Frigidaire FRS123LS1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Frigidaire FRS123LS1 es un sistema de aire acondicionado split de una sola zona con diversas funciones y configuraciones para controlar eficazmente la temperatura de tu hogar.

Con una potencia de refrigeración de hasta 12.000 BTU, este acondicionador de aire es lo suficientemente potente como para enfriar estancias grandes y mantenerlas a una temperatura confortable incluso en los días más calurosos.

Con múltiples configuraciones de temperatura y velocidad del ventilador, puedes adaptar el funcionamiento del acondicionador de aire a tus preferencias y necesidades específicas.

Además, gracias a su función de ajuste de la dirección del flujo de aire, puedes orientar la salida de aire para dirigir el flujo de aire hacia zonas concretas de la habitación, garantizando una distribución uniforme de la temperatura.

El Frigidaire FRS123LS1 es un sistema de aire acondicionado split de una sola zona con diversas funciones y configuraciones para controlar eficazmente la temperatura de tu hogar.

Con una potencia de refrigeración de hasta 12.000 BTU, este acondicionador de aire es lo suficientemente potente como para enfriar estancias grandes y mantenerlas a una temperatura confortable incluso en los días más calurosos.

Con múltiples configuraciones de temperatura y velocidad del ventilador, puedes adaptar el funcionamiento del acondicionador de aire a tus preferencias y necesidades específicas.

Además, gracias a su función de ajuste de la dirección del flujo de aire, puedes orientar la salida de aire para dirigir el flujo de aire hacia zonas concretas de la habitación, garantizando una distribución uniforme de la temperatura.

Consulte los contenidos en la página 2.
www.frigidaire.com USA 1-866-942-1567 www.frigidaire.ca Canada 1-866-942-1567
2020323B2335 (June 2009)
Todo sobre
Uso
y
Cuidados
de su
Split Tipo de Aire acondicionado
Bienvenido
01
Bienvenido al mundo del manejo simple y
la despreocupación
Gracias por elegir Frigidaire. Este manual contiene toda la información
requerida para garantizarle seguridad y el uso adecuado de su aire
acondicionado.
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar el aire
acondicionado y guarde este manual para referencia futura.
Sabemos que disfrutará de su nuevo aire acondicionado y le
agradecemos que haya elegido nuestro producto.
Esperamos que nos considere para compras futuras.
Consejos ambientales
El material de embalaje utilizado es reciclable.
Recomendamos que separe plástico, papel y cartón y
los entregue a empresas de reciclaje.
Si debe deshacerse de este aparato en el futuro, NO
lo tire con el resto de su basura doméstica.
Atención
El aire acondicionado que ha comprado puede ser un poco diferente del
ilustrado en este manual. Por favor, consulte la información relacionada con
el modelo que usted tiene.
Este aire acondicionado es sólo para uso doméstico. No se recomienda para
uso comercial o industrial.
Contenidos
02
Contenidos
01. Bienvenido.........................................................................................01
02. Consejos ambientales...........................................................................01
03. Contenidos..........................................................................................02
05. Instalación:
5.1
5.2
5.6
5.7
5.8
06. Funcionamiento:
6.1
6.2
- Uso del control remoto
- Especificaciones del control remoto
- Pila del control remoto
- Cuando deben cambiarse las pilas
- Para reemplazar las pilas
- Instrucciones del control remoto
- Encendido/Apagado
- Aumento de temperatura
- Disminución de temperatura
- Oscilación
- Reloj
- Turbo
- Modo
- Velocidad de ventilación
- Modo suspendido
- Temporizador
- Cancelar
- LED (pantalla)
04. Precauciones de seguridad...........................................................04
5.9
Elegir el lugar de instalación......................................................07
Lista de partes..............................................................................09
5.3 Instalación de la unidad interior..........................................11
5.4 Instalación de la unidad exterior.................................................15
5.5 Conexión de la cañería refrigerante............................................17
Trabajo eléctrico...................................................................19
Purga de aire............................................................................24
Seguridad eléctrica................................................................27
Verificación de fugas de gas.......................................................27
5.10 Prueba de funcionamiento.........................................................28
Preparación del dispositivo para su funcionamiento..........................29
6.3 Control remoto.........................................................................32
Descripción del producto.......................................................30
6.4 Descripción del control remoto....................................................34
6.5 Indicadores del visor LCD...........................................................36
03
Contenidos
6.6
- Modo automático
- Modo Frío/Calor y sólo ventilación
- Modo seco
- Ajuste de dirección del flujo de aire
- Modo suspendido
- Modo temporizador
- Modo óptimo
6.7
6.8
Como funciona el aire acondicionado......................................37
- Ajuste de dirección del flujo de aire
- Ajuste de dirección del flujo de aire vertical (arriba/abajo)
- Para ajustar la dirección del flujo de aire horizontal
(izquierda/derecha)
(arriba/abajo)
Cómo utilizar la unidad interior................................................41
Funcionamiento manual...........................................................43
07.Mantenimiento.....................................................................................44
08.Consejos de uso...................................................................................46
09.Solución de problemas.........................................................................48
- Para oscilar la dirección del flujo de aire automáticamente
10.Garantía limitada de 5 años solo para piezas en electrodomésticos........49
Precauciones de seguridad
04
1. No intente instalar el acondicionador
de aire split por su cuenta.
2. Este acondicionador de aire no
contiene partes con service de usuario.
Siempre llame un service autorizado
Electrolux para las reparaciones.
3. Cuando mueva el acondicionador
de aire, siempre llame un service
autorizado Electrolux para la
desconexión y re-instalación.
4. No inserte ni coloque los dedos u
objetos en el área de descarga del
aire en el frente de la unidad de
interior.
5. No inserte ni coloque los dedos u
objetos en el área de descarga del
aire en el frente de la unidad de
exterior.
6. No inicie ni detenga el acondicionador
de aire desenchufando el cable o
apagando la potencia de la caja
eléctrica.
7. No corte ni dañe el cable.
8. Si el cable está dañado solo lo debe
reemplazar un service autorizado
Electrolux.
9. En el caso de mal funcionamiento
(chispazos, olor a quemado, etc.)
detenga inmediatamente la operación,
desconecte el cable y llame un service
autorizado Electrolux.
10. No opere el acondicionador de aire
con las manos mojadas.
11. No tire del cable.
12. No beba agua que haya drenado
del acondicionador de aire.
1. Provea ocasionalmente ventilación
durante el uso.No dirija el flujo de
aire hacia la estufa hogar u otras
fuentes de calor ya que esto podría
causar llamaradas o hacer que las
unidades operen excesivamente.
2. No se suba ni coloque objetos
sobre la unidad exterior.
3. No cuelgue objetos de la unidad
interior.
4. No coloque recipientes con agua
sobre las unidades interior y/o
exterior.
5. Apague el acondicionador de aire
en la fuente de potencia cuando no
será usado por un período de
tiempo prolongado.
6. Periódicamente chequee el estado
de la base de instalación de la
unidad exterior para verificar que
no haya daño.
7. No aplique presión fuerte a las
aletas del radiador de las unidades
interior y/o exterior.
8. Cuando opere la unidad interior
verifique que los filtros de aire estén
en su lugar.
9. No bloquee ni cubra la rejilla de
entrada, el área de descarga ni los
puertos de salida.
10.Asegúrese que todo equipo
eléctrico/electrónico esté al menos
a una yarda (0,914m) de la unidad
interior y exterior.
11.No use ni almacene gases
inflamables cerca de las unidades
interior y/o exterior.
PELIGRO! Evite Lesiones Serias o
Muerte
ADVERTENCIA! Evite lesiones o
daño a la unidad u otros
objetos de su propiedad
Este aparato lo debe instalar un técnico de calefacción, ventilación
y aire acondicionado cualificado según los códigos aplicables. Todas
las conexiones eléctricas las debe realizar un electricista certificado.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar daños al usuario u otras personas y daños de propiedad,
deben seguirse las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños. La
seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
1. Conectar al suministro eléctrico
de manera adecuada. De
lo contrario, puede causar
una descarga eléctrica o
incendio debido al exceso de
generación de calor.
2. Asegúrese siempre de que la
conexión a tierra sea efectiva.
La falta de conexión a tierra
puede producir descargas
eléctricas.
3. Desconecte la energía si salen
sonidos extraños, olor o humo
del dispositivo. Puede producir
un incendio o descarga
eléctrica.
4. No encienda ni detenga
la unidad encendiendo o
apagando la energía. Puede
causar una descarga eléctrica
o incendio debido a la
generación de calor.
5. No lo use con las manos
mojadas o en un ambiente
húmedo. Puede causar
descargas eléctricas.
6. No permita que ingrese agua
en las partes eléctricas. Puede
causar fallas en la máquina,
descargas eléctricas o
incendios.
7. No utilice el cable de
alimentación cerca de gas
inflamable o combustibles,
tales como gasolina, benceno,
solvente etc. Puede producir
una explosión o incendio.
8. No utilice el cable de
alimentación cerca de
dispositivos de calefacción.
Puede producir un incendio o
descarga eléctrica.
9. No dañe ni utilice un cable
de alimentación no indicado.
Puede causar descargas
eléctricas o incendios.
10. No coloque objetos en el cable
de alimentación y asegúrese de
que el cable no esté aplastado.
Hay riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
11. No abra la unidad mientras
está funcionando. Puede
causar descargas eléctricas o
daños.
05
Precauciones de seguridad
12. No tome agua que escurra
del aire acondicionado.
Contiene contaminantes y
puede hacer que se enferme.
13. No desarme o modifique
la unidad. Puede producir
fallas en el aparato o
descarga eléctrica.
14. Al quitar el filtro de aire,
no toque las partes metálicas
de la unidad. Puede causar
daños.
15. Al limpiar la unidad, apáguela
y desconecte el interruptor.
No limpie la unidad cuando
está encendida ya que puede
ocasionar descargas eléctricas
o daños.
16. Evitar la exposición directa de
los ocupantes al flujo de aire.
17. Apague el interruptor principal
cuando no utilice la unidad
por un largo período de
tiempo.
18. El aire acondicionado debe
limpiarse con un trapo libre de
aceite o lavarse con un trapo
humedecido en una solución
de agua tibia y detergente
suave para lavar platos.
Enjuague bien y séquelo
con un trapo. Retuerza el
trapo para sacarle el exceso
de agua antes de limpiar
alrededor de los controles.
19. Asegúrese de el soporte de
instalación de la unidad
exterior no se dañe debido
a la exposición prolongada.
Si se daña, la unidad podría
caerse y dañarse.
20. Siempre ajuste bien los filtros
al insertarlos. Limpie los
filtros cada dos semanas.
El funcionamiento sin filtros
puede causar fallas.
21. Siempre instale un interruptor
y un circuito de alimentación
dedicado. De lo contrario,
podría producirse un incendio
o descarga eléctrica.
22. No coloque obstáculos
alrededor de las entradas
o salidas de aire. Puede
producir fallas en el aparato o
accidentes.
