ABB ACS55-01N-09A8-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES 65
Guía del usuario
para convertidores de CA
de tipo ACS55
de 0,18 a 2,2 kW
Español ES
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
66 ES
3AFE68929300 Rev C
ES
Efectivo: 12/04/2010
© 2010 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
ASEA BROWN BOVERI S.A.
Polígono Industrial S.O.
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona
España
Teléfono 93 728 8700
Fax 93 728 8743
Internet www.abb.com/es
Consultas sobre productos y servicios
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de
serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives
y
seleccionando Sales, Support and Service network.
Formación sobre productos
Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en www.abb.com/drives y seleccione Training courses.
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB
Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en www.abb.com/drives y seleccione Document Library
Manuals feedback form (LV AC drives).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 67
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de continuar con la
instalación.
¡Atención! ¡Tensión peligrosa!
El ACS55 sólo deberá ser instalado por un electricista cualificado.
No intente trabajar con el convertidor, el cable de motor o el motor con la
alimentación principal conectada. Tras desconectar la alimentación de
entrada, espere siempre 5 minutos como mínimo hasta que se
descarguen los condensadores del circuito intermedio antes de trabajar
en el convertidor de frecuencia.
¡Atención! Si el disipador no está correctamente conectado a tierra,
puede electrocutarse al tocarlo.
Nota: Los conmutadores DIP se encuentran bajo una tensión peligrosa.
Nota: Incluso con el motor parado, existen tensiones peligrosas en los
terminales del circuito de potencia L/R, N/S, T1/U, T2/V y T3/W.
Nota: Incluso cuando la unidad está apagada, podrían existir tensiones
externas peligrosas conectadas desde el exterior a los terminales de
salida de relé.
¡Atención! ¡Superficies calientes!
Durante el funcionamiento, el elemento de refrigeración podría alcanzar
una temperatura elevada (>80 °C). Observe las instrucciones de
instalación.
Instrucciones de seguridad generales
El ACS55 arranca el motor de forma automática tras una interrupción de
la alimentación si la señal de marcha externa está activada.
En ningún caso debe intentar reparar una unidad averiada. El ACH550
no puede repararse en el emplazamiento. Póngase en contacto con el
proveedor para la sustitución de la unidad.
Instale el ACS55 en un espacio cerrado con llave o que pueda abrirse
mediante una herramienta.
No conecte la alimentación de entrada a la unidad más de una vez cada
tres minutos.
La alteración de los conmutadores de DIP afectará al funcionamiento y
al rendimiento del ACS55. Asegúrese de que los cambios no supongan
un riesgo para el personal o la propiedad.
Acerca de este manual
Esta guía proporciona la información necesaria para la instalación y
puesta en marcha de la unidad.
Comprobación a la entrega
El número de serie (S/N) se encuentra en la placa de características.
(M = lugar de fabricación, YY = año de fabricación, WW = semana de
fabricación, R = número de revisión del producto (A, B, C…),
XXXX = número entero que se inicia cada semana a partir de 0001)

U1
f1
I1
U2
f2
I2
ACS55-01E-09A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XXXXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V
50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9.8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
La entrega incluye:
1. ACS55
2. Guía del usuario
3. Dos abrazaderas para el cable de control (sólo
unidades EMC).
Compruebe la placa de características y asegúrese
de que el dispositivo entregado corresponde al
pedido.
Filtro EMC: E = Integrado, N = No
Intensidad de salida continua máx. (I
2
):
01A4 = 1,4 A, 02A2 = 2,2 A, 04A3 = 4,3 A,
07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A
Tensión de alimentación (U
1
):
1 = 110…120 V CA +10%/-15%
2 = 200…240 V CA +10%/-15%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
68 ES
Vista general de la unidad
El convertidor de frecuencia ACS55 controla la velocidad de un motor trifásico de inducción de CA.
Terminales de entrada, página 77
LED de alimentación, página 81
LED de fallo, página 81
Potenciómetros de control, página 76
Selector de señal de entrada analógica
(tensión/intensidad), página 78
Presilla de montaje, páginas 72 - 73
Terminales de salida de relé, página 78
Terminales del cable de motor, página 77. La
cubierta deslizante proporciona aislamiento
adicional. Para cerrar, deslice la cubierta
hacia la izquierda.
Tierra (PE), página 77
Conmutadores DIP, página 74
Terminales del cable de control, página 78
Placa de fijación, página 79 (sólo unidades EMC)
Pantalla del cable de motor, página 77
Interfaz del kit DriveConfig, página 84
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 69
Pasos para la instalación y la puesta en marcha
Lea las Instrucciones de seguridad en la página 67 antes de continuar.
Comprobación del aislamiento del conjunto
No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento (por ejemplo, alto potencial o megaóhmetro) en ninguna parte del
convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha
comprobado entre el circuito de potencia y el chasis en fábrica. Además, existen circuitos limitadores de tensión en el interior del convertidor que
cortan automáticamente la tensión de prueba.
Acción Pág.
1 Compruebe la entrega. 67
2 Verifique que el entorno de instalación sea adecuado para el ACS55. 70
3 Monte la unidad. 72 - 73
4 Compruebe la idoneidad de los ajustes estándar: la frecuencia nominal del motor es 50 Hz, la carga es una bomba o un
ventilador y la frecuencia máxima de salida es 50 Hz. Si los ajustes estándar no son los adecuados, ajuste los conmutadores
DIP.
74
5 Asegúrese de que el potenciómetro MOTOR I NOM concuerda con la intensidad nominal del motor. El potenciómetro se
encarga de definir la operación de la función de protección térmica del motor.
76
6 Ajuste el potenciómetro del tiempo de aceleración/deceleración ACC/DEC si es necesario. 76
7 Conecte el cable de alimentación y los cables de motor. 77
8 Conecte los hilos de control. 78
9 Encienda la alimentación. El LED verde se ilumina. Nota: El motor gira si la señal de marcha está activa.
10 Ajuste la referencia de velocidad y active la señal de marcha. El motor acelera hasta la referencia de velocidad facilitada. 80
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
70 ES
Límites ambientales
1) Al hacer funcionar el convertidor a temperaturas bajo cero, mantenga conectada la alimentación de entrada. Instale el convertidor de frecuencia
dentro de un bastidor. Asegúrese de que el calor generado por el convertidor se disipa adecuadamente.
El grado de protección del ACS55 es IP20.
Lugar de instalación Almacenamiento y transporte en un embalaje protector
Temperatura del
aire
-20°C (-4°F), no se permite escarcha
1)
+40 °C (104 °F), con una carga nominal
+50 °C (122 °F), si la intensidad de salida
continua es como máximo el 85% de la
intensidad de salida nominal I
2
+55 °C (131 °F), si la intensidad de salida
continua es como máximo el 75% de la
intensidad de salida nominal I
2
-40 °C (-40 °F) a +70 °C (158 °F)
Altitud 0…2000 m (0...6600 ft). En altitudes entre
1000...2000 m (3300...6600 ft), P
N
e I
2
se
reducen un 1% cada 100 m
Sin limitación
Humedad relativa Inferior al 95%, sin condensación Inferior al 95%, sin condensación
Niveles de
contaminación
(IEC 60721-3-3)
No se permite polvo conductor
El aire debe estar limpio y libre de materiales
corrosivos y de polvo conductor
Gases químicos: Clase 3C2
Partículas sólidas: Clase 3S2
Almacenamiento Transporte
No se permite polvo conductor
Gases químicos: Clase 1C2
Partículas sólidas: Clase 1S2
No se permite polvo conductor
Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase 2S2
Vibración
sinusoidal
(IEC 60068-2-6)
Intervalo de frecuencias: 5...150 Hz
Aceleración máxima constante: 1 g
Conforme a la especificación de ISTA 1A
Golpes
(IEC 60068-2-29)
No se permiten Máx. 100 m/s
2
(330 ft/s
2
), 11 m·s (36 ft·s)
Caída libre No se permite No se permite
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
72 ES
Montaje
¡Atención! La unidad alcanzará una temperatura elevada durante el funcionamiento normal. Verifique que exista un flujo de aire de refrigeración
suficiente en todas las condiciones:
- Instale siempre el ACS55 de modo que las aletas de refrigeración estén en posición vertical.
- Deje siempre un espacio suficiente alrededor de las unidades de bastidor A y B. Las unidades de bastidor C y D están refrigeradas por un
ventilador, por lo que pueden instalarse una al lado de la otra sin un espacio adicional entre ellas.
Instale la unidad mediante la presilla de montaje sobre una guía DIN de 35 mm o sobre una pared.
Montaje sobre guía DIN
Encaje el ACS55 en la guía con un
"clic". Para liberarlo, presione la
palanca de la parte superior de la
presilla de montaje.
Montaje en pared
Instale la unidad sobre la pared
mediante la presilla de montaje. Use
tornillos M4.
Separaciones mínimas
Deje siempre un espacio libre suficiente alrededor de la unidad
para garantizar una refrigeración adecuada.
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
X
X
X
Bastidores
A y B
cm (in)
Bastidores
C y D
cm (in)
X 1,5 (0,6) 0 (0)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 73
Fijación y extracción de la presilla para el montaje en pared
Se puede montar la unidad tanto con la parte ancha como con la parte estrecha en contacto con la pared. Instale la presilla de montaje sobre el
lado que prefiera. Consulte bajo estas líneas las instrucciones para los bastidores A y B. Extraiga la presilla de montaje de los bastidores C y D
tirando hacia abajo y fíjela presionando hacia arriba.
Extracción de la presilla de montaje,
bastidores A y B: presione los los botones de
plástico para liberar las partes superior e
inferior de la presilla.
Fijación de la presilla de montaje,
bastidor A: coloque las dos piezas como se
indica en la figura y encájelas a presión.
Fijación de la presilla de montaje,
bastidor B: inserte las dos piezas entre las
aletas de refrigeración y encájelas a presión.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
74 ES
Conmutadores DIP
Los conmutadores DIP se utilizan para adaptar el ACS55 al motor y a la aplicación.
¡Atención! El conmutador DIP está bajo una tensión peligrosa (200 V). Desconecte la alimentación y espere 5 minutos antes de ajustar los
conmutadores. Mantenga cerrada la cubierta protectora mientras el ACS55 esté encendido.
Configuración
Abra la cubierta anterior con la punta de un destornillador y ajuste los conmutadores DIP.
Vuelva a utilizar la punta del destornillador para desplazar el conmutador a la izquierda o a la derecha. La posición por defecto de todos los
conmutadores es hacia la izquierda.
Cierre la cubierta anterior.
Información básica
Conmutador DIP
# Nombre y función Ajuste
de fábrica
Ajuste
alternativo
1 NOM FREQ HZ: Frecuencia nominal del motor 50 Hz 60 Hz
2 SILENT: Nivel de ruido del motor (frecuencia de
conmutación PWM)
OFF - Normal (5 kHz) ON - Silencioso (16 kHz)
3 LOAD: Tipo de par de carga (curva U/f) P&F - Bomba/
ventilador
CT - Par constante
4 JOG HZ: Frecuencia constante para la función de
avance lento
5 Hz 10 Hz
5 RELAY: Funcionamiento de la salida de relé FLT - Fallo RUN - Motor en marcha
6 AI OFFSET: Valor mínimo para entrada analógica OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V)
7 AUTORESET: Función de restauración automática de
fallos
OFF - Sin
restauración
automática
ON - Restauración
automática activada
8 HI FREQ: Modo de alta frecuencia OFF - Estándar ON - Alta frec. activada
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 75
Información adicional
Para más información, consulte la Guía del usuario de DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)].
N.º Nombre Información
1NOM
FREQ HZ
Define la frecuencia nominal del motor (véase la placa de características del motor).
2 SILENT Define la frecuencia de conmutación del motor. Nota: Cuanto mayor sea la frecuencia, mayor será el
ruido electromagnético y menor la longitud del cable de motor permitida para cumplir las normas EMC
europeas. Véase Datos técnicos en la página 82. Nota: La frecuencia de conmutación se adapta a la
temperatura del ACS55.
3 LOAD Optimiza las características de tensión de salida y frecuencia en función de la carga. Seleccione P&F
para el par cuadrático (p. ej., bombas y ventiladores) y CT para las cargas de par constante (p. ej.,
cintas transportadoras). El ACS55 aumenta automáticamente la tensión de arranque un 10% para
compensar las pérdidas del motor y para aumentar el par de arranque.
4 JOG HZ Define la frecuencia de avance lento. Activa la función de avance lento conectando 12...24 V CC a la entrada digital 3 ("JOG").
(El convertidor acelera o decelera hasta la frecuencia de avance lento y la mantiene hasta que se desconecta la entrada.)
5 RELAY Selecciona el estado del convertidor que indica el contacto normalmente abierto de la salida de relé. FLT = Fallo. El contacto
está abierto durante un estado de fallo o de desconexión. RUN = En marcha. El contacto está cerrado durante el
funcionamiento.
6AI
OFFSET
Activa una supervisión de cero vivo para la entrada analógica. 4 mA (2 V) = ACS55 dispara por un fallo si el valor cae por
debajo del límite. Véase el apartado Control de velocidad en la página 80 para obtener información sobre el escalado de
entradas analógicas.
7AUTO-
RESET
Activa la función de restauración automática si se presenta alguno de los fallos siguientes: subtensión, sobretensión, pérdida
de entrada analógica. ON = el ACS55 intentará una restauración automática tres segundos después de un disparo por fallo.
El número máximo de restauraciones es diez en tres minutos. Si se supera este número, el ACS55 se detendrá y no intentará
una nueva restauración. Véase también Indicaciones de estado y análisis de fallos en la página 81.
¡Atención! Si la señal de marcha está activada, el motor arrancará tras una restauración. Asegúrese de que ello no entrañará
ningún peligro.
8 HI FREQ Define la frecuencia de salida máxima. OFF: Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ. ON:
Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ y el valor del potenciómetro HI FREQ. Véase
Potenciómetros de control en la página 76.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
76 ES
Potenciómetros de control
Los potenciómetros de control pueden ajustarse usando un destornillador. Por defecto, todos los potenciómetros se encuentran en su posición
intermedia.
MOTOR
I NOM
Use la siguiente ecuación para calcular MOTOR I NOM o escoja un valor de la tabla de selección para MOTOR I NOM a
continuación. El ACS55 estima la temperatura del motor basándose en la intensidad de salida medida y en la intensidad
nominal definida para el motor. El convertidor de frecuencia dispara si el motor se recalienta según la estimación.
Nota: Si los cables de motor son largos y provocan corrientes capacitivas elevadas, puede ser necesario aumentar el
ajuste MOTOR I NOM.
ACC/
DEC
Define el tiempo de aceleración y deceleración desde la frecuencia mínima a la máxima y viceversa, en segundos.
Cuanto mayor sea el tiempo de ACC/DEC, más lentamente seguirá el ACS55 la referencia dada.
HI
FREQ
Limita la frecuencia de salida al valor requerido entre la frecuencia nominal y la frecuencia nominal +70 Hz. Para utilizar
este potenciómetro, conecte el modo de alta frecuencia con el conmutador DIP HI FREQ. Véase Conmutadores DIP en
la página 74.
MOTOR I NOM (%) =
Intensidad nominal del motor [A]
Intensidad nominal del ACS55 [A]
100%
Ref. [%]
t
100
ACC/DEC
Tabla de selección para MOTOR I NOM Tiempo de ACC/DEC
ACS55-01x-
-01A4-
x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-
x
1,1 1,3 1,5 1,8 2,0
2,2
2,42,62,83,0 3,3
-04A3-
x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-
x
3,8 4,6 5,3 6,1 6,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-
x
4,9 5,9 6,9 7,8 8,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Intensidad nominal del motor (A)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 77
Conexión de la fuente de alimentación y el motor.
¡Atención! Antes de la instalación, verifique que la alimentación principal está desconectada.
Nota: Asegúrese de que la fuente de alimentación es la adecuada. Si conecta una unidad ACS55 con especificación de
entrada 115 V CA a una alimentación de 230 V CA, dañará el convertidor de frecuencia.
¡Atención! Si el disipador no está conectado a tierra correctamente, puede electrocutarse al tocarlo.
Nota: Utilice sólo los tornillos combi M4x8 suministrados. La profundidad de penetración máxima permitida para los
tornillos de conexión a tierra es 6mm.
Siga la normativa local sobre secciones transversales de cables. Utilice cable de potencia con especificación para 60 °C
(140 °F), o cable con especificación para 75 °C (167 °F) si la temperatura ambiente supera los 30 °C (86 °F). Véase
también Instrucciones adicionales de cableado y EMC en la página 79.
La corriente de fuga a tierra del ACS55 puede superar los 3,5 mA CA / 10 mA CC. De conformidad con la norma EN50178,
el ACS55 sólo puede utilizarse en una instalación permanente.
Fusible de entrada
Véase Datos técnicos en la página 82 para consultar los tipos de fusible recomendados.
Motor
El motor debe ser un motor trifásico de inducción de CA, con una tensión nominal U
N
de 200 a 240 V y una frecuencia
nominal f
N
de 50 o de 60 Hz. La intensidad nominal del motor debe ser menor o igual a la intensidad nominal de salida (I
2
)
del convertidor.
Si las fases están conectadas en la forma U-U, V-V y W-W y la dirección seleccionada es avance, el eje gira en sentido
horario visto desde el extremo del eje del convertidor de frecuencia.
Terminal Descripción Tamaño del hilo Par de apriete
L/R, N/S Entrada de alimentación
monofásica
Cable tetrapolar de 2,5 mm
2
máx. (bastidores A
y B) o 4 mm
2
máx. (bastidores C y D)
0,5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W Salida de potencia a motor
PE Tierra de protección.
Conductor de protección y
apantallamiento del cable de
motor.
Utilice un cable de cobre multifilar. El tamaño del
cable no puede ser menor que el tamaño del
cable de potencia utilizado.
1 N·m
Tensión de entrada
monofásica
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
78 ES
Conexión de los hilos de control
Se puede usar una fuente de alimentación interna (1) o externa (2) para
las entradas digitales. La tensión de control analógico predeterminada
es 0...10 V CC por defecto (el puente AI debe estar en la posición de
tensión "U").
Terminales de control
Tamaño del conductor: trenzado, de 0,25...1,5 mm
2
(AWG 23 a AWG 16)
Par de apriete: 0,25 N·m.
1) Conectado internamente al bastidor (tierra) mediante una resistencia
de 1 Mohmio.
2) La impedancia de entrada digital es de 1,5 kohmios.
Uso de una señal de intensidad
0/4...20 mA: - Cambie el puente AI
a la posición de intensidad ("I").
- Coloque el conmutador AI
OFFSET en posición ON si
prefiere una señal de intensidad
4...20 mA.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
Alimentación de 12...24 V CC
+12 V
COM
SPEED/AI
+10 V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12 V
COM
SPEED/AI
+10 V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START
REV
JOG
+12 V
COM
SPEED/AI
+10 V
COM
+-
1...10 kohmios
#
Nombre
Descripción
1 COM Común para entradas analógicas o digitales
1)
2 COM Común para entrada analógica o digital
1)
3AI
Entrada analógica: referencia de velocidad (frecuencia).
0/2…10 V CC (Ri=190 kohmios), o 0/4…20 mA
(Ri=100 ohmios). Resolución 0,1%, exactitud ±1%.
4 +10 V Tensión de referencia para entrada analógica.
Precisión ±2%. Máx. 10 mA.
5 +12 V Tensión auxiliar para entradas digitales. Máx 30
mA.
6 START Entrada digital 1: marcha (restaura el convertidor
tras un disparo por fallo)
2)
7 REV Entrada digital 2: invertir la dirección de giro
2)
8 JOG Entrada digital 3: activar la velocidad de avance
lento
2)
9 SCR Tierra para el apantallamiento del cable de señal.
Conectado internamente a la tierra del bastidor.
Salida de relé
1 RO1 Fallo: el relé se abre. 12 V...250 V CA / 30 V CC
10 mA...2 A
2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 79
Instrucciones adicionales de cableado y EMC
Siga estas instrucciones para un funcionamiento libre de errores y para garantizar la compatibilidad con la Directiva europea de EMC.
Cable de motor
El cable de motor debe ser un cable simétrico de tres conductores con un conductor PE concéntrico o un cable de cuatro conductores con un
apantallamiento concéntrico. Se recomienda el uso de cables con apantallamiento metálico trenzado, p. ej. tipo MCCMK (NK Cables).
- Retuerza los hilos del apantallamiento en un mazo y conéctelos al terminal de conexión a tierra . El mazo debe ser lo más corto posible.
- Fije el apantallamiento del cable como se muestra en la figura cuando se utilice un filtro EMC interno o externo.
- En el extremo del motor, los apantallamientos del cable de motor deben conectarse a tierra a 360 grados con un pasacables EMC o los hilos del
apantallamiento deben retorcerse en un mazo con una longitud no superior a cinco veces su anchura, y deben conectarse al terminal PE del motor.
Cables de control
Los cables de control deben ser cables multipolares con una pantalla de hilo de
cobre trenzado. Se recomienda un cable de par trenzado doblemente apantallado
para las señales analógicas.
- Retuerza el apantallamiento en un mazo y conéctelo al terminal SCR. El mazo
debe ser lo más corto posible.
- Fije el cable de control tal y como se muestra en la figura (sólo unidades EMC).
- Para evitar interferencias electromagnéticas, disponga el cable de motor lejos de
los hilos de control y del cable de alimentación (distancia > 20 cm).
Nota: Nunca deben mezclarse señales de 24 V CC y de 115/230 V CA en un
mismo cable.
cable de control
cable de motor
abrazaderas
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
80 ES
Control de velocidad
La entrada analógica proporciona la referencia de velocidad (frecuencia) para el ACS55. La correspondencia entre la entrada analógica y la
referencia depende de los ajustes de los conmutadores DIP como se muestra a continuación. La frecuencia de salida sigue los cambios de
referencia definidos por el potenciómetro ACC/DEC.
Modo de alta frecuencia desactivado
(por defecto)
Modo de alta frecuencia activado
Ajustes del conmutador DIP:
HI FREQ = OFF
AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b)
MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
Ajustes del conmutador DIP:
HI FREQ = ON
AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b)
MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
La frecuencia de salida está limitada a la
frecuencia nominal seleccionada del motor.
La frecuencia real de salida está limitada a un valor entre f
N
y f
N
+ 70 Hz por el
potenciómetro HI FREQ. El potenciómetro no afecta al escalado de la entrada analógica.
* Utilice el puente AI para seleccionar la señal de tensión o de intensidad. Véase la página 78.
** Para proteger el convertidor contra la pérdida de la señal de entrada analógica, el convertidor dispara si el valor de la señal
es inferior a 2 V (4 mA).
f
entrada*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
entrada*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
referencia de frecuencia
f
N
límite de frecuencia de salida
2 V
4 mA
a
b
20 mA
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 81
Indicaciones de estado y análisis de fallos
(*) Restauración automática si el AUTORESET está en la posición ON. Véase Conmutadores DIP en la página 74.
El ACS55 posee dos LED de indicación de
estado, visibles a través de la cubierta anterior.
El LED rojo parpadeará si el convertidor detecta
un problema. Tras solucionar el problema,
restaure desconectando la señal de marcha. Si la
marcha ya está desconectada, conéctela y
desconéctela.
Consulte los códigos de error (= número de
parpadeos del LED) en la tabla siguiente.
LED verde LED rojo Descripción
Encendido Apagado El ACS55 funciona con normalidad.
Encendido Parpadeante Se ha activado la función de protección. El número de
parpadeos indica el código de fallo.
Parpadeante Parpadeante El ACS55 se restaurará automáticamente en 3
segundos. (*) ¡Atención! Si la señal de marcha está
activada, el motor arrancará.
# Posibles causas y acción a seguir # Posibles causas y acción a seguir
1 Sobretensión de CC (*). 1) Tensión de red demasiado elevada:
compruebe la alimentación. 2) Tiempo de rampa de deceleración
demasiado breve en comparación con la inercia de carga: incremente el
tiempo de ACC/DECC con el potenciómetro.
7 Sobrecarga del motor (sobrecarga I
2
t): 1) compruebe la carga y verifique
que el tamaño del motor sea adecuado para el ACS55. 2) Compruebe
que el ajuste del potenciómetro MOTOR I NOM sea correcto.
2 Subtensión de CC (*). Tensión de red demasiado baja: compruebe la
alimentación.
8 Sobrecarga del inversor o temperatura interna excesiva: 1) la carga es
demasiado elevada o 2) la refrigeración del convertidor es insuficiente.
3 Cortocircuito de salida: apague la alimentación y verifique los
arrollamientos del motor y el cable de motor.
9 Otro fallo. Error interno. Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla. Si el problema persiste, sustituya la unidad.
4 Sobreintensidad de salida. 1) Tiempo de aceleración demasiado breve
en comparación con la inercia de carga: incremente el tiempo de ACC/
DEC con el potenciómetro. 2) Tamaños de motor y convertidor no
coincidentes: compruebe el motor.
10 Error de parametrización. Nota: Ambos LED parpadean. Se ha
modificado la configuración predeterminada de los conmutadores DIP
después de que el convertidor haya sido parametrizado con la
herramienta DriveConfig. Vuelva a colocar los conmutadores en la
posición predeterminada.
5 Reservado 11 Convertidor alimentado con pilas. El estado del convertidor indica fallo,
porque no es posible ponerlo en marcha. Para hacer funcionar el
convertidor, este debe estar conectado a la red. Sin embargo, cuando el
convertidor recibe la alimentación del kit DriveConfig, la conexión entre
DriveConfig y el convertidor es correcta.
6 Valor de entrada analógica inferior a 4 mA/2 V. (*) Nota: Esta supervisión
está activa si AI OFFSET está en la posición ON.
12 El convertidor ha sido controlado por DriveConfig (u otra aplicación vía
comunicación serie) y se ha perdido la comunicación. Compruebe la
comunicación.
En.
Ap.
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
82 ES
Datos técnicos
* Permitida durante 1 minuto.
** Valores recomendados. No utilizar fusibles ultrarrápidos o Low-peak. Siga las normativa locales.
230 V 115 V
EMC integrado, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Sin EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Potencia de salida continua del motor kW 0,18 0,37 0,75 1,5 2,2 0,18 0,37
CV 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2
Bastidor (sin EMC) AABCCAA
Bastidor (EMC) AABDDAA
Especificaciones nominales
Tensión de entrada U
1
V 200…240 (+10/-15%) 110…120 (+10/-15%)
Intensidad de salida continua I
2
A 1,4 2,2 4,3 7,6 9,8 1,4 2,2
Intensidad de salida máx. I
2max
* A 2,1 3,3 6,5 11,4 14,7 2,1 3,3
Tensión de salida U
2
V0U
1
, trifásica 0…2×U
1
, trifásica
Intensidad de entrada I
1
A 4,4 6,9 10,8 18,2 22,0 6,4 9,5
Frecuencia de conmutación kHz 5 (máx. 16)
Límites de protección
Sobreintensidad (pico) A 4,4 6,9 13,5 23,9 30,9 4,4 6,9
Límite de temperatura 95 °C / 203 °F (disipador)
Tamaños máximo de los hilos
Terminales de potencia mm
2
2,5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2,5 (AWG 14)
Terminales de control mm
2
1,5 (AWG 16)
Pérdidas de potencia W213251741032435
Tamaño de los fusibles de red**
IEC, tipo IEC269 gG A 10 16 16 25 32 10 16
UL, tipos CC y T A 10 15 20 25 30 10 15
Peso, EMC integrado, ACS55-01E- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,6 (3,5) 1,7 (3,7) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
Peso, sin EMC, ACS55-01N- kg (lb) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5) 0,9 (2) 1,2 (2,6) 1,3 (2,9) 0,65 (1,4) 0,7 (1,5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
ES 83
Longitudes máximas del cable de motor
Para cumplir la normativa de EMC europea, la longitud del cable de
motor debe limitarse como se especifica en la tabla siguiente. Cuanto
menor sea la longitud del cable de motor, menos ruido se emitirá a la
línea de alimentación y al entorno.
1) La frecuencia de conmutación puede seleccionarse con el
conmutador DIP. Véase la página 75.
2) Aplicable sólo a emisiones conducidas.
3) Aplicable a emisiones conducidas y radiadas.
Protecciones
Sobretensión, subtensión, cortocircuito de salida, sobreintensidad,
pérdida de entrada analógica, sobrecarga del motor, sobrecarga del
inversor.
Redes de distribución aisladas de tierra
Los convertidores con filtro EMC integrado no deben usarse en una red
flotante o en una red de distribución industrial conectada a tierra de alta
impedancia.
Información medioambiental
Este producto contiene materias primas valiosas que deberían ser
recicladas para preservar los recursos energéticos y naturales. Las
instrucciones para la eliminación del producto están disponibles en
cualquier oficina de ventas o de servicio de ABB.
Límites de responsabilidad
El fabricante no se responsabiliza de:
Cualquier coste resultante de una anomalía si la instalación, la puesta
en marcha, la reparación, la alteración o las condiciones ambientales
del convertidor de frecuencia no cumplen los requisitos especificados
en la documentación entregada con la unidad y en cualquier otra
documentación relevante.
Unidades que hayan sido objeto de un uso indebido o negligente o
hayan sufrido algún accidente.
Unidades que contengan materiales suministrados por el comprador
o diseños estipulados por el mismo.
El fabricante, sus proveedores o subcontratistas no se responsabilizarán
en ningún caso de pérdidas, penalizaciones o daños especiales,
indirectos, fortuitos o consecuenciales.
Si tiene alguna pregunta respecto a su convertidor de frecuencia ABB,
póngase en contacto con el distribuidor local u oficina de ABB. Los datos
técnicos, la información y las especificaciones tienen validez en el
momento de imprimir el presente documento. El fabricante se reserva el
derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso.
Tipo de convertidor
ACS55-01x-
Frecuencia de
conmutación
Filtro EMC integrado 5 kHz 16 kHz
1)
EN61800-3, primer entorno, distribución no restringida
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3 m
01A4-1, 02A2-1 10 m 3 m
07A6-2, 09A8-2 10 m 3 m
EN61800-3, primer entorno, distribución restringida
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m
01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m
07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m
EN61800-3, segundo entorno
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m
01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m
07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
84 ES
Homologaciones
Marcado CE
En Europa, el ACS55 cumple los requisitos de la
Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE con enmiendas
Directiva EMC 89/336/CEE con enmiendas.
Las declaraciones correspondientes y una lista de normas principales
están disponibles previa petición.
Compatibilidad electromagnética
El ACS55 cumple las siguientes normas, siempre que la instalación se
haya realizado correctamente y siguiendo las instrucciones de este
manual:
1) Observe las longitudes máximas permitidas del cable de motor y la
frecuencia de conmutación, página 83. Véanse también las
instrucciones de cableado en la página 79.
Los niveles de harmónicos en corriente pueden reducirse instalando
reactancias de entrada externas.
Marcados UL, cUL y C-Tick
Véase la placa de características.
UL, cUL:
El ACS55 es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más
de 65 kA de amperios rms eficaces simétricos, 230 voltios como
máximo, cuando están protegidos con fusibles de clase CC o T.
Marcado C-Tick:
Consulte las especificaciones sobre compatibilidad electromagnética en
el apartado Marcado CE.
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Maquinaria
El convertidor cumple con los requisitos de la Directiva europea relativa
a la maquinaria para equipos que deben ir incorporados en maquinaria.
Puede obtener la declaración de incorporación de ABB.
Protección del producto en EE. UU.
Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes
estadounidenses
:
Hay otras patentes solicitadas.
Accesorios
Reactancias de entrada: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1
Reactancia de salida: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3
Potenciómetro: ACS55-POT
Para obtener más información acerca del kit DriveConfig, contacte con
su representante local de ABB. Véase la Guía del usuario de
DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)].
Emisiones conductoras de alta
frecuencia
EN61800-3, primer entorno, distribución no
restringida/restringida
1)
Emisiones radiadas de alta
frecuencia
EN61800-3, primer entorno, distribución
restringida
Inmunidad EN61800-3, segundo entorno
Armónicos de la corriente de
red
IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604
5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887
6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464
6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452
6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502
6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160
7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374
7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599
7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505
7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622
7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688
7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de

Transcripción de documentos

ES 65 Guía del usuario para convertidores de CA de tipo ACS55 de 0,18 a 2,2 kW Español GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de ES 66 ES Consultas sobre productos y servicios Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives y seleccionando Sales, Support and Service network. Formación sobre productos Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en www.abb.com/drives y seleccione Training courses. Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en www.abb.com/drives y seleccione Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives). 3AFE68929300 Rev C ES Efectivo: 12/04/2010 ASEA BROWN BOVERI S.A. Polígono Industrial S.O. 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona España Teléfono 93 728 8700 Fax 93 728 8743 Internet www.abb.com/es © 2010 ABB Oy. Todos los derechos reservados. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de ES 67 Instrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de continuar con la instalación. ¡Atención! ¡Tensión peligrosa! El ACS55 sólo deberá ser instalado por un electricista cualificado. No intente trabajar con el convertidor, el cable de motor o el motor con la alimentación principal conectada. Tras desconectar la alimentación de entrada, espere siempre 5 minutos como mínimo hasta que se descarguen los condensadores del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia. ¡Atención! Si el disipador no está correctamente conectado a tierra, puede electrocutarse al tocarlo. Nota: Los conmutadores DIP se encuentran bajo una tensión peligrosa. Nota: Incluso con el motor parado, existen tensiones peligrosas en los terminales del circuito de potencia L/R, N/S, T1/U, T2/V y T3/W. Nota: Incluso cuando la unidad está apagada, podrían existir tensiones externas peligrosas conectadas desde el exterior a los terminales de salida de relé. ¡Atención! ¡Superficies calientes! Durante el funcionamiento, el elemento de refrigeración podría alcanzar una temperatura elevada (>80 °C). Observe las instrucciones de instalación. Instrucciones de seguridad generales El ACS55 arranca el motor de forma automática tras una interrupción de la alimentación si la señal de marcha externa está activada. En ningún caso debe intentar reparar una unidad averiada. El ACH550 no puede repararse en el emplazamiento. Póngase en contacto con el proveedor para la sustitución de la unidad. Instale el ACS55 en un espacio cerrado con llave o que pueda abrirse mediante una herramienta. No conecte la alimentación de entrada a la unidad más de una vez cada tres minutos. La alteración de los conmutadores de DIP afectará al funcionamiento y al rendimiento del ACS55. Asegúrese de que los cambios no supongan un riesgo para el personal o la propiedad. Acerca de este manual Esta guía proporciona la información necesaria para la instalación y puesta en marcha de la unidad. Comprobación a la entrega La entrega incluye: 1. ACS55 2. Guía del usuario 3. Dos abrazaderas para el cable de control (sólo unidades EMC). Compruebe la placa de características y asegúrese de que el dispositivo entregado corresponde al pedido.  ACS55-01E-09A8-2 IP20 U1 1~ 200..240V U2 3~ 0..U1 f1 50/60Hz f2 0..250Hz I1 22.0 A I2 9.8A Pn motor: 2.2 kW (3 HP) S/N MYYWWRXXXX 3AFE XXXXXXXX RoHS Made in China ACS55-01_-____-_ Filtro EMC: E = Integrado, N = No Intensidad de salida continua máx. (I2): 01A4 = 1,4 A, 02A2 = 2,2 A, 04A3 = 4,3 A, 07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A Tensión de alimentación (U1): 1 = 110…120 V CA +10%/-15% 2 = 200…240 V CA +10%/-15% El número de serie (S/N) se encuentra en la placa de características. (M = lugar de fabricación, YY = año de fabricación, WW = semana de fabricación, R = número de revisión del producto (A, B, C…), XXXX = número entero que se inicia cada semana a partir de 0001) GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 68 ES Vista general de la unidad El convertidor de frecuencia ACS55 controla la velocidad de un motor trifásico de inducción de CA. Terminales de entrada, página 77 LED de alimentación, página 81 Tierra (PE), página 77 Conmutadores DIP, página 74 LED de fallo, página 81 Potenciómetros de control, página 76 Interfaz del kit DriveConfig, página 84 Terminales de salida de relé, página 78 Terminales del cable de control, página 78 Pantalla del cable de motor, página 77 Selector de señal de entrada analógica (tensión/intensidad), página 78 Presilla de montaje, páginas 72 - 73 Terminales del cable de motor, página 77. La cubierta deslizante proporciona aislamiento adicional. Para cerrar, deslice la cubierta hacia la izquierda. Placa de fijación, página 79 (sólo unidades EMC) GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de ES 69 Pasos para la instalación y la puesta en marcha Lea las Instrucciones de seguridad en la página 67 antes de continuar. Acción Pág. 1 Compruebe la entrega. 67 2 Verifique que el entorno de instalación sea adecuado para el ACS55. 70 3 Monte la unidad. 72 - 73 4 Compruebe la idoneidad de los ajustes estándar: la frecuencia nominal del motor es 50 Hz, la carga es una bomba o un ventilador y la frecuencia máxima de salida es 50 Hz. Si los ajustes estándar no son los adecuados, ajuste los conmutadores DIP. 74 5 Asegúrese de que el potenciómetro MOTOR I NOM concuerda con la intensidad nominal del motor. El potenciómetro se encarga de definir la operación de la función de protección térmica del motor. 76 6 Ajuste el potenciómetro del tiempo de aceleración/deceleración ACC/DEC si es necesario. 76 7 Conecte el cable de alimentación y los cables de motor. 77 8 Conecte los hilos de control. 78 9 Encienda la alimentación. El LED verde se ilumina. Nota: El motor gira si la señal de marcha está activa. 10 Ajuste la referencia de velocidad y active la señal de marcha. El motor acelera hasta la referencia de velocidad facilitada. 80 Comprobación del aislamiento del conjunto No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento (por ejemplo, alto potencial o megaóhmetro) en ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha comprobado entre el circuito de potencia y el chasis en fábrica. Además, existen circuitos limitadores de tensión en el interior del convertidor que cortan automáticamente la tensión de prueba. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 70 ES Límites ambientales Lugar de instalación Almacenamiento y transporte en un embalaje protector Temperatura del aire -20°C (-4°F), no se permite escarcha 1) +40 °C (104 °F), con una carga nominal +50 °C (122 °F), si la intensidad de salida continua es como máximo el 85% de la intensidad de salida nominal I2 +55 °C (131 °F), si la intensidad de salida continua es como máximo el 75% de la intensidad de salida nominal I2 -40 °C (-40 °F) a +70 °C (158 °F) Altitud 0…2000 m (0...6600 ft). En altitudes entre 1000...2000 m (3300...6600 ft), PN e I2 se reducen un 1% cada 100 m Sin limitación Humedad relativa Inferior al 95%, sin condensación Inferior al 95%, sin condensación Niveles de contaminación (IEC 60721-3-3) • No se permite polvo conductor • El aire debe estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor • Gases químicos: Clase 3C2 • Partículas sólidas: Clase 3S2 Almacenamiento Transporte • No se permite polvo conductor • Gases químicos: Clase 1C2 • Partículas sólidas: Clase 1S2 • No se permite polvo conductor • Gases químicos: Clase 2C2 • Partículas sólidas: Clase 2S2 Vibración sinusoidal (IEC 60068-2-6) Intervalo de frecuencias: 5...150 Hz Aceleración máxima constante: 1 g Conforme a la especificación de ISTA 1A Golpes (IEC 60068-2-29) No se permiten Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2), 11 m·s (36 ft·s) Caída libre No se permite No se permite 1) Al hacer funcionar el convertidor a temperaturas bajo cero, mantenga conectada la alimentación de entrada. Instale el convertidor de frecuencia dentro de un bastidor. Asegúrese de que el calor generado por el convertidor se disipa adecuadamente. El grado de protección del ACS55 es IP20. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 72 ES Montaje ¡Atención! La unidad alcanzará una temperatura elevada durante el funcionamiento normal. Verifique que exista un flujo de aire de refrigeración suficiente en todas las condiciones: - Instale siempre el ACS55 de modo que las aletas de refrigeración estén en posición vertical. - Deje siempre un espacio suficiente alrededor de las unidades de bastidor A y B. Las unidades de bastidor C y D están refrigeradas por un ventilador, por lo que pueden instalarse una al lado de la otra sin un espacio adicional entre ellas. Instale la unidad mediante la presilla de montaje sobre una guía DIN de 35 mm o sobre una pared. Montaje sobre guía DIN Encaje el ACS55 en la guía con un "clic". Para liberarlo, presione la palanca de la parte superior de la presilla de montaje. Montaje en pared Instale la unidad sobre la pared mediante la presilla de montaje. Use tornillos M4. Separaciones mínimas Deje siempre un espacio libre suficiente alrededor de la unidad para garantizar una refrigeración adecuada. 5 cm (2 in) 5 cm (2 in) X X X 5 cm (2 in) Bastidores Bastidores AyB CyD cm (in) cm (in) X 1,5 (0,6) 0 (0) GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 5 cm (2 in) ES 73 Fijación y extracción de la presilla para el montaje en pared Se puede montar la unidad tanto con la parte ancha como con la parte estrecha en contacto con la pared. Instale la presilla de montaje sobre el lado que prefiera. Consulte bajo estas líneas las instrucciones para los bastidores A y B. Extraiga la presilla de montaje de los bastidores C y D tirando hacia abajo y fíjela presionando hacia arriba. Extracción de la presilla de montaje, bastidores A y B: presione los los botones de plástico para liberar las partes superior e inferior de la presilla. Fijación de la presilla de montaje, bastidor A: coloque las dos piezas como se indica en la figura y encájelas a presión. Fijación de la presilla de montaje, bastidor B: inserte las dos piezas entre las aletas de refrigeración y encájelas a presión. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 74 ES Conmutadores DIP Los conmutadores DIP se utilizan para adaptar el ACS55 al motor y a la aplicación. ¡Atención! El conmutador DIP está bajo una tensión peligrosa (200 V). Desconecte la alimentación y espere 5 minutos antes de ajustar los conmutadores. Mantenga cerrada la cubierta protectora mientras el ACS55 esté encendido. Configuración • Abra la cubierta anterior con la punta de un destornillador y ajuste los conmutadores DIP. • Vuelva a utilizar la punta del destornillador para desplazar el conmutador a la izquierda o a la derecha. La posición por defecto de todos los conmutadores es hacia la izquierda. • Cierre la cubierta anterior. Información básica Conmutador DIP # Nombre y función Ajuste de fábrica Ajuste alternativo 1 NOM FREQ HZ: Frecuencia nominal del motor 50 Hz 60 Hz 2 SILENT: Nivel de ruido del motor (frecuencia de conmutación PWM) OFF - Normal (5 kHz) ON - Silencioso (16 kHz) 3 LOAD: Tipo de par de carga (curva U/f) P&F - Bomba/ ventilador CT - Par constante 4 JOG HZ: Frecuencia constante para la función de avance lento 5 Hz 10 Hz 5 RELAY: Funcionamiento de la salida de relé FLT - Fallo RUN - Motor en marcha 6 AI OFFSET: Valor mínimo para entrada analógica OFF - 0 mA (0 V) ON - 4 mA (2 V) 7 AUTORESET: Función de restauración automática de fallos OFF - Sin restauración automática ON - Restauración automática activada 8 HI FREQ: Modo de alta frecuencia OFF - Estándar ON - Alta frec. activada GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de ES Información adicional 75 N.º Nombre Información 1 NOM FREQ HZ Define la frecuencia nominal del motor (véase la placa de características del motor). SILENT Define la frecuencia de conmutación del motor. Nota: Cuanto mayor sea la frecuencia, mayor será el ruido electromagnético y menor la longitud del cable de motor permitida para cumplir las normas EMC europeas. Véase Datos técnicos en la página 82. Nota: La frecuencia de conmutación se adapta a la temperatura del ACS55. UN Optimiza las características de tensión de salida y frecuencia en función de la carga. Seleccione P&F para el par cuadrático (p. ej., bombas y ventiladores) y CT para las cargas de par constante (p. ej., cintas transportadoras). El ACS55 aumenta automáticamente la tensión de arranque un 10% para compensar las pérdidas del motor y para aumentar el par de arranque. 10% 2 3 LOAD U CT P&F f fN 4 JOG HZ Define la frecuencia de avance lento. Activa la función de avance lento conectando 12...24 V CC a la entrada digital 3 ("JOG"). (El convertidor acelera o decelera hasta la frecuencia de avance lento y la mantiene hasta que se desconecta la entrada.) 5 RELAY Selecciona el estado del convertidor que indica el contacto normalmente abierto de la salida de relé. FLT = Fallo. El contacto está abierto durante un estado de fallo o de desconexión. RUN = En marcha. El contacto está cerrado durante el funcionamiento. 6 AI OFFSET Activa una supervisión de cero vivo para la entrada analógica. 4 mA (2 V) = ACS55 dispara por un fallo si el valor cae por debajo del límite. Véase el apartado Control de velocidad en la página 80 para obtener información sobre el escalado de entradas analógicas. 7 AUTORESET Activa la función de restauración automática si se presenta alguno de los fallos siguientes: subtensión, sobretensión, pérdida de entrada analógica. ON = el ACS55 intentará una restauración automática tres segundos después de un disparo por fallo. El número máximo de restauraciones es diez en tres minutos. Si se supera este número, el ACS55 se detendrá y no intentará una nueva restauración. Véase también Indicaciones de estado y análisis de fallos en la página 81. ¡Atención! Si la señal de marcha está activada, el motor arrancará tras una restauración. Asegúrese de que ello no entrañará ningún peligro. 8 HI FREQ Define la frecuencia de salida máxima. OFF: Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ. ON: Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ y el valor del potenciómetro HI FREQ. Véase Potenciómetros de control en la página 76. Para más información, consulte la Guía del usuario de DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)]. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 76 ES Potenciómetros de control Los potenciómetros de control pueden ajustarse usando un destornillador. Por defecto, todos los potenciómetros se encuentran en su posición intermedia. MOTOR I NOM Use la siguiente ecuación para calcular MOTOR I NOM o escoja un valor de la tabla de selección para MOTOR I NOM a continuación. El ACS55 estima la temperatura del motor basándose en la intensidad de salida medida y en la intensidad nominal definida para el motor. El convertidor de frecuencia dispara si el motor se recalienta según la estimación. Nota: Si los cables de motor son largos y provocan corrientes capacitivas elevadas, puede ser necesario aumentar el ajuste MOTOR I NOM. Intensidad nominal del motor [A] MOTOR I NOM (%) = • 100% Intensidad nominal del ACS55 [A] ACC/ DEC Define el tiempo de aceleración y deceleración desde la frecuencia mínima a la máxima y viceversa, en segundos. Cuanto mayor sea el tiempo de ACC/DEC, más lentamente seguirá el ACS55 la referencia dada. HI FREQ Limita la frecuencia de salida al valor requerido entre la frecuencia nominal y la frecuencia nominal +70 Hz. Para utilizar este potenciómetro, conecte el modo de alta frecuencia con el conmutador DIP HI FREQ. Véase Conmutadores DIP en la página 74. Tabla de selección para MOTOR I NOM Tiempo de ACC/DEC Intensidad nominal del motor (A) Ref. [%] ACS55-01x-01A4-x 0,7 0,8 -02A2-x 1,1 1,3 1,5 -04A3-x 2,2 2,6 3,0 -07A6-x 3,8 4,6 5,3 6,1 6,8 7,6 8,4 9,3 -09A8-x 4,9 5,9 6,9 7,8 8,8 9,8 10,8 12,0 MOTOR I NOM 50 60 1,0 70 1,2 1,8 3,5 80 1,4 2,0 1,6 1,8 2,2 2,4 2,6 2,8 4,0 4,3 4,7 5,2 90 2,0 2,1 3,0 5,6 6,0 10,2 13,3 100 3,3 6,5 11,4 14,7 100 110 120 130 140 150% GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de t ACC/DEC ES 77 Conexión de la fuente de alimentación y el motor. Tensión de entrada monofásica ¡Atención! Antes de la instalación, verifique que la alimentación principal está desconectada. Nota: Asegúrese de que la fuente de alimentación es la adecuada. Si conecta una unidad ACS55 con especificación de entrada 115 V CA a una alimentación de 230 V CA, dañará el convertidor de frecuencia. Terminal Descripción Tamaño del hilo Par de apriete L/R, N/S Entrada de alimentación monofásica Cable tetrapolar de 2,5 mm2 máx. (bastidores A y B) o 4 mm2 máx. (bastidores C y D) 0,5 N·m T1/U, T2/V, T3/W Salida de potencia a motor PE Tierra de protección. Conductor de protección y apantallamiento del cable de motor. Utilice un cable de cobre multifilar. El tamaño del cable no puede ser menor que el tamaño del cable de potencia utilizado. 1 N·m ¡Atención! Si el disipador no está conectado a tierra correctamente, puede electrocutarse al tocarlo. Nota: Utilice sólo los tornillos combi M4x8 suministrados. La profundidad de penetración máxima permitida para los tornillos de conexión a tierra es 6 mm. Siga la normativa local sobre secciones transversales de cables. Utilice cable de potencia con especificación para 60 °C (140 °F), o cable con especificación para 75 °C (167 °F) si la temperatura ambiente supera los 30 °C (86 °F). Véase también Instrucciones adicionales de cableado y EMC en la página 79. La corriente de fuga a tierra del ACS55 puede superar los 3,5 mA CA / 10 mA CC. De conformidad con la norma EN50178, el ACS55 sólo puede utilizarse en una instalación permanente. Fusible de entrada Véase Datos técnicos en la página 82 para consultar los tipos de fusible recomendados. Motor El motor debe ser un motor trifásico de inducción de CA, con una tensión nominal UN de 200 a 240 V y una frecuencia nominal fN de 50 o de 60 Hz. La intensidad nominal del motor debe ser menor o igual a la intensidad nominal de salida (I2) del convertidor. Si las fases están conectadas en la forma U-U, V-V y W-W y la dirección seleccionada es avance, el eje gira en sentido horario visto desde el extremo del eje del convertidor de frecuencia. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 78 ES Conexión de los hilos de control COM COM SPEED/AI +10 V +12 V START REV JOG SCR COM COM SPEED/AI +10 V +12 V START REV JOG SCR Terminales de control • Tamaño del conductor: trenzado, de 0,25...1,5 mm2 (AWG 23 a AWG 16) Se puede usar una fuente de alimentación interna (1) o externa (2) para • Par de apriete: 0,25 N·m. las entradas digitales. La tensión de control analógico predeterminada # Nombre Descripción es 0...10 V CC por defecto (el puente AI debe estar en la posición de tensión "U"). 1 COM Común para entradas analógicas o digitales 1) 1) 2 COM Común para entrada analógica o digital 1) 3 AI Entrada analógica: referencia de velocidad (frecuencia). 0/2…10 V CC (Ri=190 kohmios), o 0/4…20 mA (Ri=100 ohmios). Resolución 0,1%, exactitud ±1%. 4 +10 V Tensión de referencia para entrada analógica. Precisión ±2%. Máx. 10 mA. 5 +12 V Tensión auxiliar para entradas digitales. Máx 30 mA. 6 START Entrada digital 1: marcha (restaura el convertidor tras un disparo por fallo) 2) 7 REV Entrada digital 2: invertir la dirección de giro 2) 8 JOG Entrada digital 3: activar la velocidad de avance lento 2) 9 SCR Tierra para el apantallamiento del cable de señal. Conectado internamente a la tierra del bastidor. I AI 2) - + Alimentación de 12...24 V CC 1...10 kohmios -+ Uso de una señal de intensidad 0/4...20 mA: - Cambie el puente AI a la posición de intensidad ("I"). - Coloque el conmutador AI OFFSET en posición ON si prefiere una señal de intensidad I 4...20 mA. AI U U COM COM SPEED/AI +10 V +12 V START REV JOG SCR Salida de relé 1 RO1 2 RO2 Fallo: el relé se abre. 12 V...250 V CA / 30 V CC 10 mA...2 A 1) Conectado internamente al bastidor (tierra) mediante una resistencia de 1 Mohmio. 2) La impedancia de entrada digital es de 1,5 kohmios. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de ES 79 Instrucciones adicionales de cableado y EMC Siga estas instrucciones para un funcionamiento libre de errores y para garantizar la compatibilidad con la Directiva europea de EMC. Cable de motor El cable de motor debe ser un cable simétrico de tres conductores con un conductor PE concéntrico o un cable de cuatro conductores con un apantallamiento concéntrico. Se recomienda el uso de cables con apantallamiento metálico trenzado, p. ej. tipo MCCMK (NK Cables). - Retuerza los hilos del apantallamiento en un mazo y conéctelos al terminal de conexión a tierra . El mazo debe ser lo más corto posible. - Fije el apantallamiento del cable como se muestra en la figura cuando se utilice un filtro EMC interno o externo. - En el extremo del motor, los apantallamientos del cable de motor deben conectarse a tierra a 360 grados con un pasacables EMC o los hilos del apantallamiento deben retorcerse en un mazo con una longitud no superior a cinco veces su anchura, y deben conectarse al terminal PE del motor. Cables de control Los cables de control deben ser cables multipolares con una pantalla de hilo de cobre trenzado. Se recomienda un cable de par trenzado doblemente apantallado para las señales analógicas. - Retuerza el apantallamiento en un mazo y conéctelo al terminal SCR. El mazo debe ser lo más corto posible. - Fije el cable de control tal y como se muestra en la figura (sólo unidades EMC). - Para evitar interferencias electromagnéticas, disponga el cable de motor lejos de los hilos de control y del cable de alimentación (distancia > 20 cm). Nota: Nunca deben mezclarse señales de 24 V CC y de 115/230 V CA en un mismo cable. cable de control cable de motor GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de abrazaderas 80 ES Control de velocidad La entrada analógica proporciona la referencia de velocidad (frecuencia) para el ACS55. La correspondencia entre la entrada analógica y la referencia depende de los ajustes de los conmutadores DIP como se muestra a continuación. La frecuencia de salida sigue los cambios de referencia definidos por el potenciómetro ACC/DEC. Modo de alta frecuencia desactivado (por defecto) Modo de alta frecuencia activado f f referencia de frecuencia fN + 70 Hz fN límite de frecuencia de salida fN a a b b 0 2V 4 mA 10 V 20 mA entrada* [V, mA] 0 2V 4 mA entrada* 10 V [V, mA] 20 mA Ajustes del conmutador DIP: HI FREQ = OFF AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b) MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz Ajustes del conmutador DIP: HI FREQ = ON AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b) MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz La frecuencia de salida está limitada a la frecuencia nominal seleccionada del motor. La frecuencia real de salida está limitada a un valor entre fN y fN + 70 Hz por el potenciómetro HI FREQ. El potenciómetro no afecta al escalado de la entrada analógica. * Utilice el puente AI para seleccionar la señal de tensión o de intensidad. Véase la página 78. ** Para proteger el convertidor contra la pérdida de la señal de entrada analógica, el convertidor dispara si el valor de la señal es inferior a 2 V (4 mA). GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de ES 81 Indicaciones de estado y análisis de fallos El ACS55 posee dos LED de indicación de estado, visibles a través de la cubierta anterior. El LED rojo parpadeará si el convertidor detecta un problema. Tras solucionar el problema, restaure desconectando la señal de marcha. Si la marcha ya está desconectada, conéctela y desconéctela. Consulte los códigos de error (= número de parpadeos del LED) en la tabla siguiente. LED verde LED rojo Descripción Encendido Apagado El ACS55 funciona con normalidad. Encendido Parpadeante En. 1 2 Ap. Parpadeante Parpadeante Se ha activado la función de protección. El número de parpadeos indica el código de fallo. El ACS55 se restaurará automáticamente en 3 segundos. (*) ¡Atención! Si la señal de marcha está activada, el motor arrancará. # Posibles causas y acción a seguir # Posibles causas y acción a seguir 1 Sobretensión de CC (*). 1) Tensión de red demasiado elevada: compruebe la alimentación. 2) Tiempo de rampa de deceleración demasiado breve en comparación con la inercia de carga: incremente el tiempo de ACC/DECC con el potenciómetro. 7 Sobrecarga del motor (sobrecarga I2t): 1) compruebe la carga y verifique que el tamaño del motor sea adecuado para el ACS55. 2) Compruebe que el ajuste del potenciómetro MOTOR I NOM sea correcto. 2 Subtensión de CC (*). Tensión de red demasiado baja: compruebe la alimentación. 8 Sobrecarga del inversor o temperatura interna excesiva: 1) la carga es demasiado elevada o 2) la refrigeración del convertidor es insuficiente. 3 Cortocircuito de salida: apague la alimentación y verifique los arrollamientos del motor y el cable de motor. 9 Otro fallo. Error interno. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Si el problema persiste, sustituya la unidad. 4 Sobreintensidad de salida. 1) Tiempo de aceleración demasiado breve en comparación con la inercia de carga: incremente el tiempo de ACC/ DEC con el potenciómetro. 2) Tamaños de motor y convertidor no coincidentes: compruebe el motor. 10 Error de parametrización. Nota: Ambos LED parpadean. Se ha modificado la configuración predeterminada de los conmutadores DIP después de que el convertidor haya sido parametrizado con la herramienta DriveConfig. Vuelva a colocar los conmutadores en la posición predeterminada. 5 Reservado 11 Convertidor alimentado con pilas. El estado del convertidor indica fallo, porque no es posible ponerlo en marcha. Para hacer funcionar el convertidor, este debe estar conectado a la red. Sin embargo, cuando el convertidor recibe la alimentación del kit DriveConfig, la conexión entre DriveConfig y el convertidor es correcta. 6 Valor de entrada analógica inferior a 4 mA/2 V. (*) Nota: Esta supervisión está activa si AI OFFSET está en la posición ON. 12 El convertidor ha sido controlado por DriveConfig (u otra aplicación vía comunicación serie) y se ha perdido la comunicación. Compruebe la comunicación. (*) Restauración automática si el AUTORESET está en la posición ON. Véase Conmutadores DIP en la página 74. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 82 ES Datos técnicos EMC integrado, ACS55-01ESin EMC, ACS55-01NPotencia de salida continua del motor Bastidor (sin EMC) Bastidor (EMC) Especificaciones nominales Tensión de entrada U1 Intensidad de salida continua I2 Intensidad de salida máx. I2max* Tensión de salida U2 Intensidad de entrada I1 Frecuencia de conmutación Límites de protección Sobreintensidad (pico) Límite de temperatura Tamaños máximo de los hilos Terminales de potencia Terminales de control Pérdidas de potencia Tamaño de los fusibles de red** IEC, tipo IEC269 gG UL, tipos CC y T Peso, EMC integrado, ACS55-01EPeso, sin EMC, ACS55-01N- kW CV V A A V A kHz A 01A4-2 01A4-2 0,18 1/4 A A 1,4 2,1 4,4 4,4 02A2-2 02A2-2 0,37 1/2 A A 230 V 04A3-2 04A3-2 0,75 1 B B 07A6-2 07A6-2 1,5 2 C D 200…240 (+10/-15%) 2,2 4,3 7,6 3,3 6,5 11,4 0…U1, trifásica 6,9 10,8 18,2 5 (máx. 16) 6,9 09A8-2 09A8-2 2,2 3 C D 9,8 14,7 22,0 13,5 23,9 30,9 95 °C / 203 °F (disipador) mm2 mm2 W 21 32 51 A A kg (lb) kg (lb) 10 10 0,65 (1,4) 0,65 (1,4) 16 15 0,7 (1,5) 0,7 (1,5) 16 20 0,9 (2) 0,9 (2) 2,5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 1,5 (AWG 16) 74 103 25 25 1,6 (3,5) 1,2 (2,6) 32 30 1,7 (3,7) 1,3 (2,9) * Permitida durante 1 minuto. ** Valores recomendados. No utilizar fusibles ultrarrápidos o Low-peak. Siga las normativa locales. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 115 V 01A4-1 02A2-1 01A4-1 02A2-1 0,18 0,37 1/4 1/2 A A A A 110…120 (+10/-15%) 1,4 2,2 2,1 3,3 0…2×U1, trifásica 6,4 9,5 4,4 6,9 2,5 (AWG 14) 24 35 10 10 0,65 (1,4) 0,65 (1,4) 16 15 0,7 (1,5) 0,7 (1,5) ES 83 Longitudes máximas del cable de motor Para cumplir la normativa de EMC europea, la longitud del cable de motor debe limitarse como se especifica en la tabla siguiente. Cuanto menor sea la longitud del cable de motor, menos ruido se emitirá a la línea de alimentación y al entorno. Tipo de convertidor Frecuencia de ACS55-01xconmutación Filtro EMC integrado 5 kHz 16 kHz 1) EN61800-3, primer entorno, distribución no restringida 2) 01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3m 01A4-1, 02A2-1 10 m 3m 07A6-2, 09A8-2 10 m 3m 3) EN61800-3, primer entorno, distribución restringida 01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m 3) EN61800-3, segundo entorno 01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m 01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m 07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m 1) La frecuencia de conmutación puede seleccionarse con el conmutador DIP. Véase la página 75. 2) Aplicable sólo a emisiones conducidas. 3) Aplicable a emisiones conducidas y radiadas. Protecciones Sobretensión, subtensión, cortocircuito de salida, sobreintensidad, pérdida de entrada analógica, sobrecarga del motor, sobrecarga del inversor. Redes de distribución aisladas de tierra Los convertidores con filtro EMC integrado no deben usarse en una red flotante o en una red de distribución industrial conectada a tierra de alta impedancia. Información medioambiental Este producto contiene materias primas valiosas que deberían ser recicladas para preservar los recursos energéticos y naturales. Las instrucciones para la eliminación del producto están disponibles en cualquier oficina de ventas o de servicio de ABB. Límites de responsabilidad El fabricante no se responsabiliza de: • Cualquier coste resultante de una anomalía si la instalación, la puesta en marcha, la reparación, la alteración o las condiciones ambientales del convertidor de frecuencia no cumplen los requisitos especificados en la documentación entregada con la unidad y en cualquier otra documentación relevante. • Unidades que hayan sido objeto de un uso indebido o negligente o hayan sufrido algún accidente. • Unidades que contengan materiales suministrados por el comprador o diseños estipulados por el mismo. El fabricante, sus proveedores o subcontratistas no se responsabilizarán en ningún caso de pérdidas, penalizaciones o daños especiales, indirectos, fortuitos o consecuenciales. Si tiene alguna pregunta respecto a su convertidor de frecuencia ABB, póngase en contacto con el distribuidor local u oficina de ABB. Los datos técnicos, la información y las especificaciones tienen validez en el momento de imprimir el presente documento. El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de 84 ES Homologaciones Marcado C-Tick: Consulte las especificaciones sobre compatibilidad electromagnética en el apartado Marcado CE. Marcado CE En Europa, el ACS55 cumple los requisitos de la • Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE con enmiendas • Directiva EMC 89/336/CEE con enmiendas. Las declaraciones correspondientes y una lista de normas principales están disponibles previa petición. Compatibilidad electromagnética El ACS55 cumple las siguientes normas, siempre que la instalación se haya realizado correctamente y siguiendo las instrucciones de este manual: Emisiones conductoras de alta frecuencia EN61800-3, primer entorno, distribución no restringida/restringida 1) Emisiones radiadas de alta frecuencia EN61800-3, primer entorno, distribución restringida Inmunidad EN61800-3, segundo entorno Armónicos de la corriente de red IEC61000-3-2 1) Observe las longitudes máximas permitidas del cable de motor y la frecuencia de conmutación, página 83. Véanse también las instrucciones de cableado en la página 79. Los niveles de harmónicos en corriente pueden reducirse instalando reactancias de entrada externas. Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Maquinaria El convertidor cumple con los requisitos de la Directiva europea relativa a la maquinaria para equipos que deben ir incorporados en maquinaria. Puede obtener la declaración de incorporación de ABB. Protección del producto en EE. UU. Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses: 4,920,306 5,654,624 6,175,256 6,313,599 6,552,510 6,859,374 6,972,976 7,034,510 7,084,604 7,215,099 7,274,573 7,372,696 7,515,447 D512,026 D548,182S 5,301,085 5,799,805 6,184,740 6,316,896 6,597,148 6,922,883 6,977,449 7,036,223 7,098,623 7,221,152 7,279,802 7,388,765 7,560,894 D512,696 D548,183S 5,463,302 5,940,286 6,195,274 6,335,607 6,600,290 6,940,253 6,984,958 7,045,987 7,102,325 7,227,325 7,280,938 7,408,791 D503,931 D521,466 D573,090S 5,521,483 5,942,874 6,229,356 6,370,049 6,741,059 6,934,169 6,985,371 7,057,908 7,109,780 7,245,197 7,330,095 7,417,408 D510,319 D541,743S 5,532,568 5,952,613 6,252,436 6,396,236 6,774,758 6,956,352 6,992,908 7,059,390 7,164,562 7,250,739 7,349,814 7,446,268 D510,320 D541,744S 5,589,754 6,094,364 6,265,724 6,448,735 6,844,794 6,958,923 6,999,329 7,067,997 7,176,779 7,262,577 7,352,220 7,456,615 D511,137 D541,745S 5,612,604 6,147,887 6,305,464 6,498,452 6,856,502 6,967,453 7,023,160 7,082,374 7,190,599 7,271,505 7,365,622 7,508,688 D511,150 Hay otras patentes solicitadas. Accesorios Reactancias de entrada: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Reactancia de salida: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potenciómetro: ACS55-POT UL, cUL: Para obtener más información acerca del kit DriveConfig, contacte con El ACS55 es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más su representante local de ABB. Véase la Guía del usuario de DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)]. de 65 kA de amperios rms eficaces simétricos, 230 voltios como máximo, cuando están protegidos con fusibles de clase CC o T. Marcados UL, cUL y C-Tick Véase la placa de características. GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

ABB ACS55-01N-09A8-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario