Transcripción de documentos
ES
65
Guía del usuario
para convertidores de CA
de tipo ACS55
de 0,18 a 2,2 kW
Español
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
ES
66
ES
Consultas sobre productos y servicios
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de
serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives y
seleccionando Sales, Support and Service network.
Formación sobre productos
Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en www.abb.com/drives y seleccione Training courses.
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB
Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en www.abb.com/drives y seleccione Document Library –
Manuals feedback form (LV AC drives).
3AFE68929300 Rev C
ES
Efectivo: 12/04/2010
ASEA BROWN BOVERI S.A.
Polígono Industrial S.O.
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona
España
Teléfono
93 728 8700
Fax
93 728 8743
Internet
www.abb.com/es
© 2010 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
ES
67
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de continuar con la
instalación.
¡Atención! ¡Tensión peligrosa!
El ACS55 sólo deberá ser instalado por un electricista cualificado.
No intente trabajar con el convertidor, el cable de motor o el motor con la
alimentación principal conectada. Tras desconectar la alimentación de
entrada, espere siempre 5 minutos como mínimo hasta que se
descarguen los condensadores del circuito intermedio antes de trabajar
en el convertidor de frecuencia.
¡Atención! Si el disipador no está correctamente conectado a tierra,
puede electrocutarse al tocarlo.
Nota: Los conmutadores DIP se encuentran bajo una tensión peligrosa.
Nota: Incluso con el motor parado, existen tensiones peligrosas en los
terminales del circuito de potencia L/R, N/S, T1/U, T2/V y T3/W.
Nota: Incluso cuando la unidad está apagada, podrían existir tensiones
externas peligrosas conectadas desde el exterior a los terminales de
salida de relé.
¡Atención! ¡Superficies calientes!
Durante el funcionamiento, el elemento de refrigeración podría alcanzar
una temperatura elevada (>80 °C). Observe las instrucciones de
instalación.
Instrucciones de seguridad generales
El ACS55 arranca el motor de forma automática tras una interrupción de
la alimentación si la señal de marcha externa está activada.
En ningún caso debe intentar reparar una unidad averiada. El ACH550
no puede repararse en el emplazamiento. Póngase en contacto con el
proveedor para la sustitución de la unidad.
Instale el ACS55 en un espacio cerrado con llave o que pueda abrirse
mediante una herramienta.
No conecte la alimentación de entrada a la unidad más de una vez cada
tres minutos.
La alteración de los conmutadores de DIP afectará al funcionamiento y
al rendimiento del ACS55. Asegúrese de que los cambios no supongan
un riesgo para el personal o la propiedad.
Acerca de este manual
Esta guía proporciona la información necesaria para la instalación y
puesta en marcha de la unidad.
Comprobación a la entrega
La entrega incluye:
1. ACS55
2. Guía del usuario
3. Dos abrazaderas para el cable de control (sólo
unidades EMC).
Compruebe la placa de características y asegúrese
de que el dispositivo entregado corresponde al
pedido.
ACS55-01E-09A8-2
IP20
U1 1~ 200..240V U2 3~ 0..U1
f1 50/60Hz
f2 0..250Hz
I1 22.0 A
I2 9.8A
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XXXXXXXX
RoHS
Made in China
ACS55-01_-____-_
Filtro EMC: E = Integrado, N = No
Intensidad de salida continua máx. (I2):
01A4 = 1,4 A, 02A2 = 2,2 A, 04A3 = 4,3 A,
07A6 = 7,6 A, 09A8 = 9,8 A
Tensión de alimentación (U1):
1 = 110…120 V CA +10%/-15%
2 = 200…240 V CA +10%/-15%
El número de serie (S/N) se encuentra en la placa de características.
(M = lugar de fabricación, YY = año de fabricación, WW = semana de
fabricación, R = número de revisión del producto (A, B, C…),
XXXX = número entero que se inicia cada semana a partir de 0001)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
68
ES
Vista general de la unidad
El convertidor de frecuencia ACS55 controla la velocidad de un motor trifásico de inducción de CA.
Terminales de entrada, página 77
LED de alimentación, página 81
Tierra (PE), página 77
Conmutadores DIP, página 74
LED de fallo, página 81
Potenciómetros de control, página 76
Interfaz del kit DriveConfig, página 84
Terminales de salida de relé, página 78
Terminales del cable de control, página 78
Pantalla del cable de motor, página 77
Selector de señal de entrada analógica
(tensión/intensidad), página 78
Presilla de montaje, páginas 72 - 73
Terminales del cable de motor, página 77. La
cubierta deslizante proporciona aislamiento
adicional. Para cerrar, deslice la cubierta
hacia la izquierda.
Placa de fijación, página 79 (sólo unidades EMC)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
ES
69
Pasos para la instalación y la puesta en marcha
Lea las Instrucciones de seguridad en la página 67 antes de continuar.
Acción
Pág.
1
Compruebe la entrega.
67
2
Verifique que el entorno de instalación sea adecuado para el ACS55.
70
3
Monte la unidad.
72 - 73
4
Compruebe la idoneidad de los ajustes estándar: la frecuencia nominal del motor es 50 Hz, la carga es una bomba o un
ventilador y la frecuencia máxima de salida es 50 Hz. Si los ajustes estándar no son los adecuados, ajuste los conmutadores
DIP.
74
5
Asegúrese de que el potenciómetro MOTOR I NOM concuerda con la intensidad nominal del motor. El potenciómetro se
encarga de definir la operación de la función de protección térmica del motor.
76
6
Ajuste el potenciómetro del tiempo de aceleración/deceleración ACC/DEC si es necesario.
76
7
Conecte el cable de alimentación y los cables de motor.
77
8
Conecte los hilos de control.
78
9
Encienda la alimentación. El LED verde se ilumina. Nota: El motor gira si la señal de marcha está activa.
10
Ajuste la referencia de velocidad y active la señal de marcha. El motor acelera hasta la referencia de velocidad facilitada.
80
Comprobación del aislamiento del conjunto
No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento (por ejemplo, alto potencial o megaóhmetro) en ninguna parte del
convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar daños al convertidor. El aislamiento de cada convertidor de frecuencia se ha
comprobado entre el circuito de potencia y el chasis en fábrica. Además, existen circuitos limitadores de tensión en el interior del convertidor que
cortan automáticamente la tensión de prueba.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
70
ES
Límites ambientales
Lugar de instalación
Almacenamiento y transporte en un embalaje protector
Temperatura del
aire
-20°C (-4°F), no se permite escarcha 1)
+40 °C (104 °F), con una carga nominal
+50 °C (122 °F), si la intensidad de salida
continua es como máximo el 85% de la
intensidad de salida nominal I2
+55 °C (131 °F), si la intensidad de salida
continua es como máximo el 75% de la
intensidad de salida nominal I2
-40 °C (-40 °F) a +70 °C (158 °F)
Altitud
0…2000 m (0...6600 ft). En altitudes entre
1000...2000 m (3300...6600 ft), PN e I2 se
reducen un 1% cada 100 m
Sin limitación
Humedad relativa
Inferior al 95%, sin condensación
Inferior al 95%, sin condensación
Niveles de
contaminación
(IEC 60721-3-3)
• No se permite polvo conductor
• El aire debe estar limpio y libre de materiales
corrosivos y de polvo conductor
• Gases químicos: Clase 3C2
• Partículas sólidas: Clase 3S2
Almacenamiento
Transporte
• No se permite polvo conductor
• Gases químicos: Clase 1C2
• Partículas sólidas: Clase 1S2
• No se permite polvo conductor
• Gases químicos: Clase 2C2
• Partículas sólidas: Clase 2S2
Vibración
sinusoidal
(IEC 60068-2-6)
Intervalo de frecuencias: 5...150 Hz
Aceleración máxima constante: 1 g
Conforme a la especificación de ISTA 1A
Golpes
(IEC 60068-2-29)
No se permiten
Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2), 11 m·s (36 ft·s)
Caída libre
No se permite
No se permite
1) Al hacer funcionar el convertidor a temperaturas bajo cero, mantenga conectada la alimentación de entrada. Instale el convertidor de frecuencia
dentro de un bastidor. Asegúrese de que el calor generado por el convertidor se disipa adecuadamente.
El grado de protección del ACS55 es IP20.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
72
ES
Montaje
¡Atención! La unidad alcanzará una temperatura elevada durante el funcionamiento normal. Verifique que exista un flujo de aire de refrigeración
suficiente en todas las condiciones:
- Instale siempre el ACS55 de modo que las aletas de refrigeración estén en posición vertical.
- Deje siempre un espacio suficiente alrededor de las unidades de bastidor A y B. Las unidades de bastidor C y D están refrigeradas por un
ventilador, por lo que pueden instalarse una al lado de la otra sin un espacio adicional entre ellas.
Instale la unidad mediante la presilla de montaje sobre una guía DIN de 35 mm o sobre una pared.
Montaje sobre guía DIN
Encaje el ACS55 en la guía con un
"clic". Para liberarlo, presione la
palanca de la parte superior de la
presilla de montaje.
Montaje en pared
Instale la unidad sobre la pared
mediante la presilla de montaje. Use
tornillos M4.
Separaciones mínimas
Deje siempre un espacio libre suficiente alrededor de la unidad
para garantizar una refrigeración adecuada.
5 cm
(2 in)
5 cm
(2 in)
X
X
X
5 cm
(2 in)
Bastidores Bastidores
AyB
CyD
cm (in)
cm (in)
X 1,5 (0,6)
0 (0)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
5 cm
(2 in)
ES
73
Fijación y extracción de la presilla para el montaje en pared
Se puede montar la unidad tanto con la parte ancha como con la parte estrecha en contacto con la pared. Instale la presilla de montaje sobre el
lado que prefiera. Consulte bajo estas líneas las instrucciones para los bastidores A y B. Extraiga la presilla de montaje de los bastidores C y D
tirando hacia abajo y fíjela presionando hacia arriba.
Extracción de la presilla de montaje,
bastidores A y B: presione los los botones de
plástico para liberar las partes superior e
inferior de la presilla.
Fijación de la presilla de montaje,
bastidor A: coloque las dos piezas como se
indica en la figura y encájelas a presión.
Fijación de la presilla de montaje,
bastidor B: inserte las dos piezas entre las
aletas de refrigeración y encájelas a presión.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
74
ES
Conmutadores DIP
Los conmutadores DIP se utilizan para adaptar el ACS55 al motor y a la aplicación.
¡Atención! El conmutador DIP está bajo una tensión peligrosa (200 V). Desconecte la alimentación y espere 5 minutos antes de ajustar los
conmutadores. Mantenga cerrada la cubierta protectora mientras el ACS55 esté encendido.
Configuración
• Abra la cubierta anterior con la punta de un destornillador y ajuste los conmutadores DIP.
• Vuelva a utilizar la punta del destornillador para desplazar el conmutador a la izquierda o a la derecha. La posición por defecto de todos los
conmutadores es hacia la izquierda.
• Cierre la cubierta anterior.
Información básica
Conmutador DIP
#
Nombre y función
Ajuste
de fábrica
Ajuste
alternativo
1
NOM FREQ HZ: Frecuencia nominal del motor
50 Hz
60 Hz
2
SILENT: Nivel de ruido del motor (frecuencia de
conmutación PWM)
OFF - Normal (5 kHz)
ON - Silencioso (16 kHz)
3
LOAD: Tipo de par de carga (curva U/f)
P&F - Bomba/
ventilador
CT - Par constante
4
JOG HZ: Frecuencia constante para la función de
avance lento
5 Hz
10 Hz
5
RELAY: Funcionamiento de la salida de relé
FLT - Fallo
RUN - Motor en marcha
6
AI OFFSET: Valor mínimo para entrada analógica
OFF - 0 mA (0 V)
ON - 4 mA (2 V)
7
AUTORESET: Función de restauración automática de
fallos
OFF - Sin
restauración
automática
ON - Restauración
automática activada
8
HI FREQ: Modo de alta frecuencia
OFF - Estándar
ON - Alta frec. activada
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
ES
Información adicional
75
N.º
Nombre
Información
1
NOM
FREQ HZ
Define la frecuencia nominal del motor (véase la placa de características del motor).
SILENT
Define la frecuencia de conmutación del motor. Nota: Cuanto mayor sea la frecuencia, mayor será el
ruido electromagnético y menor la longitud del cable de motor permitida para cumplir las normas EMC
europeas. Véase Datos técnicos en la página 82. Nota: La frecuencia de conmutación se adapta a la
temperatura del ACS55.
UN
Optimiza las características de tensión de salida y frecuencia en función de la carga. Seleccione P&F
para el par cuadrático (p. ej., bombas y ventiladores) y CT para las cargas de par constante (p. ej.,
cintas transportadoras). El ACS55 aumenta automáticamente la tensión de arranque un 10% para
compensar las pérdidas del motor y para aumentar el par de arranque.
10%
2
3
LOAD
U
CT
P&F
f
fN
4
JOG HZ
Define la frecuencia de avance lento. Activa la función de avance lento conectando 12...24 V CC a la entrada digital 3 ("JOG").
(El convertidor acelera o decelera hasta la frecuencia de avance lento y la mantiene hasta que se desconecta la entrada.)
5
RELAY
Selecciona el estado del convertidor que indica el contacto normalmente abierto de la salida de relé. FLT = Fallo. El contacto
está abierto durante un estado de fallo o de desconexión. RUN = En marcha. El contacto está cerrado durante el
funcionamiento.
6
AI
OFFSET
Activa una supervisión de cero vivo para la entrada analógica. 4 mA (2 V) = ACS55 dispara por un fallo si el valor cae por
debajo del límite. Véase el apartado Control de velocidad en la página 80 para obtener información sobre el escalado de
entradas analógicas.
7
AUTORESET
Activa la función de restauración automática si se presenta alguno de los fallos siguientes: subtensión, sobretensión, pérdida
de entrada analógica. ON = el ACS55 intentará una restauración automática tres segundos después de un disparo por fallo.
El número máximo de restauraciones es diez en tres minutos. Si se supera este número, el ACS55 se detendrá y no intentará
una nueva restauración. Véase también Indicaciones de estado y análisis de fallos en la página 81.
¡Atención! Si la señal de marcha está activada, el motor arrancará tras una restauración. Asegúrese de que ello no entrañará
ningún peligro.
8
HI FREQ
Define la frecuencia de salida máxima. OFF: Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ. ON:
Frecuencia máx. = valor definido por el conmutador NOM FREQ HZ y el valor del potenciómetro HI FREQ. Véase
Potenciómetros de control en la página 76.
Para más información, consulte la Guía del usuario de DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)].
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
76
ES
Potenciómetros de control
Los potenciómetros de control pueden ajustarse usando un destornillador. Por defecto, todos los potenciómetros se encuentran en su posición
intermedia.
MOTOR
I NOM
Use la siguiente ecuación para calcular MOTOR I NOM o escoja un valor de la tabla de selección para MOTOR I NOM a
continuación. El ACS55 estima la temperatura del motor basándose en la intensidad de salida medida y en la intensidad
nominal definida para el motor. El convertidor de frecuencia dispara si el motor se recalienta según la estimación.
Nota: Si los cables de motor son largos y provocan corrientes capacitivas elevadas, puede ser necesario aumentar el
ajuste MOTOR I NOM.
Intensidad nominal del motor [A]
MOTOR I NOM (%) =
• 100%
Intensidad nominal del ACS55 [A]
ACC/
DEC
Define el tiempo de aceleración y deceleración desde la frecuencia mínima a la máxima y viceversa, en segundos.
Cuanto mayor sea el tiempo de ACC/DEC, más lentamente seguirá el ACS55 la referencia dada.
HI
FREQ
Limita la frecuencia de salida al valor requerido entre la frecuencia nominal y la frecuencia nominal +70 Hz. Para utilizar
este potenciómetro, conecte el modo de alta frecuencia con el conmutador DIP HI FREQ. Véase Conmutadores DIP en
la página 74.
Tabla de selección para MOTOR I NOM
Tiempo de ACC/DEC
Intensidad nominal del motor (A)
Ref. [%]
ACS55-01x-01A4-x 0,7
0,8
-02A2-x 1,1
1,3
1,5
-04A3-x 2,2
2,6
3,0
-07A6-x 3,8
4,6
5,3
6,1
6,8
7,6
8,4
9,3
-09A8-x 4,9
5,9
6,9
7,8
8,8
9,8 10,8
12,0
MOTOR I NOM
50
60
1,0
70
1,2
1,8
3,5
80
1,4
2,0
1,6
1,8
2,2
2,4
2,6 2,8
4,0 4,3
4,7
5,2
90
2,0 2,1
3,0
5,6
6,0
10,2
13,3
100
3,3
6,5
11,4
14,7
100 110 120 130 140 150%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
t
ACC/DEC
ES
77
Conexión de la fuente de alimentación y el motor.
Tensión de entrada
monofásica
¡Atención! Antes de la instalación, verifique que la alimentación principal está desconectada.
Nota: Asegúrese de que la fuente de alimentación es la adecuada. Si conecta una unidad ACS55 con especificación de
entrada 115 V CA a una alimentación de 230 V CA, dañará el convertidor de frecuencia.
Terminal
Descripción
Tamaño del hilo
Par de apriete
L/R, N/S
Entrada de alimentación
monofásica
Cable tetrapolar de 2,5 mm2 máx. (bastidores A
y B) o 4 mm2 máx. (bastidores C y D)
0,5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W
Salida de potencia a motor
PE
Tierra de protección.
Conductor de protección y
apantallamiento del cable de
motor.
Utilice un cable de cobre multifilar. El tamaño del
cable no puede ser menor que el tamaño del
cable de potencia utilizado.
1 N·m
¡Atención! Si el disipador no está conectado a tierra correctamente, puede electrocutarse al tocarlo.
Nota: Utilice sólo los tornillos combi M4x8 suministrados. La profundidad de penetración máxima permitida para los
tornillos de conexión a tierra es 6 mm.
Siga la normativa local sobre secciones transversales de cables. Utilice cable de potencia con especificación para 60 °C
(140 °F), o cable con especificación para 75 °C (167 °F) si la temperatura ambiente supera los 30 °C (86 °F). Véase
también Instrucciones adicionales de cableado y EMC en la página 79.
La corriente de fuga a tierra del ACS55 puede superar los 3,5 mA CA / 10 mA CC. De conformidad con la norma EN50178,
el ACS55 sólo puede utilizarse en una instalación permanente.
Fusible de entrada
Véase Datos técnicos en la página 82 para consultar los tipos de fusible recomendados.
Motor
El motor debe ser un motor trifásico de inducción de CA, con una tensión nominal UN de 200 a 240 V y una frecuencia
nominal fN de 50 o de 60 Hz. La intensidad nominal del motor debe ser menor o igual a la intensidad nominal de salida (I2)
del convertidor.
Si las fases están conectadas en la forma U-U, V-V y W-W y la dirección seleccionada es avance, el eje gira en sentido
horario visto desde el extremo del eje del convertidor de frecuencia.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
78
ES
Conexión de los hilos de control
COM
COM
SPEED/AI
+10 V
+12 V
START
REV
JOG
SCR
COM
COM
SPEED/AI
+10 V
+12 V
START
REV
JOG
SCR
Terminales de control
• Tamaño del conductor: trenzado, de 0,25...1,5 mm2 (AWG 23 a AWG 16)
Se puede usar una fuente de alimentación interna (1) o externa (2) para • Par de apriete: 0,25 N·m.
las entradas digitales. La tensión de control analógico predeterminada
# Nombre Descripción
es 0...10 V CC por defecto (el puente AI debe estar en la posición de
tensión "U").
1 COM
Común para entradas analógicas o digitales 1)
1)
2
COM
Común para entrada analógica o digital 1)
3
AI
Entrada analógica: referencia de velocidad (frecuencia).
0/2…10 V CC (Ri=190 kohmios), o 0/4…20 mA
(Ri=100 ohmios). Resolución 0,1%, exactitud ±1%.
4
+10 V
Tensión de referencia para entrada analógica.
Precisión ±2%. Máx. 10 mA.
5
+12 V
Tensión auxiliar para entradas digitales. Máx 30
mA.
6
START
Entrada digital 1: marcha (restaura el convertidor
tras un disparo por fallo) 2)
7
REV
Entrada digital 2: invertir la dirección de giro 2)
8
JOG
Entrada digital 3: activar la velocidad de avance
lento 2)
9
SCR
Tierra para el apantallamiento del cable de señal.
Conectado internamente a la tierra del bastidor.
I
AI
2)
- +
Alimentación de 12...24 V CC
1...10 kohmios
-+
Uso de una señal de intensidad
0/4...20 mA: - Cambie el puente AI
a la posición de intensidad ("I").
- Coloque el conmutador AI
OFFSET en posición ON si
prefiere una señal de intensidad
I
4...20 mA.
AI
U
U
COM
COM
SPEED/AI
+10 V
+12 V
START
REV
JOG
SCR
Salida de relé
1
RO1
2
RO2
Fallo: el relé se abre. 12 V...250 V CA / 30 V CC
10 mA...2 A
1) Conectado internamente al bastidor (tierra) mediante una resistencia
de 1 Mohmio.
2) La impedancia de entrada digital es de 1,5 kohmios.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
ES
79
Instrucciones adicionales de cableado y EMC
Siga estas instrucciones para un funcionamiento libre de errores y para garantizar la compatibilidad con la Directiva europea de EMC.
Cable de motor
El cable de motor debe ser un cable simétrico de tres conductores con un conductor PE concéntrico o un cable de cuatro conductores con un
apantallamiento concéntrico. Se recomienda el uso de cables con apantallamiento metálico trenzado, p. ej. tipo MCCMK (NK Cables).
- Retuerza los hilos del apantallamiento en un mazo y conéctelos al terminal de conexión a tierra
. El mazo debe ser lo más corto posible.
- Fije el apantallamiento del cable como se muestra en la figura cuando se utilice un filtro EMC interno o externo.
- En el extremo del motor, los apantallamientos del cable de motor deben conectarse a tierra a 360 grados con un pasacables EMC o los hilos del
apantallamiento deben retorcerse en un mazo con una longitud no superior a cinco veces su anchura, y deben conectarse al terminal PE del motor.
Cables de control
Los cables de control deben ser cables multipolares con una pantalla de hilo de
cobre trenzado. Se recomienda un cable de par trenzado doblemente apantallado
para las señales analógicas.
- Retuerza el apantallamiento en un mazo y conéctelo al terminal SCR. El mazo
debe ser lo más corto posible.
- Fije el cable de control tal y como se muestra en la figura (sólo unidades EMC).
- Para evitar interferencias electromagnéticas, disponga el cable de motor lejos de
los hilos de control y del cable de alimentación (distancia > 20 cm).
Nota: Nunca deben mezclarse señales de 24 V CC y de 115/230 V CA en un
mismo cable.
cable de control
cable de motor
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
abrazaderas
80
ES
Control de velocidad
La entrada analógica proporciona la referencia de velocidad (frecuencia) para el ACS55. La correspondencia entre la entrada analógica y la
referencia depende de los ajustes de los conmutadores DIP como se muestra a continuación. La frecuencia de salida sigue los cambios de
referencia definidos por el potenciómetro ACC/DEC.
Modo de alta frecuencia desactivado
(por defecto)
Modo de alta frecuencia activado
f
f
referencia de frecuencia
fN + 70 Hz
fN
límite de frecuencia de salida
fN
a
a
b
b
0
2V
4 mA
10 V
20 mA
entrada*
[V, mA]
0
2V
4 mA
entrada*
10 V [V, mA]
20 mA
Ajustes del conmutador DIP:
HI FREQ = OFF
AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b)
MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
Ajustes del conmutador DIP:
HI FREQ = ON
AI OFFSET = OFF (curva a) u ON** (curva b)
MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
La frecuencia de salida está limitada a la
frecuencia nominal seleccionada del motor.
La frecuencia real de salida está limitada a un valor entre fN y fN + 70 Hz por el
potenciómetro HI FREQ. El potenciómetro no afecta al escalado de la entrada analógica.
* Utilice el puente AI para seleccionar la señal de tensión o de intensidad. Véase la página 78.
** Para proteger el convertidor contra la pérdida de la señal de entrada analógica, el convertidor dispara si el valor de la señal
es inferior a 2 V (4 mA).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
ES
81
Indicaciones de estado y análisis de fallos
El ACS55 posee dos LED de indicación de
estado, visibles a través de la cubierta anterior.
El LED rojo parpadeará si el convertidor detecta
un problema. Tras solucionar el problema,
restaure desconectando la señal de marcha. Si la
marcha ya está desconectada, conéctela y
desconéctela.
Consulte los códigos de error (= número de
parpadeos del LED) en la tabla siguiente.
LED verde
LED rojo
Descripción
Encendido
Apagado
El ACS55 funciona con normalidad.
Encendido
Parpadeante
En.
1
2
Ap.
Parpadeante
Parpadeante
Se ha activado la función de protección. El número de
parpadeos indica el código de fallo.
El ACS55 se restaurará automáticamente en 3
segundos. (*) ¡Atención! Si la señal de marcha está
activada, el motor arrancará.
#
Posibles causas y acción a seguir
#
Posibles causas y acción a seguir
1
Sobretensión de CC (*). 1) Tensión de red demasiado elevada:
compruebe la alimentación. 2) Tiempo de rampa de deceleración
demasiado breve en comparación con la inercia de carga: incremente el
tiempo de ACC/DECC con el potenciómetro.
7
Sobrecarga del motor (sobrecarga I2t): 1) compruebe la carga y verifique
que el tamaño del motor sea adecuado para el ACS55. 2) Compruebe
que el ajuste del potenciómetro MOTOR I NOM sea correcto.
2
Subtensión de CC (*). Tensión de red demasiado baja: compruebe la
alimentación.
8
Sobrecarga del inversor o temperatura interna excesiva: 1) la carga es
demasiado elevada o 2) la refrigeración del convertidor es insuficiente.
3
Cortocircuito de salida: apague la alimentación y verifique los
arrollamientos del motor y el cable de motor.
9
Otro fallo. Error interno. Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla. Si el problema persiste, sustituya la unidad.
4
Sobreintensidad de salida. 1) Tiempo de aceleración demasiado breve
en comparación con la inercia de carga: incremente el tiempo de ACC/
DEC con el potenciómetro. 2) Tamaños de motor y convertidor no
coincidentes: compruebe el motor.
10
Error de parametrización. Nota: Ambos LED parpadean. Se ha
modificado la configuración predeterminada de los conmutadores DIP
después de que el convertidor haya sido parametrizado con la
herramienta DriveConfig. Vuelva a colocar los conmutadores en la
posición predeterminada.
5
Reservado
11
Convertidor alimentado con pilas. El estado del convertidor indica fallo,
porque no es posible ponerlo en marcha. Para hacer funcionar el
convertidor, este debe estar conectado a la red. Sin embargo, cuando el
convertidor recibe la alimentación del kit DriveConfig, la conexión entre
DriveConfig y el convertidor es correcta.
6
Valor de entrada analógica inferior a 4 mA/2 V. (*) Nota: Esta supervisión
está activa si AI OFFSET está en la posición ON.
12
El convertidor ha sido controlado por DriveConfig (u otra aplicación vía
comunicación serie) y se ha perdido la comunicación. Compruebe la
comunicación.
(*) Restauración automática si el AUTORESET está en la posición ON. Véase Conmutadores DIP en la página 74.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
82
ES
Datos técnicos
EMC integrado, ACS55-01ESin EMC, ACS55-01NPotencia de salida continua del motor
Bastidor (sin EMC)
Bastidor (EMC)
Especificaciones nominales
Tensión de entrada U1
Intensidad de salida continua I2
Intensidad de salida máx. I2max*
Tensión de salida U2
Intensidad de entrada I1
Frecuencia de conmutación
Límites de protección
Sobreintensidad (pico)
Límite de temperatura
Tamaños máximo de los hilos
Terminales de potencia
Terminales de control
Pérdidas de potencia
Tamaño de los fusibles de red**
IEC, tipo IEC269 gG
UL, tipos CC y T
Peso, EMC integrado, ACS55-01EPeso, sin EMC, ACS55-01N-
kW
CV
V
A
A
V
A
kHz
A
01A4-2
01A4-2
0,18
1/4
A
A
1,4
2,1
4,4
4,4
02A2-2
02A2-2
0,37
1/2
A
A
230 V
04A3-2
04A3-2
0,75
1
B
B
07A6-2
07A6-2
1,5
2
C
D
200…240 (+10/-15%)
2,2
4,3
7,6
3,3
6,5
11,4
0…U1, trifásica
6,9
10,8
18,2
5 (máx. 16)
6,9
09A8-2
09A8-2
2,2
3
C
D
9,8
14,7
22,0
13,5
23,9
30,9
95 °C / 203 °F (disipador)
mm2
mm2
W
21
32
51
A
A
kg (lb)
kg (lb)
10
10
0,65 (1,4)
0,65 (1,4)
16
15
0,7 (1,5)
0,7 (1,5)
16
20
0,9 (2)
0,9 (2)
2,5 (AWG 14)
4 (AWG 12)
1,5 (AWG 16)
74
103
25
25
1,6 (3,5)
1,2 (2,6)
32
30
1,7 (3,7)
1,3 (2,9)
* Permitida durante 1 minuto.
** Valores recomendados. No utilizar fusibles ultrarrápidos o Low-peak. Siga las normativa locales.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
115 V
01A4-1
02A2-1
01A4-1
02A2-1
0,18
0,37
1/4
1/2
A
A
A
A
110…120 (+10/-15%)
1,4
2,2
2,1
3,3
0…2×U1, trifásica
6,4
9,5
4,4
6,9
2,5 (AWG 14)
24
35
10
10
0,65 (1,4)
0,65 (1,4)
16
15
0,7 (1,5)
0,7 (1,5)
ES
83
Longitudes máximas del cable de motor
Para cumplir la normativa de EMC europea, la longitud del cable de
motor debe limitarse como se especifica en la tabla siguiente. Cuanto
menor sea la longitud del cable de motor, menos ruido se emitirá a la
línea de alimentación y al entorno.
Tipo de convertidor
Frecuencia de
ACS55-01xconmutación
Filtro EMC integrado
5 kHz
16 kHz 1)
EN61800-3, primer entorno, distribución no restringida 2)
01A4-2, …, 04A3-2
10 m
3m
01A4-1, 02A2-1
10 m
3m
07A6-2, 09A8-2
10 m
3m
3)
EN61800-3, primer entorno, distribución restringida
01A4-2, …, 04A3-2
10 m
10 m
01A4-1, 02A2-1
10 m
10 m
07A6-2, 09A8-2
20 m
10 m
3)
EN61800-3, segundo entorno
01A4-2, …, 04A3-2
10 m
10 m
01A4-1, 02A2-1
10 m
10 m
07A6-2, 09A8-2
30 m
10 m
1) La frecuencia de conmutación puede seleccionarse con el
conmutador DIP. Véase la página 75.
2) Aplicable sólo a emisiones conducidas.
3) Aplicable a emisiones conducidas y radiadas.
Protecciones
Sobretensión, subtensión, cortocircuito de salida, sobreintensidad,
pérdida de entrada analógica, sobrecarga del motor, sobrecarga del
inversor.
Redes de distribución aisladas de tierra
Los convertidores con filtro EMC integrado no deben usarse en una red
flotante o en una red de distribución industrial conectada a tierra de alta
impedancia.
Información medioambiental
Este producto contiene materias primas valiosas que deberían ser
recicladas para preservar los recursos energéticos y naturales. Las
instrucciones para la eliminación del producto están disponibles en
cualquier oficina de ventas o de servicio de ABB.
Límites de responsabilidad
El fabricante no se responsabiliza de:
• Cualquier coste resultante de una anomalía si la instalación, la puesta
en marcha, la reparación, la alteración o las condiciones ambientales
del convertidor de frecuencia no cumplen los requisitos especificados
en la documentación entregada con la unidad y en cualquier otra
documentación relevante.
• Unidades que hayan sido objeto de un uso indebido o negligente o
hayan sufrido algún accidente.
• Unidades que contengan materiales suministrados por el comprador
o diseños estipulados por el mismo.
El fabricante, sus proveedores o subcontratistas no se responsabilizarán
en ningún caso de pérdidas, penalizaciones o daños especiales,
indirectos, fortuitos o consecuenciales.
Si tiene alguna pregunta respecto a su convertidor de frecuencia ABB,
póngase en contacto con el distribuidor local u oficina de ABB. Los datos
técnicos, la información y las especificaciones tienen validez en el
momento de imprimir el presente documento. El fabricante se reserva el
derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de
84
ES
Homologaciones
Marcado C-Tick:
Consulte las especificaciones sobre compatibilidad electromagnética en
el apartado Marcado CE.
Marcado CE
En Europa, el ACS55 cumple los requisitos de la
• Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE con enmiendas
• Directiva EMC 89/336/CEE con enmiendas.
Las declaraciones correspondientes y una lista de normas principales
están disponibles previa petición.
Compatibilidad electromagnética
El ACS55 cumple las siguientes normas, siempre que la instalación se
haya realizado correctamente y siguiendo las instrucciones de este
manual:
Emisiones conductoras de alta
frecuencia
EN61800-3, primer entorno, distribución no
restringida/restringida 1)
Emisiones radiadas de alta
frecuencia
EN61800-3, primer entorno, distribución
restringida
Inmunidad
EN61800-3, segundo entorno
Armónicos de la corriente de
red
IEC61000-3-2
1) Observe las longitudes máximas permitidas del cable de motor y la
frecuencia de conmutación, página 83. Véanse también las
instrucciones de cableado en la página 79.
Los niveles de harmónicos en corriente pueden reducirse instalando
reactancias de entrada externas.
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Maquinaria
El convertidor cumple con los requisitos de la Directiva europea relativa
a la maquinaria para equipos que deben ir incorporados en maquinaria.
Puede obtener la declaración de incorporación de ABB.
Protección del producto en EE. UU.
Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes
estadounidenses:
4,920,306
5,654,624
6,175,256
6,313,599
6,552,510
6,859,374
6,972,976
7,034,510
7,084,604
7,215,099
7,274,573
7,372,696
7,515,447
D512,026
D548,182S
5,301,085
5,799,805
6,184,740
6,316,896
6,597,148
6,922,883
6,977,449
7,036,223
7,098,623
7,221,152
7,279,802
7,388,765
7,560,894
D512,696
D548,183S
5,463,302
5,940,286
6,195,274
6,335,607
6,600,290
6,940,253
6,984,958
7,045,987
7,102,325
7,227,325
7,280,938
7,408,791
D503,931
D521,466
D573,090S
5,521,483
5,942,874
6,229,356
6,370,049
6,741,059
6,934,169
6,985,371
7,057,908
7,109,780
7,245,197
7,330,095
7,417,408
D510,319
D541,743S
5,532,568
5,952,613
6,252,436
6,396,236
6,774,758
6,956,352
6,992,908
7,059,390
7,164,562
7,250,739
7,349,814
7,446,268
D510,320
D541,744S
5,589,754
6,094,364
6,265,724
6,448,735
6,844,794
6,958,923
6,999,329
7,067,997
7,176,779
7,262,577
7,352,220
7,456,615
D511,137
D541,745S
5,612,604
6,147,887
6,305,464
6,498,452
6,856,502
6,967,453
7,023,160
7,082,374
7,190,599
7,271,505
7,365,622
7,508,688
D511,150
Hay otras patentes solicitadas.
Accesorios
Reactancias de entrada: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1
Reactancia de salida: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3
Potenciómetro: ACS55-POT
UL, cUL:
Para obtener más información acerca del kit DriveConfig, contacte con
El ACS55 es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más su representante local de ABB. Véase la Guía del usuario de
DriveConfig [3AFE68910897 (Inglés)].
de 65 kA de amperios rms eficaces simétricos, 230 voltios como
máximo, cuando están protegidos con fusibles de clase CC o T.
Marcados UL, cUL y C-Tick
Véase la placa de características.
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 •
[email protected] • www.ghv.de