Philips AJ3050/00C Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Philips AJ3050/00C es un radio reloj despertador con sintonizador de radio AM/FM y dos alarmas independientes. Puede elegir despertarse con la radio, un tono de alarma o el sonido de un gallo. También tiene una función de repetición de alarma que le permite posponer la alarma durante 5 minutos. Además, cuenta con una pantalla retroiluminada con brillo ajustable para una fácil visualización en condiciones de poca luz, es ideal para mesitas de noche u otras áreas del hogar.

El Philips AJ3050/00C es un radio reloj despertador con sintonizador de radio AM/FM y dos alarmas independientes. Puede elegir despertarse con la radio, un tono de alarma o el sonido de un gallo. También tiene una función de repetición de alarma que le permite posponer la alarma durante 5 minutos. Además, cuenta con una pantalla retroiluminada con brillo ajustable para una fácil visualización en condiciones de poca luz, es ideal para mesitas de noche u otras áreas del hogar.

ERSCHÖPFTER BATTERIEMODUS
Wenn Batterien eingelegt sind, leuchtet die erschöpfte Batterie-Anzeige auf, wenn:
der Batteriestrom gering ist.
Sie vorhaben, Netzstrom zu benützen, jedoch der Anschluss für den
Wechselstromadapter locker ist.
Während des erschöpften Batteriemodus funktionieren weder Radio-/ Sleep, Rücklicht
noch Ton. Der Betrieb eines eingestellten Alarms (Radio/ Summton/Hahnenschrei)
wechselt automatisch zu einer langsamen Signaltonfrequenz.
Wenn die Taste
SLEEP / RADIO ON
oder BRIGHTNESS CONTROL gedrückt wird,
blinkt die erschöpfte Batterie-Anzeige 5 Sekunden lang und leuchtet dann
ständig auf.
ALLGEMEINE LEISTUNGSMERKMALE
Reset
Sollten bei Ihnen externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität durch Teppiche,
Gewitter usw., die sich auf die Anzeige und elektronischen Funktionen Ihres Gerätes
auswirken, erlaubt Ihnen RESET das Löschen aller bisherigen Einstellungen und das
erneute Starten.
RESET, das sich auf der Geräteunterseite befindet, mit einem Kugelschreiber drücken.
Demo-Modus (Vorführbetrieb)
Wenn das Gerät das erste Mal an das Stromnetz angeschlossen wird oder neu
eingestellt wurde, rollt 'PHILIPS' fortlaufend über die Demonstrationsanzeige.
Drücken Sie den AL 2 Knopf während des Demo-Modus, um sich den
Hahnenschrei anzuhören.
Zum Verlassen des Demo-Modus drücken Sie SET TIME oder
SLEEP / RADIO
ON
bevor Sie die Zeit einstellen oder das Radio einschalten.
Anzeigenfeldhelligkeit
Drücken Sie REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL einmal oder mehrmals.
Die Beleuchtung des Displays ändert sich wie folgt:
hell
schwach
rücklicht aus
(für Wechselstromadapter ein)
Die Anzeigenfeldhelligkeit verändert sich wie nachfolgend:
aus
schwach (5 Sekunden)
aus
(für Batterien)
Anmerkung: Ist die Weckeinstellung oder SLEEP-Funktion aktiviert, kann die
Helligkeit nicht reguliert werden.
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND WECKZEITEN
Die Zeit wird nach dem 24-Stunden-System angezeigt.
1.
Drücken Sie SET TIME oder
SET ALARM 1
(oder 2)
, um zum entsprechenden Uhrzeit- oder
Weckzeit-Einstellmodus zu gelangen.
Die Anzeige der Uhrzeit oder der Alarmzeit
blinkt, und Sie können 'Time set' (Zeit
eingestellt) oder 'Alarm Time set' (Alarmzeit
eingestellt) hören.
2.
Zum Einstellen oder Regulieren der Stunden
bzw. Minuten drücken Sie wiederholt oder anhaltend HOUR oder MINUTES .
Beim Erreichen der korrekten Einstellung. HOUR oder MINUTES loslassen.
3.
Nachdem die Stunden und Minuten eingestellt sind drücken Sie SET TIME
oder
SET ALARM 1 (oder 2)
zur Bestätigung der Einstellung.
Das Einstellen der Uhrzeit wird ebenfalls automatisch 10 Sekunden nachdem
Sie die Zeit eingestellt haben bestätigt.
Es ist nicht möglich, die Weckzeit während eines Weckrufs oder im Weckzeit-
Wiederholungsmodus einzustellen.
RADIO
1
Zum Einschalten des Radios drücken Sie einmal
SLEEP / RADIO ON
.
2
Wählen Sie die gewünschte Wellenlänge unter Bedienung des BAND-
Schalters
.
3
Regulieren Sie TUNING, um die gewünschte Station zu finden
.
4
Regulieren Sie VOLUME zur Einstellung der Lautstärke
.
5
Zum Ausschalten drücken Sie
ALARM RESET / RADIO OFF
.
Zur Verbesserung des Empfangs:
Für
FM
die Antennenlitze entrollen und ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu
erzielen.
Für
AM (MW oder LW)
ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausgestattet. Zum
Ausrichten der Antenne ändern Sie die Position Ihres Radioweckers.
MELDING VAN LEGE BATTERIJEN
Indien batterijen zijn ingebracht verschijnt de melding zwakke batterijen als:
De batterijen leeg raken.
Het de bedoeling is netstroom te gebruiken, maar de netadapter los zit.
Bij melding van zwakke batterijen zullen zowel de verlichting en het geluid van
Radio/Sleep niet functioneren. Elk ingesteld alarm (Radio/Zoemer/ Kukeleku) verandert
automatisch in een langzame zoemtoon.
Als op de knop
SLEEP / RADIO ON
of BRIGHTNESS CONTROL wordt gedrukt gaat de
indicator van zwakke batterijen 5 seconden knipperen en blijft dan permanent
op het scherm staan.
ALGEMENE FUNCTIES
Resetten
Als u last heeft van externe storingen bijvoorbeeld door statische elektriciteit van de
vloerbedekking, onweer enzovoort, die het display en de elektronische functies van uw
apparaat beïnvloeden dan kunt u met RESET alle bestaande instellingen wissen en
opnieuw beginnen.
Druk met een balpen op RESET, op de onderkant van het apparaat.
Demonstratie-stand
Wanneer het toestel voor de eerste keer van stroom wordt voorzien of opnieuw wordt
opgestart, loopt continu 'PHILIPS' over het demonstratie-scherm.
Druk in de demonstratiestand op knop AL 2 om naar kukeleku-test te luisteren.
Druk op SET TIME of
SLEEP / RADIO ON
alvorens de tijden te regelen of de
radio aan te schakelen.
Helderheid verlichting
Druk één of meerdere keren op REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
De helderheid van het scherm verandert in deze volgorde:
helder
vaag
verlichting uit
(bij netadapter aan)
De helderheid van het scherm verandert in deze volgorde:
uti
vaag (5 seconden)
uti
(bij batterijen)
Opgelet: De helderheid kan niet ingesteld worden terwijl de wekker of SLEEP
functie actief is.
KLOK- EN WEKKERTIJDEN REGELEN
De klok gebruikt de 24-uur tijdsaanduiding.
1.
Druk op SET TIME of
SET ALARM 1 (of 2)
om
respectievelijk de kloktijd of de wekkertijd te
regelen.
De kloktijd of alarmtijd gaan knipperen en u
hoort 'Time set' (regelen tijd) of 'Alarm Time
set' (regelen alarmtijdstip).
2.
Houd HOUR of MINUTES ingedrukt of druk er
herhaaldelijk op om respectievelijk de uren of de
minuten te regelen. Laat HOUR of MINUTES los zodra de juiste tijd ingesteld is.
3.
Druk na het regelen van de uren en minuten op SET TIME of
SET ALARM 1
(of 2)
om de stand te bevestigen.
10 seconden nadat de tijd geregeld is, wordt de ingestelde kloktijd automa-
tisch bevestigd.
Het is niet mogelijk om de wekkertijd te regelen terwijl de repeteerwekker
ingeschakeld is of de wekker afloopt.
RADIO
1
Druk eenmaal op
SLEEP / RADIO ON
om de radio aan te zetten.
2
Selecteer de golflengte met de BAND schakelaar
.
3
Draai aan de TUNING knop om het gewenste radiostation te vinden
.
4
Regel de geluidssterkte met de VOLUME knop
.
5
Druk op
ALARM RESET / RADIO OFF
om het toestel uit te schakelen.
Om de radio-ontvangst te verbeteren:
Trek voor een optimale ontvangst van
FM
de draadantenne volledig uit en leg deze in
de juiste richting.
Voor
AM (MW of LW)
is uw klokradio uitgerust met een ingebouwde antenne. Draai het
toestel tot de antenne in de juiste richting wijst.
MODALITA' BATTERIA BASSA
Se le batterie sono inserite l'indicatore di batteria bassa si accende quando:
Le batterie sono scariche.
Cercate di usare l'alimentazione di rete, ma i contatti sono allentati.
In modalità di batteria bassa, sia Radio/Sleep, la retroilluminazione e il suono non fun-
zioneranno. Il funzionamento di qualsiasi sveglia (Radio/Cicalino/Canto del gallo) si
trasforma automaticamente in un suono di cicalino a bassa frequenza.
Se si preme il pulsante
SLEEP / RADIO ON
o BRIGHTNESS CONTROL l'indicatore di
batteria scarica lampeggerà per 5 secondi e poi smette di lampeggiare.
CARATTERISTICHE GENERALI
Ripristino
In caso di interferenze esterne, ad es. dell’elettricità statica emessa da tappeti, temporali,
ecc., che influenzano il display e le funzioni elettroniche dell’apparecchio, RESET consente
di eliminare tutte le precedenti impostazioni e di avviare nuovamente l’apparecchio.
Usare una penna a sfera per premere RESET, sul fondo dell’apparecchio.
Modo Demo
Dopo avere collegato l’apparecchio all’alimentazione, o averlo ripristinato, sul display di
dimostazione scorre continuativamente ‘PHILIPS’, sino a quando non vengono immesse
le impostazioni relative ad ora e giorno.
Press
AL
2 button during the demo mode to listen to the cockcrow demo.
Press SET TIME or
SLEEP / RADIO ON
to exit the demo mode, to set the time
or switch on the Radio.
Liminosità dell'illuminazione
Premere REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una o più volte.
L'illuminazione del visualizzatore cambierà secondo questa sequenza:
luminoso
tenue
retrolluminazione spenta
(solo per trasforma-
tori elettrici accesi)
L'intensità del visualizzatore cambierà secondo questa sequenza:
spento
tenue (5 secondi)
spento
(per batterie)
Nota:
Quando è attiva la funzione sveglia o SLEEP, non si può regolare l'intensità.
REGOLAZIONE DELL'ORA DELL'OROLOGIO E DELLA SVEGLIA
L'ora è visualizzata nel sistema orario a 24 ore.
1.
Premere SET TIME o
SET ALARM 1 (o 2)
per
accedere rispettivamente alla modalità di rego-
lazione dell'orologio o della sveglia.
L'ora dell'orologio o della sveglia lampeggia
e si sente 'Time set' (Regola l'ora) o 'Alarm
Time set' (Regola la sveglia).
2.
Tenere premuto o premere ripetutamente
HOUR o MINUTES per regolare
rispettivamente ore e minuti. Lasciare andare HOUR o MINUTES quando
hanno raggiunto l'impostazione corretta.
3.
Dopo aver regolato sia le ore che i minuti, premere SET TIME o
SET ALARM 1 (o 2)
per confermare la regolazione.
La regolazione dell'ora dell'orologio viene confermata automaticamente 10
secondi dopo aver regolato l'ora.
Non è possibile regolare l'ora della sveglia o la modalità di allarme ripetuto
mentre sta suonando.
RADIO
1
Premere
SLEEP / RADIO ON
una volta per accendere la radio.
2
Selezionare la banda radio usando il pulsante BAND
.
3
Regolare TUNING per trovare la stazione radio
.
4
Regolare il suono usando VOLUME
.
5
Premere
ALARM RESET / RADIO OFF
per spegnere.
Per migliorare la ricezione radio:
Per
FM
, estendere completamente il flessibile e posizionarlo per ottenere la migliore
ricezione.
Per
AM (MW o LW)
, l'apparecchio è munito di un'antenna interna. Orientare l'antenna
regolando la posizione della radio sveglia.
STELLEN DES WECKERS
ALLGEMEINES
Wollen Sie die Weckvorrichtung benutzen, stellen Sie bitte zuerst die Weckzeit
ein bevor Sie eine der beiden gewünschten Weckarten wählen, Radio oder
Summer. Das Weck-Display ist an, und der Weckanzeiger erscheint, wenn der
Wecker gestellt ist.
Zum Einstellen des Radioalarms die Taste
AL
1 einmal drücken.
Die Anzeige ALARM 1 und m leuchtet auf, und Sie können 'Alarm ON'
(Alarm EIN) hören.
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke laut genug zum Aufwecken
eingestellt haben!
Zur Wahl des Summtons oder des Hahnenschreialarms die Taste
AL
2 einmal
oder mehrmals drücken.
Die Anzeige ALARM 2 und oder erscheint, und Sie können 'Alarm ON'
(Alarm EIN) hören.
Beim Erreichen der eingestellten Alarmzeit schaltet sich das Radio, der Summton
bzw. der Hahnenschrei ungefähr 30 Minuten lang ein und die Alarmanzeige blinkt.
Innerhalb von ein paar Sekunden macht Ihr sanfter Weckalarm folgendes :
Option des Summtons- erhöht die Signaltonfrequenz.
Option des Hahnenschreis- erhöht die Lautstärke.
Hinweis:
Wenn der Alarm durch Radio und Summton/Hahnenschrei gleichzeitig aktiviert
sind, wird dem Alarm durch Summton/Hahnenschrei der Vorzug gegeben.
BSTELLEN DES WECKERS
Es gibt drei Möglichkeiten zum Abstellen des Weckers. Wenn Sie den Weckruf
nicht komplett annullieren, wird automatisch 30 Minuten nach dem Ertönen des
ersten Weckrufs der 24-Stunden Wecker -Wiedereinstellmodus gewählt.
24-STUNDEN WECKER-WIEDEREINSTELLUNG
Soll der Weckruf-Modus sofort abgebrochen werden, gleichzeitig möchten Sie
jedoch die Weckeinstellung für den folgenden Tag beibehalten:
Drücken Sie
ALARM RESET / RADIO OFF
.
Zur Bestätigung der Aktivierung der 24 Stunden Wiedereinstellung hören
Sie einen Piepton. Die entsprechende Weck-Anzeige erscheint.
WECK-WIEDERHOLUNG
Hierdurch wird der Weckruf in 5 minütigen Intervallen wiederholt.
Drücken Sie während des Weckrufs REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL..
Die Weckanzeige flimmert während der Weck-Wiederholung.
Falls gewünscht, wiederholen.
KOMPLETTE ANNULLIERUNG DES WECKRUFS
Während des aktivierten Weckeinstell- oder Weck-Wiederholungsmodus den
AL 1 oder AL 2 Knopf länger als 1 Sekunde drücken und niederhalten. Der
Alarm wird vollständig aufgehoben.
Die gewählte Alarmanzeige und die Alarmzeit werden ausgeblendet, und
Sie können 'Alarm OFF' (Alarm AUS) hören.
SLEEP (SCHLAF)
Zum Thema Sleep
Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Schlafeinstellung, die es ermöglicht,
daß sich das Radio automatisch bei Erreichen einer vorher eingestellten Zeit
ausschaltet. Es gibt vier Schlafzeit-Optionen.
Sleep-Zeit ein- und ausstellen
1
Zum Einschalten des Radios
SLEEP / RADIO ON
drücken.
Erscheinen
ON
kurz auf der Anzeige.
2
Nach 1 Sekunde nochmals
SLEEP / RADIO ON
drücken, um die gewünschte
Schlafzeit zu wählen.
Das Display zeigt in der entsprechenden Reihenfolge
ON
und die Schlafzeit-
Optionen: SL : 30, SL : 20, SL : 10 und OFF.
ercheint.
3
Zum Annullieren drücken Sie eine der folgenden Wahlmöglichkeiten:
ALARM RESET / RADIO OFF
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
WEKKER ZETTEN
Inleiding
Als u de wekker wilt gebruiken stel dan eerst de wekker-tijd in alvorens één van
de twee wekkerstanden "radio" of "zoemer" te kiezen. Het wekkerscherm blijft
aan en de wekkerindicator verschijnt zodra de wekker gezet is.
Voor selecteren van radio-alarm nogmaals op de knop
AL
1 drukken.
Het scherm ALARM 1 en m verschijnen en u hoort 'Alarm ON' (Alarm AAN).
Zorg ervoor dat het volume luid genoeg staat om u wakker te maken!
Om Zoemtoon of Kukeleku te selecteren één of meerder malen op
AL
2
drukken.
De uitslag ALARM 2 en of verschijnen en u hoort 'Alarm ON' (Alarm
AAN).
Wanneer het alarmtijdstip is aangebroken gaan Radio, Zoemer of Kukeleku
ongeveer 30 minuten aan en knippert het alarm.
Binnen enkele seconden gebeurt het volgende met het wekalarm :
Optie Zoemer - de frekwentie van de pieptoon wordt hoger.
Optie Kukeleku - het geluidsvolume wordt hoger.
Let op:
Als Radio en Zoemer/Kukeluku tegelijkertijd geactiveerd zijn heeft Alarm door
Zoemer/Kukeleku voorrang.
WEKKER UITSCHAKELEN
Er zijn drie manieren om de wekker uit te schakelen. Tenzij u de wekker volledige
uitschakelt, wordt 30 minuten nadat de wekker voor het eerst afgelopen is,
automatisch de 24 hour alarm reset (wekker 24 uur uit) gekozen.
24 UUR WEKKERHERSTEL
Als u de wekker meteen uit wilt zetten, maar tevens dezelfde wekkertijd voor de
volgende dag wilt bewaren:
Druk op
ALARM RESET / RADIO OFF
.
U hoort een pieptoon die bevestigt dat de wekker pas 24 uur later weer zal
afgaan. Het bijbehorende wekkerscherm verschijnt.
REPETEERWEKKER
Hiermee gaat de wekker met tussenpozen van 5 herhaaldelijk af.
Druk op REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL terwijl de wekker afloopt..
Het wekker indicatorlampje knippert terwijl de repeteerwekker aan staat.
Zonodig herhalen.
DE WEKKER VOLLEDIG UITSCHAKELEN
Houd in de alarm- of repeteerwekkerstand de AL 1 of AL 2 knoppen langer
dan 1 seconde ingedrukt. Het alarm wordt nu helemaal uitgeschakeld.
De geselecteerde alarm-indicator en alarmtijd verdwijnen en u hoort 'Alarm
OFF' (Alarm UIT).
SLEEP (SLUIMER)
Alles over de functie "Sleep"
Dit toestel bezit een ingebouwde aftelklok die de radio na een bepaalde tijd
automatisch uitgeschakelt. Er zijn vier sluimertijden.
Regelen en uitschakelen van "Sleep"
1
Druk op
SLEEP / RADIO ON
om radio aan te zetten.
Verschijnt ON kort in het display.
2
Druk binnen 1 seconde weer één- of meermaals op
SLEEP / RADIO ON
om
een sluimertijd te kiezen.
Het display vertoont opeenvolgend
ON
en de mogelijke sluimertijden:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 en OFF.
wordt weergegeven.
3
Druk op één van de volgende knoppen om de sluimerfunctie uit te schakelen:
ALARM RESET / RADIO OFF
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA
GENERALE
Se desiderate usare la sveglia, impostate l'ora di sveglia prima di selezionare tra
le due modalità di sveglia, radio o cicalino. La visualizzazione della sveglia è
mostrata costantemente e se la sveglia è impostata compare l'indicatore della
sveglia.
Per selezionare la radio sveglia, premere il pulsante
AL
1 una volta.
La schermata ALARM 1 e m compariranno e si udrà 'Alarm ON' (Sveglia ON).
Assicuratevi di aver regolato il volume abbastanza alto da svegliarvi!
Per selezionare la sveglia con il cicalino o il canto del gallo, premere il
pulsante
AL
2 una o più volte.
La schermata ALARM 2 e o compariranno e udrete 'Alarm ON'
(Sveglia ON).
Quando si raggiunge l'ora di regolazione della sveglia, la Radio, il cicalino o il
canto del gallo si accenderanno per circa 30 minuti e l'indicatore della sveglia
lampeggerà.
Entro pochi secondi, la vostra sveglia gentile :
Opzione cicalino - aumenta la frequenza del tono.
Opzione canto del gallo - aumenta il volume.
Nota:
Se la sveglia con Radio e Cicalino/Canto del gallo vengono attivate allo stesso
tempo, sarà prevalente la sveglia con cicalino/canto del gallo.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Ci sono tre modi di spegnere la sveglia. A meno che cancelliate completamente la
sveglia, verrà automaticamente selezionata l'opzione della reimpostazione
della sveglia in 24 ore dopo 30 minuti da quando l'allarme è partito.
REIMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA IN 24HR
Se volete interrompere automaticamente la modalità di sveglia ma volete anche
mantenere l'impostazione per il giorno seguente:
Premere
ALARM RESET / RADIO OFF
.
Udrete un tono di bip che conferma l'impostazione dell'attivazione in 24
ore. Compare la visualizzazione della rispettiva sveglia.
SVEGLIA RIPETUTA
Questo ripeterà il suono della sveglia a intervalli di 5 minuti.
Durante la sveglia, premere REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
L'indicatore della sveglia lampeggerà durante la sveglia ripetuta.
Ripetere se lo volete.
CANCELLARE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA
Durante la modalità di sveglia attiva o di sveglia ripetuta, premere e tenere
premuto il pulsante AL 1 o AL 2 per più di 1 secondi. La sveglia verrà spenta
completamente.
L'indicatore della sveglia selezionata e l'ora della sveglia scompariranno e
udrete 'Alarm OFF' (Sveglia OFF).
SLEEP (SONNO)
Sul Sleep
Questo apparecchio a un timer per il sonno incorporato che mette la radio in
grado di spegnersi automaticamente dopo un periodo di tempo stabilito. Sono
presenti quattro opzioni.
Impostazione e spegnimento del Sleep
1
Premere
SLEEP / RADIO ON
per accendere la radio.
ON vengono brevemente visualizzati sul display.
2
Entro 1 secondo, premere
SLEEP / RADIO ON
di nuovo una o più volte per
scegliere l'ora in cui volete dormire.
Il visualizzatore mostra in sequenza
ON
e le opzioni di sonno:
SL : 30, SL : 20, SL : 10 e OFF.
Compare .
3
Per cancellare il sonno, premere alternativamente:
ALARM RESET / RADIO OFF
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
NOTES
WECHSELSTROMVERSORGUNG
Batterien
(nicht inbegriffen)
1
Batterietür öffnen und vier Batterien einsetzen (vorzugsweise PHILIPS POWER
LIFE oder Alkali), Typ R6, UM3 oder AA, wie im Fach angegeben.
2
Die Batterien herausnehmen, falls sie erschöpft sind oder längere Zeit nicht
benutzt werden.
Wenn die Batterien ausgehen, erscheint in der Anzeige. Das Radio und die
Beleuchtung unktionieren nicht, die Anzeige und der stromsparende
Summerwecker funktionieren aber weiterhin.
Beim Batteriewechsel werden die Uhrzeit-, Tages- und Weckereinstellungen 3
Minuten lang von der autonomen Reserve gespeichert (vgl. 'Autonome Reserve').
Sicherstellen, daß das Radio abgeschaltet ist, um die Batterie zu schonen.
Batterien enthalten chemische Substanzen und sollten ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Netzadapter
1
Den Netzadapter an die DC-Buchse des Gerätes und die Steckdose anschließen.
zeigt an, daß das Gerät jetzt vom Adapter gespeist wird.
Sicherstellen, daß Ihr Adapter richtig angeschlossen ist, um die Batterie zu schonen!
2
Den Netzadapter bei Nichtgebrauch des Gerätes stets ziehen.
Die Anzeigeerlischt.
HINWEIS: Ausschließlich den mitgelieferten Adapter benutzen, um Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden!
AUTONOME RESERVE
Die autonome Reserve erlaubt die bis zu 1 Minuten lange Speicherung Ihrer Tages-,
Weck- und Uhrzeiteinstellungen, wenn eine Unterbrechung wie z.B.
Wechselstromausfall oder Batteriewechsel vorliegt.
Die komplette Radiowecker- und Anzeigebeleuchtung wird abgeschaltet. Bei
wiederhergestellter Stromversorgung erscheint die richtige Zeit sofort in der Anzeige.
Wenn die Stromversorgung nach 1 Minuten wiederhergestellt wird, erscheint der
Demo-Modus, und Sie müssen alle Uhr(zeit)einstellungen wieder eingeben.
Nederlands
BEDIENING
1 AL 1 -
selecteert wekker 1 stand: OFF/ RADIO
2 AL 2 -
selecteert wekker 2 stand: OFF/ BUZZER / COCKCROW
3 Scherm - Vertoont tijden en standen van klok en wekker (klein schermpje)
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
Schakelt de wekker 5 minuten lang uit
-
Verandert de helderheid van de schermverlichting
-
Stopt de SLEEP functie
5 ALARM RESET / RADIO OFF
-
Schakelt het actieve alarm 24 uur uit
-
Schakelt SLEEP / RADIO functie uit
6 SLEEP / RADIO ON
-
Activeert de sluimerstand en regelt de sluimertijd
-
Schakelt de radio aan
7 SET ALARM 1 :
regelt de wekker 1 tijd
8 SET ALARM 2 :
regelt de wekker 2 tijd
9 SET TIME :
regelt de tijd
0 HOUR :
regelt de uren voor de klok- en wekkertijden
! MINUTES - regelt de minuten voor de klok- en wekkertijden
@ Aansluitbus voor AC/DC 7,5 V-adapter
# TUNING - stemt af op radiostations
$ BAND - selecteert de FM-AM (MW of LW) golflengte
% VOLUME - regelt de geluidssterkte
^
Draadantenne
-
verbetert FM radio-ontvangst
&
RESET
-
indrukken indien het toestel / scherm op geen enkele knop reageert
* Batterijdeksel -
openen om 4 x R6/UM3/AA batterijen (niet inbegrepen) voor
het klokgeheugen te installeren
STROOMVOORZIENING
Batterijen
(niet bijgeleverd)
1
Open het batterijvak en plaats er, zoals aangegeven in het batterijvak, vier
batterijen in, type R6, UM3 of AA (bij voorkeur PHILIPS POWER LIFE of alkaline).
2
Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat langere tijd niet
zult gebruiken.
Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt in het display De radio en de
displayverlichting werken dan niet, maar het display en de energiebesparende
wekker blijven wel functioneren.
Wanneer u de batterijen vervangt, worden tijds-, dag- en wekkerinstellingen gedurende 3
minuten bewaard met behulp van de back-up-voeding (Zie ‘Back-up-voeding’).
Let erop dat de radio uitstaat zodat de batterijen langer meegaan.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Netadapter
1
Sluit de netadapter aan op de bus DC van het apparaat en het stopcontact.
geeft aan dat het apparaat nu via de adapter gevoed wordt.
Let erop dat u de netadapter juist aansluit om zo energie te besparen!
2
Haal de stekker van de netadapter altijd uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt.
De indicator gaat uit.
OPMERKING: Gebruik enkel de bijgeleverde adapter om schade aan hetapparaat te
voorkomen!
BACK-UP-VOEDING
Dankzij de back-up-voeding worden de dag-, wek- en tijdsinstellingen gedurende 1
minuten opgeslagen wanneer de voeding onderbroken wordt bijvoorbeeld bij
stroomuitval of als u de batterijen vervangt.
De hele klokradio en de displayverlichting worden uitgeschakeld. Zodra de stroom
terugkeert, geeft het display opnieuw de juiste tijd aan.
Als het langer dan 1 minuten duurt voor de stroom terugkeert dan start de
demo-functie en moet u alle tijdsinstellingen opnieuw invoeren.
Italiano
COMANDI
1 AL 1 -
seleziona la modalità di sveglia 1: OFF/ RADIO
2 AL 2 -
seleziona la modalità di sveglia 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
3 Visualizzatore - Mostra l'ora e la posizione dell'orologio e della sveglia
(visualizzazione in piccolo)
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
spegna la sveglia per un periodo di 5 minuti
-
cambia la luminosità dell'illuminazione del visualizzatore
-
interrompe la funzione di SLEEP (sonno)
5 ALARM RESET / RADIO OFF
-
interrompe la sveglia attiva per 24 ore
-
interrompe la funzione SLEEP / RADIO
6 SLEEP / RADIO ON
-
attiva la modalità di sonno e regola l'ora del sonno
-
accende la radio
7 SET ALARM 1 :
regola l'ora della sveglia 1
8 SET ALARM 2 :
regola l'ora della sveglia 2
9 SET TIME :
regola l'ora dell'orologio
0 HOUR :
regola le ore per l'orario dell'orologio e della sveglia
! MINUTES - regola i minuti dell'orologio e l'ora della sveglia
@ Presa per adattatore AC/DC 7.5 V
# TUNING - sintonizza su stazioni radio
$ BAND - seleziona onde radio FM-AM (MW o LW)
% VOLUME - regola il livello dell'audio
^
Flessibile
-
migliora la ricezione radio in FM
&
RESET
-
premere se l'apparecchio / visualizzatore non reagisce al
funzionamento di nessun pulsante
* Portello della batteria -
aprire per inserire 4 batterie x R6/UM3/AA (non in
dotazione) per la memoria di backup dell'orologio
ALIMENTAZIONE AC
Batterie
(non comprese)
1
Aprire il comparto batterie ed inserirvi quattro batterie (preferibilmente
PHILIPS POWER LIFE o alcaline), di tipo R6, UM3 o AA, secondo le indicazioni
riportate all’interno del comparto.
2
Estrarre le batterie se sono scariche o se si pensa di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Quando le batterie stanno per scaricarsi, appare sul display. La radio e
l’illuminazione posteriore non funzionano, ma il display e la sveglia a cicalino a
risparmio di alimentazione continuano a funzionare.
Quando si sostituiscono le batterie, le impostazioni relative all’ora dell’
orologio, al giorno ed alla sveglia vengono conservate in memoria dal back-up
autoalimentato per 3 minuti (vedere ‘Back-Up autoalimentato’).
Controllare che la radio sia spenta per risparmiare le batterie.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere
smaltite correttamente.
Adattatore di rete
1
Collegare l’adattatore di rete alla presa DC dell’apparecchio ed alla presa di
alimentazione.
indica che l’apparecchio è ora azionato dall’adattatore.
Controllare che l’adattatore sia collegato correttamente, per risparmiare le
batterie!
2
Scollegare sempre l’adattatore di rete quando non si usa l’apparecchio.
L’indicatore si spegne.
NOTA: Per evitare danni all’apparecchio, utilizzare solo l’adattatore in dotazione!
BACK-UP AUTOALIMENTATO
Il back-up autoalimentato consente di mantenere in memoria per un massimo di 1 minuti
leimpostazioni relative a giorno, sveglia ed ora dell’orologio, in caso di interruzione di
corrente, ad esempio in mancanza di alimentazione AC o quando si sostituiscono le batterie.
La radio sveglia e l’illuminazione posteriore saranno completamente disattivate, ma non
appena verrà ripristinata l’alimentazione, il display tornerà ad indicare l’ora esatta.
Se la corrente viene ripristinata dopo 1 minuti, viene visualizzato il modo Demo e
sarà necessario immettere nuovamente tutte le regolazioni dell’orologio.
PFLEGE
Wenn Sie nicht beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit zu benutzen, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und entfernen Sie die Backup-Batterien
der Wecker-Speichereinheit.
Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze,
verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung, aus.
Zum Reinigen des Geräts verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch oder
Fensterleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Benzol, Verdünner
usw. enhalten, da hierdurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
UMWELTINFORMATION
Wir haben die Verpackung auf ein Minimum reduziert unter ausschließlicher
Verwendung von Papier und Pappe.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die sich zum Recycling eignen, wenn es von
einem hierauf spezialisierten Fachbetrieb zerlegt wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Verpackungsmaterialien,
verbrauchten Batterien und Altermaterial.
PROBLEMBESEITIGUNG
Bei Auftreten von Fehlern überprüfen Sie erst die unten aufgelisteten Punkte bevor Sie
das Gerät in Reparatur geben.
Wenn es Ihnen trotz Befolgung dieser Hinweise nicht gelingt, das Problem zu beseiti-
gen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder Reparaturdienst in Verbindung.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren,
da hierdurch die Garantie unwirksam wird. Öffnen Sie das Gerät nicht, da
die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht!
Kein Ton
Lautstärke nicht reguliert
VOLUME regulieren
Display nicht Hintergrund-beleuchtet / Das Radio funktioniert nicht
Der Elektrostecker steckt nicht richtig
Stecker richtig in die Buchse stecken
Keine Rücklichtanzeige/ Fehlfunktion der Anzeige/ Radio und Alarm funk-
tionieren nicht
Elektrostatische Entladung
Drücken Sie mit einem Kugelschreiber die Vertiefung RESET auf der
Unterseite des Gerätes. Oder trennen Sie das Gerät 5 Minuten lang vom
Wechselstrom-/Gleichstromadapter ab und nehmen Sie die Batterien heraus,
bevor Sie das Gerät wieder anschließen
Anhaltendes Rauschen und Pfeifen während AM-Empfang
Störungen verursacht durch andere elektrische Geräte z.B. Fernseher Computer,
Neonlampe
Entfernen Sie den Radiowecker aus der Nähe elektrischer Geräte
Zeitweiliges Rauschen während FM-Empfang
Schwaches Signal
Die Antennenlitze entrollen und positionieren
Der Wecker funktioniert nicht
Weckzeit / -Modus nicht eingestellt
Siehe STELLEN DES WECKERS
Lautstärke des Radios nicht ausreichend
Erhöhen Sie die Lautstärke
Keine RADIO-Station eingestellt
Stimmen Sie auf eine Radiostation ab
ONDERHOUD
Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt zal worden de stekker uit het
stopcontact nemen en de batterijen van het klokgeheugen verwijderen.
Stel het toestel niet bloot aan vocht, regen, zand of warmte die veroorzaakt
wordt door verwarmings-apparatuur of direct zonlicht.
Gebruik een vochtige zachte doek of zemen lap om het toestel schoon te
maken. Gebruik geen reinigingsmiddelen met benzine, verdunner, enz. omdat
deze het omhulsel kunnen beschadigen.
MILIEU-INFORMATIE
De verpakking is bewust tot een minimum beperkt en er is enkel papier en karton
gebruikt. Uw toestel bestaat uit materialen die door een gespecialiseerde firma
geschikt kan worden gemaakt voor kringloopgebruik. U wordt verzocht de
plaatselijke milieuvoorschriften in acht te nemen bij het opruimen van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
TIPS BIJ PROBLEMEN
Bij storingen eerst de volgende punten controleren alvorens het toestel in te reparatie
geven.
Als u een probleem niet met de volgende tips kunt oplossen, raadpleeg dan uw lever-
ancier of een servicecentrum.
WAARSCHUWING: Nooit proberen het toestel zelf te repareren, omdat dit de
garantie ongeldig maakt. Toestel niet openen vanwege gevaar
van elektrische schokken!
Geen geluid
De geluidssterkte is niet geregeld
VOLUME regelen
Geen display achterverlichting / radio werkt niet
De stekker is niet behoorlijk in stopcontact gestoken
De stekker behoorlijk aansluiten
Geen schermverlichting / scherm defect / radio en alarm functioneren
niet
Electrostatische ontlading
Druk met een balpen in het RESET-gaatje aan de onderkant van het toestel.
Of sluit het toestel 5 minuten af van netvoeding en batterijen; sluit het vervol-
gens weer aan
Voortdurend geknetter en gesis tijdens AM-ontvangst
Storing door andere elektrische apparatuur, zoals TV's, computers en tl-buizen
De klokradio uit de buurt van elektrische apparaten zetten
Onderbroken geknetter tijdens FM-ontvangst
Zwak signaal
De draadantenne geheel uittrekken en in de juiste richting leggen
De wekker werkt niet
De wekkertijd/modus is niet ingesteld
Zie WEKKER ZETTEN
De geluidssterkte is te zacht voor de radio
De geluidssterkte verhogen
De RADIO is niet op een radiostation afgestemd
Afstemmen op een radiostation
MANUTENZIONE
Se non intendete utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo, staccate la
presa dal muro, e togliete la batteria di backup per la memoria dell'orologio.
Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità. Sabbia o calore eccessivo
causato da elementi riscaldanti o dalla luce del sole diretta.
Per pulire l'apparecchio usare un panno morbido e umido o camoscio. Non
usare prodotti per la pulizia che contengano benzene, solvente ecc. Dal
momento che possono danneggiare l'apparecchio.
EINFORMAZIONI AMBIENTALI
Abbiamo ridotto l'imballo al minimo usando solo carta e cartone.
L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da una
ditta specializzata. Vogliate osservare la normativa vigente per
l'eliminazione dei materiali d'imballo, batterie scariche e attrezzatura
vecchia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di guasto, controllate l'elenco seguente prima di far riparare l'apparecchio.
Se non riuscite comunque a risolvere il problema consultate il vostro rivenditore o cen-
tro servizi.
AVVERTENZA: Non cercate di riparare l'apparecchio per nessuna ragione, poiché
questo rende la garanzia non valida. Non aprire l'apparecchio per
pericolo di scossa!
Nessun suono
Il volume non è regolato
Regolate il VOLUME
Non è presente la retroilluminazione / la radio non funziona
Il cavo elettrico non è collegato bene
Collegate bene la spina
Non è visualizzata retroilluminazione / visualizzatore non funziona bene /
radio e sveglia non funzionano
Scarica elettrostatica
Premere una volta il foro di RESET sul fondo dell'apparecchio con una penna a
sfera. O scollegare l'apparecchio dal trasformatore di corrente e dalle batterie
per 5 minuti poi ricollegare alla corrente
Scariche continue o sibili in sottofondo durante la ricezione in AM
Interferenze da altri apparecchi elettrici es. TV, computer, lampade fluorescenti
Allontanate la radio dagli apparecchi elettrici
Scariche intermittenti durante la ricezione in FM
Segnale debole
Allungare e posizionare l'antenna flessibile
La sveglia non funziona
Ora della sveglia/ modalità non impostata
Vedere IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
VVolume troppo basso per la radio
Aumentare il volume
RADIO non sintonizzata su una stazione radio
Sintonizzarsi su una stazione radio
NOTES
Deutsch
CONTROLS
1 AL 1 -
Wahl des Weckruf-Modus 1: OFF/ RADIO
2 AL 2 -
Wahl des Weckruf-Modus 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
3 DISPLAY - zeigt Uhrzeit und Weckeinstellung an (kleines Display)
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
schaltet den Wecker für 5 Minuten aus
-
ändert die Helligkeit der Display-Beleuchtung
-
beendet die SLEEP-Funktion
5 ALARM RESET / RADIO OFF
-
deaktiviert den Wecker für 24 Stunden
-
schaltet das SLEEP aus / beendet die RADIO-Funktion
6 SLEEP / RADIO ON
-
aktiviert den Schlafmodus und stellt die Schlafzeit ein
-
schaltet das Radio an
7 SET ALARM 1 :
Zeiteinstellung Weckruf 1
8 SET ALARM 2 :
Zeiteinstellung Weckruf 2
9 SET TIME :
Einstellen der Uhrzeit
0 HOUR :
Stundeneinstellung der Uhrzeit und des Weckers
! MINUTES - Minuteneinstellung der Uhrzeit und des Weckers
@ Buchse für AC/DC 7,5 V-Adapter
# TUNING - Einstellen der Radiostationen
$ BAND - Wahl der FM-AM (MW oder LW) Wellenlänge
% VOLUME - Einstellen der Lautstärke
^
Antennenlitze
-
verbessert den FM-Empfang
&
RESET
-
drücken, wenn set / display nicht auf die Bedienung per Knopf
reagiert
* Batterie-Gehäuseklappe -
Für den Backup der Wecker-Speichereinheit Klappe
öffnen und 4 x R6/UM3/AA Batterien (nicht inbegriffen) einlegen
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Union.
Die Modellnr. sowie die Herstellungsnr. befinden sich am Boden des
Geräts.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
U vindt het model- en productienummer aan de onderkant van
het toestel.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della
Unione Europea.
Sia il numero del modello e il numero di produzione si trovano sotto
l'apparecchio.
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ 3050, AJ3051, AJ3052
Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
7
8
0
!
6
5
4
3
2
9
@
*
1
#
%
^
$
&
AJ3050/00 10/9/01 14:45 Page 2
  • Page 1 1

Philips AJ3050/00C Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Philips AJ3050/00C es un radio reloj despertador con sintonizador de radio AM/FM y dos alarmas independientes. Puede elegir despertarse con la radio, un tono de alarma o el sonido de un gallo. También tiene una función de repetición de alarma que le permite posponer la alarma durante 5 minutos. Además, cuenta con una pantalla retroiluminada con brillo ajustable para una fácil visualización en condiciones de poca luz, es ideal para mesitas de noche u otras áreas del hogar.