces apparaissent dans la section Nomenclature des pièces de rechange. Une brève description du problème rencontré. Powermate, LLC 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 1-800-445-1805 www.powermate.com ENREGISTRER VOTRE PRODUIT Enregistrer votre génératrice de Powermate® en ligne à www.powermate.com. Français Ce qui n'est pas couvert : · Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être assumés par le client. · Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit, seulement cette garantie s'appliquera au moteur. · Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale. · La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme équipement de location. · La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie. · Les batteries de démarrage, disjoncteurs, fusibles, des ampoules électriques. Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se limite à Un (1) an à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie. Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à Powermate, LLC, Product Services, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062 É.-U. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Assistance Téléphonique 1-800-445-1805 28 SEGURIDAD PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PROVOCARÁ muerte o una lesión seria. ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente de riesgo, la cual, si no se evita, puede ocasionar heridas personales menores o moderadas o daños materiales. GUÍA DEL SÍMBOLO DE SEGURIDAD El símbolo de alerta de seguridad; para avisarle sobre los peligros potenciales de esiones personales. Materiales peligrosos, materiales tóxicos o muy tóxicos. Riesgo de electrocución o choque eléctrico. Partes giratorias, peligro de enredo. Materiales inflamables. Superficie caliente, no toque la superficie. Peligro de explosión. Materiales corrosivos. REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas personales o daños materiales. 1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador antes de utilizar este producto. Siga todas las advertencias e instrucciones. 2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y los riesgos potenciales específicos de su unidad. 4. La carga debe mantenerse dentro de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o acortará su vida útil. 5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas. No toque o cambie piezas que puedan aumentar o disminuirla velocidad regulada. 6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la bujía o el cable de la bujía antes de dar mantenimiento al generador o al motor. Español 8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en lugares húmedos o mojados ni altamente conductores tales como plataformas metálicas o estructuras de acero. 9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y cualquier otro material extraño. 10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos y todos los equipos eléctricos deben estar en buenas condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con cordones dañados o defectuosos. 3. El equipo deberá colocarse sobre una base de sustentación firme. 7. Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro de servicio para solicitar los repuestos. 29 11. Guarde el generador en un lugar con buena ventilación, con el tanque de combustible vacío. No se debe almacenar combustible cerca del generador. 12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre do lo siguiente: a. Cambio fuera de control en la velocidad del motor. b. Pérdida de carga eléctrica. c. Sobrecalentamiento del equipo conectado. d. Formación de chispas. e. Receptáculos dañados. f. Fallo de encendido. g. Vibración excesiva. h. Llamas o humo. i. Compartimiento cerrado. j. Lluvia, nieve o inclemencia del tiempo. No permita que la unidad se moje cuando está funcionando. Línea Directa 1-800-445-1805 operación. Esto puede dañar al generador o causar lesiones personales. 13. Verifique periódicamente que no haya salideros o señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón dañados. Todos estos defectos deberán corregirse antes de la operación. 14. El generador debe operarse, recibir servicio y rellenarse de combustible solamente en las siguientes condiciones: a. Encienda y ponga a funcionar el generador al aire libre. No ponga a funcionar el generador en un área cerrada, aun cuando las puertas o ventanas se encuentren abiertas; evite áreas en donde los vapores puedan encerrarse, tales como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y pantoques. PELIGRO - RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala puede provocar la muerte o una lesión personal seria. Si comienza a sentirse indispuesto, mareado o débil mientras utiliza el generador, apáguelo e inmediatamente vaya a un lugar fresco; podría padecer de envenenamiento por monóxido de carbono. b. Buena ventilación para el enfriamiento. La circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas por aire. Las temperaturas no deberían exceder 104º F (40º C) a temperatura ambiente. c. Eche combustible al generador en un área bien iluminada. Evite derramamiento de combustible y nunca rellene con combustible mientras el generador está funcionando. Antes de echar combustible, espere que el motor se enfríe durante dos minutos. d. No eche combustible cerca de llamas, luces piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas mecánicas, soldadores y rectificadoras. e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los cuales deberán estar buenas condiciones en todo momento ya que detienen el fuego en caso de una explosión incompleta en el motor. f. No fume cerca del generador. 15. Cerciórese de el generador esté conectado a tierra correctamente (Consulte la sección Conexión a tierra del generador). 16. No use ropa demasiado holgada, alhajas o cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en el arrancador u otras partes movibles. 17. La unidad debe alcanzar la velocidad de operación antes de conectarse las cargas eléctricas. Desconecte las cargas antes de apagar el motor. 18. Para evitar sobrecargas que podrían dañar al equipo, no permita que el motor se quede sin combustible al aplicarse las cargas eléctricas. 19. Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe utilizarse un protector de sobrecarga para evitar posibles daños al equipo. Español 20. No coloque nada a través de las ranuras de ventilación, aun cuando el generador no esté en 21. Antes de transportar el generador en un vehículo, extraiga todo el combustible para evitar la posibilidad de salideros o derrames. 22. Use técnicas correctas de alzaje al mover el generador de un lugar a otro. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales. 23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador del motor u otras superficies del generador que se hayan calentado durante la operación. ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes reproductifs. APAGACHISPAS PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPADO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros estatutos u ordenanzas legales. COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada. Para determinar qué herramientas y/o equipos electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos a continuación: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 30 Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios aparatos simultáneamente. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique amperios x voltios = watts o potencia). Sume la potencia necesaria de arranque y de funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x Amperios = Watts. 1kW = 1,000 watts. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por motores requieren más potencia que lo especificado para arrancar. NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado para arrancar al equipo. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o superar el número total de vatios que requiere el equipo que usted desea arrancar. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego agregue los demás equipos uno por uno. Línea Directa 1-800-445-1805 EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido. Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal. Si el generador va a usarse como fuente de energía de reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales aplicables. El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro eléctrico. Se deberá utilizar un acondicinador de línea de conducción cuando se operen uno o más de los siguientes equipos de estado sólido: Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador al sistema eléctrico residencial, apague el interruptor principal. Antes de hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser un electricista entrenado el que conecte el generador al sistema eléctrico residencial. Las leyes de California requieren el aislamiento del sistema eléctrico residencial antes de conectar un generador a los sistemas eléctricos residenciales. Control para abrir la cochera o garaje Equipos de cocina con visualización digital Televisores Estéreos Computadoras personales Relojes de cuarzo Máquinas fotocopiadoras Equipo telefónico Otro equipo en estado sólido puede requerir un acondicionador de línea de conducción. Para obtener más información, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805 INSTALACION Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga relación con este producto. 1. 2. Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista profesional o representante de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Español 3. 4. 31 NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad disponible en www.nfpa.org. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores estacionarios de combustible disponible en www.nfpa.org. NFPA 5000 - Código de edificación y seguridad disponible en www.nfpa.org. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en posición auxiliar para granjas disponible en www.rerc.org. Línea Directa 1-800-445-1805 1. 2. CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR Abra la caja y quite los materiales de embalaje. Retire el generador, las cajas de accesorios y el manual, de la caja. Si hay algún elemento faltante o dañado, comuníquese con nuestro Departamento de Mantenimiento de Productos al 1-800-445-1805. Operator Manual • Manuel de l’opérateur • • 1 - Llave para bujías con varilla • 1 - Cable de la batería Manual del operador PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean persons who are to use this equipment appareil ont pris soin d'en lire et d'en y entiendan completamente estas thoroughly read and understand these comprendre le mode d'emploi ou les instrucciones y cualquier instrucción instructions and any additional directives avant de le mettre en marche. adicional proporcionada antes del instructions provided prior to operation. funcionamiento. Enregistrer le numéro de série figurant Record the serial number as indicated on sur la plaque signalétique du groupe your Generator’s nameplate: électrogène: Serial No.