Transcripción de documentos
Philips ThumbCam para portábiles
Instrucciones de uso
2
ESPAÑOL
Introducción
Philips ThumbCam para portátiles
La Philips ThumbCam para portátiles que ha adquirido está fabricada de acuerdo con los más
altos estándares, lo que le garantiza un funcionamiento sin problemas durante años. Esta nueva
cámara digital es el medio más avanzado de grabar películas de alta calidad o fotos fijas de forma
rápida y fácil en el ordenador portátil.Tras su instalación, la cámara se puede utilizar como:
• cámara de ordenador portátil para videochats y correo de vídeo;
• cámara digital para la toma de fotos de alta calidad;
• cámara de vídeo para la captura de fragmentos de vídeo;
• unidad de memoria extraíble de 128 MB.
Lea atentamente las siguientes instrucciones, ya que proporcionan una descripción detallada del
proceso de instalación y explican el funcionamiento de la Philips ThumbCam.
ESPAÑOL
3
Contenido
Introducción .....................................................................................................................2
1. Generalidades......................................................................................................................................................................5-6
Precauciones de seguridad.....................................................................................................................................................5
Copyright..........................................................................................................................................................................................5
Contenido del embalaje ..........................................................................................................................................................6
2. Inicio rápido.............................................................................................................7-10
3.Visión general del funcionamiento......................................................................11-12
4. Instalación..............................................................................................................13-18
Instalación del software de la cámara....................................................................................................................13-14
Conexión de la cámara al ordenador portátil.........................................................................................................15
Conexión de la correa para colgar ................................................................................................................................15
Recarga de la batería ..............................................................................................................................................................16
Configuración de la cámara.........................................................................................................................................16-18
5. Funcionamiento de la cámara.............................................................................19-25
Encendido y apagado de la cámara ...............................................................................................................................19
Toma de fotos.............................................................................................................................................................................20
Configuración del disparador automático ..................................................................................................................20
Grabación de un vídeo..........................................................................................................................................................21
Borrado de las fotos y grabaciones de vídeo...................................................................................................21-22
Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo.................................................................................................22-24
Uso de la cámara como unidad de memoria extraíble (modo USB).......................................................24
Uso de la cámara como cámara de ordenador portátil (modo de PC).................................................24
Cambio del modo de PC al modo USB durante la conexión al ordenador portátil......................25
Cambio del modo USB al modo de PC durante la conexión al ordenador portátil......................25
6. Uso de las aplicaciones.........................................................................................26-30
Philips VLounge...........................................................................................................................................................................26
Video Chat ............................................................................................................................................................................27-28
Microsoft® Netmeeting........................................................................................................................................27-28
Microsoft® MSN Messenger y Yahoo!® Messenger.....................................................................................28
Imagen......................................................................................................................................................................................28-29
Philips Photo Manager............................................................................................................................................28-29
Vídeo.........................................................................................................................................................................................29-30
Philips VRecord ...........................................................................................................................................................29-30
7. Resolución de problemas ..........................................................................................31
8. Especificaciones técnicas...........................................................................................32
4
ESPAÑOL
9. Información importante ......................................................................................33-34
Renuncia .........................................................................................................................................................................................33
Cumplimiento de las normativas FCC .........................................................................................................................33
Directrices de desecho..........................................................................................................................................................34
Requisitos del sistema ............................................................................................................................................................34
Renuncia de garantía...............................................................................................................................................................34
Limitación de daños.................................................................................................................................................................34
10. Línea de ayuda..........................................................................................................35
11. Garantía ....................................................................................................................36
ESPAÑOL
5
1. Generalidades
•
•
Lea atentamente las siguientes instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
También puede resultar útil tener las instrucciones del ordenador portátil a mano, en
caso de consulta.
Precauciones de seguridad
Siga estas instrucciones para asegurarse de que la cámara se utiliza de forma segura y evitar
posibles daños.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No utilice la cámara en entornos diferentes a los establecidos a continuación:
temperatura: de 0 °C a 40 °C, humedad relativa: 45% ~ 85%.
No utilice ni almacene la cámara en/cerca de:
- exposición directa a la luz del sol;
- entornos con mucho polvo y muy húmedos;
- cualquier tipo de fuente de calor.
Si la cámara se moja, séquela con un paño suave tan pronto como sea posible.
El agua salada puede ocasionar daños graves a la cámara.
Si el objetivo o el visor se ensucia, utilice el cepillo para objetivo o un paño suave para
limpiarlo. NO toque el objetivo con los dedos.
Limpie el exterior de la cámara con un paño suave.
NO utilice líquidos limpiadores que contengan alcohol, alcohol desnaturalizado, amoniaco, etc.
NO intente desmontar o reparar la cámara usted mismo. No abra la cámara. En caso de
dificultades técnicas, devuélvalo a su distribuidor Philips.
NO utilice la cámara en el exterior si está lloviendo o nevando.
NO utilice la cámara en el cuarto de baño.
Proteja la cámara de aceites, vapor, condensación, humedad y polvo.
Nunca enfoque el objetivo hacia el sol.
Copyright
Copyright© 2003 de Philips Consumer Electronics B.V. Reservados todos los derechos. Ninguna
sección de esta publicación se podrá reproducir, transmitir, transcribir, almacenar en un sistema de
recuperación o traducir a otro idioma o lenguaje de programación, bajo ningún medio o forma,
ya sea electrónico, mecánico, magnético, óptico, químico, manual o cualquier otro, sin el
consentimiento previo por escrito de Philips. Las marcas y los nombres de productos son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
6
ESPAÑOL
Contenido del embalaje
Compruebe que la caja de la Philips ThumbCam contiene los siguientes elementos,
que le permitirán configurar y utilizar la Philips ThumbCam.
ThumbCam
iioiioiioi oiiioi oi ioioiiio ioio
iioiiiiioi oiiioiioi ioi
iioiioiioi
iioiiiiioioo
1 iioiiiiioioo oioioi io
2 ioioiio oioioiii
3 oioiioioi ioioioioi oioiioioiioioiooi
oiiooiiii oiio iioiiioi ioioiioiioo
La Philips ThumbCam
para portátiles
Enganche para portátil con
cable USB adjunto
ThumbCam
Correa para colgar
Thumb
Cam
Guía de instalación rápida
CD-ROM con el
software de instalación,
software de aplicación y
manual de Philips
ESPAÑOL
2. Inicio rápido
Instalación
1 Desconecte todos los dispositivos USB (excepto el teclado USB y el ratón USB).
2 Coloque el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM-/DVD del ordenador.
3
Seleccione un idioma.
4
Seleccione al menos ‘Herramientas deThumbCam’ y ‘Philips Photo Manager’.
5
Haga clic en ‘Iniciar la instalación’ para empezar la instalación.
Nota: Si la pantalla de selección de idioma no aparece automáticamente, abra el Explorador de
Windows y haga doble clic en el icono ‘Autorun.exe’ del directorio del CD-ROM.
7
8
ESPAÑOL
Carga
1 Encienda el portátil.
2 Asegúrese de ejecutar en primer lugar el CD-ROM de instalación, antes de conectar la
cámara al portátil.
3 Baje la cubierta del objetivo.
4
Conecte el conector USB de la cámara directamente al puerto USB del ordenador portátil.
>
US8
aparece en pantalla. Ahora la batería está cargada.
Toma de fotos
1 Baje la cubierta del objetivo.
2
Pulse el botón Mode para encender la cámara.
3
Enfoque el motivo con el visor.
ESPAÑOL
4
Pulse el disparador.
> El LED del disparador automático parpadea una vez (rojo).
> Oirá una señal acústica cuando se tome la foto.
Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo al portátil
1 Asegúrese de que el PC está encendido y de que ha instalado las aplicaciones
‘Herramientas deThumbCam’ y ‘Philips Photo Manager’.
2 Conecte el conector USB de la cámara directamente al puerto USB del ordenador
portátil.
> La cámara se enciende de forma automática y la pantalla muestra
> Aparecerá la siguiente pantalla:
4
Si desea iniciar la transferencia, haga clic en ‘Yes’.
>Aparecerá la siguiente pantalla.
US8
.
9
10
ESPAÑOL
5
Seleccione las fotos que desea transferir y haga clic en ‘OK’.
> Si la transferencia se ha completado, aparecerá la siguiente pantalla.
Notas:
- Si la pantalla ‘Philips ThumbCam’ no aparece, inicie Philips Photo Manager y haga clic en el icono
‘Get Photo’ (Obtener foto). Seleccione la cámara (‘Philips ThumbCam’) para iniciar la transferencia.
- Para obtener más información sobre la transferencia y visualización de fotos y fragmentos de vídeo,
consulte la sección ‘5. Funcionamiento de la cámara’ del capítulo ‘Transferencia de fotos y fragmentos
de vídeo al portátil’.
ESPAÑOL
11
3.Visión general del funcionamiento
1
4
2
3
1
5
1
8
9
0
4
!
6
6
7
7
Visor
Permite enfocar el motivo de la foto.
2 LED del disparador automático
- Parpadea durante 10 segundos después de haberse activado el disparador automático.
- Parpadea una vez en rojo cuando se toma la foto.
3 Objetivo
4 Orificio para correa
5 Cubierta del objetivo
6 Conector USB
Conecta la cámara al conector USB de la pestaña del portátil o directamente al puerto USB
del mismo.
7 Cubierta USB
8 LED de carga
Parpadea en azul cuando se está cargando la batería.
9 Botón Mode
- Activa o desactiva la cámara.
- Permite cambiar la configuración de la cámara.
10 Disparador
Permite tomar fotos y realizar grabaciones de vídeo.
12
ESPAÑOL
11 Pantalla
- Se enciende en azul cuando se activa la cámara.
- Informa al usuario sobre el estado actual de la cámara:
25
St
Aul
CL
CA
50H/60H
H/ lLo
Hq lLq
PC
US8
OFF
@
Número de fotos tomadas actualmente
Modo de disparador automático
Modo AVI (grabación de vídeo)
Modo de borrado de la última imagen
Modo de borrado de todas las imágenes
Configuración de la frecuencia (50/60 Hz)
Configuración de la resolución (alta/baja)
Configuración de la calidad de la imagen (alta/baja)
Modo de cámara de PC (cámara web)
Modo USB (unidad de memoria extraíble)
Apagado
$
#
12 Cubierta USB
13 Enganche para portátil
Conecta la cámara al ordenador portátil.
14 Cable USB
Conecta el enganche para portátil al puerto USB del portátil.
ESPAÑOL
13
4. Instalación
Instalación del software de la cámara
El software suministrado sólo funciona con portátiles cuyo sistema operativo es Microsoft®
Windows® 98 SE, ME, 2000 y XP.
Notas:
Antes de empezar, desconecte todos los dispositivos USB (excepto el teclado USB y el ratón USB).
No enchufe todavía la cámara USB. Ejecute primero el CD-ROM de instalación.
Tenga el CD-ROM de Windows® a mano.
1
Inserte el CD-ROM de instalación suministrado en la unidad de CD-ROM-/DVD del
ordenador portátil.
> Aparecerá automáticamente la pantalla de selección de idioma.
2
Seleccione un idioma.
Nota: Si la pantalla de selección de idioma no aparece automáticamente, abra el Explorador de
Windows y haga doble clic en el icono ‘Autorun.exe’ del directorio del CD-ROM.
3
•
> A continuación, aparecerá la pantalla de instalación del software.
Seleccione al menos ‘Herramientas deThumbCam’ y ‘Philips Photo Manager’.
Existen tres grupos de software de aplicaciones para instalar:
- software para videochats (Video Chat);
- software para aplicaciones de imágenes (Imagen); y
- software para aplicaciones de vídeo (Video).
> Si desplaza el cursor por un botón o un nombre de aplicación, aparece una breve
introducción en la parte inferior del menú.
Para añadir software adicional, seleccione la casilla situada al lado del nombre del software:
Windows® NetMeeting, Philips Photo Manager, Philips VRecord, Acrobat Reader.
14
ESPAÑOL
4
Haga clic en ‘Iniciar la instalación’ para empezar la instalación.
Nota: Si trabaja con el sistema operativo Windows® XP, continúe con el proceso de instalación
cuando el siguiente cuadro de diálogo aparezca en pantalla. (En Windows® 2000/NT, puede
que también aparezca el mismo cuadro de diálogo. A continuación, podrá continuar el proceso
de instalación.)
5
6
7
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
Reinicie el ordenador cuando haya terminado de instalar todo el software anterior.
> Después de la instalación, aparece el acceso directo V(ideo)-Lounge
en el escritorio.
> Con VLounge podrá acceder a todo el software relacionado con la cámara.
Consulte también ‘Uso de las aplicaciones’.
Haga doble clic en el icono para iniciar la aplicación VLounge.
> Se inicia la aplicación VLounge y aparece la pantalla de selección de VLounge.
ESPAÑOL
15
Conexión de la cámara al ordenador portátil
Conexión mediante el enganche para portátil
1 Coloque la cámara en la cubierta USB del enganche para portátil. Asegúrese de insertar el
conector USB de la cámara en la ranura de la cubierta. Empújelo suavemente hasta que
quede bien encajado.
2 Pulse el enganche y manténgalo abierto hasta encajarlo en la tapa del portátil (pantalla).
3
Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador portátil.
> La cámara se enciende de forma automática y la pantalla muestra
US8
.
Conexión directa
• Para conectar directamente la cámara al portátil, inserte el conector USB de la cámara en
el puerto USB del ordenador portátil.
> La cámara se enciende de forma automática y la pantalla muestra
US8
.
Conexión de la correa para colgar
•
Haga clic en ambos extremos de la correa para colgar e introdúzcalos en las ranuras
situadas a ambos lados de la cámara.
16
ESPAÑOL
Recarga de la batería
1
2
3
Asegúrese de que la cámara está apagada.
Encienda el portátil.
Baje la cubierta del objetivo.
4
Conecte el conector USB de la cámara directamente al puerto USB del ordenador portátil o
realice la conexión mediante el enganche para portátil.
>
US8 aparece en pantalla y el LED de carga se enciende.
Ahora la batería está cargada.
La recarga completa de la batería dura unas cuatro horas.
Cuando la batería esté completamente recargada, se apagaráel LED de carga .
Nota: No deje que la cámara se descargue por completo.
Si la batería se descarga, se perderán todas las fotos almacenadas en la memoria de la cámara.
Configuración de la cámara
Selección de la frecuencia de la cámara
La configuración de frecuencia predeterminada es 50 Hz (Europa).
1 Pulse el botón Mode hasta que la frecuencia actualmente seleccionada aparezca en pantalla
50H (para Europa) o 60H (para EE.UU.).
2
Pulse el disparador si desea cambiar la frecuencia.
ESPAÑOL
3
17
Pulse el botón Mode para confirmar la selección.
Selección de la resolución fotográfica
La configuración de resolución predeterminada es HI.
1 Pulse el botón Mode hasta que la resolución actualmente seleccionada aparezca en
pantalla: Hl o bien Lo .
2
Pulse el disparador si desea cambiar la resolución.
3
Pulse el botón Mode para confirmar la selección.
Selección de la calidad fotográfica
Selecciona la relación de compresión de la imagen. La configuración de calidad predeterminada es Hq.
1 Pulse el botón Mode hasta que la calidad actualmente seleccionada aparezca en pantalla:
Hq o bien Lq .
18
ESPAÑOL
2
Pulse el disparador si desea cambiar la calidad fotográfica.
3
Pulse el botón Mode para confirmar la selección.
ESPAÑOL
5. Funcionamiento de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
1
Baje la cubierta del objetivo.
2
Pulse el botón Mode para encender la cámara.
3
4
> La pantalla se enciende en azul y se oye una señal acústica dos veces.
La pantalla indica brevemente el modo de cámara actual y muestra el número de fotos
tomadas actualmente 0 .
Mantenga pulsado el botón Mode para apagar la cámara.
Levante la cubierta del objetivo.
> Se oye una señal acústica y la pantalla muestra OFF . La cámara está ahora apagada.
> Si no se presiona ningún botón durante 60 segundos, la pantalla se queda en blanco, se
oye una señal acústica y la cámara se apaga automáticamente.
19
20
ESPAÑOL
Toma de fotos
1
2
3
Asegúrese de que la cámara está encendida y el objetivo descubierto.
Mire por el visor para enfocar el motivo que desea fotografiar.
Pulse el disparador.
> El LED del disparador automático parpadea una vez y oirá una señal acústica dos veces
cuando se haya tomado la foto correctamente.
> La pantalla muestra el número de fotos tomadas 01 .
Configuración del disparador automático
1
2
Asegúrese de que la cámara está encendida y el objetivo descubierto.
Pulse el botón Mode hasta que St aparezca en pantalla.
3
Pulse el disparador para entrar en modo de disparador automático.
> El LED del disparador automático empieza a parpadear en rojo y se oye una señal
acústica cada segundo.
> Transcurridos 10 segundos, la cámara tomará una foto automáticamente.
ESPAÑOL
Grabación de un vídeo
(modo AVI)
1 Asegúrese de que la cámara está encendida y el objetivo descubierto.
2 Pulse el botón Mode hasta que Aul aparezca en pantalla.
3
Pulse el disparador antes de cinco segundos para iniciar la grabación de vídeo.
Mantenga pulsado el disparador durante el tiempo que desee que dure la grabación
(el tiempo de grabación máximo es 15 minutos).
> Cuando suelta el disparador, se detiene la grabación y se desactiva el modo AVI.
Borrado de las fotos y grabaciones de vídeo
Borrado de la última foto o grabación de vídeo almacenada
1 Asegúrese de que la cámara está encendida.
2 Pulse el botón Mode hasta que CL aparezca en pantalla.
3
Pulse el disparador para entrar en el modo de borrado de la última imagen.
21
22
ESPAÑOL
4
> CL empieza a parpadear.
Antes de cinco segundos, pulse el disparador para confirmar que desea borrar la última foto
o grabación de vídeo almacenada.
> Oirá una señal acústica una vez, indicando que se ha borrado la última foto o grabación
de vídeo almacenada en la memoria.
Borrado de todas las fotos y grabaciones de vídeo
1 Asegúrese de que la cámara está encendida.
2 Pulse el botón Mode hasta que CA aparezca en pantalla.
3
4
Pulse el disparador para entrar en modo de borrado de todas las imágenes.
> CA empieza a parpadear.
Antes de cinco segundos, pulse el disparador para confirmar que desea borrar todas las
fotos y grabaciones de vídeo de la memoria.
> Oirá una señal acústica una vez, indicando que se ha borrado la última foto o grabación
de vídeo de la memoria.
Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo al portátil
1
2
Asegúrese de que el portátil está encendido y de que ha instalado ‘Herramientas
deThumbCam’ y ‘Philips Photo Manager’ en el ordenador.
Conecte la cámara al portátil directamente o mediante la pestaña del portátil.
Consulte ‘Conexión de la cámara al ordenador portátil’.
> La cámara se enciende de forma automática y la pantalla muestra US8 .
ESPAÑOL
23
> Aparecerá la siguiente pantalla: Ahora puede transferir los archivos al disco duro siguiendo
las instrucciones en pantalla.
3
Si desea iniciar la transferencia, haga clic en ‘Yes’.
> Aparecerá la siguiente pantalla.
4
Seleccione las fotos que desea transferir y haga clic en ‘OK’.
> Si la transferencia se ha completado, aparecerá la siguiente pantalla.
Notas: - Si la pantalla ‘Philips ThumbCam’ no aparece, inicie ‘Philips Photo Manager’ y haga clic en el
icono ‘Get Photo’ (Obtener foto). Seleccione la cámara (ThumbCam) para iniciar la
transferencia.
Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo mediante la funcionalidad ‘arrastrar y soltar’
1 Asegúrese de que el portátil está encendido y de que ha instalado ‘Herramientas
deThumbCam’ y ‘Philips Photo Manager’ en el ordenador.
2 Conecte la cámara al portátil directamente o mediante la pestaña del portátil.
Consulte ‘Conexión de la cámara al ordenador portátil’.
> La cámara se enciende de forma automática y la pantalla muestra
US8
.
24
ESPAÑOL
3
4
5
Abra el ‘Explorador de Windows®’ o haga clic en ‘Mi PC’.
Seleccione ‘Disco extraíble’.
Seleccione los archivos que desea transferir y arrástrelos a la ubicación deseada en el
disco duro.
Uso de la cámara como unidad de memoria extraíble (modo USB)
1
2
Asegúrese de que el portátil está encendido y de que ha instalado ‘Herramientas
deThumbCam’ y ‘Philips Photo Manager’ en el ordenador.
Conecte la cámara al portátil directamente o mediante la pestaña del portátil.
Consulte ‘Conexión de la cámara al ordenador portátil’.
> La pantalla muestra US8 . La cámara está ahora en modo USB y el ordenador portátil la
reconocerá como unidad de memoria extraíble.
> El contenido de la memoria de la cámara se puede transferir ahora al disco duro del portátil.
Consulte ‘Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo al portátil’.
Uso de la cámara como cámara de ordenador portátil (modo de PC)
1
2
Asegúrese de que la cámara está encendida y el objetivo descubierto.
Pulse el botón Mode hasta que PC aparezca en pantalla.
3
Conecte ahora la cámara al portátil (consulte ‘Conexión de la cámara al ordenador portátil’).
> La cámara está ahora en modo PC y se puede utilizar como una cámara de PC (cámara web).
Consulte también los capítulos ‘Transferencia de fotos y fragmentos de vídeo’,
‘NetMeeting’ y ‘Microsoft® MSN Messenger’ y ‘Yahoo!® Messenger’.
ESPAÑOL
25
Cambio del modo de PC al modo USB durante la conexión al
ordenador portátil
•
Pulse el disparador.
Cambio del modo USB al modo de PC durante la conexión al
ordenador portátil
1
Haga doble clic en el icono ‘Desconectar o extraer hardware’ situado en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
2
Seleccione ‘USB man storage device’ (Dispositivo de almacenamiento USB) y haga clic en
‘Stop’.
3
Seleccione ‘Philips ThumbCam’ y haga clic en ‘Stop’.
> La cámara se apagará automáticamente.
Pulse el botón Mode hasta que PC aparezca en pantalla.
4
> La cámara está ahora en modo PC y se puede utilizar como una cámara de PC (cámara
web).
26
ESPAÑOL
6. Uso de las aplicaciones
Philips VLounge
Nota: Asegúrese de que el portátil está ejecutando Microsoft® Windows® 98 SE, ME, 2000 o XP y
de que ha ejecutado el CD-ROM de instalación de la Philips ThumbCam en el ordenador
portátil.
Mediante la aplicación Philips V(ideo)-Lounge se puede acceder a todas las aplicaciones.VLounge
es la aplicación central que permite un fácil acceso a la Philips ThumbCam y a todas las
aplicaciones de vídeo e imagen instaladas durante la configuración inicial.VLounge se puede
iniciar desde el menú Inicio rápido de Windows en la barra de tareas, mediante el grupo de
programas ‘Philips ThumbCam’ o haciendo clic en el icono VLounge
del escritorio.
VLounge permite acceder a las siguientes aplicaciones (si están instaladas):
1 Video Chat - Windows® NetMeeting
- Enlaces a descargas de Microsoft® MSN Messenger y Yahoo!® Messenger.
2 Imagen - Philips Photo Manager
3 Vídeo - Philips VRecord
• Desplace el cursor sobre los botones de la pantalla que aparece a continuación para
obtener más información sobre las funciones específicas de VLounge.
• Haga clic en los botones para iniciar las aplicaciones.
> Si un botón aparece atenuado, significa que la aplicación no está instalada. Para instalarla,
consulte ‘Instalación del software de la cámara’.
Botones opcionales
4 Manual de la ThumbCam
ESPAÑOL
27
Video Chat
Microsoft® Netmeeting
Microsoft® NetMeeting permite comunicarse con otros por Internet o la intranet local.
Para iniciar un videochat:
1 Inicie NetMeeting haciendo clic en el botón NetMeeting de la pantalla de selección de
VLounge.
2
Haga clic en ‘Help’ (Ayuda) -> ‘About NetMeeting’ (Acerca de NetMeeting) para conocer su
dirección IP local. Pídale a su interlocutor que averigüe su dirección IP de la misma forma.
3
Haga clic en el icono de teléfono.
4
En el cuadro de diálogo ‘Place A Call’ (Realizar llamada), introduzca la dirección IP de su
interlocutor en el campo ‘To:’ (Para).
Haga clic en ‘Call’ (Llamar) y espere respuesta.
5
Nota: Si usted o su interlocutor utilizan un sistema protegido por firewall o si se utiliza un servidor proxy
(habitual entre los usuarios de oficina), consulte la ayuda de NetMeeting para obtener más
información.
28
ESPAÑOL
Para responder a una llamada entrante:
1 Seleccione ‘Automatically Accept Calls’ (Aceptar llamadas automáticamente) o acéptelas
manualmente.
2 Cuando aparezca el cuadro de diálogo ‘Incoming Call’ (Llamada entrante), haga clic en
‘Accept’ (Aceptar).
Notas:
En una conferencia de NetMeeting, sólo dos ordenadores pueden utilizar sonido en la comunicación. Los
demás participantes deben comunicarse mediante otras opciones como el chat o la pizarra compartida.
También puede iniciar una videoconferencia con más de un interlocutor.
Consulte la ayuda de Microsoft® NetMeeting.
Microsoft® MSN Messenger y Yahoo!® Messenger
Philips VLounge contiene enlaces web que le permiten descargar Microsoft® MSN Messenger y Yahoo!®
Messenger. Estas aplicaciones permiten establecer contacto inmediato con otras personas en línea.
Los mensajes y la respuesta del destinatario se entregan de forma instantánea, como si se tratase de una
conversación normal entre dos personas. Con Microsoft® MSN Messenger y Yahoo!® Messenger podrá
estudiar en línea con sus compañeros de clase, compartir juegos, trabajar con sus colegas, intercambiar
ideas,‘distribuir’ fotos y archivos, hacer nuevos amigos y navegar con ellos por Internet, entre otras
muchas cosas.
• Haga clic en el enlace deseado y siga las instrucciones en pantalla para descargar e
instalar las aplicaciones.
Imagen
Philips Photo Manager
Philips Photo Manager permite transferir, obtener una vista previa, editar, enviar por correo
electrónico, imprimir y organizar fotos y grabaciones de vídeo.
1 Haga clic en el botón ‘Philips Photo Manager’ de la pantalla de selección de VLounge.
2
Si utiliza ‘Philips Photo Manager’ por primera vez, haga clic en el icono ‘Search’ (Buscar) de la barra
de herramientas si la búsqueda de fotos y grabaciones de vídeo no se inicia automáticamente.
ESPAÑOL
29
> Se iniciará una búsqueda de todas las fotos y los fragmentos de vídeo que se encuentren en el
sistema.
> Después de la búsqueda, todas las carpetas que contengan fotos y fragmentos de vídeo
aparecerán en el escritorio.
•
•
•
Haga doble clic en una carpeta para mostrar su contenido.
Mediante la barra de herramientas podrá editar fotos, crear diapositivas, añadir audio, crear
nuevos álbumes y mucho más.
Si necesita más información sobre las posibilidades de ‘Philips Photo Manager’, seleccione
‘Help’ (Ayuda) en la barra de herramientas y, a continuación, ‘Contents...’ (Contenido).
> En los capítulos ‘Albums/Tree structure’ (Estructura de árbol/álbumes), ‘Menu commands’
(Comandos de menú), ‘Tools’ (Herramientas), ‘Editing tools’ (Herramientas de edición) y
‘Advanced features’ (Funciones avanzadas), encontrará la información necesaria para crear
colecciones multimedia personalizadas con los archivos almacenados en el sistema.
Vídeo
Philips VRecord
Philips VRecord permite grabar fragmentos de vídeo en el disco duro.
1
Haga clic en el botón ‘Philips VRecord’ de la pantalla de selección de VLounge.
> Aparece la pantalla ‘Philips VRecord’.
2
Seleccione un nombre de archivo en el menú File (Archivo) mediante la opción ‘Set
Capture File’ (Definir archivo de captura).
30
ESPAÑOL
3
Haga clic en ‘Devices’ (Dispositivos) para seleccionar la fuente de audio o vídeo que
desea utilizar.
4
Active ‘Preview’ (Vista previa) en el menú Options (Opciones) para realizar una vista
previa en directo de la Philips USB Web Camera.
A continuación, ajuste la configuración de vídeo y audio en caso necesario.
Por ejemplo, el ajuste ‘Frame Rate’ (Frecuencia de imagen) del menú Options (Opciones)
- Video Format (Formato de vídeo), que determina la frecuencia de imagen con que el
hardware de la Philips USB Web Camera debe enviar imágenes a VRecord.
Utilice el menú Capture (Captura) para iniciar o detener una captura de vídeo. Active
‘Capture Audio’ (Capturar audio) si desea grabar sonido con las fotos de la cámara.
(Consulte a continuación para obtener información sobre otras opciones de captura.)
Para volver a reproducir la grabación, abra el archivo AVI seleccionado como nombre de
archivo de captura en el menú File (Archivo) - Set Capture File (Definir archivo de
captura). Haga doble clic en este archivo AVI desde el Explorador de Windows y el
Reproductor multimedia de Windows le mostrará la grabación.
5
6
Otras opciones de captura
La opción ‘Master Stream’ (Secuencia maestra) determina la sincronización preferida entre la
secuencia de vídeo y los sonidos grabados.
• Seleccione ‘Audio’ si desea asegurarse de que la frecuencia de vídeo se adapta a la
frecuencia de grabación de sonido.
• Seleccione ‘Video’ si desea asegurarse de que la frecuencia de grabación de sonido se
adapta a la frecuencia de grabación de vídeo. Si se activa ‘None’ (Ninguno),VRecord
adapta ambas secuencias entre sí cuando sea necesario.
Si se activa ‘Use Frame Rate’ (Utilizar frecuencia de imagen) en Capture (Captura) - Set Frame
Rate (Definir frecuencia de imagen), se determina la frecuencia de imagen de software con la
que VRecord captura la grabación independientemente de la frecuencia de imagen de hardware
de la Philips USB Web Camera, según el ajuste Frame Rate (Frecuencia de imagen) del menú
Options (Opciones) - VideoFormat (Formato de vídeo).
ESPAÑOL
31
7. Resolución de problemas
Si surge algún problema, compruebe en primer lugar los puntos detallados a
continuación. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos,
póngase en contacto con la línea de ayuda
(véase ‘Línea de ayuda’) o consulte a su distribuidor.
Nunca intente abrir la cámara usted mismo, ya que esto anularía la garantía.
En primer lugar, compruebe que todos los cables están correctamente conectados.
Problema
Posible causa/solución
No se toma
ninguna foto si
se pulsa el
disparador a fondo
La
•
La
•
batería está agotada
Recargue la batería. Consulte ‘Recarga de la batería’.
memoria está llena
Transfiera fotos y grabaciones de vídeo al portátil o borre fotos para
dejar espacio libre en memoria. Consulte ‘Transferencia de fotos y
fragmentos de vídeo’ y/o ‘Borrado de fotos y grabaciones de vídeo’.
La cámara sigue conectada al puerto USB del portátil
• Desconecte la cámara del puerto USB del portátil o desmonte la
cámara del enganche para portátil.
Malas condiciones de iluminación
• Intente mejorar las condiciones de iluminación.
La cámara se apaga automáticamente (si no se pulsa ningún botón
durante 60 segundos)
• Vuelva a encender la cámara. Consulte ‘Encendido y apagado de la cámara’.
Los controles
La batería está agotada
no reaccionan
• Recargue la batería. Consulte ‘Recarga de la batería’.
No se pueden
La conexión USB no está conectada correctamente
transferir archivos
• Conecte correctamente el cable USB a la cámara y al portátil y asegúrese
de que la cámara está colocada en la pestaña del portátil o bien
conectada directamente al puerto USB del portátil.
El controlador USB no está instalado
• Instale el controlador USB y ‘Philips Photo Manager’ en el ordenador portátil.
No se pueden
Puede que la memoria RAM instalada en el ordenador no
transferir todas las
tenga suficiente espacio de almacenamiento.
imágenes al portátil • Cierre todos los programas de software y realice la transferencia de
imágenes. Si el problema persiste, transfiéralas por lotes y almacene cada
uno de ellos en el disco duro antes de seguir con el lote siguiente.
Asegúrese de que las imágenes deseadas están almacenadas antes de
borrar la memoria de la cámara.
La cámara está
• Compruebe si la cámara está encendida. Si no lo está, enciéndala y
conectada al portátil
vuelva a conectarla al portátil, directamente o colocándola en el
pero el controlador
enganche para portátil.
de la Philips
ThumbCam
no reconoce el
dispositivo
32
ESPAÑOL
8. Especificaciones técnicas
Resolución de imagen .........................................................................................1,3 megapíxeles (1280 x 1024)
Sensor...........................................................................................................................................................1/2” 1,3 MP CMOS
Resolución de la cámara del PC (conectada al PC) ..................VGA (640 x 480) hasta 15 ips o
CIF (320 x 240) hasta 30 ips
Resolución de vídeo (desconectada del PC) ...............................................CIF (320 x 240) hasta 15 ips
Batería incorporada ..............................Batería de Li-polímero. 220 mAh. Recargable mediante USB
Interfaz de PC................................................................................................................................................................USB 1.1
Capacidad de memoria interna........................................................................................................128 MB Flash
Material de la carcasa...................................................................................................................................................Metal
Tiempo de encendido......................................................................................................................................2 segundos
Apagado automático.....................................................................................................................................60 segundos
Formato de imagen fija................................................................................................................................................JPEG
Formato de archivo de vídeo ....................................................................................................................................AVI
ESPAÑOL
33
9. Información importante
Renuncia
Philips no garantiza de ninguna forma este material, incluidas, pero no limitadas a, las garantías
implícitas de comercialización. Se renuncia, pues, a toda responsabilidad por la adecuación o no
del producto a un determinado propósito. Philips declina toda responsabilidad por cualquier
error que pueda estar contenido en este documento. Philips no se compromete a actualizar o a
mantener actualizada la información contenida en el mismo.
Cumplimiento de las normativas FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normativas FCC. El funcionamiento está sujeto a
estas dos condiciones:
1 este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y
2 este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquéllas que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Nota:
Este equipo se ha comprobado y cumple con los límites de los dispositivos digitales de Clase B, según
lo establecido en la Sección 15 de las normativas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y
utiliza según las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación
determinada. Si este equipo no ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente solucionar la interferencia siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
•
•
•
•
Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a otra toma de corriente o circuito diferente a los que está conectado el
receptor.
Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor o a un técnico profesional de radio/TV.
Toda modificación no autorizada de este equipo podría ocasionar la anulación del derecho a
utilizar el mismo.
34
ESPAÑOL
Directrices de desecho
Philips presta especial atención a aspectos medioambientales clave con la producción
de dispositivos de la forma más ecológica posible. Su nueva cámara contiene
materiales reciclables y reutilizables. Al final de su ciclo de vida, compañías
especializadas pueden desmontar la cámara y agrupar los materiales reutilizables. De
esta manera, se minimiza la cantidad de materiales de desecho.
Asegúrese de desechar su cámara usada según lo estipulado por las normativas
locales.
Nota: Este producto puede contener plomo y mercurio. El desecho de estos materiales puede estar
sujeto a reglamentación por motivos medioambientales. Para obtener información sobre el
desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o consulte la página de
Electronic Industries Alliance (específico de EE.UU.): www.eiae.org.
Requisitos del sistema
•
•
•
•
Microsoft® Windows® 98 SE/2000/ME o XP;
Pentium® II o AMS K6-ll o superior;
32 MB de RAM y 100 MB de espacio libre en disco duro;
Un puerto USB libre y una unidad de CD-ROM-/DVD.
Renuncia de garantía
El software del CD-ROM suministrado se vende ‘tal cual’ y sin ninguna garantía, expresa o
implícita. Debido a que este programa se puede instalar en diversos entornos de software y
hardware, no se garantiza la adecuación del producto a un determinado propósito.
Limitación de daños
El distribuidor no será responsable de ningún daño indirecto, especial, incidental o consecuencial
(incluidos los daños por pérdida de negocio o beneficios, o similar), sea cual sea su causa,
incumplimiento de contrato, perjuicio (incluida la negligencia), responsabilidad del producto o
cualquier otra, incluso si el proveedor o sus representantes han advertido de la posibilidad de
dichos daños e incluso si se proporciona un remedio en este documento que no ha cumplido su
propósito.
ESPAÑOL
10. Línea de ayuda
Ayuda
Si tiene alguna pregunta sobre la Philips ThumbCam, póngase en contacto con nuestra línea de
ayuda para obtener asistencia. Consulte el número de teléfono en la lista siguiente.
Antes de llamar, lea atentamente este manual, donde encontrará solución a la mayoría de los
problemas.
El número de modelo de la cámara es DMVC1300K.
Fecha de adquisición:
_____
/_____
/______ día
/mes
/año
België/ Belgien/ Belgique
02-275-0701
Nederland
053-482-9800
Danmark
35-25-8761
Norge
22-70-82-50
Deutschland
0696-698-4712
Österreich
01-546-575-603
España
09-17-45-62-46
Portugal
0800-831-363
France
03-8717-0033
Schweiz/ Suisse/ Svizzera
02-23-10-21-16
00800 3122 1223
Suomi
09-2290-1908
Ireland
01-601-1161
Sverige
08-632-0016
Italia
02-48-27-11-53
UK (United Kingdom)
0207-949-0069
Luxemburg/ Luxembourg
408-433-5501
35
11. Garantía
Guarantee certificate
Garantiebewijs
Certificado de garantia
Garantibevis
2
Type:
Certificat de garantie
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantieschein
Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Takuutodistus
year warranty
année garantie
Jahr Garantie
jaar garantie
año garantia
anno garanzia
år garanti
år garanti
år garanti
vuosi takuu
año garantia
DMVC 1300K
Serial no: ___________________________________________________________________
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito Data da adquirição - G
- Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
,
.
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
E
6
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
www.philips.com
Data subject to change without notice
0682