06
Descripción del producto
Descripción del producto
HVa^YVYZ6^gZ
:cigVYVYZV^gZ
12
9
Jc^YVY:miZg^dg
:cigVYVYZV^gZ
3
2
1
4
5
HVa^YVYZ6^gZ
Jc^YVY^ciZg^dg
7
6
10
8
11
Atención
Todas las imágenes de este
manual son sólo para fines
explicativos. Es posible que
sean diferentes del aire
acondicionado que compró.
Panel frontal
Filtro de Aire
(debajo del panel frontal )
Parrilla de flujo de aire horizontal
Parrilla de flujo de aire vertical
Sensor de temperatura
(dentro de la unidad interior)
Panel
Receptor de señal infrarroja
Conector del gas refrigerante
Control remoto
Cable de conexión
Válvula de detección
Manguera de drenaje
y tubo de conexión
del refrigerante
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
30
Descripción del producto
Atención
La descripción del control se
basa en un modelo típico. Las
funciones son las mismas en su
aire acondicionado, aunque
haya algunas diferencias en la
apariencia.
Panel de visualización
(unidad interior)
Indicador AUTO:
Este indicador
se ilumina cuando el aire
acondicionado está en modo
AUTO
Indicador DEFROST
(DESCARCHAR) (Sólo
para modelos con función
calefacción):
Este indicador se ilumina cuando
el aire acondicionado comienza
a descarchar automáticamente
o cuando la característica de
control de aire caliente está
activada en el funcionamiento de
calefacción.
FAN**(VENTILACIÓN):
El
indicador parpadea cuando la
unidad está en modo Ventilación.
**Nota: Para modelos
sólo con Refrigeración y
capacidad>12.000 Btu
RECEPTOR DE SEÑAL
INFRARROJA
PANTALLA DIGITAL:
Muestra
los ajustes a la temperatura
cuando el aire acondicionado
está funcionando.
Indicador OPERATION (EN
SERVICIO):
Este indicador
parpadea luego de que se
enciende el aparato y se
ilumina cuando la unidad está
funcionando.
Indicador TIMER
(TEMPORIZADOR):
Este
indicador se ilumina cuando
se ENCIENDE/APAGA el
TEMPORIZADOR.
88
1713
18
14 15 16
13
14
15
16
17
18
31
Control remoto
Control remoto
Uso del control remoto
1. Modo de uso: Frío, Calor (Sólo para
modelos con función de calefacción),
(DRY)SECO, FAN (VENTILACIÓN) y
AUTO (Automático).
2. Temporizador de 24h.
3. Selección del rango de temperatura
4. LCD
5. Modo luz de noche.
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO
Tensión nominal 3 V
Voltaje más bajo de señal emitida por la CPU. 2,4 V
Distancia de transmisión 26,25 pies*
Ambiente 23ºF ~ 140ºF
*Con 3V alcanza 36 pies
Atención
1. El aire acondicionado no funcionará cuando cortinas, paredes u otros
materiales bloqueen las señales entre el control remoto y la unidad
interior.
2. Evite derramar líquidos en el control remoto. No lo exponga a la luz
del sol o cualquier otra fuente de calor.
3. Si el receptor de señal infrarroja en la unidad interior está expuesto
a la luz del sol, es posible que el aire acondicionado no funcione
correctamente. Utilice cortinas o persianas para evitar que la luz solar
apunte directamente al receptor.
4. Si otros equipos eléctricos reaccionan a las señales emitidas por el
control remoto, cambie su posición o consulte a su representante local.
Pila del control remoto:
Para usar el control remoto, es necesario
colocar dos pilas alcalinas AAA (R03/Ir03x2).
32
interna: 62ºF - 88ºF
Control remoto
Cuándo deben cambiarse las pilas
1. La unidad interior ya no hace
"bip" cuando se utiliza el control
remoto o no se enciende la luz
indicadora de señal.
2. La unidad interior no responde las
ordenes de activar los programas
del control remoto.
Para reemplazar las pilas
1. Deslice la tapa del
compartimiento de las pilas
hacia afuera (ubicado en
la parte de atrás del control
remoto).
2. Coloque dos pilas AAA en
el compartimiento (como
indica el dibujo dentro del
compartimiento).
3. Deslice la tapa hacia adentro.
4. Si el control remoto no se utiliza
por mucho tiempo, deben
descartarse las pilas.
Instrucciones del control remoto
1. El alcance de la señal del
control remoto hasta el receptor
que está dentro de la unidad
interior del aire acondicionado
es 26,25 pies. Una obstrucción
colocada entre el receptor y el
control remoto puede producir
interferencia y limitar la
capacidad de programación.
2. Cada vez que se presiona un
botón en el control remoto, el
aire acondicionado emite un
"bip" que indica que la orden
se ha recibido y transmitido a la
unidad interior.
3. Cuando se selecciona la
función de temporizador,
el control remoto envía
(automáticamente) una
señal a la unidad interior
al período específico. Si
el control remoto se deja
en una posición en la cual
la señal está bloqueada,
puede producirse un
retraso de 15 minutos.
Atención
1. Cuando reemplace las
pilas, no use pilas viejas o
un tipo diferente de pila.
Esto puede hacer que el
control remoto funcione
mal.
2. Si no va a utilizar el control
remoto por varias semanas,
quite las pilas. De lo
contrario la fuga de líquido
de las pilas podría dañar al
control remoto.
3. La vida promedio de
las pilas en uso es
aproximadamente 6 meses.
4. Reemplace las pilas
cuando no hay un pitido
de respuesta de la unidad
interior o si el indicador de
transmisión no enciende.
33
Descripción del control remoto
1
2
3
5
6
TEMP : Presione el botón para bajar el
ajuste de temperatura interior.
4
Descripción del control remoto
MODO: Cada vez que presione el botón,
se selecciona un modo en una secuencia
que va de AUTO, COOL (FRÍO), DRY
(SECO), HEAT* (CALOR), a FAN
(VENTILACIÓN) como indica la siguiente
figura:
*Nota: sólo para modelos con
función de calefacción
AIR FLOW
DIRECTION
AIR FLOW
DIRECTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Modelo con Refrigeración y Calefacción
Modelo con refrigeración
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SLEEP (SUSPENDER): Presione este
botón para ir al modo de ahorro de
energía. Vuelva a presionarlo para
cancelar. Esta función sólo puede
utilizarse en FRÍO, CALOR (Sólo modelos
con función calefacción) o modo AUTO y
mantenga la temperatura más cómoda
para usted. Mientras la unidad está
funcionando en el modo SUSPENDER, se
cancelará si presiona otros botones.
RESET (REESTABLECER): Cuando
presione el botón REESTABLECER, todos
los ajustes actuales se cancelarán y el
control volverá a los ajustes de fábrica.
AIR FLOW DIRECTION (DIRECCIÓN
DEL FLUJO DE AIRE) (en algunos
modelos): Presione este botón para
cambiar el ángulo de oscilación de la
rejilla de ventilación. El ángulo de
oscilación de la rejilla es de 6° por cada
vez que se presiona el botón. Cuando la
rejilla oscila a cierto ángulo que podría
afectar el efecto de calefacción o
refrigeración del aire acondicionado,
automáticamente cambiará la dirección
AUTO
COOL
(FRÍO)
DRY
(SECO)
HEAT*
(CALOR*)
FAN
(VENTILACIÓN)
34
SWING (OSCILACIÓN): Pulse este
botón y manténgalo presiona por más
de un segundo la persiana se moverá
hacia arriba y abajo de forma
automática. De lo contrario, el ángulo
de la aleta será de 6 grados para cada
prensa. Pulse el botón otra vez para
detener la rejilla oscilante.
13
14
Descripción del control remoto
12
temporizador, simplemente ajuste
la hora en 0:00.
TIMER OFF (TEMPORIZADOR
APAGADO): Presione este botón
para iniciar el apagado
automático del temporizador.
Cada vez que presiona
aumentará el ajuste automático
del temporizador en 30 minutos.
Cuando el ajuste de la hora
muestre 10:00, cada vez que
presione aumentará el ajuste
automático del temporizador en
60 minutos. Para cancelar la
programación automática del
temporizador, simplemente ajuste
la hora de apagado en 0:00.
LOCK (BLOQUEO): Cuando
presiona el botón LOCK, todos los
ajustes actuales se bloquean y el
control remoto no acepta ninguna
operación que no sea la del
BLOQUEO. Presione nuevamente
para cancelar el modo
BLOQUEO.
TURBO*: Presione este botón
para activar/cancelar la función
Turbo que permite que la unidad
alcance la temperatura
preseleccionada en el tiempo más
corto. En el modo refrigeración, la
unidad soplará un fuerte viento
refrigerante con la velocidad del
ventilador muy alta. En el modo
de calefacción (sólo aplicable
para los modelos con función
calefacción, que adopten PTC), el
PTC realizará la operación de
calefacción rápida.
*Sólo para algunos modelos
35
7
8
9
10
11
LED (pantalla): Presione este
botón para borrar los dígitos que
se muestran en la pantalla del aire
acondicionado. Vuelva a presion-
arlo para activar.
TEMP : Presione el botón para
aumentar el ajuste de temperatura
interior.
FAN SPEED (VELOCIDAD DE
VENTILACIÓN): Este botón se
usa para ajustar la velocidad de
ventilación en la secuencia que va
de AUTO, LOW (BAJO) , MED
(MEDIO) a HIGH (ALTO), luego
nuevamente a Auto.
ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO):
Presione este botón para accionar
la unidad. Presione este botón
nuevamente para detener la
unidad.
TIMER ON (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO): Presione este
botón para iniciar el encendido
automático del temporizador.
Cada vez que presione aumentará
el temporizador en 30 minutos.
Cuando el ajuste de la hora
muestre 10:00, cada vez que
presione aumentará el ajuste
automático del temporizador en
60 minutos. Para cancelar la
programación automática del
AUTO
LOW
(BAJO)
MED
(MEDIO)
HIGH
(ALTO)
de oscilación. No aparecerá ningún
símbolo en el visor al presionar este
botón. (No se aplica a unidades sin
esta función).
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
FAN
HIGH
MED
LOW
Indicadores del visor LCD
15
16
17
18
19
20
21
Visor: Modelo con refrigeración
17
16
18
20
21
19
15
Visor: Modelo con Refrigeración y Calefacción
17
16
18
20
21
19
15
Indicadores del visor LCD
NOTA: Todos los símbolos que se muestran en el visor sirven para una presentación clara. Pero
durante el funcionamiento sólo se mostrarán los signos relativos a la función.
Indicador de BLOQUEO
(LOCK): El símbolo LOCK
(BLOQUEO) se mostrará
presionando el botón LOCK
(BLOQUEO). Presione el botón
LOCK (BLOQUEO) nuevamente
para despejar el visor.
INDICADOR DE MODO
(MODE): Al presionar el botón
MODE (MODO), mostrará el
modo de funcionamiento actual:
AUTO, COOL (FRÍO), DRY
(SECO), HEAT (CALOR) (sólo para
modelos con función calefacción)
o FAN (VENTILACIÓN).
INDICADOR DE
TRANSMISIÓN: Este indicador se
enciende una vez cuando el
control remoto transmite señales a
la unidad interior.
PANTALLA DIGITAL: Este área
muestra la temperatura
establecida y, si está en modo
TIMER (TEMPORIZADOR), muestra
el ajuste ON y OFF (ENCENDIDO
y APAGADO) del
TEMPORIZADOR. Si está en modo
FAN (VENTILACIÓN), no aparece
nada.
INDICADOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF): Este símbolo aparece
cuando la unidad se enciende con
el control remoto y desaparece
cuando se apaga la unidad.
INDICADOR DE VELOCIDAD DE
VENTILACIÓN (FAN SPEED):
Presione el botón VELOCIDAD DE
VENTILACIÓN para seleccionar el
ajuste de ventilación deseado
(Auto-Bajo-Medio-Alto). Su
selección se mostrará en la
pantalla LCD a menos que esté en
velocidad de ventilación Auto.
INDICADOR DEL
TEMPORIZADOR (TIMER): Este
área del indicador muestra el
ajuste del TEMPORIZADOR. Sólo si
se establece la hora de encendido
mostrará TIMER ON
(TEMPORIZADOR ENCENDIDO).
Sólo si se establece la hora de
apagado mostrará TIMER OFF
(TEMPORIZADOR APAGADO). Si
se establecen ambos, mostrará
TIMER ON-OFF (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO-APAGADO) lo cual
indica que ha seleccionado la hora
de encendido y de apagado.
36
Cómo funciona el aire acondicionado
Funcionamiento automático
Modo COOL/HEAT (FRÍO/CALOR) y FAN ONLY (SÓLO VENTILACIÓN)
Como funciona el aire acondicionado
Atención
Cuando el Aire Acondicionado esté listo para su uso, enciéndalo y la luz
de FUNCIONAMIENTO en el panel visor de la unidad interior comenzará
a parpadear.
1. Utilice el botón MODE (MODO) para seleccionar AUTO.
2. Presione el botón TEMP para establecer la temperatura deseada. El ajuste
de temperatura más cómodo es entre 70°F y 82°F.
3. Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para iniciar el aire
acondicionado. La lámpara de FUNCIONAMIENTO en el panel visor de
la unidad interior se encenderá. El modo de funcionamiento AUTO FAN
SPEED (VELOCIDAD DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA) se ajusta
automáticamente y no hay indicadores en el visor del control remoto.
4. Presione este botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) nuevamente
para detener la unidad.
1. Cuando coloque el aire acondicionado en modo AUTO, éste seleccionará
automáticamente refrigeración, calefacción (sólo para modelos con función
calefacción) o ventilación dependiendo de la temperatura seleccionada y la
temperatura ambiente.
2. El aire acondicionado controlará la temperatura del ambiente
automáticamente aproximadamente a la temperatura establecida por usted.
3. Si el modo AUTO es incómodo, puede seleccionar las condiciones deseadas
manualmente.
1. Si el modo AUTO es incómodo, puede cambiar el ajuste usando el modo
COOL (FRÍO), HEAT* ( CALOR*) o FAN ONLY** (SÓLO VENTILACIÓN**).
2. Presione el botón TEMP para establecer la temperatura deseada. Cuando
está en modo COOL (FRIO), el ajuste más cómo es arriba de 70°F. Cuando
está en modo HEAT(CALOR), el ajuste más cómo es 82°F o menos.
3. Presione FAN SPEED (VELOCIDAD DE VENTILACIÓN) para seleccionar el
modo de VENTILACIÓN AUTO, HIGH (ALTO), MED (MEDIO) o LOW
(BAJO).
4. Presione el botón ON/OOF (ENCENDIDO/APAGADO), las luces se
encenderán y el aire acondicionado comenzará a funcionar según sus
ajustes. Presione este botón ON/OOF ( ENCENDIDO/APAGADO)
nuevamente para detener la unidad.
*Nota: sólo para modelos con función de calefacción
**Nota: El modo FAN ONLY (SÓLO VENTILACIÓN) no puede utilizarse para
controlar la temperatura. En este modo sólo pueden realizarse los pasos 1, 3
y 4.
37
Tiempo
FUNCIÓN DRY(SECO)
Temperatura
ambiente
Establecer Temperatura
Refrigeración
Refrigeración
Refrigeración
Sólo ventilación
Sólo ventilación
Modo DRY (SECO)
Ajuste de dirección del flujo de aire
Como funciona el aire acondicionado
Atención
Atención
El modo seco seleccionará
automáticamente el funcionamiento
de secado en base a la diferencia
entre la temperatura establecida y la
temperatura ambiente real.
La temperatura se regula mientras se
deshumidifica repitiendo el
encendido y apagado del modo
refrigeración o sólo ventilación. La
velocidad de ventilación es
principalmente BAJA.
Debido a la diferencia entre la
temperatura establecida de la unidad y
la temperatura interior real. El Aire
Acondicionado en modo DRY (SECO)
alternará automáticamente los modos de
funcionamiento entre COOL (FRÍO) y
FAN ONLY (SÓLO VENTILACIÓN)
varias veces.
1. Utilice el botón MODE (MODO)
para seleccionar DRY (SECO).
2. Presione el botón TEMP para
establecer la temperatura deseada
de 70°F a 82°F.
3. Presione el botón ON/OOF
(ENCENDIDO/APAGADO), las
luces se encenderán y el aire
acondicionado comenzará a
funcionar en el modo DRY (SECO).
La VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
es Baja. Presione este botón
ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
nuevamente para detener la
unidad.
Utilice el botón SWING (OSCILACIÓN) para ajustar la dirección del flujo
de aire hacia arriba y abajo. Cuando está presionado el botón SWING
(OSCILACIÓN), la rejilla de ventilación se mueve hacia arriba y abajo
automáticamente. Presione nuevamente para detenerla.
Si la rejilla de ventilación oscila o se mueve en una posición que pudiera afectar
la refrigeración o calefacción (sólo para modelos con función calefacción) del
aire acondicionado, la dirección de la oscilación/movimiento alternará
automáticamente.
38
Modo SLEEP (SUSPENDER)
Establecer Temperatura
FUNCIÓN SLEEP (SUSPENDER)
(Modo refrigeración)
FUNCIÓN SLEEP( SUSPENDER)
(Modo calefacción)
Modo TIMER (TEMPORIZADOR)
El modo TIMER (TEMPORIZADOR) puede establecer el modo encendido
automático de la unidad.
Para establecer la hora de encendido
Como funciona el aire acondicionado
En modo calefacción (Sólo para
modelos con función calefacción):
En modo refrigeración:
2 °F
2 °F
1 hora1 hora
2 °F
2 °F
7 horas
Establecer Temperatura
1 hora1 hora
7 horas
Presione el botón suspender para activar el
modo suspender. Para desactivar, presione
el botón nuevamente.
s,AVELOCIDADDEVENTILACIØNSECONTROLARÉ
automáticamente
s%LAIREACONDICIONADOAUMENTARÉ
automáticamente 2 °F por hora en un
PERÓODODEHORAS,ATEMPERATURA
establecida será estable por 5 horas,
luego finalizará el modo.
s,AVELOCIDADDEVENTILACIØNSE
controlará automáticamente
s%LAIREACONDICIONADOBAJARÉ
automáticamente 2 °F por hora en un
PERÓODODEHORAS,ATEMPERATURA
establecida será estable por 5 horas,
luego finalizará el modo.
1. Presione el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO), el
control remoto mostrará TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO),
la última hora establecida de funcionamiento y la señal "h"
APARECERÉNENLA0!.4!,,!$)')4!,!HORAESTÉLISTOPARA
restablecer la hora de INICIO de funcionamiento.
2. Presione el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)
nuevamente para establecer la hora deseada de inicio.
,UEGODEAJUSTAREL4)-%2/.4%-0/2):!$/2%.#%.$)$/
habrá medio segundo de retraso antes de que el control remoto
TRANSMITALASE×ALALAIREACONDICIONADO,UEGODESPUÏSDE
aproximadamente 2 segundos, la señal "h" desaparece y la
temperatura establecida reaparece en la pantalla digital.
39
Para establecer la hora de apagado
Funcionamiento Óptimo
Como funciona el aire acondicionado
Ejemplos:
6h
(Temporizador
Encendido)
(Temporizador
Encendido)
(Temporizador
Encendido)
APAGADO
ENCENDIDO
6h
(Temporizador
Apagado)
(Temporizador
Apagado)
(Temporizador
Apagado)
ENCENDIDO
APAGADO
12h
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
14h
20h
APAGADO
23h
APAGADO
ENCENDIDO
1. Presione el botón TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO), luego el
control remoto muestra TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO), la última
hora de detención y la señal "h" aparecerán en la PANTALLA DIGITAL.
Ahora está listo para restablecer la hora de INICIO de funcionamiento.
2. Presione el botón TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) nuevamente
para establecer la hora a la que quiere detener el funcionamiento.
3. Luego de ajustar el TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) habrá medio
segundo de retraso antes de que el control remoto transmita la señal al aire
acondicionado. Luego, después de aproximadamente 2 segundos, la señal
"h" desaparece y la temperatura establecida reaparece en la pantalla
digital.
Para lograr el funcionamiento óptimo, por favor note lo siguiente:
1. Ajuste la dirección del flujo de aire para que no apunte a las personas.
2. Ajuste la temperatura para lograr el mayor nivel de comodidad. No
ajuste la unidad a niveles excesivos de temperatura.
3. Cierre puertas y ventanas en los modos FRÍO o CALOR (sólo modelos con
función calefacción), o podría reducirse el desempeño.
4. Utilice el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) en el control
remoto para seleccionar la hora a la que quiere encender su aire
acondicionado.
5. No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire ya que la
eficiencia del aire acondicionado podría verse reducida y el aire
acondicionado podría dejar de funcionar.
6. Limpie el filtro de aire periódicamente, de lo contrario podría reducirse
el desempeño de refrigeración o calefacción (sólo para modelos con
modo calefacción).
7. No utilice la unidad con la rejilla de ventilación cerrada.
4 0
Cómo utilizar la unidad interior
Ajuste de dirección del flujo de aire
Para oscilar la dirección del flujo de
aire automáticamente (arriba/abajo)
Palanca
Cómo utilizar la unidad interior
Realice esta función mientras el aire
acondicionado está funcionando.
Presione el botón SWING (OSCILAR) en
el control remoto.
Para detener la función, presione el
botón SWING (OSCILAR) nuevamente.
Ajuste la rejilla de ventilación
manualmente utilizando la palanca a la
izquierda o derecha del brazo de la
rejilla de ventilación vertical (Depende del
modelo específico que elija), o mueva la
palanca en el extremo izquierdo (o
derecho, depende del modelo específico
que elija) en la posición deseada.
Realice estos ajustes antes de encender la
unidad porque una vez que está
encendido, sus dedos pueden atascarse
en el ventilador.
Para establecer la dirección del flujo
de aire horizontal (izquierda/derecha)
Ajuste la dirección del flujo de aire
adecuadamente, de lo contrario, podría
causar incomodidad o temperaturas
desparejas en el ambiente.
Ajuste la rejilla de ventilación horizontal
utilizando el control remoto. Ajuste la rejilla
de ventilación vertical manualmente.
41
Cómo utilizar la unidad interior
s0RESIONEELBOTØN!)2$)2%#4)/.
$)2%##)¼.$%!)2%ENALGUNOSMODELOS
PARATRABARLAREJILLADEVENTILACIØNENLA
POSICIØNDESEADA
s,OSBOTONESDE!)2$)2%#4)/.
$)2%##)¼.$%!)2%Y37).'
/3#),!#)¼.ESTARÉNDESHABILITADOS
CUANDOELAIREACONDICIONADONOESTÏ
FUNCIONANDOINCLUSOCUANDOELMODO4)-%2
/.4%-0/2):!$/2%.#%.$)$/ESTÏ
ESTABLECIDO
s.OHAGAFUNCIONARELAIREACONDICIONADOPORLARGOSPERÓODOSCONLA
DIRECCIØNDELFLUJODEAIREHACIAABAJOENMODOREFRIGERACIØNOSECO
$ELOCONTRARIOPUEDEHABERCONDENSACIØNENLASUPERFICIEDELA
REJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALYPUEDECAERENELPISOOENLOS
MUEBLES
s.OMUEVALAREJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALMANUALMENTE3IEMPRE
USEELBOTØN!)2$)2%#4)/.$)2%##)¼.$%!)2%O37).'
/3#),!#)¼.3IMUEVEESTAREJILLAMANUALMENTEPUEDETENER
PROBLEMASDEFUNCIONAMIENTO3ILAREJILLADEVENTILACIØNFUNCIONA
MALDETENGAELAIREACONDICIONADOYVUÏLVALOAENCENDER
s#UANDOELAIREACONDICIONADOSEENCIENDAINMEDIATAMENTEDESPUÏS
DEQUESEDETUVOESPOSIBLEQUELAREJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALNO
SEMUEVAPORSEGUNDOS
s.ODEBEESTABLECERSEUNÉNGULOMUYPEQUE×ODEABERTURADELA
REJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALYAQUEPUEDEPERJUDICAREL
DESEMPE×ODELA2%&2)'%2!#)¼.O#!,%&!##)¼.SØLOPARA
MODELOSCONFUNCIØNCALEFACCIØNDEBIDOAUNÉREADEFLUJOMUY
RESTRINGIDA
s.OUTILICELAUNIDADCONLAREJILLADEVENTILACIØNCERRADA
s#UANDOELAIREACONDICIONADOESTÉCONECTADOALSUMINISTROELÏCTRICO
PUESTAENMARCHAINICIALLAREJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALPUEDE
GENERARUNSONIDODURANTESEGUNDOSESTOESNORMAL
42
Funcionamiento manual (sin control remoto)
Botón de
control manual
Auto/Frío
Funcionamiento manual
Atención
El funcionamiento manual sin control
remoto puede utilizarse temporalmente en
caso de que no pueda encontrar el control
o se hayan gastado las pilas.
1. Abra y levante el panel frontal hasta que
escuche un clic y se trabe.
2. Presionando el botón de control manual
una vez forzará el modo AUTO.
3. Cierre el panel firmemente en su
posición original.
Una vez presionado el botón manual,
el modo de funcionamiento cambia en
el siguiente orden: AUTO, FRÍO,
APAGADO (AUTO, COOL, OFF).
Si el botón se presiona nuevamente
dentro de los cinco segundos, la unidad
funcionara en modo COOL (FRÍO)
forzado, de lo contrario pasará
directamente a OFF (APAGADO).
El modo manual se utiliza
principalmente para realizar pruebas.
No lo use a menos que sea necesario.
Para volver al funcionamiento por
control remoto, utilice el control remoto.
43
3. Remueva el filtro de aire (Filtro refrescante
de aire si está equipado, con Soporte de
marco) de la unidad.
4. Si está equipado, remueva el filtro
refrescante de aire del soporte del marco.
5. Limpie el filtro refrescante de aire(Si está
equipado) al menos una vez al menos y
reemplácelo cada 4 o 5 meses. Límpielo
utilizando una aspiradora, luego déjelo
secar.
7. Instale filtro refrescante de aire si
está equipado, en su lugar original.
8. Inserte la parte más alta del filtro
de aire (filtro refrescante de aire si
está equipado, con Soporte de
marco) de nuevo en la unidad
teniendo en cuenta de que los
bordes derecho d izquierdo estén
alineados correctamente, luego
ubique el filtro completo en la
poso-ción inicial.
Filtro refrescante
de aire
(si está equipado)
Filtro refrescante
de aire(si está
equipado)
Filtro refrescante
de aire(si está
equipado)
Consejos de uso
Lo siguiente puede ocurrir durante el funcionamiento normal.
Consejos de uso
Protección del aire acondicionado.
Protección del compresor
El compresor no puede reiniciar por 3 minutos luego de que se detiene.
Anti aire frío (Sólo para modelos con función calefacción)
Descarchado (Sólo para modelos con función calefacción)
Una niebla blanca sale de la unidad interior
Ruido bajo del aire acondicionado.
La unidad interior larga polvo.
La unidad está diseñada para no soplar aire frío en el modo CALOR,
cuando el intercambiador de calor interior está en una de las siguientes
3 situaciones y la temperatura establecida no se ha alcanzado.
1. Cuando está comenzando la calefacción.
2. Descarchado.
3. Calefacción de baja temperatura.
Es posible que se forme escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de
calor cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta
produciendo una menor eficiencia de calefacción en el aire acondicionado.
Durante esta condición, el aire acondicionado detendrá la operación de
calefacción y comenzará a descarchar automáticamente.
El tiempo de descarchado puede variar de 4 a 10 minutos según la
temperatura exterior y la cantidad de escarcha acumulada en la unidad
exterior.
El ventilador interior o exterior se detiene cuando está descarchando (sólo
para modelos con función calor)
Es posible que se genere una niebla blanca debido a la gran diferencia de
temperatura entre la entrada y la salida de aire en el modo FRÍO en un
ambiente interior que tiene una alta humedad relativa.
Es posible que se genere una niebla blanca debido a la humedad generada
en el proceso de descarchado cuando el aire acondicionado se reinicia en
modo CALOR luego del descarchado.
Es posible que escuche un sonido silbido cuando esté funcionando el
compresor o haya acabado de detenerse. Este es el sonido del refrigerante
fluyendo o deteniéndose.
También es posible que escuche un sonido "chirrido" bajo cuando esté
funcionando el compresor o haya acabado de detenerse. Esto se debe a la
expansión de calor y la contracción del frío de las partes plásticas en la
unidad cuando cambia la temperatura.
Es posible que se escuche un ruido debido a que la rejilla de ventilación
vuelve a su posición normal cuando se enciende el suministro de energía por
primera vez.
Esto es normal cuando el aire acondicionado no se ha utilizado por mucho
tiempo o cuando la unidad se usa por primera vez.
46
Consejos de uso
Un olor peculiar sale de la unidad interior.
Esto se debe a que la unidad interior emite olores impregnados de materiales
del edificio, muebles o humo.
El aire acondicionado pasa a modo VENTILACIÓN sólo desde el modo
FRÍO o CALOR (Sólo para modelos con función calefacción.
Cuando la temperatura interior alcanza la temperatura establecida en el aire
acondicionado, el compresor se detendrá automáticamente y el aire
acondicionado pasará a modo sólo VENTILACIÓN. El compresor se iniciará
nuevamente cuando la temperatura interior suba en el modo FRÍO o baje en el
modo CALOR (sólo para modelos con función calefacción) hasta el punto
establecido.
El agua que gotea se condensa en la superficie de la unidad interior
Es posible que se generen gotas de agua en la superficie de la unidad interior
cuando se está refrigerando con una humedad relativamente alta (humedad
relativa de más del 80%). Ajuste la rejilla de ventilación horizontal hasta la
posición máxima de salida de aire y seleccione la velocidad de ventilación
ALTA.
Modo calefacción (Sólo para modelos con función calefacción)
El aire acondicionado toma el calor de la unidad exterior y lo libera por
medio de la unidad interior durante el funcionamiento de calefacción. Cuando
la temperatura exterior cae, el calor ingresado por el aire acondicionado
desciende de acuerdo a ella. Al mismo tiempo, la carga de calor del aire
acondicionado disminuye debido a una mayor diferencia entre la temperatura
interior y exterior. Si no se puede lograr una temperatura agradable con el
aire acondicionado, sugerimos que utilice un dispositivo de calefacción
complementario.
Función de reinicio automático
Si hay una caída de tensión la unidad se detendrá completamente.
Para las unidades sin la característica de reinicio automático, cuando vuelve a
subir la tensión, el indicador de FUNCIONAMIENTO en la unidad interior
comenzará a parpadear. Para reiniciar el funcionamiento, presione el botón
ENCENDIDO/APAHADO en el control remoto. Para las unidades con la
característica de reinicio automático, la unidad se reiniciará automáticamente
y la función memoria mantendrá todos los ajustes previos.
Un rayo o un teléfono inalámbrico de un automóvil en las cercanías
puede hacer que la unidad tenga fallas.
Desconecte la unidad y vuelva a conectarla. Para reiniciar el funcionamiento,
presione el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto.
47
Solución de problemas
Desempeño pobre del equipo
La unidad no enciende
Solución de problemas
Atención
Detenga el aire acondicionado inmediatamente si ocurre alguno de las
siguientes fallas
1. La salida o entrada de aire de la unidad exterior está obstruida.
2. La temperatura exterior es alta debido a luz solar directa u otra fuente de calor.
3. Se está utilizando una estufa o cocina en el mismo ambiente.
4. La habitación está llena de personas.
5. El filtro de aire está obstruido por polvo o está sucio.
6. Ajuste inadecuado de temperatura.
7. La salida o entrada de aire de la unidad interior está obstruida.
8. La capacidad del equipo no es adecuada para el tamaño de la habitación.
9. Se acaba de encender el aire acondicionado.
10. Hay ventanas o puertas abiertas.
1. No hay suministro de energía
2. El voltaje es diferente.
3. La temperatura no está ajustada de manera adecuada.
4. Se ha quemado un fusible.
5. Es necesario reemplazar las pilas del control remoto.
6. La hora establecida en el temporizador es incorrecta.
1. El indicador de funcionamiento o el indicador parpadea (5 veces por
segundo) y el parpadeo no se detiene desconectando la unidad y volvién-
dola a conectar.
2. Los fusibles se queman con frecuencia o el disyuntor salta con frecuencia.
3. Se derrama agua del equipo.
4. El control remoto no funciona.
5. Cualquier situación anormal.
Si su aire acondicionado tiene fallas, verifique la siguiente información
para encontrar soluciones o probables causas de fallas. No intente reparar
la unidad usted mismo, si estas soluciones no resuelven las fallas, llame a
su equipo de reparaciones local.
48
49
Esta garantía limitada no cubre lo siguiente:
Exclusiones
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de
serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un
tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de
muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento
defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal
del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del
electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el
servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de
la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros
de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u
otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada
de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de
semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o
millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan
ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
Garantía limitada de 5 años solo para piezas en electrodomésticos
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio
no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas
Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a
compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso,
mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios,
hechos fortuitos or desastres naturales.
14. El consumidor será responsable de los costes del diagnóstico,
mano de obra y piezas así como de los gastos de extracción,
transportación y re-instalación en los que se incurran durante el
servicio.
15. Los costes de la mano de obra para todas las reparaciones.
Su aparato está cubierto con garantía limitada de cinco años solo para piezas. Durante
cinco años a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá el costo de las
piezas de repuesto usadas en la reparación del aparato si se comprueba que las piezas
originales están defectuosas en materiales o la mano de obra cuando el aparato se ha
instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
05
Garantía limitada de 5 años solo para piezas en electrodomésticos
USA
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canada
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro
de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a
requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y
conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe
ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números
queseindicanabajo.
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE BAJO ESTA
GARANTÍA LIMITADA SOLO PARA PIEZAS SERÁ EL COSTO DE
LAS PIEZAS DE REPUESTO SEGÚN SE DEFINE EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A
LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE
PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America,
una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a
cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de
reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o
compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
1.866.942.1567
1.866.942.1567

Transcripción de documentos

Todo sobre Uso y Cuidados de su Split Tipo de Aire acondicionado Consulte los contenidos en la página 2. www.frigidaire.ca Canada 1-866-942-1567 2020323B2335 (June 2009) www.frigidaire.com USA 1-866-942-1567 Bienvenido al mundo del manejo simple y la despreocupación Gracias por elegir Frigidaire. Este manual contiene toda la información requerida para garantizarle seguridad y el uso adecuado de su aire acondicionado. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar el aire acondicionado y guarde este manual para referencia futura. Sabemos que disfrutará de su nuevo aire acondicionado y le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Esperamos que nos considere para compras futuras. Consejos ambientales El material de embalaje utilizado es reciclable. Recomendamos que separe plástico, papel y cartón y los entregue a empresas de reciclaje. Si debe deshacerse de este aparato en el futuro, NO lo tire con el resto de su basura doméstica. Atención El aire acondicionado que ha comprado puede ser un poco diferente del ilustrado en este manual. Por favor, consulte la información relacionada con el modelo que usted tiene. Este aire acondicionado es sólo para uso doméstico. No se recomienda para uso comercial o industrial. 01 Bienvenido Contenidos 01. Bienvenido.........................................................................................01 02. Consejos ambientales...........................................................................01 03. Contenidos..........................................................................................02 04. Precauciones de seguridad...........................................................04 05. Instalación: 5.1 Elegir el lugar de instalación......................................................07 5.2 Lista de partes..............................................................................09 5.3 Instalación de la unidad interior..........................................11 5.4 Instalación de la unidad exterior.................................................15 5.5 Conexión de la cañería refrigerante............................................17 5.6 Trabajo eléctrico...................................................................19 5.7 Purga de aire............................................................................24 5.8 Seguridad eléctrica................................................................27 5.9 Verificación de fugas de gas.......................................................27 5.10 Prueba de funcionamiento.........................................................28 06. Funcionamiento: 6.1 Preparación del dispositivo para su funcionamiento..........................29 6.2 Descripción del producto.......................................................30 6.3 Control remoto.........................................................................32 - Uso del control remoto - Especificaciones del control remoto - Pila del control remoto - Cuando deben cambiarse las pilas - Para reemplazar las pilas - Instrucciones del control remoto 6.4 Descripción del control remoto....................................................34 - Encendido/Apagado - Aumento de temperatura - Disminución de temperatura - Oscilación - Reloj - Turbo - Modo - Velocidad de ventilación - Modo suspendido - Temporizador - Cancelar - LED (pantalla) 6.5 Indicadores del visor LCD...........................................................36 Contenidos 02 6.6 Como funciona el aire acondicionado......................................37 - Modo automático - Modo Frío/Calor y sólo ventilación - Modo seco - Ajuste de dirección del flujo de aire - Modo suspendido - Modo temporizador - Modo óptimo 6.7 Cómo utilizar la unidad interior................................................41 - Ajuste de dirección del flujo de aire - Ajuste de dirección del flujo de aire vertical (arriba/abajo) - Para ajustar la dirección del flujo de aire horizontal (izquierda/derecha) - Para oscilar la dirección del flujo de aire automáticamente (arriba/abajo) 6.8 Funcionamiento manual...........................................................43 07.Mantenimiento.....................................................................................44 08.Consejos de uso...................................................................................46 09.Solución de problemas.........................................................................48 10.Garantía limitada de 5 años solo para piezas en electrodomésticos........49 03 Contenidos Precauciones de seguridad Este aparato lo debe instalar un técnico de calefacción, ventilación y aire acondicionado cualificado según los códigos aplicables. Todas las conexiones eléctricas las debe realizar un electricista certificado. PELIGRO! Evite Lesiones Serias o Muerte ADVERTENCIA! Evite lesiones o daño a la unidad u otros objetos de su propiedad 1. No intente instalar el acondicionador de aire split por su cuenta. 2. Este acondicionador de aire no contiene partes con service de usuario. Siempre llame un service autorizado Electrolux para las reparaciones. 3. Cuando mueva el acondicionador de aire, siempre llame un service autorizado Electrolux para la desconexión y re-instalación. 4. No inserte ni coloque los dedos u objetos en el área de descarga del aire en el frente de la unidad de interior. 5. No inserte ni coloque los dedos u objetos en el área de descarga del aire en el frente de la unidad de exterior. 6. No inicie ni detenga el acondicionador de aire desenchufando el cable o apagando la potencia de la caja eléctrica. 7. No corte ni dañe el cable. 8. Si el cable está dañado solo lo debe reemplazar un service autorizado Electrolux. 9. En el caso de mal funcionamiento (chispazos, olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente la operación, desconecte el cable y llame un service autorizado Electrolux. 10. No opere el acondicionador de aire con las manos mojadas. 11. No tire del cable. 12. No beba agua que haya drenado del acondicionador de aire. 1. Provea ocasionalmente ventilación durante el uso.No dirija el flujo de aire hacia la estufa hogar u otras fuentes de calor ya que esto podría causar llamaradas o hacer que las unidades operen excesivamente. 2. No se suba ni coloque objetos sobre la unidad exterior. 3. No cuelgue objetos de la unidad interior. 4. No coloque recipientes con agua sobre las unidades interior y/o exterior. 5. Apague el acondicionador de aire en la fuente de potencia cuando no será usado por un período de tiempo prolongado. 6. Periódicamente chequee el estado de la base de instalación de la unidad exterior para verificar que no haya daño. 7. No aplique presión fuerte a las aletas del radiador de las unidades interior y/o exterior. 8. Cuando opere la unidad interior verifique que los filtros de aire estén en su lugar. 9. No bloquee ni cubra la rejilla de entrada, el área de descarga ni los puertos de salida. 10.Asegúrese que todo equipo eléctrico/electrónico esté al menos a una yarda (0,914m) de la unidad interior y exterior. 11.No use ni almacene gases inflamables cerca de las unidades interior y/o exterior. Precauciones de seguridad 04 Para evitar daños al usuario u otras personas y daños de propiedad, deben seguirse las siguientes instrucciones. El uso incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños. La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones. 1. Conectar al suministro eléctrico de manera adecuada. De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o incendio debido al exceso de generación de calor. 2. Asegúrese siempre de que la conexión a tierra sea efectiva. La falta de conexión a tierra puede producir descargas eléctricas. 3. Desconecte la energía si salen sonidos extraños, olor o humo del dispositivo. Puede producir un incendio o descarga eléctrica. 4. No encienda ni detenga la unidad encendiendo o apagando la energía. Puede causar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor. 5. No lo use con las manos mojadas o en un ambiente húmedo. Puede causar descargas eléctricas. 6. No permita que ingrese agua en las partes eléctricas. Puede causar fallas en la máquina, descargas eléctricas o incendios. 7. No utilice el cable de alimentación cerca de gas inflamable o combustibles, tales como gasolina, benceno, solvente etc. Puede producir una explosión o incendio. 8. No utilice el cable de alimentación cerca de dispositivos de calefacción. Puede producir un incendio o descarga eléctrica. 9. No dañe ni utilice un cable de alimentación no indicado. Puede causar descargas eléctricas o incendios. 10. No coloque objetos en el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté aplastado. Hay riesgo de incendio o descarga eléctrica. 11. No abra la unidad mientras está funcionando. Puede causar descargas eléctricas o daños. 05 Precauciones de seguridad 12. No tome agua que escurra del aire acondicionado. Contiene contaminantes y puede hacer que se enferme. 13. No desarme o modifique la unidad. Puede producir fallas en el aparato o descarga eléctrica. 14. Al quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Puede causar daños. 15. Al limpiar la unidad, apáguela y desconecte el interruptor. No limpie la unidad cuando está encendida ya que puede ocasionar descargas eléctricas o daños. 16. Evitar la exposición directa de los ocupantes al flujo de aire. 17. Apague el interruptor principal cuando no utilice la unidad por un largo período de tiempo. 18. El aire acondicionado debe limpiarse con un trapo libre de aceite o lavarse con un trapo humedecido en una solución de agua tibia y detergente suave para lavar platos. Enjuague bien y séquelo con un trapo. Retuerza el trapo para sacarle el exceso de agua antes de limpiar alrededor de los controles. 19. Asegúrese de el soporte de instalación de la unidad exterior no se dañe debido a la exposición prolongada. Si se daña, la unidad podría caerse y dañarse. 20. Siempre ajuste bien los filtros al insertarlos. Limpie los filtros cada dos semanas. El funcionamiento sin filtros puede causar fallas. 21. Siempre instale un interruptor y un circuito de alimentación dedicado. De lo contrario, podría producirse un incendio o descarga eléctrica. 22. No coloque obstáculos alrededor de las entradas o salidas de aire. Puede producir fallas en el aparato o accidentes. Precauciones de seguridad 06 Descripción del producto 1 Panel frontal 2 Filtro de Aire (debajo del panel frontal ) 3 Parrilla de flujo de aire horizontal 4 Parrilla de flujo de aire vertical 5 Sensor de temperatura (dentro de la unidad interior) 6 Panel 7 Receptor de señal infrarroja 8 Conector del gas refrigerante 9 Control remoto 10 Cable de conexión 2 11 Válvula de detección 12 Manguera de drenaje 3 y tubo de conexión del refrigerante 4 :cigVYVYZV^gZ 1 Jc^YVY^ciZg^dg 7 HVa^YVYZ6^gZ 6 5 9 12 :cigVYVYZV^gZ Atención Todas las imágenes de este manual son sólo para fines explicativos. Es posible que sean diferentes del aire acondicionado que compró. 10 8 HVa^YVYZ6^gZ 11 Jc^YVY:miZg^dg Descripción del producto 30 Panel de visualización (unidad interior) 13 Indicador AUTO: Este indicador se ilumina cuando el aire acondicionado está en modo AUTO 14 Indicador DEFROST (DESCARCHAR) (Sólo para modelos con función calefacción): Este indicador se ilumina cuando el aire acondicionado comienza a descarchar automáticamente o cuando la característica de control de aire caliente está activada en el funcionamiento de calefacción. FAN**(VENTILACIÓN): El indicador parpadea cuando la unidad está en modo Ventilación. **Nota: Para modelos sólo con Refrigeración y capacidad>12.000 Btu 15 RECEPTOR DE SEÑAL INFRARROJA 16 PANTALLA DIGITAL: Muestra los ajustes a la temperatura cuando el aire acondicionado está funcionando. 17 Indicador OPERATION (EN SERVICIO): Este indicador parpadea luego de que se enciende el aparato y se ilumina cuando la unidad está funcionando. 18 Indicador TIMER (TEMPORIZADOR): Este indicador se ilumina cuando se ENCIENDE/APAGA el TEMPORIZADOR. 31 Descripción del producto 88 13 14 15 16 17 18 Atención La descripción del control se basa en un modelo típico. Las funciones son las mismas en su aire acondicionado, aunque haya algunas diferencias en la apariencia. Control remoto Uso del control remoto 1. Modo de uso: Frío, Calor (Sólo para modelos con función de calefacción), (DRY)SECO, FAN (VENTILACIÓN) y AUTO (Automático). 2. Temporizador de 24h. 3. Selección del rango de temperatura interna: 62ºF - 88ºF 4. LCD 5. Modo luz de noche. ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO Tensión nominal 3V Voltaje más bajo de señal emitida por la CPU. Distancia de transmisión Ambiente 2,4 V 26,25 pies* 23ºF ~ 140ºF *Con 3V alcanza 36 pies Atención 1. El aire acondicionado no funcionará cuando cortinas, paredes u otros materiales bloqueen las señales entre el control remoto y la unidad interior. 2. Evite derramar líquidos en el control remoto. No lo exponga a la luz del sol o cualquier otra fuente de calor. 3. Si el receptor de señal infrarroja en la unidad interior está expuesto a la luz del sol, es posible que el aire acondicionado no funcione correctamente. Utilice cortinas o persianas para evitar que la luz solar apunte directamente al receptor. 4. Si otros equipos eléctricos reaccionan a las señales emitidas por el control remoto, cambie su posición o consulte a su representante local. Pila del control remoto: Para usar el control remoto, es necesario colocar dos pilas alcalinas AAA (R03/Ir03x2). Control remoto 32 Cuándo deben cambiarse las pilas 1. La unidad interior ya no hace "bip" cuando se utiliza el control remoto o no se enciende la luz indicadora de señal. 2. La unidad interior no responde las ordenes de activar los programas del control remoto. Para reemplazar las pilas 1. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas hacia afuera (ubicado en la parte de atrás del control remoto). 2. Coloque dos pilas AAA en el compartimiento (como indica el dibujo dentro del compartimiento). 3. Deslice la tapa hacia adentro. 4. Si el control remoto no se utiliza por mucho tiempo, deben descartarse las pilas. Instrucciones del control remoto 1. El alcance de la señal del control remoto hasta el receptor que está dentro de la unidad interior del aire acondicionado es 26,25 pies. Una obstrucción colocada entre el receptor y el control remoto puede producir interferencia y limitar la capacidad de programación. 2. Cada vez que se presiona un botón en el control remoto, el aire acondicionado emite un "bip" que indica que la orden se ha recibido y transmitido a la unidad interior. 33 Control remoto 3. Cuando se selecciona la función de temporizador, el control remoto envía (automáticamente) una señal a la unidad interior al período específico. Si el control remoto se deja en una posición en la cual la señal está bloqueada, puede producirse un retraso de 15 minutos. Atención 1. Cuando reemplace las pilas, no use pilas viejas o un tipo diferente de pila. Esto puede hacer que el control remoto funcione mal. 2. Si no va a utilizar el control remoto por varias semanas, quite las pilas. De lo contrario la fuga de líquido de las pilas podría dañar al control remoto. 3. La vida promedio de las pilas en uso es aproximadamente 6 meses. 4. Reemplace las pilas cuando no hay un pitido de respuesta de la unidad interior o si el indicador de transmisión no enciende. Descripción del control remoto 1 2 TEMP MODO: Cada vez que presione el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va de AUTO, COOL (FRÍO), DRY (SECO), HEAT* (CALOR), a FAN (VENTILACIÓN) como indica la siguiente figura: AUTO 3 4 5 6 : Presione el botón para bajar el ajuste de temperatura interior. COOL (FRÍO) DRY (SECO) HEAT* (CALOR*) FAN (VENTILACIÓN) *Nota: sólo para modelos con función de calefacción SWING (OSCILACIÓN): Pulse este botón y manténgalo presiona por más de un segundo,la persiana se moverá hacia arriba y abajo de forma automática. De lo contrario, el ángulo de la aleta será de 6 grados para cada prensa. Pulse el botón otra vez para detener la rejilla oscilante. SLEEP (SUSPENDER): Presione este botón para ir al modo de ahorro de energía. Vuelva a presionarlo para cancelar. Esta función sólo puede utilizarse en FRÍO, CALOR (Sólo modelos con función calefacción) o modo AUTO y mantenga la temperatura más cómoda para usted. Mientras la unidad está funcionando en el modo SUSPENDER, se cancelará si presiona otros botones. RESET (REESTABLECER): Cuando presione el botón REESTABLECER, todos los ajustes actuales se cancelarán y el control volverá a los ajustes de fábrica. AIR FLOW DIRECTION (DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE) (en algunos modelos): Presione este botón para cambiar el ángulo de oscilación de la rejilla de ventilación. El ángulo de oscilación de la rejilla es de 6° por cada vez que se presiona el botón. Cuando la rejilla oscila a cierto ángulo que podría afectar el efecto de calefacción o refrigeración del aire acondicionado, automáticamente cambiará la dirección Modelo con Refrigeración y Calefacción 8 1 9 2 10 3 4 5 11 AIR FLOW DIRECTION 12 6 13 7 14 Modelo con refrigeración 8 1 9 2 10 3 4 5 11 AIR FLOW DIRECTION 12 6 13 7 14 Descripción del control remoto 34 de oscilación. No aparecerá ningún símbolo en el visor al presionar este botón. (No se aplica a unidades sin esta función). 7 LED (pantalla): Presione este botón para borrar los dígitos que se muestran en la pantalla del aire acondicionado. Vuelva a presionarlo para activar. 8 TEMP : Presione el botón para aumentar el ajuste de temperatura interior. 9 FAN SPEED (VELOCIDAD DE VENTILACIÓN): Este botón se usa para ajustar la velocidad de ventilación en la secuencia que va de AUTO, LOW (BAJO) , MED (MEDIO) a HIGH (ALTO), luego nuevamente a Auto. AUTO 10 11 LOW (BAJO) MED (MEDIO) temporizador, simplemente ajuste la hora en 0:00. 12 TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO): Presione este botón para iniciar el apagado automático del temporizador. Cada vez que presiona aumentará el ajuste automático del temporizador en 30 minutos. Cuando el ajuste de la hora muestre 10:00, cada vez que presione aumentará el ajuste automático del temporizador en 60 minutos. Para cancelar la programación automática del temporizador, simplemente ajuste la hora de apagado en 0:00. 13 LOCK (BLOQUEO): Cuando presiona el botón LOCK, todos los ajustes actuales se bloquean y el control remoto no acepta ninguna operación que no sea la del BLOQUEO. Presione nuevamente para cancelar el modo BLOQUEO. 14 TURBO*: Presione este botón para activar/cancelar la función Turbo que permite que la unidad alcance la temperatura preseleccionada en el tiempo más corto. En el modo refrigeración, la unidad soplará un fuerte viento refrigerante con la velocidad del ventilador muy alta. En el modo de calefacción (sólo aplicable para los modelos con función calefacción, que adopten PTC), el PTC realizará la operación de calefacción rápida. HIGH (ALTO) ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): Presione este botón para accionar la unidad. Presione este botón nuevamente para detener la unidad. TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO): Presione este botón para iniciar el encendido automático del temporizador. Cada vez que presione aumentará el temporizador en 30 minutos. Cuando el ajuste de la hora muestre 10:00, cada vez que presione aumentará el ajuste automático del temporizador en 60 minutos. Para cancelar la programación automática del 35 Descripción del control remoto *Sólo para algunos modelos Indicadores del visor LCD 17 16 18 17 19 18 19 16 20 20 AUTO FAN AUTO FAN COOL HIGH COOL HIGH DRY MED DRY MED LOW HEAT LOW 15 21 Visor: Modelo con refrigeración 15 21 Visor: Modelo con Refrigeración y Calefacción NOTA: Todos los símbolos que se muestran en el visor sirven para una presentación clara. Pero durante el funcionamiento sólo se mostrarán los signos relativos a la función. 15 16 17 18 Indicador de BLOQUEO (LOCK): El símbolo LOCK (BLOQUEO) se mostrará presionando el botón LOCK (BLOQUEO). Presione el botón LOCK (BLOQUEO) nuevamente para despejar el visor. INDICADOR DE MODO (MODE): Al presionar el botón MODE (MODO), mostrará el modo de funcionamiento actual: AUTO, COOL (FRÍO), DRY (SECO), HEAT (CALOR) (sólo para modelos con función calefacción) o FAN (VENTILACIÓN). INDICADOR DE TRANSMISIÓN: Este indicador se enciende una vez cuando el control remoto transmite señales a la unidad interior. PANTALLA DIGITAL: Este área muestra la temperatura establecida y, si está en modo TIMER (TEMPORIZADOR), muestra el ajuste ON y OFF (ENCENDIDO y APAGADO) del TEMPORIZADOR. Si está en modo FAN (VENTILACIÓN), no aparece nada. 19 20 21 INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF): Este símbolo aparece cuando la unidad se enciende con el control remoto y desaparece cuando se apaga la unidad. INDICADOR DE VELOCIDAD DE VENTILACIÓN (FAN SPEED): Presione el botón VELOCIDAD DE VENTILACIÓN para seleccionar el ajuste de ventilación deseado (Auto-Bajo-Medio-Alto). Su selección se mostrará en la pantalla LCD a menos que esté en velocidad de ventilación Auto. INDICADOR DEL TEMPORIZADOR (TIMER): Este área del indicador muestra el ajuste del TEMPORIZADOR. Sólo si se establece la hora de encendido mostrará TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO). Sólo si se establece la hora de apagado mostrará TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO). Si se establecen ambos, mostrará TIMER ON-OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO-APAGADO) lo cual indica que ha seleccionado la hora de encendido y de apagado. Indicadores del visor LCD 36 Cómo funciona el aire acondicionado Funcionamiento automático Cuando el Aire Acondicionado esté listo para su uso, enciéndalo y la luz de FUNCIONAMIENTO en el panel visor de la unidad interior comenzará a parpadear. 1. Utilice el botón MODE (MODO) para seleccionar AUTO. 2. Presione el botón TEMP para establecer la temperatura deseada. El ajuste de temperatura más cómodo es entre 70°F y 82°F. 3. Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para iniciar el aire acondicionado. La lámpara de FUNCIONAMIENTO en el panel visor de la unidad interior se encenderá. El modo de funcionamiento AUTO FAN SPEED (VELOCIDAD DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA) se ajusta automáticamente y no hay indicadores en el visor del control remoto. 4. Presione este botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) nuevamente para detener la unidad. Atención 1. Cuando coloque el aire acondicionado en modo AUTO, éste seleccionará automáticamente refrigeración, calefacción (sólo para modelos con función calefacción) o ventilación dependiendo de la temperatura seleccionada y la temperatura ambiente. 2. El aire acondicionado controlará la temperatura del ambiente automáticamente aproximadamente a la temperatura establecida por usted. 3. Si el modo AUTO es incómodo, puede seleccionar las condiciones deseadas manualmente. Modo COOL/HEAT (FRÍO/CALOR) y FAN ONLY (SÓLO VENTILACIÓN) 1. Si el modo AUTO es incómodo, puede cambiar el ajuste usando el modo COOL (FRÍO), HEAT* ( CALOR*) o FAN ONLY** (SÓLO VENTILACIÓN**). 2. Presione el botón TEMP para establecer la temperatura deseada. Cuando está en modo COOL (FRIO), el ajuste más cómo es arriba de 70°F. Cuando está en modo HEAT(CALOR), el ajuste más cómo es 82°F o menos. 3. Presione FAN SPEED (VELOCIDAD DE VENTILACIÓN) para seleccionar el modo de VENTILACIÓN AUTO, HIGH (ALTO), MED (MEDIO) o LOW (BAJO). 4. Presione el botón ON/OOF (ENCENDIDO/APAGADO), las luces se encenderán y el aire acondicionado comenzará a funcionar según sus ajustes. Presione este botón ON/OOF ( ENCENDIDO/APAGADO) nuevamente para detener la unidad. *Nota: sólo para modelos con función de calefacción **Nota: El modo FAN ONLY (SÓLO VENTILACIÓN) no puede utilizarse para controlar la temperatura. En este modo sólo pueden realizarse los pasos 1, 3 y 4. 37 Como funciona el aire acondicionado ció n ión era lac frig nti Re ve lo Só frig Re nti ve lo era lac ció n ión n ció era Só 1. Utilice el botón MODE (MODO) para seleccionar DRY (SECO). 2. Presione el botón TEMP para establecer la temperatura deseada de 70°F a 82°F. 3. Presione el botón ON/OOF (ENCENDIDO/APAGADO), las luces se encenderán y el aire acondicionado comenzará a funcionar en el modo DRY (SECO). La VELOCIDAD DE VENTILACIÓN es Baja. Presione este botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) nuevamente para detener la unidad. Atención Debido a la diferencia entre la temperatura establecida de la unidad y la temperatura interior real. El Aire Acondicionado en modo DRY (SECO) alternará automáticamente los modos de funcionamiento entre COOL (FRÍO) y FAN ONLY (SÓLO VENTILACIÓN) varias veces. frig El modo seco seleccionará automáticamente el funcionamiento de secado en base a la diferencia entre la temperatura establecida y la temperatura ambiente real. La temperatura se regula mientras se deshumidifica repitiendo el encendido y apagado del modo refrigeración o sólo ventilación. La velocidad de ventilación es principalmente BAJA. Re Modo DRY (SECO) Temperatura ambiente Tiempo Establecer Temperatura FUNCIÓN DRY(SECO) Ajuste de dirección del flujo de aire Utilice el botón SWING (OSCILACIÓN) para ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba y abajo. Cuando está presionado el botón SWING (OSCILACIÓN), la rejilla de ventilación se mueve hacia arriba y abajo automáticamente. Presione nuevamente para detenerla. Atención Si la rejilla de ventilación oscila o se mueve en una posición que pudiera afectar la refrigeración o calefacción (sólo para modelos con función calefacción) del aire acondicionado, la dirección de la oscilación/movimiento alternará automáticamente. Como funciona el aire acondicionado 38 En modo calefacción (Sólo para modelos con función calefacción): s,AVELOCIDADDEVENTILACIØNSE controlará automáticamente s%LAIREACONDICIONADOBAJARÉ automáticamente 2 °F por hora en un PERÓODODEHORAS,ATEMPERATURA establecida será estable por 5 horas, luego finalizará el modo. Establecer Temperatura 2 °F 2 °F 1 hora 1 hora 7 horas FUNCIÓN SLEEP (SUSPENDER) (Modo refrigeración) Establecer Temperatura Modo SLEEP (SUSPENDER) Presione el botón suspender para activar el modo suspender. Para desactivar, presione el botón nuevamente. En modo refrigeración: s,AVELOCIDADDEVENTILACIØNSECONTROLARÉ automáticamente s%LAIREACONDICIONADOAUMENTARÉ automáticamente 2 °F por hora en un PERÓODODEHORAS,ATEMPERATURA establecida será estable por 5 horas, luego finalizará el modo. 2 °F 2 °F 1 hora 1 hora 7 horas FUNCIÓN SLEEP( SUSPENDER) (Modo calefacción) Modo TIMER (TEMPORIZADOR) El modo TIMER (TEMPORIZADOR) puede establecer el modo encendido automático de la unidad. Para establecer la hora de encendido 1. Presione el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO), el control remoto mostrará TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO), la última hora establecida de funcionamiento y la señal "h" APARECERÉNENLA0!.4!,,!$)')4!,!HORAESTÉLISTOPARA restablecer la hora de INICIO de funcionamiento. 2. Presione el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) nuevamente para establecer la hora deseada de inicio. ,UEGODEAJUSTAREL4)-%2/.4%-0/2):!$/2%.#%.$)$/ habrá medio segundo de retraso antes de que el control remoto TRANSMITALASE×ALALAIREACONDICIONADO,UEGO DESPUÏSDE aproximadamente 2 segundos, la señal "h" desaparece y la temperatura establecida reaparece en la pantalla digital. 39 Como funciona el aire acondicionado Para establecer la hora de apagado 1. Presione el botón TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO), luego el control remoto muestra TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO), la última hora de detención y la señal "h" aparecerán en la PANTALLA DIGITAL. Ahora está listo para restablecer la hora de INICIO de funcionamiento. 2. Presione el botón TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) nuevamente para establecer la hora a la que quiere detener el funcionamiento. 3. Luego de ajustar el TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) habrá medio segundo de retraso antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Luego, después de aproximadamente 2 segundos, la señal "h" desaparece y la temperatura establecida reaparece en la pantalla digital. Ejemplos: ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADO 6h (Temporizador Encendido) ENCENDIDO APAGADO 6h (Temporizador Apagado) ENCENDIDO ENCENDIDO 12h (Temporizador Apagado) APAGADO APAGADO APAGADO 14h (Temporizador Encendido) 20h (Temporizador Encendido) 23h (Temporizador Apagado) Funcionamiento Óptimo Para lograr el funcionamiento óptimo, por favor note lo siguiente: 1. Ajuste la dirección del flujo de aire para que no apunte a las personas. 2. Ajuste la temperatura para lograr el mayor nivel de comodidad. No ajuste la unidad a niveles excesivos de temperatura. 3. Cierre puertas y ventanas en los modos FRÍO o CALOR (sólo modelos con función calefacción), o podría reducirse el desempeño. 4. Utilice el botón TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) en el control remoto para seleccionar la hora a la que quiere encender su aire acondicionado. 5. No coloque objetos cerca de la entrada o salida de aire ya que la eficiencia del aire acondicionado podría verse reducida y el aire acondicionado podría dejar de funcionar. 6. Limpie el filtro de aire periódicamente, de lo contrario podría reducirse el desempeño de refrigeración o calefacción (sólo para modelos con modo calefacción). 7. No utilice la unidad con la rejilla de ventilación cerrada. Como funciona el aire acondicionado 40 Cómo utilizar la unidad interior Ajuste de dirección del flujo de aire Ajuste la dirección del flujo de aire adecuadamente, de lo contrario, podría causar incomodidad o temperaturas desparejas en el ambiente. Ajuste la rejilla de ventilación horizontal utilizando el control remoto. Ajuste la rejilla de ventilación vertical manualmente. Para establecer la dirección del flujo de aire horizontal (izquierda/derecha) Ajuste la rejilla de ventilación manualmente utilizando la palanca a la izquierda o derecha del brazo de la rejilla de ventilación vertical (Depende del modelo específico que elija), o mueva la palanca en el extremo izquierdo (o derecho, depende del modelo específico que elija) en la posición deseada. Realice estos ajustes antes de encender la unidad porque una vez que está encendido, sus dedos pueden atascarse en el ventilador. Para oscilar la dirección del flujo de aire automáticamente (arriba/abajo) Realice esta función mientras el aire acondicionado está funcionando. Presione el botón SWING (OSCILAR) en el control remoto. Para detener la función, presione el botón SWING (OSCILAR) nuevamente. Palanca 41 Cómo utilizar la unidad interior s0RESIONEELBOTØN!)2$)2%#4)/. $)2%##)¼.$%!)2% ENALGUNOSMODELOS PARATRABARLAREJILLADEVENTILACIØNENLA POSICIØNDESEADA s,OSBOTONESDE!)2$)2%#4)/. $)2%##)¼.$%!)2% Y37).' /3#),!#)¼. ESTARÉNDESHABILITADOS CUANDOELAIREACONDICIONADONOESTÏ FUNCIONANDOINCLUSOCUANDOELMODO4)-%2 /.4%-0/2):!$/2%.#%.$)$/ ESTÏ ESTABLECIDO  s.OHAGAFUNCIONARELAIREACONDICIONADOPORLARGOSPERÓODOSCONLA DIRECCIØNDELFLUJODEAIREHACIAABAJOENMODOREFRIGERACIØNOSECO $ELOCONTRARIO PUEDEHABERCONDENSACIØNENLASUPERFICIEDELA REJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALYPUEDECAERENELPISOOENLOS MUEBLES s.OMUEVALAREJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALMANUALMENTE3IEMPRE USEELBOTØN!)2$)2%#4)/.$)2%##)¼.$%!)2% O37).' /3#),!#)¼. 3IMUEVEESTAREJILLAMANUALMENTE PUEDETENER PROBLEMASDEFUNCIONAMIENTO3ILAREJILLADEVENTILACIØNFUNCIONA MAL DETENGAELAIREACONDICIONADOYVUÏLVALOAENCENDER s#UANDOELAIREACONDICIONADOSEENCIENDAINMEDIATAMENTEDESPUÏS DEQUESEDETUVO ESPOSIBLEQUELAREJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALNO SEMUEVAPORSEGUNDOS s.ODEBEESTABLECERSEUNÉNGULOMUYPEQUE×ODEABERTURADELA REJILLADEVENTILACIØNHORIZONTAL YAQUEPUEDEPERJUDICAREL DESEMPE×ODELA2%&2)'%2!#)¼.O#!,%&!##)¼.SØLOPARA MODELOSCONFUNCIØNCALEFACCIØN DEBIDOAUNÉREADEFLUJOMUY RESTRINGIDA s.OUTILICELAUNIDADCONLAREJILLADEVENTILACIØNCERRADA s#UANDOELAIREACONDICIONADOESTÉCONECTADOALSUMINISTROELÏCTRICO PUESTAENMARCHAINICIAL LAREJILLADEVENTILACIØNHORIZONTALPUEDE GENERARUNSONIDODURANTESEGUNDOS ESTOESNORMAL Cómo utilizar la unidad interior 42 Funcionamiento manual (sin control remoto) El funcionamiento manual sin control remoto puede utilizarse temporalmente en caso de que no pueda encontrar el control o se hayan gastado las pilas. 1. Abra y levante el panel frontal hasta que escuche un clic y se trabe. 2. Presionando el botón de control manual una vez forzará el modo AUTO. 3. Cierre el panel firmemente en su posición original. Botón de control manual Atención Una vez presionado el botón manual, el modo de funcionamiento cambia en el siguiente orden: AUTO, FRÍO, APAGADO (AUTO, COOL, OFF). Si el botón se presiona nuevamente dentro de los cinco segundos, la unidad funcionara en modo COOL (FRÍO) forzado, de lo contrario pasará directamente a OFF (APAGADO). El modo manual se utiliza principalmente para realizar pruebas. No lo use a menos que sea necesario. Para volver al funcionamiento por control remoto, utilice el control remoto. 43 Funcionamiento manual Auto/Frío 3. Remueva el filtro de aire (Filtro refrescante de aire si está equipado, con Soporte de marco) de la unidad. 4. Si está equipado, remueva el filtro refrescante de aire del soporte del marco. 5. Limpie el filtro refrescante de aire(Si está equipado) al menos una vez al menos y reemplácelo cada 4 o 5 meses. Límpielo utilizando una aspiradora, luego déjelo secar. 7. Instale filtro refrescante de aire si está equipado, en su lugar original. 8. Inserte la parte más alta del filtro de aire (filtro refrescante de aire si está equipado, con Soporte de marco) de nuevo en la unidad teniendo en cuenta de que los bordes derecho d izquierdo estén alineados correctamente, luego ubique el filtro completo en la poso-ción inicial. Filtro refrescante de aire (si está equipado) Filtro refrescante de aire(si está equipado) Filtro refrescante de aire(si está equipado) Consejos de uso Lo siguiente puede ocurrir durante el funcionamiento normal. Protección del aire acondicionado. Protección del compresor El compresor no puede reiniciar por 3 minutos luego de que se detiene. Anti aire frío (Sólo para modelos con función calefacción) La unidad está diseñada para no soplar aire frío en el modo CALOR, cuando el intercambiador de calor interior está en una de las siguientes 3 situaciones y la temperatura establecida no se ha alcanzado. 1. Cuando está comenzando la calefacción. 2. Descarchado. 3. Calefacción de baja temperatura. Descarchado (Sólo para modelos con función calefacción) Es posible que se forme escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calor cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta produciendo una menor eficiencia de calefacción en el aire acondicionado. Durante esta condición, el aire acondicionado detendrá la operación de calefacción y comenzará a descarchar automáticamente. El tiempo de descarchado puede variar de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de escarcha acumulada en la unidad exterior. El ventilador interior o exterior se detiene cuando está descarchando (sólo para modelos con función calor) Una niebla blanca sale de la unidad interior Es posible que se genere una niebla blanca debido a la gran diferencia de temperatura entre la entrada y la salida de aire en el modo FRÍO en un ambiente interior que tiene una alta humedad relativa. Es posible que se genere una niebla blanca debido a la humedad generada en el proceso de descarchado cuando el aire acondicionado se reinicia en modo CALOR luego del descarchado. Ruido bajo del aire acondicionado. Es posible que escuche un sonido silbido cuando esté funcionando el compresor o haya acabado de detenerse. Este es el sonido del refrigerante fluyendo o deteniéndose. También es posible que escuche un sonido "chirrido" bajo cuando esté funcionando el compresor o haya acabado de detenerse. Esto se debe a la expansión de calor y la contracción del frío de las partes plásticas en la unidad cuando cambia la temperatura. Es posible que se escuche un ruido debido a que la rejilla de ventilación vuelve a su posición normal cuando se enciende el suministro de energía por primera vez. La unidad interior larga polvo. Esto es normal cuando el aire acondicionado no se ha utilizado por mucho tiempo o cuando la unidad se usa por primera vez. Consejos de uso 46 Un olor peculiar sale de la unidad interior. Esto se debe a que la unidad interior emite olores impregnados de materiales del edificio, muebles o humo. El aire acondicionado pasa a modo VENTILACIÓN sólo desde el modo FRÍO o CALOR (Sólo para modelos con función calefacción. Cuando la temperatura interior alcanza la temperatura establecida en el aire acondicionado, el compresor se detendrá automáticamente y el aire acondicionado pasará a modo sólo VENTILACIÓN. El compresor se iniciará nuevamente cuando la temperatura interior suba en el modo FRÍO o baje en el modo CALOR (sólo para modelos con función calefacción) hasta el punto establecido. El agua que gotea se condensa en la superficie de la unidad interior Es posible que se generen gotas de agua en la superficie de la unidad interior cuando se está refrigerando con una humedad relativamente alta (humedad relativa de más del 80%). Ajuste la rejilla de ventilación horizontal hasta la posición máxima de salida de aire y seleccione la velocidad de ventilación ALTA. Modo calefacción (Sólo para modelos con función calefacción) El aire acondicionado toma el calor de la unidad exterior y lo libera por medio de la unidad interior durante el funcionamiento de calefacción. Cuando la temperatura exterior cae, el calor ingresado por el aire acondicionado desciende de acuerdo a ella. Al mismo tiempo, la carga de calor del aire acondicionado disminuye debido a una mayor diferencia entre la temperatura interior y exterior. Si no se puede lograr una temperatura agradable con el aire acondicionado, sugerimos que utilice un dispositivo de calefacción complementario. Función de reinicio automático Si hay una caída de tensión la unidad se detendrá completamente. Para las unidades sin la característica de reinicio automático, cuando vuelve a subir la tensión, el indicador de FUNCIONAMIENTO en la unidad interior comenzará a parpadear. Para reiniciar el funcionamiento, presione el botón ENCENDIDO/APAHADO en el control remoto. Para las unidades con la característica de reinicio automático, la unidad se reiniciará automáticamente y la función memoria mantendrá todos los ajustes previos. Un rayo o un teléfono inalámbrico de un automóvil en las cercanías puede hacer que la unidad tenga fallas. Desconecte la unidad y vuelva a conectarla. Para reiniciar el funcionamiento, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto. 47 Consejos de uso Solución de problemas Si su aire acondicionado tiene fallas, verifique la siguiente información para encontrar soluciones o probables causas de fallas. No intente reparar la unidad usted mismo, si estas soluciones no resuelven las fallas, llame a su equipo de reparaciones local. Desempeño pobre del equipo 1. La salida o entrada de aire de la unidad exterior está obstruida. 2. La temperatura exterior es alta debido a luz solar directa u otra fuente de calor. 3. Se está utilizando una estufa o cocina en el mismo ambiente. 4. La habitación está llena de personas. 5. El filtro de aire está obstruido por polvo o está sucio. 6. Ajuste inadecuado de temperatura. 7. La salida o entrada de aire de la unidad interior está obstruida. 8. La capacidad del equipo no es adecuada para el tamaño de la habitación. 9. Se acaba de encender el aire acondicionado. 10. Hay ventanas o puertas abiertas. La unidad no enciende 1. No hay suministro de energía 2. El voltaje es diferente. 3. La temperatura no está ajustada de manera adecuada. 4. Se ha quemado un fusible. 5. Es necesario reemplazar las pilas del control remoto. 6. La hora establecida en el temporizador es incorrecta. Atención Detenga el aire acondicionado inmediatamente si ocurre alguno de las siguientes fallas 1. El indicador de funcionamiento o el indicador parpadea (5 veces por segundo) y el parpadeo no se detiene desconectando la unidad y volviéndola a conectar. 2. Los fusibles se queman con frecuencia o el disyuntor salta con frecuencia. 3. Se derrama agua del equipo. 4. El control remoto no funciona. 5. Cualquier situación anormal. Solución de problemas 48 Garantía limitada de 5 años solo para piezas en electrodomésticos Su aparato está cubierto con garantía limitada de cinco años solo para piezas. Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá el costo de las piezas de repuesto usadas en la reparación del aparato si se comprueba que las piezas originales están defectuosas en materiales o la mano de obra cuando el aparato se ha instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales. 14. El consumidor será responsable de los costes del diagnóstico, mano de obra y piezas así como de los gastos de extracción, transportación y re-instalación en los que se incurran durante el servicio. 15. Los costes de la mano de obra para todas las reparaciones. 49 Garantía limitada de 5 años solo para piezas en electrodomésticos RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO PARA PIEZAS SERÁ EL COSTO DE LAS PIEZAS DE REPUESTO SEGÚN SE DEFINE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Si tiene que solicitar servicio técnico Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. USA 1.866.942.1567 Electrolux Major Appliances North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30907 Canada 1.866.942.1567 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Frigidaire FRS123LS1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Frigidaire FRS123LS1 es un sistema de aire acondicionado split de una sola zona con diversas funciones y configuraciones para controlar eficazmente la temperatura de tu hogar.

Con una potencia de refrigeración de hasta 12.000 BTU, este acondicionador de aire es lo suficientemente potente como para enfriar estancias grandes y mantenerlas a una temperatura confortable incluso en los días más calurosos.

Con múltiples configuraciones de temperatura y velocidad del ventilador, puedes adaptar el funcionamiento del acondicionador de aire a tus preferencias y necesidades específicas.

Además, gracias a su función de ajuste de la dirección del flujo de aire, puedes orientar la salida de aire para dirigir el flujo de aire hacia zonas concretas de la habitación, garantizando una distribución uniforme de la temperatura.