______________________ DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION www.powermate.com Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador: Nº de série ____________________ No. de serie ___________________ NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡PRIMERO LLÁMENOS! LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-445-1805 PARA la INFORMACION de PREGUNTAS O SERVICIO 03/14 0070706 • 1 - Manual del operador • • 1 - 0,4L de aceite SAE 10-W30 1 - Embudo de aceite Español 32 Línea Directa 1-800-445-1805 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. Protector de circuito Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. D. E. F. L. M. Tapa de combustible N. Indicador de combustible P. Multímetro O. Corte de combustible • Voltaje (V) muestra el voltaje operativo del generador. • Frecuencia (F) muestra la frecuencia en hercios a la que está funcionando el generador. Terminal del Tierra • El Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento muestra el tiempo en horas y minutos en que el generador está en funcionamiento. El cronómetro de funcionamiento se reinicia a 00:00 cuando el generador se apaga. Este cronómetro de funcionamiento incluye un recordatorio de mantenimiento. Cuando el generador nuevo haya funcionado durante 25 horas, el contador mostrará P25. Esto tiene el objetivo de recordarle que debe cambiar el aceite luego de las primeras 25 horas de funcionamiento. Filtro de aire El motor On/Off (En/De) Interruptor H. Arranque retráctil J. • Cuando el Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento muestre P50, le está recordando que debe limpiar el filtro de aire. Palanca de estrangulación del motor • Cuando el Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento muestre P100, le está recordando que debe cambiar/limpiar el filtro de combustible, limpiar el filtro de aire y cambiar el aceite. Llenado de Aceite K. Tapón de Drenado de Aceite N • Cuando el generador se encienda, el valor del voltaje se mostrará primero. • Presione y suelte el botón MODE (modo) para alternar entre Voltaje, Frecuencia, Contador de horas total y Cronómetro de Mantenimiento/Funcionamiento. G. Motor 98 CC OHV I. Tanque de metal de combustible con capacidad de 5.7 litros (1.5 galones) M F O I L P C B E A D H Español K G 33 J Línea Directa 1-800-445-1805 E. CARGADOR DE BATERÍA Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la grapa roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la terminal negativa de la batería. Conecte el otro fin del cable al DC receptáculo accesorio en el panel del generador. Una vez que la batería esté completamente cargada, retire el cable cargador de la batería del generador y luego desconéctelo de las espigas de la batería. ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la batería está compuesto de ácido sulfúrico que puede ser muy peligroso y causar quemaduras graves. No permita que este fluido entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la zona con agua inmediatamente. Cargador de batería No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías selladas, pequeñas (motocicleta). Este generador contiene un uso adicional para el circuito para propósitos de carga de batería. En el panel de control se incluye un receptáculo para accesorios. Con la unidad se suministra un cable para carga de la batería equipado con un enchufe que se ajusta a este receptáculo. Alinee las clavijas de metal del enchufe con las flechas del receptáculo para asegurarlo. Se refiere al cargador de la batería en este generador como un cargador cónico no regulado, de mayor utilización en el mercado en la actualidad. La cantidad de corriente circulante dependerá del voltaje de la carga y del estado de carga de la batería. Cuando la batería llega a ser más completamente cargada, la corriente de la salida a las disminuciones de la batería y casi llega a ser la constante. Los cargadores cónicos están diseñados para utilizarse con la disposición de que se desconectarán de la batería después de un tiempo máximo de carga. Normalmente, es suficiente un periodo de 30 a 120 minutos para recargar una batería débil. El nivel de carga de la batería debe verificarse en forma periódica. ADVERTENCIA: No continúe cargando una batería que se ha quedado caliente o que esté completamente cargada. F. PROTECTOR DE CIRCUITO DE CC: Se ha provisto un protector de circuito de CC para proteger el circuito contra sobrecarga. En caso de ocurrir una sobrecarga, saltará el protector de circuito. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. Cargar una batería de gran capacidad o una batería totalmente descargada puede ocasionar que el interruptor de DC se apague. En estos casos se recomienda que se conecte una unidad de cargador de batería separada a una fuente de alimentación AC, en lugar de conectarlo en el receptáculo de DC del generador. PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve para volver a cargar las baterías débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los vehículos. No sobrecargue la batería o deje la batería sin atención. Nota: Cuando el circuito cargador de la batería está en uso, la capacidad de CA se reduce en 120 vatios. Asegúrese de que la carga combinada esté dentro de los límites nominales. Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el nivel de fluido electrolético en todas las células. Agregue agua destilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor requerido por el fabricante. ADVERTENICA: Las baterías de almacenaje emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO al estar en carga. No permita que se fume ni la existencia de llamas abiertas, chispas o equipos que produzcan chispas en la zona al estar en carga. R Q Español 34 Línea Directa 1-800-445-1805 ANTES DE LA OPERACION PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés) Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar su generador. Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o almacén de artículos de construcción. Estos juegos de cables están disponibles en varias configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su generador esté debidamente conectado a tierra.) PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR El Código Nacional de Electricidad requiere que este producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo, consulte con un electricista local para asegurarse de que los códigos locales se cumplen adecuadamente. LA UBICACION DE TERMINAL DEL TIERRA: LUBRICACION NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor. Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado. Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del depósito de aceite. EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o parará el motor. Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente lleno de aceite. COMBUSTIBLE Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles, limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento. Terminal, Tierra • • • No use una cañería que conduzca materiales combustibles como fuente de conexión a tierra. Español AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL TANQUE DE COMBUSTIBLE NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE PANTALLA DE COMBUSTIBLE. ESTO PERMITIRá LA EXPANSIÓN DURANTE EL CLIMA CáLIDO, EVITANDO ASí EL DERRAME. LINEA DE LLENA 35 Línea Directa 1-800-445-1805 COLOCACIÓN • • • • Coloque el generador en una superficie plana y sólida para prevenir que se hunda. Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en una distancia segura del generador. Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido del tiempo. Coloque el generador con seguridad lejos de gente y animales. PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR DERRAME DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Una mezcla muy pesada también obstruirá la bujía y dificultará el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo, puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape. El rendimiento a gran altitud se puede mejorar con modificaciones específicas al carburador. Si siempre hace funcionar su motor en altitudes superiores a los 914 metros (3000 pies), haga que su centro de mantenimiento autorizado le realice la modificación al carburador. NUMERO de PARTE de JUEGO de GRAN ALTITUD: 0071142 Aún con una modificación en el carburador, los caballos de fuerza del motor disminuirán en un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) que aumente la altitud. El efecto de la altitud en los caballos de fuerza será mayor que esto si no se realiza ninguna modificación al carburador. La disminución de los caballos de fuerza del motor reducirá la salida de potencia del generador. Cuando se modifica el carburador para un funcionamiento a gran altitud, la mezcla de aire y combustible será demasiado pobre para el uso en una altitud baja. Si el generador se utiliza en bajas altitudes después de la modificación del carburador, este último puede hacer que el motor se sobrecaliente y se dañe seriamente. Para darle uso en bajas altitudes, haga que su centro de mantenimiento autorizado restablezca las especificaciones de fábrica del carburador. NOTA: La garantía es Inválida si los ajustes necesarios para el uso alto de altitud no son hechos. Español 36 Línea Directa 1-800-445-1805 ARRANQUE DEL UNIDAD La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace contacto con superficies calientes puede ocasionar lesiones serias o la muerte. 1. No llene el tanque de combustible con el motor en marcha. 2. No derrame combustible al volver a llenar el tanque. 3. No mezcle aceite con la gasolina. 4. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el manual del operador. PREPARACION ANTES DE ARRANCAR Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría haber ocurrido durante el envío. • • • • COMO APLICAR UNA CARGA Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada para manejar su capacidad máxima. Antes arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente después de que el generador esté funcionando. El voltaje se regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica para la salida correcta. El reajuste anulará la garantía. Este generador no debe operarse sin tener colocados todos los escudos contra el calor instalados de fábrica. Si no se hace esto, podría recalentarse el tanque de combustible pudiendo ocurrir un incendio que cause lesiones personales. Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal máximo del generador al usar uno o más receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal de ningún receptáculo individual. ARRANQUE DEL MOTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. A B D Controle el nivel de aceite y combustible. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Abra la válvula de cierre de combustible (A) si tiene. Regule el cebador (B) si hace falta. Coloque la llave del motor (C) en posición de “ON”. Hale la soga del arrancador (D) de un tirón rápido y parejo. Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador. C COR RA ARR AN Q UE Permita que funcione el generador sin carga durante cinco minutos después de cada arranque inicial para permitir que se estabilicen el motor y el generador. Español Debe suministrar una ventilación adecuada para los gases tóxicos de escape y el flujo de aire refrigerante. No encienda o arranque el generador en un área cerra da, incluso si las puertas o ventanas están abiertas. El motor despide monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e invisible. Aspirar el monóxido de carbono puede ocasionar náusea, desfallecimiento o la muerte. No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de operación). APAGADO DEL GENERADOR 1. Retire toda la carga eléctrica. 2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga. 3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. 4. No abandone el generador hasta que se haya detenido por completo. 5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe colocarse en depósito o transportarse. 6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad se haya enfriado. 7. Si no volverá a utilizar el generador por un largo período, con sulte la sección SERVICIO Y ALMACENAJE de este manual. 37 Línea Directa 1-800-445-1805 ARTÍCULO Bujía MANTENIMIENTO PERIÓDICO NOTAS Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. Diariamente (Antes de la operacion) ü Aceite del motor Revise el nivel de aceite. Filtro de aire Filtro de combustible Conducto del combustible Sistema de escape Carburador Cámbielo. Reemplácelo, si fuera necesario. Limpie la válvula de combustible y el filtro del tanque de combustible. Reemplácelos, si fuera necesario. ü Revise si en la manguera de combustible hay fisuras u otro daño. Reemplácela, si fuera necesario. ü Verifique si existe fuga. Vuelva a apretar el empaque o reemplácelo, si fuera necesario. Revise el filtro del parachispas. Límpielo/reemplácelo, si fuera necesario. ü ü Revise el funcionamiento del estrangulador. Cómo arrancar Revise el funcionamiento del arranque el sistema de impacto trasero. Adaptadores/ afianzadores Revíselos. Reemplácelos, si fuera necesario. MANTENIMIENTO BUJIA Retire la bujía y limpie la sección de los electrodos con un cepillo de alambre o papel de lija. Luego fije la separación a 0,028/0,031 (0,7 a 0,8 mm) ajustando el electrodo negativo. Vuelva a colocar la bujía con el torque correcto: 14 pies-lb (20 N.m) Reemplace solamente por el mismo tipo de bujía que fue retirado. Una bujía incorrecta puede causar el sobrecalentamiento del motor, la emisión de humos o un rendimiento inadecuado del mismo. TIPO DE ACEITE Utilice aceite fresco de buena calidad, los categoria SJ o luego. El aceite que será usado depende de la temperatura a la cual funciona el motor: Debajo de 32° F (0° C) . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, o 10W-40 32 a 80° F (0 a 25° C) . . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, o 10W-40 80 a 95° F (25 a 35° C) . . . . . . .SAE 30W, 10W-30, o 10W-40 Arriba 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W Español Inicial 25 horas ü Cada 50 horas ü ü Cada 100 horas ü ü ü ü CAMBIO DEL ACEITE 1. Cambie el aceite cuando el motor esté caliente. 2. Coloque la unidad de generador en una superficie nivelada. 3. Retire el tapón de llenado del aceite. 4. Abra el tapón de drenaje del aceite y deje que éste se vacíe completamente en un recipiente colocado debajo del motor. 5. Revise los empaques. Reemplácelos, si fuera necesario. 6. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del aceite y llene de nuevo el motor con aceite limpio. 7. Vuelva a colocar el tapón de llenado del aceite. CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE 1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire. 2. Retire el elemento del filtro y lávelo bien en solvente. 3. Vierta una pequeña cantidad de aceite sobre el elemento del filtro y sacuda suavemente cualquier exceso de aceite. 4. Vuelva a colocar el elemento del filtro y la cubierta del filtro de aire. 5. Asegúrese de que la cubierta del filtro selle adecuadamente en todas partes. CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE LA VáLVULA DE COMBUSTIBLE 1. Retire la copa en la parte inferior de la válvula de combustible utilizando una llave pequeña. 2. Retire el filtro de la válvula de combustible. 3. Limpie y lave el filtro y la copa y vuelva a colocarlos. LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE 1. Retire el filtro plástico de combustible que se ubica debajo del tapón del tanque de combustible. 2. Lave el filtro en solvente y vuelva a colocarlo. 38 Línea Directa 1-800-445-1805 CLARIDAD DE LA VALVULA Toma de entrada — 0.08 - 0.12 mm, (0.003” - 0.005” pulgadas) Escape — 0.13 - 0.17 mm (0.005” - 0.007” pulgadas) Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la válvula en el motor y ajústela si es necesario. Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula. Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor. PROTECTOR DEL PARACHISPAS Retire el protector cada 50 horas para la limpieza e inspección. Reemplácela si está dañada. Limpie e inspeccione el parachispas de la siguiente manera: 1. Quite el protector del retenedor quitando la abrazadera del retenedor. 2. Quite el tornillo de retenedor de la tubo de salida de silenciador. 3. Deslice la protector del parachispas fuera del tubo de la salida de silenciador. 4. Tenga cuidado de no dañar el protector del parachispas. El parachispas debe estar sin rajaduras y agujeros. Si el protector no es dañada, límpielo con un solvente de commerical. 5. Reemplace la protector y la retenedor y asegure con tornillo de retenedor y abrazadera. TUBO DE SALIDA DE SILENCIADOR TORNILLO DE RETENEDOR RETENEDOR PROTECTOR DEL PARACHISPAS ABRAZADERA DE RETENEDOR GENERADOR: Escobillas Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un espesor de 1/4 de pulgada (7 mm). NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de manera separada. Reemplace sólo con escobillas especificadas en la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero podrían tener características mecánicas y eléctricas completamente diferentes. PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: 1. Retire los 2 tornillos (V) y la cubierta del fin (W). 2. Retire los tornillo (X) que sostienen la módulo del cepille (Y). 3. Desconecte, desde la aleta, el cable rojo (+) o el cable blanco (+) de las escobillas. 4. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada (7 mm). 5. No apriete demasiado los tornillos. Español ESCUDO DE CALOR: Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las piezas puede ocasionar daños serios a la unidad. MOTOR: Congelamiento del carburador Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse condiciones atmosféricas poco usuales que causen una condición de conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse. Para obtener más información llame al Dpto. De Servicios sobre el producto. CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RáPIDO EN UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS DURANTE UN TIEMPO: Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la línea directa de información de servicio al cliente. 1. Verifique el nivel del aceite. 2. Reemplace el combustible viejo. 3. Cambie la bujía de encendido. 4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de que esté abierta la válvula de combustible. 5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador. 6. Limpie el carburador. SERVICIO Y ALMACENAMIENTO SERVICIO POCO FRECUENTE Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir dificultades al arrancar. Para eliminar el arranque con dificultad, siga estas instrucciones: 1. Ponga a funcionar el generador por lo menos 30 minutos cada mes. 2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga. 3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Cuando el equipo generador no se está operando o está almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes: 1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior. 2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga. 3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. 4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el combustible del tanque de combustible, el conducto de combustible y el carburador. 5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el interior del cilindro se oxide. 6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con buena ventilación y lejos de chispas o llamas. NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento. 39 Línea Directa 1-800-445-1805 DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 cc, 5,98 pulg cúbicas HP máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 HP a 3600 rpm Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reculado (encenddo electrónico) Sistema de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa, manivela ahusada Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 litros (13,5 oz) Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente Gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico (adjustable) Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento forzado de aire Tipo de carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flotante Tipo de limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elemento de espuma Español 40 Línea Directa 1-800-445-1805 SERVICIO AL CLIENTE COMUNíQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO SOBRE EL PRODUCTO POWERMATE EN EL 1-800-445-1805 o en www.powermate.com para obtener información sobre el servicio de la garantía o para ordenar piezas de reemplazo o accesorios. COMO PEDIR LOS REPUESTOS Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente: 1. 2. 3. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie. El número de las piezas como se muestra en la Sección Listado de Piezas. Una breve descripción del problema con el generador. Powermate, LLC 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 1-800-445-1805 www.powermate.com REGISTRE SU PRODUCTO Registre su generador de Powermate® en línea en www.powermate.com. Español GARANTÍA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · Si un manual separado de operario y garantía de motor del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo esa garantía aplicará al motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. · Las baterías de arranque, interruptores, fusibles o bombillas. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a Un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate, LLC, Product Services, 1300 Gresham Road, Marietta, GA 30062 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 41 Línea Directa 1-800-445-1805 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0141200 Note A: These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 42 Customer Hotline 1-800-445-1805 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0141200 REF NO. PART NO. 2 0071144 1 3 0071143 NOTE A DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN ISOLATOR A SECTIONNEUR A AISLADOR A PIED PIE FRAME NUT M8 FOOT, RUBBER 4 0071145 6 0070751 TANK FUEL 6.2 0071124 GAUGE FUEL 5 6.1 NOTE A 0070816 6.3 0070818 8 0070919 7 9 10 11 0067157 0071554 0071146 0071147 NOTE A NOTE A NOTE A NOTE A 0071151 24 0071152 26 0071154 0071153 0071155 NOTE A 29 0071156 31 0071221 32.1 0071160 32 0071157 0071159 32.2 0037762.01 32.4 0070835 32.3 32.5 32.6 33 34 35 ABASTEZCA DE COMBUSTIBLE VÁLVULA VALVE ROLLOVER OJ7921 0 SOUPAPE OJ7921 0 VÁLVULA OJ7921 0 CLAMP SPRING HOSE FUEL VAPOR CRAMPON FLEXIBLE 0061990 0068044 0070749 NOTE A NOTE A NOTE A ENGINE 98CC BOLT M8-1.25 X 16 MODULE, BRUSH SUPPORT, BEARING BOLT M8-1.25 X 185 WASHER M8.5 X M24 X 3 WASHER, LOCK M8 BOLT M6-1.0 X 100 ISOLATOR B, ENGINE ISOLATOR B, ALTERNATOR NUT M8-1.25 GASKET, EXHAUST MUFFLER VALVE, PULSED FLANGE BOLT M6-1.0 X 16 HOSE, BREATHER MOTEUR 98CC MOTOR 98CC BOULON M8-1.25 X 16 BROSSER LE MODULE BLOC DE JONCTION SUPPORT BOULON M8-1.25 X 185 ÉCROUS M8-1.25 TUERCA M8-1.25 SECTIONNEUR B, ALTERNATEUR JOINT SILENCIEUX WASHER FLAT M6 NUT NYLOC M6 BOLT FLANGE M6-1.0 X 30 SOUPAPE BRIDE BOULON M6-1.0 X 16 FLEXIBLE PRISE CC 45 0070674 46 0071161 BOLT M6-1.0 X 25 COVER, END CLIP, HOSE PANEL, CABEADO COMPLETO RECEPTÁCULO 5-20R RECEPTÁCULO CC MULTIMETRE MULTÍMETRO COUVERTURES POUR LES PRISES TAPA PARA RECEPTÁCULOS RONDELLE PLATE M6 ARANDELA, PLANA M6 BOULON M6-1.0 X 30 PERNO M6-1.0 X 30 CORPS ÉCROUS NYLOC M6 RONDELLE À DENTS EXTERNA M8 NOTE A PRESILLA CORTACIRCUITOS 10 AMP WASHER STAR M8 WASHER FUEL TANK 6X25X2 MANGUERA DISJONCTEURS 10 AMP NOTE A 0070923 PERNO M6-1.0 X 16 APAGACHISPAS 42 43 BRIDA PARE-ÉTINCELLES TENSION AUTOMATIQUE RÉGULATRICE WASHER, FLAT M8 EMPAQUETADERA VÁLVULA AVR MODULE NOTE A AISLADOR B, ALTERNADOR SILENCIADOR PRISE 5-20R HOUSING, CONTROL PANEL ARANDELA DE CIERRE M8 AISLADOR B, MOTOR RECEPTACLE 5-20R COVER, DUPLEX RECEPTACLE PERNO M8-1.25 X 185 SECTIONNEUR B, MOTEUR TABLEAU COMPLET CÂBLE MULTIMETER SOPORTE PERNO M6-1.0 X 100 PANEL, WIRED RECEPTACLE DC BLOQUE TERMINAL BOULON M6-1.0 X 100 CONTRE-ÉCROU M8 ATTACHE CIRCUIT BREAKER 10 AMP CEPILLE MÓDULO ARANDELA M8.5 X M24 X 3 CLIP, HOSE SPARK ARRESTER PERNO M8-1.25 X 16 RONDELLE M8.5 X M24 X 3 0071131 44 MANGUERA PRESILLA 36 41 ABRAZADERA BLOCK, TERMINAL NOTE A 30 ALIMENTER D'ARRÊT 0071132 23 28 SHUT-OFF FUEL CONJUNTO, ROTOR Y ESTATOR 0071150 27 FILTRO DE COMBUSTIBLE ENSEMBLE DE ROTOR ET STATOR 21 25 FILTRE À CARBURANT ASSEMBLY, ROTOR/STATOR 0071149 22 INDICADOR DE COMBUSTIBLE TAPA DE COMBUSTIBLE 0071148 16 20 JAUGE DE CARBURANT CAPUCHON ADAPTADOR 0070676 19 TANQUE DE COMBUSTIBLE ADAPTEUR 15.1 18 RÉSERVOIR DE CARBURANT ADAPTER, ALTERNATOR NOTE A 17 PERNO M6-1.0 X 12 0071136 14 15.2 FILTER FUEL BOULON M6-1.0 X 12 TUERCA M8 ATTACHE 0070683 15 CAP FUEL ÉCROUS M8 MARCO CLIP FUEL LINE 12 13 BOLT M6-1.0 X 12 CADRE COMPARTIMIENTO TUERCA NYLCO M6 REGULADOR AUTOMÁTICO DEL VOLTAJE RONDELLE PLATE M8 ARANDELA, PLANA M8 RONDELLE 6X25X2 ARANDELA 6X 25X2 BOULON M6-1.0 X 25 COUVERCLE ATTACHE ARANDELA, ESTRELLA M8 PERNO M6-1.0 X 25 TAPA PRESILLA 43 QTY 1 1 2 4 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 4 1 2 9 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 4 4 1 1 Customer Hotline 1-800-445-1805 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR 44 Customer Hotline 1-800-445-1805 ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR REF NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 0070683 0071212 0071162 0071163 0071164 0071165 0070808 0071211 0071210 0071209 0071166 0071208 0071207 0071167 0071168 0071169 0071170 0071171 0071172 0071173 0071174 0071175 0071176 0071177 0070774 0071178 0071179 0071180 0071181 0071182 0071183 0071184 0071206 0071185 0071186 0071187 0071205 0071204 0071188 0071203 0071202 0071189 0071190 0071201 0071191 0071192 0071193 0071194 0071195 0071196 0071197 0071200 0071198 0071199 DESCRIPTION ENGINE 98CC DIPSTICK, OIL BEARING BALL SEAL OIL ASSY GOVERNOR SHAFT GOVERNOR ARM PROTECTOR OIL SPRING GOVERNOR ELEMENT, AIR CLEANER ASSY AIR CLEANER ASSY SWITCH OIL LEVEL TUBE BREATHER GASKET, AIR CLEANER PISTON SCRAPER RING SET PISTON ASSY CONNECTING ROD PIN PISTON CLIP PISTON ASSY CRANKCASE COVER BEARING BALL HEAD CYLINDER VALVE INTAKE VALVE EXHAUST SPRING VALVE SEAT VALVE SPRING IN PLATE PUSH ROD GUIDE ASSY ROCKER BOLT STUD M6 X 90 BOLT STUD M8 34 ASSY CARBURETOR HOSE FUEL LINE CLIP FUEL LINE ASSY SHROUD UPPER LIFTER VALVE PACKING CASECOVER ASSY CAMSHAFT CASE, RECOIL STARTER ASSY RECOIL STARTER GASKET CYLINDER HEAD ARM GOVERNOR SPRING THROTTLE RETURN ROD PUSH SHROUD ROD GOVERNOR PACKING HEADCOVER COVER COMP CYLINDER HD SHIELD WIND LH SHIELD WIND RH ASSY FLYWHEEL FAN RECOIL STARTER PULLEY STARTER INSULATOR CARBURETOR ASSY IGNITION COIL PACKING INTAKE DESCRIPTION MOTEUR 98CC JAUGE DE NIVEAU D'HUILE ROULEMENT JOINT ENSEMBLE DE GOUVERNEUR ARBRE PROTECTEUR RESSORT ELEMENT DE FILTRE A AIR AÉRER LE NETTOYEUR INTERRUPTEUR TUBE JOINT PISTON JEU DE SEGMENTS ENSEMBLE DE TIGE GOUPILLE ATTACHE COUVERCLE DE CARTER ROULEMENT TETE DE CYLINDRE SOUPAPE D'ADMISSION SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT RESSORT SIÉGE, RESSORT D'ADMISSION PLAQUE ENSEMBLE DE BASCULE BOULON BOULON ENSEMBLE DE CARBURATEUR FLEXIBLE ATTACHE ENSEMBLE DE ENVELOPPE ASCENSEUR JOINT ENSEMBLE DE CAMES CAS DE MOTEUR RECULE MOTEUR RECULE L'ASSEMBLÉE JOINT BRAS RESSORT TIGE ENVELOPPE TIGE JOINT COUVERCLE GARANT GAUCHE GARANT DROIT VOLANT-MOTEUR VENTILATEUR POULIE DE DÉMARREUR ISOLATEUR BOBINE D'ALLUMAGE JOINT 45 DESCRIPCIÓN MOTOR 98CC VARILLA DE ACEITE COJINETE SELLO CONJUNTO DE GOBERNADOR EJE PROTECTOR RESORTE ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE LIMPIADOR AÉREO INTERRUPTOR TUBO EMPAQUETADURA PISTÓN JUEGO DE ANILLOS CONJUNTO DE VARILLA PASADOR PRESILLA TAPA DE CÁRTER COJINETE CABEZAL DE CILINDRO VÁLVULA DE ADMISIÓN VÁLVULA DE ESCAPE RESORTE ASIENTO, RESORTE DE ADMISIÓN PLACA CONJUNTO DE BALANCÍN PERNO PERNO CONJUNTO DE CARBURADOR MANGUERA PRESILLA CONJUNTO DE GUARDERA ELEVADOR EMPAQUETADURA CONJUNTO DE ARBOL CASO DE RETRÁCTIL DE MOTOR ASAMBLEA DE RETRÁCTIL DE MOTOR EMPAQUETADURA BRAZO RESORTE VARILLA GUARDERA VARILLA EMPAQUETADURA TAPA PANTALLA IZQUIERDA PANTALLA DERECHA VOLANTE VENTILADOR POLEA DE ARRANCADOR AISLADOR BOBINA DE ENCENDIDO EMPAQUETADURA QTY 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Customer Hotline 1-800-445-1805 Warranty U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Powermate LLC (Powermate) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Powermate will warrant the emission control system on your equipment for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment. The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These components are listed in the Emissions Information section of this manual. MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or the same period as specified in the Powermate Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Powermate Authorized Warranty Service Dealer. OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner’s Manual. For warranty purposes, Powermate recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Powermate cannot deny warranty solely due to lack of receipts. You should be aware that Powermate may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. You are responsible for contacting a Powermate Authorized Warranty Service Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Powermate Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Powermate Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected]. 1-800-445-1805 IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you by Powermate pursuant to federal law. See also the “Powermate Limited Warranties for Powermate, LLC,” which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Powermate. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in material or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied. Specifically, Powermate makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Powermate Warranty describe important rights and obligations with respect to your new engine. Warranty service can be performed only by a Powermate Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Powermate at the following address: ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT GENERAC POWER SYSTEMS INC. P.O. BOX 8 - WAUKESHA, WI 53187 English 46 Part No. 0071570 Rev. – 02/15 Customer Hotline 1-800-445-1805 Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: a. b. c. Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of: 1. The period of time specified in the Powermate Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or 2. For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the Emissions Control Label on the engine. General Emissions Warranty Coverage: Powermate warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was: 1. Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and 2. Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period. The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows: 1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period. 2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner’s Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of “repair or replace as necessary” shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period. 3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual shall be warranted for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by Powermate according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part. 4. Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a Powermate Authorized Warranty Service Facility. 5. Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Powermate Authorized Service Facilities. 6. When the engine is inspected by a Powermate Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for the diagnostic costs if the repair is deemed warrantable. 7. Throughout the ECS Warranty Period, Powermate shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such parts. 8. Any Powermate authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Powermate’s ECS Warranty obligations. 9. No modifications, other than those explicitly approved by Powermate, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim. 10. Powermate shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by the use of non-authorized replacement parts. EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED): 1. 2. English FUEL METERING SYSTEM A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS B. FUEL TANK/CAP C. FUEL LINES D. EVAPORATIVE VENT LINES E. REGULATOR (GASEOUS FUELS) AIR INDUCTION SYSTEM A. INTAKE MANIFOLD B. AIR FILTER 3. 4. 5. 47 IGNITION SYSTEM A. SPARK PLUGS B. IGNITION COILS/MODULE AIR INJECTION SYSTEM A. PULSE AIR VALVE EXHAUST SYSTEM A. CATALYST B. EXHAUST MANIFOLD Part No. 0071570 Rev. – 02/15 Customer Hotline 1-800-445-1805 Powermate, LLC 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 1-800-445-1805 © 2015 Powermate, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate® is a registered trademark of Powermate, LLC. Powermate® est une marque déposée de Powermate, LLC. Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac WX1200 PM0141200 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario