JVC HA-NCX78 -J/-C Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Français
Nous vous félicitions d’avoir acquis ce produit JVC.
Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en
obtenir les meilleures performances.
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.
PRÉCAUTIONS
1.
Pour votre sécurité…
N’utilisez jamais casque en conduisant une voiture, une moto ou une R
bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident.
F R
aites particulièrement attention à ce qu’il se passe autour de vous quand
vous utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
F R
aites attention de ne pas régler le volume sonore trop fort. Votre ouïe peut être endom-
magée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une période prolongée.
Ne démontez pas et ne modiez pas le casque. R
Veillez à ce qu’aucun produit inammable, eau ni objet métallique ne R
pénètre à l’intérieur du casque.
Si vous avez des problèmes de peau quand le casque est en contact R
avec la peau, arrêtez d’utiliser le casque; sinon, il pourrait causer un
inammation ou une irritation de la peau.
Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc R
statique lors de l’utilisation du casque.
2. Évitez d’utiliser le casque…
dans des endroits trop humides ou poussiéreux R
dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées R
(plus de 40°C ou 104°F) ou faibles (en-dessous de 0°C ou 34°F)
3. NE laissez PAS le casque…
en plein soleil R
près d’un chauffage R
4. Pour protéger le casque, NE PAS…
l’exposer à l’humidité R
le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs R
5. Pour le remplacement des écouteurs…
Bien xer les écouteurs lors du remplacement; s’ils étaient mal xés, R
ils pourraient rester dans les oreilles lorsque vous enlevez le casque.
Si un écouteur vient à rester dans votre oreille, faites attention de ne R
pas l’enfoncer dans le conduit auditif.
Précautions d’utilisation
Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la o
capacité d’entrée du casque. Cela pourrait déformer le son et endom-
mager la carte d’oscillations.
Lorsque vous débranchez le casque, saisissez la che du casque. Ne o
tirez pas directement sur le cordon.
Lors de l’utilisation du casque près d’un téléphone portable, du bruit o
peut se produire. Gardez le casque à l’écart des téléphones portables.
Si vous recouvrez le casque avec un objet, la fonction de suppression o
du bruit peut ne pas fonctionner correctement ou un hurlement peut
se produire. Dans ce cas, retirez l’objet qui recouvre le casque.
Les écouteurs se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation o
et d’entretien normaux.
Conservez les écouteurs hors de portée des enfants pour éviter tout o
risque d’accident, tel que de les avaler.
Lors de l’utilisation du casque à oreillettes internes, vous pouvez o
entendre le cordon qui frotte ou le son transmis à travers le corps
pendant que vous marchez.
Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiate- o
ment de l’utiliser.
Une distorsion sonore peut se produire et des bruits forts se faire en- o
tendre lorsque la batterie est faible mais il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement. Dans ce cas, la batterie doit être changée.
Veuillez suivre les instructions des compagnies aériennes lors de o
l’utilisation du casque en cabine. Il est possible que le casque ne soit
pas utilisable selon le système audio de l’aéronef.
Utilisation des écouteurs en mousse à mémoire de forme
o Lorsque les écouteurs sont sales, nettoyez leur surface à l’aide d’un
chiffon humide. Ne les lavez pas à l’eau.
Remplacez les écouteurs dans les cas suivants: ils ont perdu leur élas- o
ticité; ils sont très tachés; ils sont cassés ou déformés.
Utilisation des écouteurs en caoutchouc de silicone
Lorsque les écouteurs sont sales, démontez-les et lavez-les dans un o
détergent dilué avec de l’eau. Après les avoir lavés, séchez les écou-
teurs et montez-les sur le casque.
CARACTÉRISTIQUES
Système de réduction multibruit o
1) 88 % de réduction du bruit ambiant.
2) Style de cordon par-dessus l’oreille pour réduire le bruit de friction.
3) Circuit intégré silencieux de réduction du bruit électrique*.
4) Logement plat pour la réduction du bruit du vent.
Boucle d’oreille souple et amovible pour bien fixer le cordon par- o
dessus l’oreille
Marche/arrêt de la fonction de contrôle pour vous permettre o
d’entendre les sons environnants
*Bruit électrique: bruit de haute fréquence généré dans le circuit de
suppression de bruit qui devient plus évident pendants les morceaux
tranquilles ou entre les pistes. Aussi connu sous le terme de bruit blanc.
NOM DES PARTIES
INSERTION DE LA PILE
1. Faites glisser le couvercle de la pile pour l’ouvrir.
2. Insérez la pile fournie, en faisant correspondre les signes
F
et
G
.
Enfoncez tout d’abord l’extrémité
G
, puis l’extrémité
F
.
3. Refermez le couvercle de la pile.
N’ouvrez pas le couvercle du logement de la pile en force; cela pour- R
rait casser le couvercle.
La pile fournie est pour l’utilisation initiale. R
Remplacement de la pile
Vous devez remplacer la pile si l’indicateur de fonctionnement devient
pâle ou qu’il ne s’allume plus du tout. L’efcacité de la fonction de sup-
pression du bruit diminuant à mesure que la pile s’épuise, remplacez la
pile dès que nécessaire.
REMARQUES: Une utilisation incorrecte de la pile peut
provoquer une fuite, ce qui pourrait entraîner un feu ou une
explosion. Pour prévenir tout accident, faites particulièrement
attention aux points suivants:
Veillez à insérer la pile en respectant les polarités positives R F et
négatives G.
Ne chauffez pas, ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile et R
ne vous en défaites jamais en la jetant au feu.
Lisez les précautions sur la pile avant son utilisation. R
UTILISATION DU CASQUE
1.
Identifiez les oreillettes gauche et droite. Introduisez
les oreillettes avec la douille dirigée vers le haut et
faites pendre le cordon par-dessus les oreilles.
2. Mettez les oreillettes fermement en place.
3. Faites glisser l’interrupteur POWER sur ON
pour activer la fonction de suppression du bruit.
L’indicateur de fonctionnement s’allume.
Vous pouvez utiliser le casque sans le mettre sous tension. Dans ce cas, R
la fonction de suppression du bruit ne fonctionne pas.
Si vous mettez le casque sous tension sans connecter d’appareil audio,
R
seule le bruit ambiant est réduit.
Pour un meilleur son et une mise en place confortable
Des écouteurs de taille moyenne sont xés lors de l’achat. Vous ne
proterez pas complètement des sons graves si vos oreillettes ne
s’adaptent pas à vos oreilles.
Pour proter d’un meilleur son et bénécier au maximum de l’effet
anti-bruit, choisissez les écouteurs parmi ceux fournis et ajustez leur
position an qu’ils s’adaptent à vos oreilles.
Utilisation des écouteurs en mousse à mémoire de forme
Comprimez légèrement les écouteurs et introduisez-les dans les
oreilles. Restaurez-les et adaptez-les aux oreilles.
Installer la boucle d’oreille
Montez la douille dans la boucle R
d’oreille. Identiez les boucles
gauche et droite avant la mise en
place.
Montez le cordon dans la rainure R
de la boucle d’oreille.
UTILISATION DE LA FONCTION DE SURVEILLANCE (MONITOR)
Appuyez sur le commutateur MONITOR.
Le son de lecture est coupé et vous pouvez entendre les sons environ-
nants facilement sans avoir à retirer votre casque d’écoute. La fonc-
tion de suppression du bruit ne fonctionne pas lorsque la fonction de
contrôle est activée.
SM L
Écouteurs en mousse à
mémoire de forme
Indicateur de fonctionnement
Interrupteur d’alimentation
Commutateur Monitor
Écouteurs en caoutchouc
de silicone
Douille
Agradecemos su compra de este producto JVC.
Antes de utilizar esta unidad, por favor lea atentamente todo este
manual para obtener el máximo rendimiento de la misma.
En caso de dudas, consulte con su concesionario JVC.
PRECAUCIÓN
1. Para su propia seguridad…
No utilice nunca los auriculares mientras conduce un automóvil, una R
motocicleta o una bicicleta. Correría el peligro de accidentes.
Preste especial atención al tránsito a su alrededor cuando utilice los R
auriculares en el exterior. Correrá el riesgo de provocar accidentes si
no lo hace.
Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen. Si escucha sonidos R
con volumen excesivo durante periodos prolongados podría sufrir
daños en su audición.
No desmonte ni modique los auriculares. R
No permita que objetos inamables, metálicos o agua entren en los R
auriculares.
Si tuviera problemas dermatológicos en los lugares donde los auricu- R
lares están en contacto con la piel, deje de usar los auriculares; si así
no lo hiciera, podría provocar inamación o irritación en la piel.
En condiciones de aire seco tales como en invierno, podría sentir una R
descarga de estática cuando utiliza los auriculares.
2. No emplee los auriculares…
en lugares en los que haya humedad o polvo excesivos R
en lugares con temperaturas muy altas (más de 40°C o 104°F) ni R
muy bajas (menos de 0°C o 34°F)
3. NO deje los auriculares…
bajo la luz directa del sol R
cerca de un equipo de calefacción R
4. Para proteger lo auriculares…
NO permita que se mojen R
NO permita que se caigan o se golpeen contra supercies duras R
5. Para reemplazar los tapones de los auriculares…
Ajuste rmemente los tapones cuando los reemplace; de lo contrario, R
pueden quedarse dentro del oído al quitarse los auriculares.
Si el tapón se queda en el oído, evite empujarlo hacia el interior del R
canal auditivo.
Precauciones al utilizar la unidad
Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad o
de entrada de los auriculares. Podría distorsionarse el sonido y ocasio-
nar daños en el panel de oscilación.
Tome la clavija y tire con rmeza de la misma para desenchufar los o
auriculares. No tire del cable.
El empleo los auriculares cerca de un teléfono celular podrá producir o
ruidos. Mantenga los auriculares alejados del teléfono celular.
Si cubre las almohadillas auriculares con un objeto, es posible que la o
función de supresión de ruido no funcione de manera adecuada o que
se produzca un aullido. En tal caso, retire el objeto del auricular.
Los tapones se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones nor- o
males de uso y mantenimiento.
Guarde los tapones en un lugar que esté fuera del alcance de los niños o
para evitar que se produzcan accidentes como su ingestión.
Cuando utilice los auriculares, puede que oiga el frotar de los cables o o
el sonido que se transmite a través del cuerpo al andar.
Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos o
inmediatamente.
Cuando la pila esté algo gastada, puede producirse cierta distorsión o
del sonido y oírse ruidos fuertes, pero esto no signica un mal funcion-
amiento. En ese caso, debe sustituirse la pila.
Siga las instrucciones de la compañías aérea cuando utilice los auricu- o
lares a bordo de un avión. Dependiendo del sistema de audio del avión,
es posible que no pueda utilizar los auriculares.
Uso de almohadillas viscoelásticas para los auriculares
Cuando se ensucien las almohadillas, limpie la supercie con un paño o
húmedo. No las lave con agua.
Cambie los tapones en los siguientes casos: si han perdido su elastici- o
dad; si están muy manchados; si están rotos o deformados.
Uso de adaptadores de goma de silicona para los auriculares
Cuando los adaptadores se ensucien, suelte cada uno de ellos y lávelos o
en una disolución de detergente en agua. Después de lavarlos, seque
los adaptadores y colóquelos en los auriculares.
CARACTERÍSTICA
Sistema múltiple de reducción de ruido o
1) 88% de reducción de ruido ambiente
2) Estilo de cable sobre la oreja para evitar el rozamiento
3) Circuito integrado para anulación de ruido eléctrico*
4) Carcasa plana para r
educción del ruido del viento
Lazo blando desmontable para sujeción sobre la oreja o
La función supervisión on/off le permite oír los sonidos del entorno o
*ruido eléctrico: Ruido de alta frecuencia generado en el circuito de can-
celación de ruido que se hace más patente durante pasajes de silencio o
entre pistas. Se conoce también como ruido blando.
Español
NOMBRE DE LAS PARTES
INSERCIÓN DE LA PILA
1. Abra la cubierta de la pila deslizándola.
2.
Inserte la pila suministrada, haciendo corresponder las polaridades
F
y
G
.
Empuje la pila primero por el lado
G
y empuje luego el lado
F
hacia abajo.
3. Cierre la cubierta de la pila.
No abra la cubierta de pilas con fuerza; podría dañarla. R
La pila suministrada es sólo para uso inicial. R
Cambio de la pila
Debe cambiarse la pila cuando el indicador de funcionamiento se atenúa
o no se enciende. La función de cancelación de ruido se hace menos ecaz
cuando la pila se gasta, por lo que es conveniente cambiar la pila cuando
sea necesario.
NOTAS: La manipulación indebida de la pila puede ocasionar
fugas. Las fugas pueden ser causa de fuego o explosión. Para
evitarlo, preste especial atención a los puntos siguientes:
Asegúrese de insertar la pila con sus polaridades positiva R F y nega-
tiva G correctamente situadas.
No caliente, desmonte ni cortocircuite la pila y nunca las tire al R
fuego.
Lea las medidas de precaución de las pilas antes de utilizarlas. R
EMPLEO DE LOS AURICULARES
1. Identifique el auricular izquierdo y el derecho. In-
troduzca los auriculares con el manguito apuntando
hacia arriba, y pase los cables sobre las orejas.
2. Sujétese con firmeza los auriculares.
3. Deslice el interruptor POWER a la posición ON
para activar la función de cancelación de ruido.
El indicador de funcionamiento se encenderá.
Puede utilizar los auriculares sin conectar la alimentación. En este R
caso, la función de supresión de ruido no funcionará.
Cuando conecta la alimentación sin conectar el componente de audio, R
sólo se suprimirá el ruido ambiente.
Para un mejor sonido y mayor comodidad –
Los auriculares se suministran con los tapones de tamaño mediano
acoplados. Es posible que no pueda disfrutar plenamente de los sonidos
graves si los auriculares no se ajustan a su oreja.
Para disfrutar de un mejor sonido y un efecto de cancelación total de
ruido, seleccione entre los adaptadores de auriculares suministrados
los que mejor se adapten a s
u oído, y ajuste su posición para acoplarlos bien
a los oídos.
Para usar las almohadillas viscoelásticas
Comprima ligeramente las almohadillas e introdúzcalas en los oídos.
Vuelva a sacar las almohadillas y colóquelas de nuevo en los oídos.
Para colocar el lazo sobre la oreja
Fije el manguito al lazo. Antes de R
la instalación, identique el lazo
izquierdo y el derecho.
Coloque el cable dentro de la ra- R
nura del lazo para la oreja.
USO DE LA FUNCIÓN DE SUPERVISIÓN
Pulse el interruptor MONITOR.
El sonido de la reproducción se silencia y se puede oír con facilidad el
sonido ambiental sin quitarse los auriculares. La función de cancel-
ación de ruido no funciona mientras la función supervisión (monitor)
está activada.
SM L
Almohadillas viscoelásticas
para auriculares
Indicador de funcionamiento
Interruptor de encendido
Interruptor monitor (supervisión)
Adaptadores de goma
de silicona para auriculares
Manguito

Transcripción de documentos

NOM DES PARTIES Français Nous vous félicitions d’avoir acquis ce produit JVC. Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les meilleures performances. Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC. Écouteurs en mousse à mémoire de forme Douille 2. Évitez d’utiliser le casque… RRdans des endroits trop humides ou poussiéreux RRdans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées (plus de 40°C ou 104°F) ou faibles (en-dessous de 0°C ou 34°F) 3. NE laissez PAS le casque… RRen plein soleil RRprès d’un chauffage 4. Pour protéger le casque, NE PAS… RRl’exposer à l’humidité RRle secouer ou le laisser tomber sur des objets durs 5. Pour le remplacement des écouteurs… RRBien fixer les écouteurs lors du remplacement; s’ils étaient mal fixés, ils pourraient rester dans les oreilles lorsque vous enlevez le casque. RRSi un écouteur vient à rester dans votre oreille, faites attention de ne pas l’enfoncer dans le conduit auditif. Précautions d’utilisation oo Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Cela pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations. oo Lorsque vous débranchez le casque, saisissez la fiche du casque. Ne tirez pas directement sur le cordon. oo Lors de l’utilisation du casque près d’un téléphone portable, du bruit peut se produire. Gardez le casque à l’écart des téléphones portables. oo Si vous recouvrez le casque avec un objet, la fonction de suppression du bruit peut ne pas fonctionner correctement ou un hurlement peut se produire. Dans ce cas, retirez l’objet qui recouvre le casque. oo Les écouteurs se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux. oo Conservez les écouteurs hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’accident, tel que de les avaler. oo Lors de l’utilisation du casque à oreillettes internes, vous pouvez entendre le cordon qui frotte ou le son transmis à travers le corps pendant que vous marchez. oo Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser. oo Une distorsion sonore peut se produire et des bruits forts se faire entendre lorsque la batterie est faible mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, la batterie doit être changée. oo Veuillez suivre les instructions des compagnies aériennes lors de l’utilisation du casque en cabine. Il est possible que le casque ne soit pas utilisable selon le système audio de l’aéronef. Utilisation des écouteurs en mousse à mémoire de forme oo Lorsque les écouteurs sont sales, nettoyez leur surface à l’aide d’un chiffon humide. Ne les lavez pas à l’eau. oo Remplacez les écouteurs dans les cas suivants: ils ont perdu leur élasticité; ils sont très tachés; ils sont cassés ou déformés. Utilisation des écouteurs en caoutchouc de silicone oo Lorsque les écouteurs sont sales, démontez-les et lavez-les dans un détergent dilué avec de l’eau. Après les avoir lavés, séchez les écouteurs et montez-les sur le casque. CARACTÉRISTIQUES oo Système de réduction multibruit 1) 88 % de réduction du bruit ambiant. 2) Style de cordon par-dessus l’oreille pour réduire le bruit de friction. 3) Circuit intégré silencieux de réduction du bruit électrique*. 4) Logement plat pour la réduction du bruit du vent. oo Boucle d’oreille souple et amovible pour bien fixer le cordon pardessus l’oreille oo Marche/arrêt de la fonction de contrôle pour vous permettre d’entendre les sons environnants *Bruit électrique: bruit de haute fréquence généré dans le circuit de suppression de bruit qui devient plus évident pendants les morceaux tranquilles ou entre les pistes. Aussi connu sous le terme de bruit blanc. Écouteurs en caoutchouc de silicone S PRÉCAUTIONS 1. Pour votre sécurité… RRN’utilisez jamais casque en conduisant une voiture, une moto ou une bicyclette. Cela pourrait provoquer un accident. RRFaites particulièrement attention à ce qu’il se passe autour de vous quand vous utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident. RRFaites attention de ne pas régler le volume sonore trop fort. Votre ouïe peut être endommagée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une période prolongée. RRNe démontez pas et ne modifiez pas le casque. RRVeillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque. RRSi vous avez des problèmes de peau quand le casque est en contact avec la peau, arrêtez d’utiliser le casque; sinon, il pourrait causer un inflammation ou une irritation de la peau. RRQuand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque. NOMBRE DE LAS PARTES M L Indicateur de fonctionnement Interrupteur d’alimentation Commutateur Monitor INSERTION DE LA PILE 1. Faites glisser le couvercle de la pile pour l’ouvrir. 2. Insérez la pile fournie, en faisant correspondre les signes F et G. Enfoncez tout d’abord l’extrémité G, puis l’extrémité F. 3. Refermez le couvercle de la pile. RRN’ouvrez pas le couvercle du logement de la pile en force; cela pourrait casser le couvercle. RRLa pile fournie est pour l’utilisation initiale. Remplacement de la pile Vous devez remplacer la pile si l’indicateur de fonctionnement devient pâle ou qu’il ne s’allume plus du tout. L’efficacité de la fonction de suppression du bruit diminuant à mesure que la pile s’épuise, remplacez la pile dès que nécessaire. REMARQUES: Une utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une fuite, ce qui pourrait entraîner un feu ou une explosion. Pour prévenir tout accident, faites particulièrement attention aux points suivants: RRVeillez à insérer la pile en respectant les polarités positives F et négatives G. RRNe chauffez pas, ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile et ne vous en défaites jamais en la jetant au feu. RRLisez les précautions sur la pile avant son utilisation. UTILISATION DU CASQUE 1. Identifiez les oreillettes gauche et droite. Introduisez les oreillettes avec la douille dirigée vers le haut et faites pendre le cordon par-dessus les oreilles. 2. Mettez les oreillettes fermement en place. 3. Faites glisser l’interrupteur POWER sur ON pour activer la fonction de suppression du bruit. L’indicateur de fonctionnement s’allume. RRVous pouvez utiliser le casque sans le mettre sous tension. Dans ce cas, la fonction de suppression du bruit ne fonctionne pas. RRSi vous mettez le casque sous tension sans connecter d’appareil audio, seule le bruit ambiant est réduit. Pour un meilleur son et une mise en place confortable Des écouteurs de taille moyenne sont fixés lors de l’achat. Vous ne profiterez pas complètement des sons graves si vos oreillettes ne s’adaptent pas à vos oreilles. Pour profiter d’un meilleur son et bénéficier au maximum de l’effet anti-bruit, choisissez les écouteurs parmi ceux fournis et ajustez leur position afin qu’ils s’adaptent à vos oreilles. Utilisation des écouteurs en mousse à mémoire de forme Comprimez légèrement les écouteurs et introduisez-les dans les oreilles. Restaurez-les et adaptez-les aux oreilles. Installer la boucle d’oreille RRMontez la douille dans la boucle d’oreille. Identifiez les boucles gauche et droite avant la mise en place. RRMontez le cordon dans la rainure de la boucle d’oreille. UTILISATION DE LA FONCTION DE SURVEILLANCE (MONITOR) Appuyez sur le commutateur MONITOR. Le son de lecture est coupé et vous pouvez entendre les sons environnants facilement sans avoir à retirer votre casque d’écoute. La fonction de suppression du bruit ne fonctionne pas lorsque la fonction de contrôle est activée. Español Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizar esta unidad, por favor lea atentamente todo este manual para obtener el máximo rendimiento de la misma. En caso de dudas, consulte con su concesionario JVC. Almohadillas viscoelásticas para auriculares Manguito Adaptadores de goma de silicona para auriculares S PRECAUCIÓN 1. Para su propia seguridad… RRNo utilice nunca los auriculares mientras conduce un automóvil, una motocicleta o una bicicleta. Correría el peligro de accidentes. RRPreste especial atención al tránsito a su alrededor cuando utilice los auriculares en el exterior. Correrá el riesgo de provocar accidentes si no lo hace. RRTenga cuidado de no subir demasiado el volumen. Si escucha sonidos con volumen excesivo durante periodos prolongados podría sufrir daños en su audición. RRNo desmonte ni modifique los auriculares. RRNo permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares. RRSi tuviera problemas dermatológicos en los lugares donde los auriculares están en contacto con la piel, deje de usar los auriculares; si así no lo hiciera, podría provocar inflamación o irritación en la piel. RREn condiciones de aire seco tales como en invierno, podría sentir una descarga de estática cuando utiliza los auriculares. 2. No emplee los auriculares… RRen lugares en los que haya humedad o polvo excesivos RRen lugares con temperaturas muy altas (más de 40°C o 104°F) ni muy bajas (menos de 0°C o 34°F) 3. NO deje los auriculares… RRbajo la luz directa del sol RRcerca de un equipo de calefacción 4. Para proteger lo auriculares… RRNO permita que se mojen RRNO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras 5. Para reemplazar los tapones de los auriculares… RRAjuste firmemente los tapones cuando los reemplace; de lo contrario, pueden quedarse dentro del oído al quitarse los auriculares. RRSi el tapón se queda en el oído, evite empujarlo hacia el interior del canal auditivo. Precauciones al utilizar la unidad oo Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación. oo Tome la clavija y tire con firmeza de la misma para desenchufar los auriculares. No tire del cable. oo El empleo los auriculares cerca de un teléfono celular podrá producir ruidos. Mantenga los auriculares alejados del teléfono celular. oo Si cubre las almohadillas auriculares con un objeto, es posible que la función de supresión de ruido no funcione de manera adecuada o que se produzca un aullido. En tal caso, retire el objeto del auricular. oo Los tapones se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y mantenimiento. oo Guarde los tapones en un lugar que esté fuera del alcance de los niños para evitar que se produzcan accidentes como su ingestión. oo Cuando utilice los auriculares, puede que oiga el frotar de los cables o el sonido que se transmite a través del cuerpo al andar. oo Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente. oo Cuando la pila esté algo gastada, puede producirse cierta distorsión del sonido y oírse ruidos fuertes, pero esto no significa un mal funcionamiento. En ese caso, debe sustituirse la pila. oo Siga las instrucciones de la compañías aérea cuando utilice los auriculares a bordo de un avión. Dependiendo del sistema de audio del avión, es posible que no pueda utilizar los auriculares. Uso de almohadillas viscoelásticas para los auriculares oo Cuando se ensucien las almohadillas, limpie la superficie con un paño húmedo. No las lave con agua. oo Cambie los tapones en los siguientes casos: si han perdido su elasticidad; si están muy manchados; si están rotos o deformados. Uso de adaptadores de goma de silicona para los auriculares oo Cuando los adaptadores se ensucien, suelte cada uno de ellos y lávelos en una disolución de detergente en agua. Después de lavarlos, seque los adaptadores y colóquelos en los auriculares. CARACTERÍSTICA oo Sistema múltiple de reducción de ruido 1) 88% de reducción de ruido ambiente 2) Estilo de cable sobre la oreja para evitar el rozamiento 3) Circuito integrado para anulación de ruido eléctrico* 4) Carcasa plana para reducción del ruido del viento oo Lazo blando desmontable para sujeción sobre la oreja oo La función supervisión on/off le permite oír los sonidos del entorno *ruido eléctrico: Ruido de alta frecuencia generado en el circuito de cancelación de ruido que se hace más patente durante pasajes de silencio o entre pistas. Se conoce también como ruido blando. M L Indicador de funcionamiento Interruptor de encendido Interruptor monitor (supervisión) INSERCIÓN DE LA PILA 1. Abra la cubierta de la pila deslizándola. 2. Inserte la pila suministrada, haciendo corresponder las polaridades F y G. Empuje la pila primero por el lado G y empuje luego el lado F hacia abajo. 3. Cierre la cubierta de la pila. RRNo abra la cubierta de pilas con fuerza; podría dañarla. RRLa pila suministrada es sólo para uso inicial. Cambio de la pila Debe cambiarse la pila cuando el indicador de funcionamiento se atenúa o no se enciende. La función de cancelación de ruido se hace menos eficaz cuando la pila se gasta, por lo que es conveniente cambiar la pila cuando sea necesario. NOTAS: La manipulación indebida de la pila puede ocasionar fugas. Las fugas pueden ser causa de fuego o explosión. Para evitarlo, preste especial atención a los puntos siguientes: RRAsegúrese de insertar la pila con sus polaridades positiva F y negativa G correctamente situadas. RRNo caliente, desmonte ni cortocircuite la pila y nunca las tire al fuego. RRLea las medidas de precaución de las pilas antes de utilizarlas. EMPLEO DE LOS AURICULARES 1. Identifique el auricular izquierdo y el derecho. Introduzca los auriculares con el manguito apuntando hacia arriba, y pase los cables sobre las orejas. 2. Sujétese con firmeza los auriculares. 3. Deslice el interruptor POWER a la posición ON para activar la función de cancelación de ruido. El indicador de funcionamiento se encenderá. RRPuede utilizar los auriculares sin conectar la alimentación. En este caso, la función de supresión de ruido no funcionará. RRCuando conecta la alimentación sin conectar el componente de audio, sólo se suprimirá el ruido ambiente. Para un mejor sonido y mayor comodidad – Los auriculares se suministran con los tapones de tamaño mediano acoplados. Es posible que no pueda disfrutar plenamente de los sonidos graves si los auriculares no se ajustan a su oreja. Para disfrutar de un mejor sonido y un efecto de cancelación total de ruido, seleccione entre los adaptadores de auriculares suministrados los que mejor se adapten a su oído, y ajuste su posición para acoplarlos bien a los oídos. Para usar las almohadillas viscoelásticas Comprima ligeramente las almohadillas e introdúzcalas en los oídos. Vuelva a sacar las almohadillas y colóquelas de nuevo en los oídos. Para colocar el lazo sobre la oreja RRFije el manguito al lazo. Antes de la instalación, identifique el lazo izquierdo y el derecho. RRColoque el cable dentro de la ranura del lazo para la oreja. USO DE LA FUNCIÓN DE SUPERVISIÓN Pulse el interruptor MONITOR. El sonido de la reproducción se silencia y se puede oír con facilidad el sonido ambiental sin quitarse los auriculares. La función de cancelación de ruido no funciona mientras la función supervisión (monitor) está activada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JVC HA-NCX78 -J/-C Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario